WEBVTT

00:00:14.055 --> 00:00:19.894 align:center
"면회 사절
양해 부탁드립니다"

00:00:22.022 --> 00:00:27.986 align:center
"소울 메이트"

00:00:28.069 --> 00:00:32.574 align:center
"3화 마음의 풍경에 비치는 사람"

00:00:32.657 --> 00:00:36.369 align:center
"퇴부 신청서"

00:00:36.453 --> 00:00:38.496 align:center
전국 대회 첫 시합에서 졌을 때

00:00:40.999 --> 00:00:43.001 align:center
라커 룸에서 누가 울면서

00:00:43.585 --> 00:00:45.795 align:center
너와 아라타가 있었다면
달랐을 거라 했다

00:00:47.589 --> 00:00:51.634 align:center
그때 세이치가
평소답지 않게 화를 냈어

00:00:53.428 --> 00:00:56.473 align:center
그 둘을 궁지로 몰아넣은 건
자기들이라고

00:01:05.356 --> 00:01:06.941 align:center
세이치 말이 맞았어

00:01:09.110 --> 00:01:10.111 align:center
미안하다

00:01:12.405 --> 00:01:13.406 align:center
아닙니다

00:01:15.408 --> 00:01:16.576 align:center
그만두고 어쩌려고?

00:01:20.663 --> 00:01:21.790 align:center
모르겠습니다

00:01:23.792 --> 00:01:24.876 align:center
하지만

00:01:25.835 --> 00:01:28.171 align:center
이대로는 안 된다는 것만은
알고 있어요

00:01:39.641 --> 00:01:40.725 align:center
류

00:01:48.441 --> 00:01:50.026 align:center
학교는 그만두지 말거라

00:01:51.820 --> 00:01:54.572 align:center
하지만 아이스하키도 안 하는데
학교에 있어 봤자…

00:01:54.656 --> 00:01:55.782 align:center
그렇지 않아

00:02:03.289 --> 00:02:04.791 align:center
학교는 배우는 곳이다

00:02:06.960 --> 00:02:08.378 align:center
누군가와 만나는 곳이야

00:02:10.630 --> 00:02:14.676 align:center
아이스하키는 어디까지나
그중 일부에 불과해

00:02:17.470 --> 00:02:18.555 align:center
그렇지만…

00:02:18.638 --> 00:02:20.306 align:center
학교에는 내가 말해 두마

00:02:21.474 --> 00:02:23.601 align:center
체육 특기자라
학비 면제를 받고 있던 게

00:02:24.936 --> 00:02:26.271 align:center
걱정인 거지?

00:02:33.987 --> 00:02:34.904 align:center
부탁이다

00:02:36.114 --> 00:02:37.448 align:center
제자의 미래를

00:02:39.159 --> 00:02:40.451 align:center
더 이상 망치고 싶지 않아

00:02:54.340 --> 00:02:55.758 align:center
세이치

00:02:59.888 --> 00:03:00.930 align:center
류

00:03:02.557 --> 00:03:05.685 align:center
- 류!
- 왜 이래

00:03:06.936 --> 00:03:08.146 align:center
류

00:03:09.814 --> 00:03:11.316 align:center
됐으니까 어서 들어가자

00:03:17.572 --> 00:03:19.032 align:center
정말 그만두게?

00:03:21.117 --> 00:03:21.993 align:center
응

00:03:25.330 --> 00:03:27.957 align:center
대학에서 처음 만났을 때 기억해?

00:03:28.875 --> 00:03:29.834 align:center
응

00:03:30.960 --> 00:03:34.005 align:center
'이름답게 열정적으로 사는
세이치입니다', 맞지?

00:03:34.756 --> 00:03:35.840 align:center
틀렸어

00:03:36.799 --> 00:03:39.135 align:center
이름답게 열정적으로 사는
세이치입니다! 이거야

00:03:39.802 --> 00:03:41.095 align:center
역시 원조

00:03:42.847 --> 00:03:46.142 align:center
사실 전국 고교 대회 때
이미 붙어 본 적 있거든

00:03:46.893 --> 00:03:49.479 align:center
근데도 날 전혀
기억도 못 하고 말이야

00:03:50.438 --> 00:03:51.981 align:center
그건 정말 미안하다니까

00:03:52.857 --> 00:03:53.983 align:center
당연히 그래야지

00:03:55.109 --> 00:03:59.113 align:center
뭐, 너도 아라타도 고교 때부터
이미 굉장한 선수였잖아

00:04:00.073 --> 00:04:04.077 align:center
그래서 너희와 같은 대학에
가게 되었을 때 정말 기뻤어

00:04:04.661 --> 00:04:07.288 align:center
꼭 주전 멤버가 돼서
같이 뛰고 싶었거든

00:04:09.832 --> 00:04:12.043 align:center
인생이란 게 참 신기하지

00:04:13.711 --> 00:04:15.838 align:center
엄청난 재능이 있는 너희가 관두고

00:04:17.674 --> 00:04:20.051 align:center
나 같은 게 계속하다니 말이야

00:04:21.803 --> 00:04:24.639 align:center
그런 말이 어디 있어

00:04:27.558 --> 00:04:30.812 align:center
기숙사 나가면 어떡할 거야?
살 곳은 정했고?

00:04:33.564 --> 00:04:37.026 align:center
사실 학교도 그만두고
부모님 댁으로 갈 생각이었는데

00:04:38.152 --> 00:04:40.154 align:center
내일 여기서 지낼 곳을 찾아보려고

00:04:40.697 --> 00:04:42.407 align:center
아직 부모님은 모르셔

00:04:44.617 --> 00:04:45.451 align:center
왜?

00:04:45.994 --> 00:04:47.245 align:center
그럼 다음에 가도 돼?

00:04:47.662 --> 00:04:48.496 align:center
어?

00:04:49.914 --> 00:04:51.791 align:center
괜찮긴 한데…

00:04:52.917 --> 00:04:54.460 align:center
앗싸!

00:04:55.753 --> 00:04:59.340 align:center
부럽다, 자취라니 잘됐네!

00:04:59.424 --> 00:05:01.092 align:center
하고 싶은 대로 할 수 있잖아

00:05:03.052 --> 00:05:07.223 align:center
나도 기숙사 탈출해서
여자 친구 만들고 싶다

00:05:07.307 --> 00:05:10.059 align:center
- 기숙사랑 무슨 상관이야
- 완전 상관있지

00:05:11.352 --> 00:05:13.438 align:center
작년엔 축제 제대로 하지도 못하고

00:05:13.938 --> 00:05:15.773 align:center
아, 이번에 오면 되지, 그럴 거지?

00:05:15.857 --> 00:05:17.358 align:center
- 물론이죠, 그때 봐요
- 좋다, 야

00:05:17.442 --> 00:05:19.027 align:center
그래, 축제 때 봐, 맛있게 먹어

00:05:25.325 --> 00:05:27.452 align:center
야, 술 마시면서
만화가 눈에 들어오냐?

00:05:29.454 --> 00:05:30.913 align:center
내 맘이거든

00:05:30.997 --> 00:05:33.541 align:center
으이구, 말도 참 이쁘게 한다, 어?

00:05:33.624 --> 00:05:34.625 align:center
자, 한 잔 더

00:05:35.501 --> 00:05:37.754 align:center
맨날 여기 처박혀서
술만 마시지 말고

00:05:37.837 --> 00:05:38.671 align:center
친구도 좀 사귀어

00:05:47.472 --> 00:05:48.306 align:center
뭐야, 그 표정?

00:05:48.890 --> 00:05:49.724 align:center
응?

00:05:50.725 --> 00:05:51.559 align:center
친구 생겼어?

00:05:51.642 --> 00:05:52.518 align:center
아니

00:05:53.227 --> 00:05:54.687 align:center
- 아니, 누군데?
- 아이

00:05:55.897 --> 00:05:57.732 align:center
아니, 누구야? 말해 봐

00:05:57.815 --> 00:06:00.860 align:center
아이, 거참
만화에 집중 좀 합시다

00:06:01.778 --> 00:06:04.572 align:center
아니, 데리고 와 봐, 한번
내가 한번 보면 안다니까

00:06:29.347 --> 00:06:30.515 align:center
"아이스하키 그만두고 왔어"

00:06:30.598 --> 00:06:32.767 align:center
"학교는 계속 다니기로 했고
뭘 할진 모르겠지만…"

00:06:37.855 --> 00:06:41.776 align:center
"학교에 계속 다니는 걸
다행으로 생각해"

00:06:41.859 --> 00:06:45.780 align:center
"난 내일 은퇴하거든"

00:07:11.389 --> 00:07:12.682 align:center
화이팅은 무슨…

00:07:49.093 --> 00:07:50.011 align:center
마지막

00:07:50.094 --> 00:07:51.637 align:center
밀어붙여!

00:08:01.564 --> 00:08:02.648 align:center
마지막!

00:08:17.622 --> 00:08:18.623 align:center
끝이다

00:08:27.256 --> 00:08:28.341 align:center
심 대표 말이야

00:08:30.176 --> 00:08:32.470 align:center
다른 선수도 꼬드겨서
승부 조작 했다더라

00:08:36.098 --> 00:08:37.850 align:center
누가 찔렀는지 다 들통났어

00:08:39.268 --> 00:08:40.811 align:center
협회에서 곧 제명될 거야

00:08:45.816 --> 00:08:46.817 align:center
죄송합니다

00:08:51.614 --> 00:08:53.366 align:center
죄송은 무슨…

00:08:54.659 --> 00:08:55.660 align:center
됐어

00:09:02.416 --> 00:09:06.379 align:center
이 나라에서 복싱하는 인간들은
다 돈이 없어

00:09:10.091 --> 00:09:11.801 align:center
그런데도 복싱을 하고 있어

00:09:13.427 --> 00:09:15.638 align:center
매일같이 뼈 빠지게 훈련만 하는데

00:09:18.307 --> 00:09:19.892 align:center
누군들 좋아서 하겠어?

00:09:37.285 --> 00:09:38.244 align:center
요한아

00:09:40.246 --> 00:09:42.623 align:center
난 네가 처음에 여기 왔을 때

00:09:44.542 --> 00:09:46.043 align:center
웬 양아치가 왔나 했다

00:09:47.712 --> 00:09:52.174 align:center
근데 그 양아치란 놈의 눈빛이

00:09:55.052 --> 00:09:56.137 align:center
정말 맑았어

00:09:59.098 --> 00:10:00.182 align:center
그때도…

00:10:04.645 --> 00:10:05.521 align:center
지금도

00:10:18.951 --> 00:10:20.119 align:center
정말…

00:10:23.623 --> 00:10:24.832 align:center
감사했습니다

00:10:34.050 --> 00:10:35.051 align:center
자…

00:10:40.264 --> 00:10:43.684 align:center
마지막, 한 번 더

00:10:53.653 --> 00:10:57.323 align:center
따라서 이 강의는
학점 취득을 위해

00:10:57.406 --> 00:11:00.701 align:center
노인복지시설 현장 실습에
필수로 참여해야 합니다

00:11:02.995 --> 00:11:04.121 align:center
강의계획서에도 나와 있듯이…

00:11:04.205 --> 00:11:05.206 align:center
잘 잤어?

00:11:06.749 --> 00:11:08.584 align:center
- 끝났어?
- 아직

00:11:09.919 --> 00:11:12.296 align:center
- 꼴 좀 봐라
- 잘 잤다

00:11:15.716 --> 00:11:20.429 align:center
둘 둘 셋, 셋 둘 셋…

00:12:19.196 --> 00:12:21.115 align:center
안녕하세요

00:12:22.283 --> 00:12:24.326 align:center
뭐야, 취했어?

00:12:26.537 --> 00:12:28.414 align:center
취했다! 그럼 안 돼?

00:12:30.458 --> 00:12:32.084 align:center
술도 약하면서

00:12:33.377 --> 00:12:34.336 align:center
참 내…

00:12:38.549 --> 00:12:41.886 align:center
은퇴식은 어땠어?
기념식 같은 것도 했고?

00:12:41.969 --> 00:12:43.220 align:center
기념식?

00:12:44.847 --> 00:12:47.892 align:center
챔피언도 아닌데
그런 게 있을 리가

00:12:49.059 --> 00:12:50.561 align:center
그냥 평소처럼

00:12:51.312 --> 00:12:54.273 align:center
로드워크하고 스파링하고 끝이야

00:12:58.736 --> 00:13:03.824 align:center
그리고 오늘은 관장님이
한잔하자고 하셔서 마셨지

00:13:05.284 --> 00:13:06.160 align:center
그랬구나

00:13:07.328 --> 00:13:08.454 align:center
고생했어

00:13:11.165 --> 00:13:12.583 align:center
좀 더 공경해 봐

00:13:14.168 --> 00:13:16.170 align:center
잘도 그런 어려운 단어를 아네

00:13:17.296 --> 00:13:18.631 align:center
당연하지

00:13:19.298 --> 00:13:21.926 align:center
공경은 한국인한텐 기본이야

00:13:24.553 --> 00:13:25.638 align:center
그러신가요

00:13:26.722 --> 00:13:27.765 align:center
그렇습니다!

00:13:31.060 --> 00:13:32.061 align:center
진짜 끝났어

00:13:34.230 --> 00:13:38.901 align:center
이제 짜장면, 짬뽕, 치킨, 피자
실컷 먹을 거야

00:13:41.612 --> 00:13:42.947 align:center
복싱 그만둬서 기뻐?

00:13:43.656 --> 00:13:45.241 align:center
기쁘지

00:13:46.158 --> 00:13:48.452 align:center
넌 안 그래?

00:13:49.453 --> 00:13:52.540 align:center
덕분에 이제
뭐든 할 기회가 생겼는데

00:13:56.252 --> 00:13:59.713 align:center
요한은 고민되지 않아?

00:14:06.929 --> 00:14:09.431 align:center
고민을 한다는 건 좋은 거야

00:14:14.770 --> 00:14:17.273 align:center
나, 군대 가

00:14:20.526 --> 00:14:21.819 align:center
얼마나 있다 오는데?

00:14:23.696 --> 00:14:24.738 align:center
2년 정도

00:14:26.740 --> 00:14:28.158 align:center
2년이나…

00:14:31.036 --> 00:14:33.372 align:center
짧아? 아니면 길어서?

00:14:35.082 --> 00:14:37.167 align:center
아니, 당연히 길지

00:14:40.254 --> 00:14:43.090 align:center
한국인의 의무라 어쩔 수 없어

00:14:44.383 --> 00:14:45.301 align:center
그래도

00:14:46.343 --> 00:14:50.806 align:center
일본인은 그동안
충분히 고민할 수 있잖아

00:14:52.850 --> 00:14:55.394 align:center
뭘 하면 좋을지 말이야

00:14:58.230 --> 00:14:59.231 align:center
좋은 일이지?

00:15:02.151 --> 00:15:07.489 align:center
이대로 너를 데리고 가겠다고…

00:15:09.575 --> 00:15:10.826 align:center
있을까?

00:15:10.910 --> 00:15:11.785 align:center
뭐가?

00:15:14.747 --> 00:15:16.749 align:center
젊은 사람 말이야, 있을까?

00:15:21.629 --> 00:15:23.297 align:center
조금만 더 가면 돼, 힘내

00:15:27.676 --> 00:15:28.969 align:center
더는 못 가

00:15:29.053 --> 00:15:29.970 align:center
뭐라고?

00:15:30.471 --> 00:15:32.765 align:center
- 데리고…
- 돌아갈래?

00:15:37.227 --> 00:15:38.687 align:center
조금만 더, 아까워라!

00:15:39.772 --> 00:15:41.482 align:center
자, 갑니다

00:15:42.524 --> 00:15:43.734 align:center
여기요

00:15:44.652 --> 00:15:45.611 align:center
됐다!

00:15:49.114 --> 00:15:50.532 align:center
위를 잡고

00:15:51.408 --> 00:15:55.079 align:center
아래를 고정한 다음 넣는 거 맞지?

00:15:55.579 --> 00:15:57.122 align:center
- 잘하고 있어요
- 나 꽤 하는데?

00:15:57.206 --> 00:15:58.832 align:center
- 빠르네
- 그러게

00:15:58.916 --> 00:16:01.001 align:center
- 괜찮나요?
- 처음치고는 둘 다 잘하네요

00:16:01.085 --> 00:16:02.586 align:center
- 감사합니다
- 감사합니다

00:16:02.670 --> 00:16:05.130 align:center
그럼 다음은 이쪽인가요?

00:16:05.214 --> 00:16:06.840 align:center
- 이쪽도 하는 게 좋을까요?
- 네

00:16:06.924 --> 00:16:09.969 align:center
그럼 내가 머리 쪽 할게

00:16:12.638 --> 00:16:14.056 align:center
위를 잡고…

00:16:17.810 --> 00:16:18.644 align:center
젠장

00:16:19.728 --> 00:16:20.938 align:center
힘들어

00:16:22.106 --> 00:16:23.190 align:center
이게 뭐야

00:16:23.691 --> 00:16:24.900 align:center
힘들어 죽겠네

00:16:26.402 --> 00:16:27.903 align:center
차라리 부 활동이 낫겠어

00:16:28.779 --> 00:16:31.824 align:center
애당초 잡초 뽑기가
왜 실습인 거야?

00:16:32.491 --> 00:16:34.201 align:center
이 행위 어디에
간호적 요소가 있다는 거지?

00:16:34.284 --> 00:16:35.244 align:center
저기

00:16:36.078 --> 00:16:37.663 align:center
입 좀 다물고
손을 움직여 주시겠어요?

00:16:38.414 --> 00:16:39.456 align:center
- 네
- 네

00:16:40.708 --> 00:16:43.669 align:center
다 하면 저거 옮겨요
그러고 나서 목욕 보조예요

00:16:50.175 --> 00:16:51.093 align:center
바라던 대로 젊네

00:16:53.846 --> 00:16:54.763 align:center
아니

00:16:56.098 --> 00:16:59.560 align:center
난 말이야
좀 더 상냥하고 우아한 스타일을…

00:17:01.478 --> 00:17:02.771 align:center
대답해 주실 수 있을까요?

00:17:03.897 --> 00:17:04.898 align:center
- 네!
- 네!

00:17:09.153 --> 00:17:11.697 align:center
- 대단하시네요
- 네?

00:17:12.322 --> 00:17:16.535 align:center
아, 그게, 상상했던 거랑 달라서요

00:17:17.828 --> 00:17:19.663 align:center
체력이 많이 필요한 일이네요

00:17:21.290 --> 00:17:22.708 align:center
잡초 뽑기 시켰다고
비꼬는 거예요?

00:17:23.667 --> 00:17:25.461 align:center
아니요, 그런 게 아니라…

00:17:26.545 --> 00:17:28.922 align:center
나는요
당신네 같은 사람들이 불편해요

00:17:29.757 --> 00:17:32.342 align:center
- 나는 질색이거든요
- 네?

00:17:34.720 --> 00:17:37.514 align:center
수업의 일환인지 뭔지 모르겠지만

00:17:37.598 --> 00:17:39.808 align:center
나는 당신 같은 사람들을
상대해 봤자

00:17:39.892 --> 00:17:41.685 align:center
수당이 더 나오는 것도
아니거든요?

00:17:42.352 --> 00:17:44.271 align:center
잠깐, 그쪽 아니에요!

00:17:44.354 --> 00:17:46.231 align:center
저쪽! 오른쪽!

00:17:49.693 --> 00:17:51.904 align:center
- 괜찮아?
- 응

00:17:52.946 --> 00:17:55.449 align:center
어떠세요? 아프진 않죠?

00:17:57.910 --> 00:18:00.079 align:center
딱 좋구먼

00:18:00.746 --> 00:18:01.997 align:center
다행이네요

00:18:03.040 --> 00:18:04.750 align:center
가려운 데는 없으세요?

00:18:04.833 --> 00:18:06.668 align:center
괜찮아

00:18:11.381 --> 00:18:12.925 align:center
물 좀 잠가 줄래요?

00:18:13.008 --> 00:18:13.842 align:center
네

00:18:14.843 --> 00:18:17.179 align:center
이제 물로 씻어 낼게요

00:18:17.763 --> 00:18:20.015 align:center
- 부탁하네
- 네

00:18:22.726 --> 00:18:24.311 align:center
네, 내일 갈 거예요

00:18:25.854 --> 00:18:28.107 align:center
네, 터미널에서 티켓도 샀어요

00:18:29.733 --> 00:18:30.734 align:center
네?

00:18:30.818 --> 00:18:32.069 align:center
아니요, 버스 터미널

00:18:33.821 --> 00:18:36.406 align:center
파스타가 아니라
'버스표' 샀다고요

00:18:38.200 --> 00:18:40.869 align:center
네, 네

00:18:42.955 --> 00:18:44.498 align:center
미안해요, 이만 끊을게요

00:18:44.581 --> 00:18:46.208 align:center
네, 알았어요

00:18:50.337 --> 00:18:51.588 align:center
서프라이즈!

00:18:53.006 --> 00:18:53.924 align:center
뭐?

00:18:56.218 --> 00:18:58.762 align:center
나 지금 어디일 것 같아?

00:19:01.014 --> 00:19:04.643 align:center
어디라니
한국 어디 사는지도 모르는걸

00:19:07.354 --> 00:19:08.564 align:center
나리타 공항

00:19:09.231 --> 00:19:10.065 align:center
설마

00:19:10.774 --> 00:19:12.734 align:center
너희 집 어디야?

00:19:14.903 --> 00:19:15.779 align:center
진짜?

00:19:43.891 --> 00:19:44.975 align:center
안녕

00:19:45.601 --> 00:19:47.019 align:center
'안녕'이라니

00:19:47.644 --> 00:19:50.606 align:center
서프라이즈가 과하잖아
올 거면 온다고 말해 주지

00:19:50.689 --> 00:19:52.441 align:center
말하면 서프라이즈가 아니지

00:19:53.066 --> 00:19:54.610 align:center
그야 그렇지만

00:19:55.235 --> 00:19:56.945 align:center
뭐야, 안 기쁜가 본데?

00:19:58.280 --> 00:19:59.323 align:center
기쁘지만

00:20:00.032 --> 00:20:01.200 align:center
그럼 됐네

00:20:01.783 --> 00:20:04.494 align:center
만약 나한테 약속이라도 있으면
어쩌려고 그랬어

00:20:11.168 --> 00:20:12.211 align:center
생각났다

00:20:13.086 --> 00:20:15.088 align:center
- 뭐가?
- 약속

00:20:15.547 --> 00:20:17.966 align:center
아, 그게
갑자기 친구가 오게 돼서요

00:20:21.094 --> 00:20:22.554 align:center
얼마 전에 알게 된 녀석인데요

00:20:24.640 --> 00:20:27.267 align:center
아니, 대학이랑은 상관없고

00:20:29.311 --> 00:20:30.812 align:center
일본인도 아니에요

00:20:35.484 --> 00:20:36.318 align:center
드루와

00:20:40.822 --> 00:20:41.740 align:center
잘하네

00:20:42.824 --> 00:20:43.867 align:center
괜찮대

00:20:45.661 --> 00:20:46.620 align:center
- 그래?
- 응

00:20:47.496 --> 00:20:48.372 align:center
근데

00:20:49.331 --> 00:20:50.415 align:center
집엔 왜 가?

00:20:53.210 --> 00:20:54.169 align:center
잠깐만

00:20:56.171 --> 00:20:58.257 align:center
- 와, 간다, 간다, 어, 드루와
- 그게…

00:20:59.091 --> 00:21:01.593 align:center
- 한국으로 치면
- 어

00:21:05.055 --> 00:21:06.431 align:center
- 미안, 못 봤어
- 아이씨

00:21:07.391 --> 00:21:08.350 align:center
'제사'

00:21:09.142 --> 00:21:10.310 align:center
'제… 제사'

00:21:11.561 --> 00:21:12.688 align:center
뭐, 제사?

00:21:12.771 --> 00:21:13.772 align:center
응

00:21:16.900 --> 00:21:18.568 align:center
정말 가도 되는 거야?

00:21:19.319 --> 00:21:20.946 align:center
갑자기 웬 걱정이야

00:21:22.322 --> 00:21:23.198 align:center
아, 그…

00:21:24.491 --> 00:21:26.034 align:center
그래도 제사면

00:21:27.494 --> 00:21:29.830 align:center
가족끼리 모이는 중요한 날인데

00:21:31.039 --> 00:21:33.333 align:center
오히려 우리 부모님은
기뻐하셨는걸

00:21:37.379 --> 00:21:39.006 align:center
그보다 일본엔 얼마나 있을 거야?

00:21:40.215 --> 00:21:41.425 align:center
2박

00:21:43.010 --> 00:21:43.969 align:center
그렇구나

00:21:46.847 --> 00:21:48.056 align:center
아쉬워?

00:21:49.808 --> 00:21:52.227 align:center
생각보다 짧아서 그래

00:21:53.186 --> 00:21:55.022 align:center
군대 갈 준비를 해야 해

00:22:01.194 --> 00:22:04.031 align:center
이왕 도쿄에 왔는데
가 보고 싶은 곳 없어?

00:22:08.118 --> 00:22:08.952 align:center
있어

00:22:16.918 --> 00:22:19.087 align:center
오, '무한의 주인'

00:22:21.673 --> 00:22:22.674 align:center
옛날 취향이네

00:22:24.593 --> 00:22:25.635 align:center
사무라이

00:22:27.429 --> 00:22:28.805 align:center
그건 닌자 아니야?

00:22:31.141 --> 00:22:32.017 align:center
여기 아니야

00:22:32.726 --> 00:22:33.685 align:center
저기야

00:22:34.644 --> 00:22:35.645 align:center
실례했습니다

00:22:38.732 --> 00:22:40.650 align:center
한국에는 만화 카페가 없어?

00:22:42.819 --> 00:22:43.862 align:center
있지

00:22:43.945 --> 00:22:44.863 align:center
있어?

00:22:45.489 --> 00:22:46.323 align:center
있어

00:22:47.032 --> 00:22:47.908 align:center
있구나

00:22:47.991 --> 00:22:50.077 align:center
- 응
- 그렇구나

00:22:52.412 --> 00:22:54.206 align:center
- 쉿
- 아, 미안

00:22:56.333 --> 00:22:57.751 align:center
요걸 싹 얹고

00:22:58.543 --> 00:22:59.920 align:center
- 고등어야?
- 응

00:23:01.213 --> 00:23:02.172 align:center
자, 고등어

00:23:06.134 --> 00:23:07.177 align:center
맛있다

00:23:07.719 --> 00:23:08.762 align:center
다행이다

00:23:16.394 --> 00:23:18.313 align:center
- 맛있다
- 맛있다

00:23:18.939 --> 00:23:21.775 align:center
그러고 보니 너 몇 살이야?

00:23:22.943 --> 00:23:23.902 align:center
21살

00:23:27.322 --> 00:23:28.406 align:center
자

00:23:31.451 --> 00:23:32.536 align:center
넌…

00:23:34.871 --> 00:23:37.624 align:center
이제부터 이렇게 마셔

00:23:42.629 --> 00:23:44.798 align:center
한국 드라마에서 본 적 있어

00:23:45.507 --> 00:23:46.758 align:center
한국에서는

00:23:47.676 --> 00:23:51.972 align:center
선배랑 후배가 마시는 방법이 달라

00:23:53.640 --> 00:23:55.183 align:center
이건 어느 쪽이 마시는 방법이야?

00:23:55.642 --> 00:23:56.601 align:center
후배

00:23:58.937 --> 00:24:01.273 align:center
- 몇 년생인데?
- 나?

00:24:02.190 --> 00:24:03.233 align:center
나는…

00:24:04.484 --> 00:24:10.991 align:center
1995년

00:24:11.616 --> 00:24:14.578 align:center
그럼 동갑이잖아, 21살이지?

00:24:16.079 --> 00:24:19.040 align:center
나 한국에서는 22살이거든

00:24:21.209 --> 00:24:24.212 align:center
난 한국인, 너는 일본인

00:24:26.423 --> 00:24:31.803 align:center
나이는 국적 따라간다는 게
내 규칙이야

00:24:32.888 --> 00:24:34.764 align:center
뭐야, 그 이상한 규칙은?

00:24:35.390 --> 00:24:38.476 align:center
그러니까 나는 이렇게 마신다

00:24:45.400 --> 00:24:46.985 align:center
한국 아파트도 이런 느낌이야?

00:24:47.736 --> 00:24:48.570 align:center
달라?

00:24:49.070 --> 00:24:49.988 align:center
훨씬 높아

00:24:53.950 --> 00:24:55.076 align:center
2층으로 올라가면 돼

00:24:58.413 --> 00:24:59.331 align:center
좋다

00:24:59.998 --> 00:25:01.333 align:center
- 정말?
- 응

00:25:07.172 --> 00:25:09.466 align:center
실례합니다

00:25:09.549 --> 00:25:10.508 align:center
들어와

00:25:27.192 --> 00:25:30.612 align:center
"처음 배우는 한국어"

00:25:40.914 --> 00:25:42.916 align:center
짐은 적당히 그 근처에 놔둬

00:25:43.917 --> 00:25:45.293 align:center
오케이

00:25:46.544 --> 00:25:47.837 align:center
왜 이러는 거야!

00:25:56.846 --> 00:25:58.181 align:center
아, 안 돼!

00:26:04.437 --> 00:26:05.647 align:center
고장 났어

00:26:08.108 --> 00:26:09.359 align:center
수명이 다 됐나 봐

00:26:55.780 --> 00:26:57.282 align:center
"나스"

00:27:05.999 --> 00:27:07.500 align:center
나스래

00:27:08.418 --> 00:27:09.919 align:center
- 다 왔나 봐
- 나스?

00:27:25.810 --> 00:27:27.896 align:center
- 어서 와
- 다녀왔습니다

00:27:33.068 --> 00:27:34.569 align:center
이쪽은 우리 부모님

00:27:35.737 --> 00:27:37.447 align:center
처음 뵙겠습니다, 황요한입니다

00:27:39.199 --> 00:27:41.201 align:center
잘생긴 친구네!

00:27:41.284 --> 00:27:43.078 align:center
잘 왔어

00:27:51.544 --> 00:27:52.754 align:center
오늘은

00:27:54.047 --> 00:27:56.800 align:center
내 동생의 13번째 기일이야

00:27:59.469 --> 00:28:01.554 align:center
내 남동생은 화가였거든

00:28:01.638 --> 00:28:03.348 align:center
계속 그림만 그리다가

00:28:06.142 --> 00:28:07.394 align:center
류가 7살 정도 되던 때

00:28:08.186 --> 00:28:10.438 align:center
갑자기 바다를 그리겠다고

00:28:12.273 --> 00:28:14.025 align:center
규슈로 이사를 했어

00:28:16.444 --> 00:28:19.489 align:center
보다시피 여기는 바다가 없으니까

00:28:23.118 --> 00:28:25.453 align:center
형인 내가 이런 말 하는 것도
좀 그렇지만

00:28:27.747 --> 00:28:29.040 align:center
특이한 녀석이었거든

00:28:30.667 --> 00:28:31.501 align:center
뭐라고 할까

00:28:32.919 --> 00:28:34.879 align:center
하나에 몰두하면

00:28:35.630 --> 00:28:40.135 align:center
계속 그 세계로 빠져든다고
설명하면 되려나

00:28:41.970 --> 00:28:42.846 align:center
그렇게

00:28:45.473 --> 00:28:47.267 align:center
그곳 바다에서 세상을 떠났네

00:29:19.591 --> 00:29:21.551 align:center
이 근처에

00:29:23.136 --> 00:29:27.265 align:center
남동생이 아틀리에로 썼던
집이 있어

00:29:30.435 --> 00:29:33.229 align:center
모처럼 왔으니
요한 군한테 보여 주면 어떨까?

00:29:34.272 --> 00:29:35.523 align:center
- 어때?
- 응

00:29:35.607 --> 00:29:37.317 align:center
삼촌도 기뻐하지 않을까?

00:29:38.902 --> 00:29:39.986 align:center
어떡할래?

00:29:42.030 --> 00:29:42.947 align:center
가 보고 싶어요

00:29:45.074 --> 00:29:46.910 align:center
그럼 거기까지 데려다줄게

00:29:48.203 --> 00:29:49.454 align:center
좋아, 정리하자

00:29:55.335 --> 00:29:56.419 align:center
가세요

00:30:04.844 --> 00:30:06.179 align:center
그럼 들어갈까?

00:30:14.938 --> 00:30:16.815 align:center
그런 곳에 열쇠가?

00:30:18.191 --> 00:30:19.609 align:center
일본 시골은 다 이래

00:30:22.362 --> 00:30:23.279 align:center
평화롭네

00:30:24.948 --> 00:30:25.907 align:center
들어와

00:30:37.210 --> 00:30:38.378 align:center
여기가 아틀리에

00:31:27.260 --> 00:31:30.930 align:center
삼촌이 마지막까지
그렸던 작품이야

00:31:41.524 --> 00:31:42.650 align:center
이 그림…

00:31:46.446 --> 00:31:47.572 align:center
슬퍼 보여

00:31:54.537 --> 00:31:55.747 align:center
어디일까

00:32:00.543 --> 00:32:01.711 align:center
어디려나

00:32:04.672 --> 00:32:05.882 align:center
어딘지는 몰라도

00:32:08.551 --> 00:32:11.763 align:center
소중한 사람을 떠올리며
그렸을 거야

00:32:19.479 --> 00:32:20.563 align:center
그렇구나

00:32:27.236 --> 00:32:28.363 align:center
류는 말이야

00:32:29.280 --> 00:32:30.782 align:center
외로움이 뭐라고 생각해?

00:32:34.702 --> 00:32:36.829 align:center
항상 혼자 있고

00:32:37.914 --> 00:32:40.416 align:center
친구도 없는

00:32:41.584 --> 00:32:42.502 align:center
외톨이!

00:32:46.339 --> 00:32:48.299 align:center
너는 삼촌을 그렇게 생각한 거야?

00:32:49.133 --> 00:32:52.553 align:center
그렇지만 멀리 이사 가면
못 만나잖아

00:33:01.437 --> 00:33:02.939 align:center
이리 올래?

00:33:03.898 --> 00:33:06.693 align:center
그래, 좋아

00:33:06.776 --> 00:33:09.028 align:center
삼촌 손에 물감이 잔뜩 묻었거든

00:33:10.530 --> 00:33:12.031 align:center
좀비다!

00:33:16.577 --> 00:33:17.996 align:center
- 엄청나지?
- 응

00:33:25.336 --> 00:33:26.713 align:center
외롭다는 건 말이야

00:33:30.550 --> 00:33:31.801 align:center
외롭다는 건…

00:33:33.636 --> 00:33:38.266 align:center
분명 마음속에 소중한 사람이
아무도 없다는 거야

00:33:40.309 --> 00:33:41.227 align:center
걱정 마

00:33:41.936 --> 00:33:44.063 align:center
삼촌은 소중한 사람이 많거든

00:33:46.983 --> 00:33:48.401 align:center
외로운 마음이 들면

00:33:50.528 --> 00:33:53.781 align:center
어디든 좋으니까 풍경을 바라보렴

00:33:55.158 --> 00:33:56.284 align:center
풍경?

00:33:57.076 --> 00:33:58.202 align:center
그래

00:34:00.955 --> 00:34:02.123 align:center
풍경은…

00:34:04.250 --> 00:34:05.543 align:center
마음의 거울이거든

00:34:06.711 --> 00:34:08.004 align:center
바라보다가

00:34:08.629 --> 00:34:13.009 align:center
예쁘다거나 그립다거나 하는
생각이 든다면

00:34:13.092 --> 00:34:17.722 align:center
그건 예전에 소중한 사람과 본
풍경이라 그런 거야

00:34:18.931 --> 00:34:23.686 align:center
그러니 소중한 사람은
어떤 풍경 속에든 있는 셈이지

00:34:24.729 --> 00:34:25.855 align:center
왜 그런지 알겠니?

00:34:27.023 --> 00:34:29.358 align:center
풍경은 마음의 거울이니까!

00:34:31.152 --> 00:34:32.528 align:center
정말 아는 거야?

00:34:32.612 --> 00:34:34.655 align:center
- 알아
- 안단 말이지?

00:34:34.739 --> 00:34:37.575 align:center
그럼 여기에 누가 있어?

00:34:37.658 --> 00:34:39.535 align:center
- 없어
- 저기에는?

00:34:40.328 --> 00:34:41.245 align:center
없어

00:34:42.955 --> 00:34:45.041 align:center
그래도 언젠가는 생길지도 몰라

00:34:45.917 --> 00:34:46.918 align:center
분명

00:37:30.539 --> 00:37:33.459 align:center
자막: 강서아, 이오
길지도 몰라

