WEBVTT

00:14.055 --> 00:19.894
"면회 사절
양해 부탁드립니다"

00:22.022 --> 00:27.986
"소울 메이트"

00:28.069 --> 00:32.574
"3화 마음의 풍경에 비치는 사람"

00:32.657 --> 00:36.369
"퇴부 신청서"

00:36.453 --> 00:38.496
전국 대회 첫 시합에서 졌을 때

00:40.999 --> 00:43.001
라커 룸에서 누가 울면서

00:43.585 --> 00:45.795
너와 아라타가 있었다면
달랐을 거라 했다

00:47.589 --> 00:51.634
그때 세이치가
평소답지 않게 화를 냈어

00:53.428 --> 00:56.473
그 둘을 궁지로 몰아넣은 건
자기들이라고

01:05.356 --> 01:06.941
세이치 말이 맞았어

01:09.110 --> 01:10.111
미안하다

01:12.405 --> 01:13.406
아닙니다

01:15.408 --> 01:16.576
그만두고 어쩌려고?

01:20.663 --> 01:21.790
모르겠습니다

01:23.792 --> 01:24.876
하지만

01:25.835 --> 01:28.171
이대로는 안 된다는 것만은
알고 있어요

01:39.641 --> 01:40.725
류

01:48.441 --> 01:50.026
학교는 그만두지 말거라

01:51.820 --> 01:54.572
하지만 아이스하키도 안 하는데
학교에 있어 봤자…

01:54.656 --> 01:55.782
그렇지 않아

02:03.289 --> 02:04.791
학교는 배우는 곳이다

02:06.960 --> 02:08.378
누군가와 만나는 곳이야

02:10.630 --> 02:14.676
아이스하키는 어디까지나
그중 일부에 불과해

02:17.470 --> 02:18.555
그렇지만…

02:18.638 --> 02:20.306
학교에는 내가 말해 두마

02:21.474 --> 02:23.601
체육 특기자라
학비 면제를 받고 있던 게

02:24.936 --> 02:26.271
걱정인 거지?

02:33.987 --> 02:34.904
부탁이다

02:36.114 --> 02:37.448
제자의 미래를

02:39.159 --> 02:40.451
더 이상 망치고 싶지 않아

02:54.340 --> 02:55.758
세이치

02:59.888 --> 03:00.930
류

03:02.557 --> 03:05.685
- 류!
- 왜 이래

03:06.936 --> 03:08.146
류

03:09.814 --> 03:11.316
됐으니까 어서 들어가자

03:17.572 --> 03:19.032
정말 그만두게?

03:21.117 --> 03:21.993
응

03:25.330 --> 03:27.957
대학에서 처음 만났을 때 기억해?

03:28.875 --> 03:29.834
응

03:30.960 --> 03:34.005
'이름답게 열정적으로 사는
세이치입니다', 맞지?

03:34.756 --> 03:35.840
틀렸어

03:36.799 --> 03:39.135
이름답게 열정적으로 사는
세이치입니다! 이거야

03:39.802 --> 03:41.095
역시 원조

03:42.847 --> 03:46.142
사실 전국 고교 대회 때
이미 붙어 본 적 있거든

03:46.893 --> 03:49.479
근데도 날 전혀
기억도 못 하고 말이야

03:50.438 --> 03:51.981
그건 정말 미안하다니까

03:52.857 --> 03:53.983
당연히 그래야지

03:55.109 --> 03:59.113
뭐, 너도 아라타도 고교 때부터
이미 굉장한 선수였잖아

04:00.073 --> 04:04.077
그래서 너희와 같은 대학에
가게 되었을 때 정말 기뻤어

04:04.661 --> 04:07.288
꼭 주전 멤버가 돼서
같이 뛰고 싶었거든

04:09.832 --> 04:12.043
인생이란 게 참 신기하지

04:13.711 --> 04:15.838
엄청난 재능이 있는 너희가 관두고

04:17.674 --> 04:20.051
나 같은 게 계속하다니 말이야

04:21.803 --> 04:24.639
그런 말이 어디 있어

04:27.558 --> 04:30.812
기숙사 나가면 어떡할 거야?
살 곳은 정했고?

04:33.564 --> 04:37.026
사실 학교도 그만두고
부모님 댁으로 갈 생각이었는데

04:38.152 --> 04:40.154
내일 여기서 지낼 곳을 찾아보려고

04:40.697 --> 04:42.407
아직 부모님은 모르셔

04:44.617 --> 04:45.451
왜?

04:45.994 --> 04:47.245
그럼 다음에 가도 돼?

04:47.662 --> 04:48.496
어?

04:49.914 --> 04:51.791
괜찮긴 한데…

04:52.917 --> 04:54.460
앗싸!

04:55.753 --> 04:59.340
부럽다, 자취라니 잘됐네!

04:59.424 --> 05:01.092
하고 싶은 대로 할 수 있잖아

05:03.052 --> 05:07.223
나도 기숙사 탈출해서
여자 친구 만들고 싶다

05:07.307 --> 05:10.059
- 기숙사랑 무슨 상관이야
- 완전 상관있지

05:11.352 --> 05:13.438
작년엔 축제 제대로 하지도 못하고

05:13.938 --> 05:15.773
아, 이번에 오면 되지, 그럴 거지?

05:15.857 --> 05:17.358
- 물론이죠, 그때 봐요
- 좋다, 야

05:17.442 --> 05:19.027
그래, 축제 때 봐, 맛있게 먹어

05:25.325 --> 05:27.452
야, 술 마시면서
만화가 눈에 들어오냐?

05:29.454 --> 05:30.913
내 맘이거든

05:30.997 --> 05:33.541
으이구, 말도 참 이쁘게 한다, 어?

05:33.624 --> 05:34.625
자, 한 잔 더

05:35.501 --> 05:37.754
맨날 여기 처박혀서
술만 마시지 말고

05:37.837 --> 05:38.671
친구도 좀 사귀어

05:47.472 --> 05:48.306
뭐야, 그 표정?

05:48.890 --> 05:49.724
응?

05:50.725 --> 05:51.559
친구 생겼어?

05:51.642 --> 05:52.518
아니

05:53.227 --> 05:54.687
- 아니, 누군데?
- 아이

05:55.897 --> 05:57.732
아니, 누구야? 말해 봐

05:57.815 --> 06:00.860
아이, 거참
만화에 집중 좀 합시다

06:01.778 --> 06:04.572
아니, 데리고 와 봐, 한번
내가 한번 보면 안다니까

06:29.347 --> 06:30.515
"아이스하키 그만두고 왔어"

06:30.598 --> 06:32.767
"학교는 계속 다니기로 했고
뭘 할진 모르겠지만…"

06:37.855 --> 06:41.776
"학교에 계속 다니는 걸
다행으로 생각해"

06:41.859 --> 06:45.780
"난 내일 은퇴하거든"

07:11.389 --> 07:12.682
화이팅은 무슨…

07:49.093 --> 07:50.011
마지막

07:50.094 --> 07:51.637
밀어붙여!

08:01.564 --> 08:02.648
마지막!

08:17.622 --> 08:18.623
끝이다

08:27.256 --> 08:28.341
심 대표 말이야

08:30.176 --> 08:32.470
다른 선수도 꼬드겨서
승부 조작 했다더라

08:36.098 --> 08:37.850
누가 찔렀는지 다 들통났어

08:39.268 --> 08:40.811
협회에서 곧 제명될 거야

08:45.816 --> 08:46.817
죄송합니다

08:51.614 --> 08:53.366
죄송은 무슨…

08:54.659 --> 08:55.660
됐어

09:02.416 --> 09:06.379
이 나라에서 복싱하는 인간들은
다 돈이 없어

09:10.091 --> 09:11.801
그런데도 복싱을 하고 있어

09:13.427 --> 09:15.638
매일같이 뼈 빠지게 훈련만 하는데

09:18.307 --> 09:19.892
누군들 좋아서 하겠어?

09:37.285 --> 09:38.244
요한아

09:40.246 --> 09:42.623
난 네가 처음에 여기 왔을 때

09:44.542 --> 09:46.043
웬 양아치가 왔나 했다

09:47.712 --> 09:52.174
근데 그 양아치란 놈의 눈빛이

09:55.052 --> 09:56.137
정말 맑았어

09:59.098 --> 10:00.182
그때도…

10:04.645 --> 10:05.521
지금도

10:18.951 --> 10:20.119
정말…

10:23.623 --> 10:24.832
감사했습니다

10:34.050 --> 10:35.051
자…

10:40.264 --> 10:43.684
마지막, 한 번 더

10:53.653 --> 10:57.323
따라서 이 강의는
학점 취득을 위해

10:57.406 --> 11:00.701
노인복지시설 현장 실습에
필수로 참여해야 합니다

11:02.995 --> 11:04.121
강의계획서에도 나와 있듯이…

11:04.205 --> 11:05.206
잘 잤어?

11:06.749 --> 11:08.584
- 끝났어?
- 아직

11:09.919 --> 11:12.296
- 꼴 좀 봐라
- 잘 잤다

11:15.716 --> 11:20.429
둘 둘 셋, 셋 둘 셋…

12:19.196 --> 12:21.115
안녕하세요

12:22.283 --> 12:24.326
뭐야, 취했어?

12:26.537 --> 12:28.414
취했다! 그럼 안 돼?

12:30.458 --> 12:32.084
술도 약하면서

12:33.377 --> 12:34.336
참 내…

12:38.549 --> 12:41.886
은퇴식은 어땠어?
기념식 같은 것도 했고?

12:41.969 --> 12:43.220
기념식?

12:44.847 --> 12:47.892
챔피언도 아닌데
그런 게 있을 리가

12:49.059 --> 12:50.561
그냥 평소처럼

12:51.312 --> 12:54.273
로드워크하고 스파링하고 끝이야

12:58.736 --> 13:03.824
그리고 오늘은 관장님이
한잔하자고 하셔서 마셨지

13:05.284 --> 13:06.160
그랬구나

13:07.328 --> 13:08.454
고생했어

13:11.165 --> 13:12.583
좀 더 공경해 봐

13:14.168 --> 13:16.170
잘도 그런 어려운 단어를 아네

13:17.296 --> 13:18.631
당연하지

13:19.298 --> 13:21.926
공경은 한국인한텐 기본이야

13:24.553 --> 13:25.638
그러신가요

13:26.722 --> 13:27.765
그렇습니다!

13:31.060 --> 13:32.061
진짜 끝났어

13:34.230 --> 13:38.901
이제 짜장면, 짬뽕, 치킨, 피자
실컷 먹을 거야

13:41.612 --> 13:42.947
복싱 그만둬서 기뻐?

13:43.656 --> 13:45.241
기쁘지

13:46.158 --> 13:48.452
넌 안 그래?

13:49.453 --> 13:52.540
덕분에 이제
뭐든 할 기회가 생겼는데

13:56.252 --> 13:59.713
요한은 고민되지 않아?

14:06.929 --> 14:09.431
고민을 한다는 건 좋은 거야

14:14.770 --> 14:17.273
나, 군대 가

14:20.526 --> 14:21.819
얼마나 있다 오는데?

14:23.696 --> 14:24.738
2년 정도

14:26.740 --> 14:28.158
2년이나…

14:31.036 --> 14:33.372
짧아? 아니면 길어서?

14:35.082 --> 14:37.167
아니, 당연히 길지

14:40.254 --> 14:43.090
한국인의 의무라 어쩔 수 없어

14:44.383 --> 14:45.301
그래도

14:46.343 --> 14:50.806
일본인은 그동안
충분히 고민할 수 있잖아

14:52.850 --> 14:55.394
뭘 하면 좋을지 말이야

14:58.230 --> 14:59.231
좋은 일이지?

15:02.151 --> 15:07.489
이대로 너를 데리고 가겠다고…

15:09.575 --> 15:10.826
있을까?

15:10.910 --> 15:11.785
뭐가?

15:14.747 --> 15:16.749
젊은 사람 말이야, 있을까?

15:21.629 --> 15:23.297
조금만 더 가면 돼, 힘내

15:27.676 --> 15:28.969
더는 못 가

15:29.053 --> 15:29.970
뭐라고?

15:30.471 --> 15:32.765
- 데리고…
- 돌아갈래?

15:37.227 --> 15:38.687
조금만 더, 아까워라!

15:39.772 --> 15:41.482
자, 갑니다

15:42.524 --> 15:43.734
여기요

15:44.652 --> 15:45.611
됐다!

15:49.114 --> 15:50.532
위를 잡고

15:51.408 --> 15:55.079
아래를 고정한 다음 넣는 거 맞지?

15:55.579 --> 15:57.122
- 잘하고 있어요
- 나 꽤 하는데?

15:57.206 --> 15:58.832
- 빠르네
- 그러게

15:58.916 --> 16:01.001
- 괜찮나요?
- 처음치고는 둘 다 잘하네요

16:01.085 --> 16:02.586
- 감사합니다
- 감사합니다

16:02.670 --> 16:05.130
그럼 다음은 이쪽인가요?

16:05.214 --> 16:06.840
- 이쪽도 하는 게 좋을까요?
- 네

16:06.924 --> 16:09.969
그럼 내가 머리 쪽 할게

16:12.638 --> 16:14.056
위를 잡고…

16:17.810 --> 16:18.644
젠장

16:19.728 --> 16:20.938
힘들어

16:22.106 --> 16:23.190
이게 뭐야

16:23.691 --> 16:24.900
힘들어 죽겠네

16:26.402 --> 16:27.903
차라리 부 활동이 낫겠어

16:28.779 --> 16:31.824
애당초 잡초 뽑기가
왜 실습인 거야?

16:32.491 --> 16:34.201
이 행위 어디에
간호적 요소가 있다는 거지?

16:34.284 --> 16:35.244
저기

16:36.078 --> 16:37.663
입 좀 다물고
손을 움직여 주시겠어요?

16:38.414 --> 16:39.456
- 네
- 네

16:40.708 --> 16:43.669
다 하면 저거 옮겨요
그러고 나서 목욕 보조예요

16:50.175 --> 16:51.093
바라던 대로 젊네

16:53.846 --> 16:54.763
아니

16:56.098 --> 16:59.560
난 말이야
좀 더 상냥하고 우아한 스타일을…

17:01.478 --> 17:02.771
대답해 주실 수 있을까요?

17:03.897 --> 17:04.898
- 네!
- 네!

17:09.153 --> 17:11.697
- 대단하시네요
- 네?

17:12.322 --> 17:16.535
아, 그게, 상상했던 거랑 달라서요

17:17.828 --> 17:19.663
체력이 많이 필요한 일이네요

17:21.290 --> 17:22.708
잡초 뽑기 시켰다고
비꼬는 거예요?

17:23.667 --> 17:25.461
아니요, 그런 게 아니라…

17:26.545 --> 17:28.922
나는요
당신네 같은 사람들이 불편해요

17:29.757 --> 17:32.342
- 나는 질색이거든요
- 네?

17:34.720 --> 17:37.514
수업의 일환인지 뭔지 모르겠지만

17:37.598 --> 17:39.808
나는 당신 같은 사람들을
상대해 봤자

17:39.892 --> 17:41.685
수당이 더 나오는 것도
아니거든요?

17:42.352 --> 17:44.271
잠깐, 그쪽 아니에요!

17:44.354 --> 17:46.231
저쪽! 오른쪽!

17:49.693 --> 17:51.904
- 괜찮아?
- 응

17:52.946 --> 17:55.449
어떠세요? 아프진 않죠?

17:57.910 --> 18:00.079
딱 좋구먼

18:00.746 --> 18:01.997
다행이네요

18:03.040 --> 18:04.750
가려운 데는 없으세요?

18:04.833 --> 18:06.668
괜찮아

18:11.381 --> 18:12.925
물 좀 잠가 줄래요?

18:13.008 --> 18:13.842
네

18:14.843 --> 18:17.179
이제 물로 씻어 낼게요

18:17.763 --> 18:20.015
- 부탁하네
- 네

18:22.726 --> 18:24.311
네, 내일 갈 거예요

18:25.854 --> 18:28.107
네, 터미널에서 티켓도 샀어요

18:29.733 --> 18:30.734
네?

18:30.818 --> 18:32.069
아니요, 버스 터미널

18:33.821 --> 18:36.406
파스타가 아니라
'버스표' 샀다고요

18:38.200 --> 18:40.869
네, 네

18:42.955 --> 18:44.498
미안해요, 이만 끊을게요

18:44.581 --> 18:46.208
네, 알았어요

18:50.337 --> 18:51.588
서프라이즈!

18:53.006 --> 18:53.924
뭐?

18:56.218 --> 18:58.762
나 지금 어디일 것 같아?

19:01.014 --> 19:04.643
어디라니
한국 어디 사는지도 모르는걸

19:07.354 --> 19:08.564
나리타 공항

19:09.231 --> 19:10.065
설마

19:10.774 --> 19:12.734
너희 집 어디야?

19:14.903 --> 19:15.779
진짜?

19:43.891 --> 19:44.975
안녕

19:45.601 --> 19:47.019
'안녕'이라니

19:47.644 --> 19:50.606
서프라이즈가 과하잖아
올 거면 온다고 말해 주지

19:50.689 --> 19:52.441
말하면 서프라이즈가 아니지

19:53.066 --> 19:54.610
그야 그렇지만

19:55.235 --> 19:56.945
뭐야, 안 기쁜가 본데?

19:58.280 --> 19:59.323
기쁘지만

20:00.032 --> 20:01.200
그럼 됐네

20:01.783 --> 20:04.494
만약 나한테 약속이라도 있으면
어쩌려고 그랬어

20:11.168 --> 20:12.211
생각났다

20:13.086 --> 20:15.088
- 뭐가?
- 약속

20:15.547 --> 20:17.966
아, 그게
갑자기 친구가 오게 돼서요

20:21.094 --> 20:22.554
얼마 전에 알게 된 녀석인데요

20:24.640 --> 20:27.267
아니, 대학이랑은 상관없고

20:29.311 --> 20:30.812
일본인도 아니에요

20:35.484 --> 20:36.318
드루와

20:40.822 --> 20:41.740
잘하네

20:42.824 --> 20:43.867
괜찮대

20:45.661 --> 20:46.620
- 그래?
- 응

20:47.496 --> 20:48.372
근데

20:49.331 --> 20:50.415
집엔 왜 가?

20:53.210 --> 20:54.169
잠깐만

20:56.171 --> 20:58.257
- 와, 간다, 간다, 어, 드루와
- 그게…

20:59.091 --> 21:01.593
- 한국으로 치면
- 어

21:05.055 --> 21:06.431
- 미안, 못 봤어
- 아이씨

21:07.391 --> 21:08.350
'제사'

21:09.142 --> 21:10.310
'제… 제사'

21:11.561 --> 21:12.688
뭐, 제사?

21:12.771 --> 21:13.772
응

21:16.900 --> 21:18.568
정말 가도 되는 거야?

21:19.319 --> 21:20.946
갑자기 웬 걱정이야

21:22.322 --> 21:23.198
아, 그…

21:24.491 --> 21:26.034
그래도 제사면

21:27.494 --> 21:29.830
가족끼리 모이는 중요한 날인데

21:31.039 --> 21:33.333
오히려 우리 부모님은
기뻐하셨는걸

21:37.379 --> 21:39.006
그보다 일본엔 얼마나 있을 거야?

21:40.215 --> 21:41.425
2박

21:43.010 --> 21:43.969
그렇구나

21:46.847 --> 21:48.056
아쉬워?

21:49.808 --> 21:52.227
생각보다 짧아서 그래

21:53.186 --> 21:55.022
군대 갈 준비를 해야 해

22:01.194 --> 22:04.031
이왕 도쿄에 왔는데
가 보고 싶은 곳 없어?

22:08.118 --> 22:08.952
있어

22:16.918 --> 22:19.087
오, '무한의 주인'

22:21.673 --> 22:22.674
옛날 취향이네

22:24.593 --> 22:25.635
사무라이

22:27.429 --> 22:28.805
그건 닌자 아니야?

22:31.141 --> 22:32.017
여기 아니야

22:32.726 --> 22:33.685
저기야

22:34.644 --> 22:35.645
실례했습니다

22:38.732 --> 22:40.650
한국에는 만화 카페가 없어?

22:42.819 --> 22:43.862
있지

22:43.945 --> 22:44.863
있어?

22:45.489 --> 22:46.323
있어

22:47.032 --> 22:47.908
있구나

22:47.991 --> 22:50.077
- 응
- 그렇구나

22:52.412 --> 22:54.206
- 쉿
- 아, 미안

22:56.333 --> 22:57.751
요걸 싹 얹고

22:58.543 --> 22:59.920
- 고등어야?
- 응

23:01.213 --> 23:02.172
자, 고등어

23:06.134 --> 23:07.177
맛있다

23:07.719 --> 23:08.762
다행이다

23:16.394 --> 23:18.313
- 맛있다
- 맛있다

23:18.939 --> 23:21.775
그러고 보니 너 몇 살이야?

23:22.943 --> 23:23.902
21살

23:27.322 --> 23:28.406
자

23:31.451 --> 23:32.536
넌…

23:34.871 --> 23:37.624
이제부터 이렇게 마셔

23:42.629 --> 23:44.798
한국 드라마에서 본 적 있어

23:45.507 --> 23:46.758
한국에서는

23:47.676 --> 23:51.972
선배랑 후배가 마시는 방법이 달라

23:53.640 --> 23:55.183
이건 어느 쪽이 마시는 방법이야?

23:55.642 --> 23:56.601
후배

23:58.937 --> 24:01.273
- 몇 년생인데?
- 나?

24:02.190 --> 24:03.233
나는…

24:04.484 --> 24:10.991
1995년

24:11.616 --> 24:14.578
그럼 동갑이잖아, 21살이지?

24:16.079 --> 24:19.040
나 한국에서는 22살이거든

24:21.209 --> 24:24.212
난 한국인, 너는 일본인

24:26.423 --> 24:31.803
나이는 국적 따라간다는 게
내 규칙이야

24:32.888 --> 24:34.764
뭐야, 그 이상한 규칙은?

24:35.390 --> 24:38.476
그러니까 나는 이렇게 마신다

24:45.400 --> 24:46.985
한국 아파트도 이런 느낌이야?

24:47.736 --> 24:48.570
달라?

24:49.070 --> 24:49.988
훨씬 높아

24:53.950 --> 24:55.076
2층으로 올라가면 돼

24:58.413 --> 24:59.331
좋다

24:59.998 --> 25:01.333
- 정말?
- 응

25:07.172 --> 25:09.466
실례합니다

25:09.549 --> 25:10.508
들어와

25:27.192 --> 25:30.612
"처음 배우는 한국어"

25:40.914 --> 25:42.916
짐은 적당히 그 근처에 놔둬

25:43.917 --> 25:45.293
오케이

25:46.544 --> 25:47.837
왜 이러는 거야!

25:56.846 --> 25:58.181
아, 안 돼!

26:04.437 --> 26:05.647
고장 났어

26:08.108 --> 26:09.359
수명이 다 됐나 봐

26:55.780 --> 26:57.282
"나스"

27:05.999 --> 27:07.500
나스래

27:08.418 --> 27:09.919
- 다 왔나 봐
- 나스?

27:25.810 --> 27:27.896
- 어서 와
- 다녀왔습니다

27:33.068 --> 27:34.569
이쪽은 우리 부모님

27:35.737 --> 27:37.447
처음 뵙겠습니다, 황요한입니다

27:39.199 --> 27:41.201
잘생긴 친구네!

27:41.284 --> 27:43.078
잘 왔어

27:51.544 --> 27:52.754
오늘은

27:54.047 --> 27:56.800
내 동생의 13번째 기일이야

27:59.469 --> 28:01.554
내 남동생은 화가였거든

28:01.638 --> 28:03.348
계속 그림만 그리다가

28:06.142 --> 28:07.394
류가 7살 정도 되던 때

28:08.186 --> 28:10.438
갑자기 바다를 그리겠다고

28:12.273 --> 28:14.025
규슈로 이사를 했어

28:16.444 --> 28:19.489
보다시피 여기는 바다가 없으니까

28:23.118 --> 28:25.453
형인 내가 이런 말 하는 것도
좀 그렇지만

28:27.747 --> 28:29.040
특이한 녀석이었거든

28:30.667 --> 28:31.501
뭐라고 할까

28:32.919 --> 28:34.879
하나에 몰두하면

28:35.630 --> 28:40.135
계속 그 세계로 빠져든다고
설명하면 되려나

28:41.970 --> 28:42.846
그렇게

28:45.473 --> 28:47.267
그곳 바다에서 세상을 떠났네

29:19.591 --> 29:21.551
이 근처에

29:23.136 --> 29:27.265
남동생이 아틀리에로 썼던
집이 있어

29:30.435 --> 29:33.229
모처럼 왔으니
요한 군한테 보여 주면 어떨까?

29:34.272 --> 29:35.523
- 어때?
- 응

29:35.607 --> 29:37.317
삼촌도 기뻐하지 않을까?

29:38.902 --> 29:39.986
어떡할래?

29:42.030 --> 29:42.947
가 보고 싶어요

29:45.074 --> 29:46.910
그럼 거기까지 데려다줄게

29:48.203 --> 29:49.454
좋아, 정리하자

29:55.335 --> 29:56.419
가세요

30:04.844 --> 30:06.179
그럼 들어갈까?

30:14.938 --> 30:16.815
그런 곳에 열쇠가?

30:18.191 --> 30:19.609
일본 시골은 다 이래

30:22.362 --> 30:23.279
평화롭네

30:24.948 --> 30:25.907
들어와

30:37.210 --> 30:38.378
여기가 아틀리에

31:27.260 --> 31:30.930
삼촌이 마지막까지
그렸던 작품이야

31:41.524 --> 31:42.650
이 그림…

31:46.446 --> 31:47.572
슬퍼 보여

31:54.537 --> 31:55.747
어디일까

32:00.543 --> 32:01.711
어디려나

32:04.672 --> 32:05.882
어딘지는 몰라도

32:08.551 --> 32:11.763
소중한 사람을 떠올리며
그렸을 거야

32:19.479 --> 32:20.563
그렇구나

32:27.236 --> 32:28.363
류는 말이야

32:29.280 --> 32:30.782
외로움이 뭐라고 생각해?

32:34.702 --> 32:36.829
항상 혼자 있고

32:37.914 --> 32:40.416
친구도 없는

32:41.584 --> 32:42.502
외톨이!

32:46.339 --> 32:48.299
너는 삼촌을 그렇게 생각한 거야?

32:49.133 --> 32:52.553
그렇지만 멀리 이사 가면
못 만나잖아

33:01.437 --> 33:02.939
이리 올래?

33:03.898 --> 33:06.693
그래, 좋아

33:06.776 --> 33:09.028
삼촌 손에 물감이 잔뜩 묻었거든

33:10.530 --> 33:12.031
좀비다!

33:16.577 --> 33:17.996
- 엄청나지?
- 응

33:25.336 --> 33:26.713
외롭다는 건 말이야

33:30.550 --> 33:31.801
외롭다는 건…

33:33.636 --> 33:38.266
분명 마음속에 소중한 사람이
아무도 없다는 거야

33:40.309 --> 33:41.227
걱정 마

33:41.936 --> 33:44.063
삼촌은 소중한 사람이 많거든

33:46.983 --> 33:48.401
외로운 마음이 들면

33:50.528 --> 33:53.781
어디든 좋으니까 풍경을 바라보렴

33:55.158 --> 33:56.284
풍경?

33:57.076 --> 33:58.202
그래

34:00.955 --> 34:02.123
풍경은…

34:04.250 --> 34:05.543
마음의 거울이거든

34:06.711 --> 34:08.004
바라보다가

34:08.629 --> 34:13.009
예쁘다거나 그립다거나 하는
생각이 든다면

34:13.092 --> 34:17.722
그건 예전에 소중한 사람과 본
풍경이라 그런 거야

34:18.931 --> 34:23.686
그러니 소중한 사람은
어떤 풍경 속에든 있는 셈이지

34:24.729 --> 34:25.855
왜 그런지 알겠니?

34:27.023 --> 34:29.358
풍경은 마음의 거울이니까!

34:31.152 --> 34:32.528
정말 아는 거야?

34:32.612 --> 34:34.655
- 알아
- 안단 말이지?

34:34.739 --> 34:37.575
그럼 여기에 누가 있어?

34:37.658 --> 34:39.535
- 없어
- 저기에는?

34:40.328 --> 34:41.245
없어

34:42.955 --> 34:45.041
그래도 언젠가는 생길지도 몰라

34:45.917 --> 34:46.918
분명

37:30.539 --> 37:33.459
자막: 강서아, 이오
길지도 몰라
