WEBVTT

00:13.388 --> 00:14.889
อาการเป็นไงบ้าง

00:18.643 --> 00:20.687
ก็เหมือนเดิมนะครับ

00:21.312 --> 00:23.565
คู่ต่อสู้ของคุณไม่ได้รู้เรื่องนี้

00:23.648 --> 00:25.567
เขาจะเดินหน้าบุกเต็มที่

00:25.650 --> 00:28.319
อย่าให้โดนจับได้แล้วกัน

00:28.403 --> 00:30.405
ใกล้จะเริ่มการชกแล้ว

00:30.905 --> 00:32.407
หยุดพูดเรื่องนี้ก่อนได้ไหม

00:34.993 --> 00:37.287
หมาขี้แพ้ที่ทำตัวกร่างสินะ

00:38.580 --> 00:41.082
โฮ่ง โฮ่งๆ

00:44.127 --> 00:45.462
ฝากด้วยแล้วกันนะ

00:54.846 --> 00:56.681
ไอ้สารเลวเอ๊ย

01:24.042 --> 01:25.001
ชก!

01:25.085 --> 01:27.295
ดี ลุยเลย!

01:35.720 --> 01:37.806
พละกำลังเราเหนือกว่า

01:37.889 --> 01:40.975
ใส่ให้สุดเลย ใส่จิตวิญญาณลงไป

01:41.476 --> 01:43.561
จิตวิญญาณเหรอ อย่างเชยเลย

01:46.940 --> 01:47.857
พี่เลี้ยงลงจากเวที

01:47.941 --> 01:50.693
- เตรียมตัวชกยกที่ห้า
- ลุยเลยๆ

01:52.320 --> 01:54.864
ยกที่ห้า!

01:55.907 --> 01:56.866
ชก!

02:06.334 --> 02:07.836
ผมเชื่อใจคุณนะ

02:07.919 --> 02:09.337
ทำงานดีๆ นะครับ

02:12.715 --> 02:15.051
หมาขี้แพ้ที่ทำตัวกร่างสินะ

02:23.184 --> 02:24.644
- หนึ่ง…
- พี่

02:24.727 --> 02:25.854
สอง

02:25.937 --> 02:28.064
โยฮัน ทำได้ดีมาก ดีมาก สุดยอดเลย

02:28.148 --> 02:32.110
สี่ ห้า หก

02:32.610 --> 02:36.447
ถ้าหักหลังผมละก็ คงรู้นะว่าจะเกิดอะไรขึ้น

02:39.617 --> 02:40.618
ชก

02:47.125 --> 02:52.589
โยฮัน มัวทำอะไรน่ะ เผด็จศึกมันซะสิ

02:59.262 --> 03:02.140
เดินหน้าๆ โยฮัน

03:20.325 --> 03:21.659
อะไรของหมอนี่เนี่ย

03:24.120 --> 03:25.914
อยากลงเอยเหมือนฉันหรือไง

03:37.550 --> 03:39.594
อย่าหนีนะ ฮวังโยฮัน!

03:47.352 --> 03:50.396
(โซล เมท)

03:50.480 --> 03:54.317
(ตอนที่สอง: จะเยียวยาใจเราได้อย่างไร)

03:54.400 --> 03:56.861
และผู้ชนะด้วยคะแนนเป็นเอกฉันท์

03:56.945 --> 04:00.156
ด้วยคะแนนสามต่อศูนย์ ก็คือ…

04:01.866 --> 04:04.827
เฟลิกซ์ แอคเคอร์มันน์!

04:08.539 --> 04:09.540
ขอบใจนะ พวก

04:12.543 --> 04:14.921
- ฉันดันเชียร์เขาไปด้วยเลย
- ใช่

04:16.839 --> 04:22.053
แอคเคอร์มันน์!

04:24.180 --> 04:26.474
แขกผู้มีเกียรติทุกท่าน

04:26.557 --> 04:29.644
- ผู้ชนะในวันนี้ เฟลิกซ์ แอคเคอร์มันน์
- ไปเรียนชกมวยซะไป

04:29.727 --> 04:31.813
- กลับเกาหลีไปซะ!
- อะไรนะ

04:32.563 --> 04:34.649
ไสหัวไปจากสังเวียนซะ!

04:37.277 --> 04:38.319
หุบปากไปเลย

04:38.820 --> 04:41.531
- มาสิวะ ไอ้เวรเอ๊ย
- ซูมิโกะ

04:41.614 --> 04:42.448
นี่!

04:42.532 --> 04:46.869
- เธอเป็นใคร อย่ามาอวดดีนักนะ
- ใจเย็นๆ

04:48.496 --> 04:49.497
พอได้แล้ว!

04:49.580 --> 04:53.793
หมอนี่ก็แค่คนน่าสมเพช
ที่ไม่รู้หรอกว่าคนอื่นพยายามแค่ไหน

04:55.753 --> 04:57.797
ใช่ โอเค

04:58.423 --> 04:59.257
โอเค

05:01.301 --> 05:02.135
เดี๋ยว อะไรน่ะ

05:02.927 --> 05:03.928
ริวจัง!

05:05.346 --> 05:06.180
อะไรอะ

05:09.600 --> 05:11.019
เดี๋ยว หยุดก่อน

05:17.442 --> 05:18.276
ซูมิโกะ

05:18.359 --> 05:19.694
- ริวจัง
- อะ

05:20.486 --> 05:21.487
ขอบใจนะ

05:22.405 --> 05:24.198
- นี่
- ขอบคุณค่ะ

05:27.493 --> 05:30.371
- ขอโทษนะคะที่จู่ๆ ก็ทำแบบนั้น
- ไม่เป็นไร

05:30.455 --> 05:33.333
แต่เดี๋ยวนะ คุณพูดญี่ปุ่นได้เหรอ

05:33.958 --> 05:35.793
ค่ะ ใช่แล้วๆ

05:36.836 --> 05:40.423
ฉันพูดได้หกภาษาค่ะ

05:41.007 --> 05:43.176
เดี๋ยวนะ สุดยอดเลย

05:44.552 --> 05:47.263
ฉันชื่อซูอาค่ะ ฮวังซูอา

05:48.181 --> 05:49.015
ฮวังเหรอ

05:49.098 --> 05:51.601
ค่ะ ฉันเป็นน้องสาวของโยฮัน

05:52.518 --> 05:53.770
แล้วคุณชื่ออะไรคะ

05:53.853 --> 05:57.023
ฉันชื่อซูมิโกะค่ะ

05:57.106 --> 05:58.566
อ๋อ ซูมิโกะ

05:58.649 --> 06:02.695
ขอบคุณมากนะคะที่ช่วยฉันไว้ ซูมิโกะ

06:03.196 --> 06:06.574
แล้วก็ต้องขอโทษด้วย

06:07.408 --> 06:11.579
พอโมโหทีไร ฉันก็หน้ามืดตามัวทุกที

06:12.205 --> 06:14.665
ขอโทษจริงๆ นะคะ

06:14.749 --> 06:15.792
ไม่เป็นไรค่ะ

06:15.875 --> 06:18.753
แต่เราก็แอบตกใจอยู่เหมือนกัน

06:18.836 --> 06:21.297
- เนอะ
- ใช่นะ

06:26.052 --> 06:30.348
หรือว่าพวกคุณสองคนจะเป็น

06:30.848 --> 06:34.185
แฟนคลับของพี่เหรอคะ

06:45.488 --> 06:49.992
ท่านประธาน ผมขอโทษ
ที่ทำผลงานให้ไม่ได้ทั้งที่ได้รับโอกาส

06:50.493 --> 06:52.412
ให้ขึ้นชกระดับนานาชาติแล้ว

06:52.912 --> 06:56.958
ไม่เลยครับ โยฮันคุงก็สู้สุดกำลังแล้ว

06:58.418 --> 07:01.003
ขอคุยกับเขาตามลำพังได้ไหม

07:01.087 --> 07:03.798
ครับ เชิญเลย

07:06.509 --> 07:09.679
ขอบคุณท่านให้ดีด้วยล่ะ

07:11.931 --> 07:13.641
ไปกันเถอะ

07:39.459 --> 07:42.295
อย่าทำให้ผมลุ้นตัวโก่งแบบนั้นสิครับ

07:44.005 --> 07:46.549
ใครสั่งให้ชกจนต้องตัดสินด้วยคะแนนล่ะ

07:47.049 --> 07:49.010
แค่แพ้ให้หมดรูปก็พอ

07:52.096 --> 07:55.308
น็อกเอาต์น่ะ ผมหมายถึงน็อกเอาต์

07:57.143 --> 08:00.938
เอาเถอะ คุณกลายเป็นหมาขี้แพ้ตามสัญญา

08:01.606 --> 08:03.566
งั้นผมก็จะรักษาสัญญาเหมือนกัน

08:22.376 --> 08:24.754
ก็เอาแต่อ่านแต่ของไร้สาระแบบนี้ไง

08:35.932 --> 08:37.099
ไว้เจอกันนะครับ

08:54.283 --> 08:55.284
พี่

08:57.662 --> 09:00.039
พี่ จะทำยังไงดี

09:00.122 --> 09:02.875
- พี่โอเคไหม ดูเจ็บมากเลย
- ไม่เป็นไรน่า

09:04.210 --> 09:05.253
- จริงสิ
- หือ

09:05.336 --> 09:06.796
หือ อ๋อ

09:07.505 --> 09:08.881
สู้ได้ดีมาก

09:11.717 --> 09:13.094
หมอนั่นมาที่นี่ทำไม

09:16.597 --> 09:19.600
สองคนนี้เชียร์พี่สุดใจเลยนะ

09:20.601 --> 09:21.894
ใช่ไหมล่ะ

09:21.978 --> 09:25.439
ขอโทษนะ ฉันไม่รู้ภาษาเกาหลีเลย

09:25.523 --> 09:27.858
เอ้อ จริงด้วย

09:28.609 --> 09:29.443
เอ๊ะ

09:30.194 --> 09:32.947
ริวเป็นเพื่อนพี่ใช่ไหม

09:33.823 --> 09:35.157
เพื่อนเหรอ

09:35.241 --> 09:37.118
เดี๋ยวนะ ไม่ ฉันไม่ได้พูดอะไรเลย

09:37.660 --> 09:39.829
อะไร ไม่ต้องเขินน่า

09:40.329 --> 09:41.622
นี่ พี่

09:42.123 --> 09:45.793
ก่อนมานี่ ริวถามว่าจะพูดว่า "สู้ได้ดีมาก"

09:45.876 --> 09:48.713
เป็นภาษาเกาหลียังไงด้วยนะ

09:48.796 --> 09:53.384
ตายแล้ว อิจฉาจัง พี่มีเพื่อนที่น่ารักมากเลย

09:54.260 --> 09:57.221
งั้นฉันไปเล่นกับซูมิโกะจังดีกว่า

09:57.305 --> 09:58.556
ถอยไปเลย

09:58.639 --> 09:59.849
ซูมิโกะจัง ไปกันเถอะ

09:59.932 --> 10:01.601
- หือ เดี๋ยว…
- เร็วเข้า

10:02.101 --> 10:03.102
ริวจัง

10:04.437 --> 10:05.521
อ๋อ

10:06.105 --> 10:08.441
เป็นคนที่หนีออกจากโรงพยาบาลเองสินะ

10:09.984 --> 10:12.445
- ไม่ได้หนีสักหน่อย
- โรงพยาบาลเหรอ

10:13.446 --> 10:17.450
ขอบคุณมากนะคะที่ช่วยริวจังไว้

10:18.701 --> 10:20.369
ช่างเถอะ

10:27.918 --> 10:30.671
- อะไร เจ็บมือเหรอ
- เปล่า

10:31.297 --> 10:33.424
ก็แค่ชานิดหน่อย ไม่เป็นไร

10:33.924 --> 10:37.970
พี่ต้องระวังอาการเมาหมัดอะไรพวกนั้นนะ

10:38.054 --> 10:39.764
ช่วยระวังตัวกว่านี้ด้วยเถอะ

10:39.847 --> 10:41.349
โดนอีกแล้วเนี่ย

10:41.432 --> 10:43.351
ไม่เป็นไรน่า ไม่ต้องห่วง

10:43.434 --> 10:45.728
ปกติฉันน็อกคู่ต่อสู้ก่อนที่จะโดนชกอีก

10:45.811 --> 10:46.979
หือ

10:48.022 --> 10:52.068
จริงด้วย พี่ชกได้ดีมากแล้ว
เก่งมาก แต่บางทีก็แพ้กันบ้างแหละ

10:52.735 --> 10:54.320
มันเกิดขึ้นกันได้

10:54.403 --> 10:55.863
- กินไปเลย
- มันเกิดขึ้นได้

10:55.946 --> 10:57.365
สนิทกันดีนะเนี่ย

10:58.366 --> 11:00.743
เรามีกันแค่สองคนมาตลอดน่ะ

11:02.203 --> 11:03.037
อะไรนะ

11:03.120 --> 11:04.872
อย่าพูดจาเหลวไหลสิ

11:07.291 --> 11:10.127
คุณสองคนเป็นแฟนกันเหรอคะ

11:11.003 --> 11:12.129
ไม่ใช่ๆ

11:12.213 --> 11:16.926
ริวจังแค่มาพักที่บ้านฉันระหว่างที่มาเที่ยวที่นี่น่ะ

11:17.802 --> 11:21.055
- อ๋อ งั้นเองเหรอ
- จริงนะ

11:21.138 --> 11:23.891
เราเป็นแค่เพื่อนสมัยเด็กกัน เนอะ

11:24.392 --> 11:25.559
อือ

11:25.643 --> 11:28.771
- "เพื่อนสมัยเด็ก" เหรอ
- ใช่ แบบว่า

11:29.355 --> 11:32.108
ที่บ้านฉันมีหลายเรื่องเกิดขึ้น

11:32.191 --> 11:36.362
เพราะงั้นตั้งแต่สมัยประถม
ครอบครัวของริวจังเลยช่วยฉันไว้เยอะ

11:37.446 --> 11:42.118
ตั้งแต่ประถมเหรอ รู้จักกันมานานเลยนะคะเนี่ย

11:43.244 --> 11:46.914
แต่ "เพื่อนสมัยเด็ก" คืออะไรเหรอคะ

11:48.499 --> 11:51.001
มันต่างจากการเป็นแฟนยังไง

11:51.085 --> 11:52.461
- ฮวังซูอา
- หือ

11:52.545 --> 11:53.796
นั่นมันเรื่องส่วนตัว

11:54.672 --> 11:56.882
ขอโทษจริงๆ ค่ะ เอาอีกแล้วไงฉัน

11:58.134 --> 12:02.221
ไม่ ไม่เป็นไรเลย
ลืมเรื่องความเป็นส่วนตัวไปเลยดีกว่า

12:04.306 --> 12:05.307
หนักชะมัด

12:07.643 --> 12:09.270
เขาคออ่อนสินะ

12:10.271 --> 12:12.648
แต่ก็ยังดื่มอยู่ดีนะ

12:17.236 --> 12:18.320
เดินดีๆ สิ

12:18.821 --> 12:21.532
พื้นที่ส่วนใหญ่ของตัวโบสถ์
แทบไม่ได้รับความเสียหาย

12:21.615 --> 12:27.037
แต่เพราะยังมีควันอยู่
เราจึงแนะนำให้ชาวบ้านปิดประตูและหน้าต่าง

12:27.121 --> 12:32.460
ในขณะที่ลงพื้นที่
ทีมเราพบระเบิดขวดอยู่ใกล้แท่นบูชา

12:32.543 --> 12:34.420
ซึ่งอาจเป็นสาเหตุของเพลิงไหม้

12:35.087 --> 12:38.215
ในขณะเดียวกัน มีผู้เยาว์คนหนึ่ง
เข้ามอบตัวกับทางตำรวจวันนี้

12:38.299 --> 12:39.133
แรงจูงใจก็คือ…

12:39.216 --> 12:41.552
คนร้ายเป็นเด็กเหรอเนี่ย

12:41.635 --> 12:43.763
ยังไม่แน่ชัด ขณะนี้อยู่ระหว่างการสืบสวน

12:44.430 --> 12:46.557
ก้าวไปทีละก้าว เพื่อต่อต้านขยะพลาสติก…

12:46.640 --> 12:51.520
สุดยอดเลย ซูมิโกะ นี่วาดเองหมดเลยเหรอ

12:51.604 --> 12:52.605
อือ

12:53.689 --> 12:55.900
อยู่ที่เบอร์ลินมานานแค่ไหนแล้วเหรอ

12:56.734 --> 12:58.903
น่าจะเป็นปีที่สามนะ

13:00.613 --> 13:05.034
เธอกำลังส่งตัวเองเรียนที่มหาลัยแฟชั่น
ด้วยการทำงานพาร์ตไทม์นะ

13:05.951 --> 13:08.954
- เจ๋งมากเลย
- ไม่หรอกๆ

13:09.038 --> 13:12.708
ฉันทำงานพาร์ตไทม์ก็จริง
แต่ก็เป็นหนี้พ่อฉันเหมือนกัน

13:12.792 --> 13:14.251
แต่ก็ยังสุดยอดอยู่ดี

13:15.753 --> 13:18.923
นี่ แล้วซูอาล่ะ ยังเรียนอยู่ใช่ไหม

13:19.423 --> 13:22.802
อือ ฉันเรียนที่มหาวิทยาลัยไฮเดลเบิร์กค่ะ

13:23.886 --> 13:24.887
อะไรนะ

13:25.805 --> 13:29.099
เดี๋ยวนะ คณะอะไรเหรอ

13:32.436 --> 13:34.897
แพทย์น่ะ แพทยศาสตร์ไหมนะ

13:36.357 --> 13:38.859
- สุดยอดมากจริงๆ
- สุดยอดเลย

13:38.943 --> 13:40.319
ไม่เลยๆ

13:41.445 --> 13:45.282
พี่สุดยอดกว่าฉันเยอะเลยค่ะ

13:47.660 --> 13:53.082
เพราะฉันบังเอิญเรียนเก่ง
พี่เลยต้องทำงานหนักเพื่อฉันมาตลอด

13:54.542 --> 13:57.086
เขาทำงานหนักเพื่อหาเงิน

13:57.670 --> 14:03.300
และหาสภาพแวดล้อมที่ดีให้ฉันมาตลอดเลย

14:04.426 --> 14:05.261
แบบนี้เอง

14:09.348 --> 14:11.934
เราไม่มีพ่อแม่น่ะ

14:13.853 --> 14:15.729
พี่เป็นทั้งพ่อและแม่ของฉันเลย

14:16.564 --> 14:19.024
เขาเป็นทั้งครอบครัวของฉันค่ะ

14:21.569 --> 14:24.154
ถ้าฉันเรียนได้ธรรมดาๆ

14:25.698 --> 14:30.619
พี่ก็อาจจะไม่ต้อง

14:31.120 --> 14:33.414
พยายามขนาดนี้ก็ได้

14:37.960 --> 14:40.838
พี่มีความสุขหรือเปล่านะ

15:14.163 --> 15:15.915
- โย่
- ไง

15:28.218 --> 15:29.261
คือว่า

15:30.804 --> 15:32.806
มือข้างนั้น…

15:34.350 --> 15:37.269
อ๋อ ไม่เป็นไรหรอก

15:41.774 --> 15:44.902
วันนี้ชกได้สุดยอดเลยนะ

15:46.111 --> 15:48.739
นี่เป็นครั้งแรกเลยที่ได้มาดูมวยสดๆ แบบนี้

15:49.239 --> 15:50.532
จะพูดยังไงดี

15:51.617 --> 15:52.868
น่าประทับใจนะ

15:55.287 --> 15:56.455
ตรงไหน

15:57.164 --> 16:00.417
ต่อให้ล้มลงไป นายก็ยังลุกขึ้นมาได้

16:02.211 --> 16:03.045
ว่าไงนะ

16:04.546 --> 16:06.966
จะพูดยังไงดีเนี่ย

16:08.592 --> 16:10.427
คงเป็นการที่นายไม่ยอมแพ้

16:11.762 --> 16:14.390
ทำให้นายดูแข็งแกร่งกว่าใครๆ มั้ง

16:29.279 --> 16:30.406
ทำไม

16:30.906 --> 16:33.033
ทำไมถึงไม่บอกอะไรกับตำรวจล่ะ

16:34.994 --> 16:36.704
คนที่จุดไฟเผาโบสถ์

16:37.204 --> 16:39.039
เป็นเด็กใช่ไหม

16:41.750 --> 16:43.627
เมื่อกี้มันออกข่าวน่ะ

16:49.383 --> 16:52.177
เด็กคนนั้นมีตาที่เหมือนกัน

16:52.886 --> 16:54.054
กับฉัน

16:55.139 --> 16:56.140
ตาเหรอ

17:03.147 --> 17:05.107
เวลาที่รู้สึกว่า

17:07.484 --> 17:13.240
ไม่มีใครในโลกนี้มองเห็นเรา

17:16.410 --> 17:18.203
มันทำให้เรา

17:21.457 --> 17:24.918
รู้สึกอยากทำลาย

17:27.421 --> 17:28.380
โลกนั้นทิ้งซะ

17:37.431 --> 17:39.141
ฉันพูดอะไรออกไปเนี่ย

18:27.898 --> 18:30.734
(ซูอา: ดีใจนะที่พี่มีเพื่อนดีๆ)

18:30.818 --> 18:32.444
(ฉันมีความสุขเพราะพี่เลยนะ)

18:32.528 --> 18:34.780
(ฉันไม่เป็นไรแล้ว ดีใจนะที่พี่มีเพื่อนดีๆ)

18:36.198 --> 18:37.407
อะไรของยัยนั่นเนี่ย

18:53.173 --> 18:54.049
อรุณสวัสดิ์

18:54.133 --> 18:55.217
อือ

18:56.176 --> 18:57.177
อะ

19:03.684 --> 19:06.436
วันนี้มีแผนจะทำอะไรไหม

19:07.771 --> 19:09.231
ก็ไม่ได้มีหรอกนะ

19:12.359 --> 19:13.360
ถ้างั้น…

19:16.113 --> 19:17.322
ไปกับฉันสิ

19:18.323 --> 19:20.492
หือ ไปไหนเหรอ

19:23.495 --> 19:26.707
ฉันจะพาไปที่ที่น่าสนใจน่ะ

19:28.000 --> 19:28.834
ที่ไหนล่ะ

19:32.838 --> 19:33.839
โซล

19:35.424 --> 19:36.425
โซลเหรอ

19:40.596 --> 19:41.430
ฮัลโหล

19:41.513 --> 19:43.473
โยฮัน นายหายหัวไปไหน

19:43.557 --> 19:45.601
ขอโทษนะ วันนี้ผมมีธุระต้องไปทำ

19:45.684 --> 19:49.062
นายจะมีธุระอะไรที่เยอรมนีกัน

19:50.689 --> 19:53.358
ช่างเถอะ ตอนนี้นายอยู่ที่ไหน

19:53.442 --> 19:55.944
ท่านประธานชิมอยากเจอนายก่อนกลับเกาหลี

19:56.028 --> 19:59.656
พอดีเลย ผมก็มีเรื่องจะคุยกับเขาเหมือนกัน

20:00.741 --> 20:04.620
ไม่ได้จะพูดอะไรที่ไม่จำเป็นกับเขาใช่ไหม

20:05.120 --> 20:07.456
- พูดเรื่องสำคัญน่ะครับ
- นี่ๆ นาย…

20:12.794 --> 20:14.379
เป็นไฟต์ที่ดีมาก

20:20.928 --> 20:22.387
ใช่ๆ

20:23.805 --> 20:25.849
- เอ้า ชนแก้วๆ
- ชนแก้ว

20:28.477 --> 20:29.561
โยฮัน

20:41.907 --> 20:43.325
ผมจะไม่ทำอีกแล้ว

20:44.618 --> 20:45.619
ว่าไงนะ

20:49.081 --> 20:50.916
ผมบอกว่าจะไม่

20:52.501 --> 20:54.044
ล้มมวยอีกแล้ว

20:54.836 --> 20:55.879
ท่านประธาน

20:56.588 --> 20:57.881
อย่าบอกนะว่า…

20:57.965 --> 21:00.092
ไม่ๆ ผมแค่ทำหน้าที่โปรโมเตอร์เอง

21:03.512 --> 21:06.181
- นี่มันเรื่องบ้าบออะไรกัน
- แล้วก็

21:07.099 --> 21:09.017
ฉันไม่ได้ขี้แพ้

21:10.978 --> 21:12.854
ฉันไม่ใช่หมาขี้แพ้โว้ย!

21:18.068 --> 21:19.903
ไอ้เวรนี่ อยู่ๆ ก็ปากหมาซะงั้น

21:23.282 --> 21:25.701
- ไอ้เวรเอ๊ย
- กระเป๋าฉันๆ

22:00.360 --> 22:01.695
สำเร็จ ฉันทำไปจนได้

22:04.031 --> 22:07.451
แล้วนี่ นายมันโคตรบ้าเลยสินะ

22:07.534 --> 22:09.369
เดี๋ยวนะ นี่ฉันจะไม่ซวยใช่ไหม

22:09.995 --> 22:12.372
- ฉันอัดหมอนั่นปลิวเลย
- ไม่หรอกๆ

22:12.456 --> 22:13.457
ไม่ซวยใช่ไหม

22:14.666 --> 22:16.126
จนถึงตอนนี้

22:17.878 --> 22:19.880
ฉันจงใจล้มมวยมาตลอด

22:21.173 --> 22:25.927
แล้วฉันก็ได้รับเงินจากหมอนั่น

22:26.636 --> 22:27.637
ว่าไงนะ

22:28.597 --> 22:32.059
- แต่นาย…
- หือ

22:32.142 --> 22:33.810
นายอัดมันปลิวไปเลย

22:35.562 --> 22:36.563
เพราะงั้นตอนนี้

22:37.731 --> 22:40.567
ฉันเป็นอิสระแล้ว อิสรภาพ

22:48.450 --> 22:50.285
พูดตามตรง ไอ้ที่บาดเจ็บนี่

22:53.914 --> 22:58.377
ก็ได้มาตอนที่ช่วยนายไว้

22:59.211 --> 23:01.880
- งั้นก็เป็นความผิดฉันสินะ
- ไม่ๆ

23:01.963 --> 23:03.048
ไม่ใช่ๆ

23:04.383 --> 23:06.968
เป็นเพราะนายแท้ๆ เลย

23:08.678 --> 23:09.679
นี่น่ะ…

23:12.224 --> 23:13.975
นี่คือสัญลักษณ์แห่งอิสรภาพ

23:18.021 --> 23:19.773
แล้วจากนี้นายจะรอดไหมเนี่ย

23:22.067 --> 23:25.278
ฉันน่ะตายไปนานแล้วละ

23:31.993 --> 23:34.287
- สวัสดีครับ
- สวัสดีครับ

23:36.331 --> 23:37.582
จะไปไหนครับ

23:38.792 --> 23:40.210
ไปที่ดีๆ สักที่ครับ

23:56.435 --> 23:58.311
ฉันเคยอ่านเรื่องนี้นะ

24:01.648 --> 24:03.442
นั่นงานชิ้นเอกเลยนะ

24:05.235 --> 24:07.237
นายเรียนภาษาญี่ปุ่นด้วยวิธีนี้เหรอ

24:14.244 --> 24:16.163
ฉันอ่านเรื่องนี้มาหลายรอบแล้ว

24:16.663 --> 24:17.956
หลายรอบมาก

24:21.418 --> 24:25.464
เพราะว่าฉันอยากรู้

24:27.507 --> 24:30.427
ความหมายที่อยู่เบื้องหลังเรื่องราวนี้

24:31.803 --> 24:33.054
สุดยอดเลย

24:34.473 --> 24:37.017
- สุดยอดใช่ไหมล่ะ
- อือ

24:48.028 --> 24:50.697
แล้วนายจะเอายังไงต่อ

24:55.202 --> 24:56.203
ฉันจะกลับไป

24:57.245 --> 24:58.079
ที่เกาหลี

25:02.459 --> 25:03.668
แล้วหลังจากนั้นล่ะ

25:09.382 --> 25:10.884
หลังจากกลับไปเหรอ

25:13.637 --> 25:14.930
จะไปรู้ได้ไงล่ะ

25:17.224 --> 25:18.225
ก็จริงนะ

25:20.310 --> 25:21.937
จากนี้ไป…

25:25.357 --> 25:26.942
นี่คือเรื่องราวของฉัน

25:39.746 --> 25:40.747
หา

26:28.169 --> 26:30.505
- แล้วนายล่ะ
- หือ

26:33.675 --> 26:34.676
นาย

26:36.303 --> 26:38.680
จะอยู่ที่นี่ต่อเหรอ

26:43.685 --> 26:46.438
ฉันก็จะกลับเหมือนกัน

26:50.734 --> 26:53.778
ฉันตัดสินใจแล้วว่าจะกลับไป

26:58.450 --> 26:59.451
งั้นเหรอ

27:00.910 --> 27:01.911
อือ

27:05.874 --> 27:07.500
ฉันเองก็ไม่เข้าใจหรอกนะ

27:09.002 --> 27:10.503
แต่รู้สึกเหมือนว่า

27:11.379 --> 27:17.802
ทั้งที่แพ้การชก
แต่นายกลับได้บางอย่างที่สำคัญกว่ามาน่ะ

27:24.142 --> 27:25.143
ฉันน่ะ…

27:27.437 --> 27:28.897
ฉันหนีมาตลอด

27:31.858 --> 27:34.235
หนีจากสิ่งต่างๆ ที่ฉันไม่รู้ว่าจะรับมือยังไง

27:36.529 --> 27:37.530
แต่ว่า…

27:40.492 --> 27:41.534
ฉันเองก็…

27:43.536 --> 27:44.579
ฉันด้วย

27:52.545 --> 27:54.798
ฉันก็เหมือนกันกับนาย

27:56.132 --> 27:57.133
อะไรนะ

27:59.094 --> 28:02.263
ฉันถึงได้ไปโบสถ์ไง

28:05.058 --> 28:06.142
เพราะฉัน…

28:12.107 --> 28:17.862
ฉันหลอกตัวเองอยู่

28:21.866 --> 28:27.455
โปรดระมัด รถไฟกำลังเข้าสู่สถานี

28:28.581 --> 28:29.582
แต่ว่า…

28:31.876 --> 28:33.086
ตอนนี้ไม่แล้วละ

28:40.093 --> 28:41.302
แล้วนายล่ะ

28:43.972 --> 28:45.223
ชนะได้หรือเปล่า

28:52.981 --> 28:54.149
ฉันจะลองดู

29:07.495 --> 29:10.457
- งั้นก็โชคดีนะ
- โชคดี

29:19.132 --> 29:25.555
สวัสดีครับ ยินดีต้อนรับขึ้นรถไฟท้องถิ่น
สู่เชินเนอเฟลด์ เราจะออกเดินทางในไม่ช้า

29:25.638 --> 29:32.395
เราทุกคนที่การรถไฟเยอรมนี
ขอให้ทุกท่านมีความสุขกับการเดินทาง

30:25.198 --> 30:28.409
(โยฮัน)
