WEBVTT

00:00:13.346 --> 00:00:14.889 align:center
Trạng thái của cậu ổn chứ?

00:00:18.643 --> 00:00:20.645 align:center
Lần này cũng vậy thôi.

00:00:21.354 --> 00:00:23.565 align:center
Đối thủ không biết chuyện này đâu,

00:00:23.648 --> 00:00:25.567 align:center
nên hắn sẽ lao vào hết sức.

00:00:25.650 --> 00:00:28.319 align:center
Vậy nên nhớ đừng để bị lộ.

00:00:28.403 --> 00:00:30.405 align:center
Sắp bắt đầu trận rồi.

00:00:30.905 --> 00:00:32.407 align:center
Để tôi yên chút được không?

00:00:34.993 --> 00:00:37.287 align:center
Chó thua cuộc mà còn làm ra vẻ.

00:00:38.580 --> 00:00:41.207 align:center
Gâu, gâu.

00:00:44.127 --> 00:00:45.462 align:center
Trông cậy vào cậu đấy.

00:00:54.846 --> 00:00:56.681 align:center
Thằng khốn.

00:01:24.042 --> 00:01:25.001 align:center
Bắt đầu!

00:01:25.085 --> 00:01:27.295 align:center
Tốt! Cố lên!

00:01:35.720 --> 00:01:37.806 align:center
Ta mạnh hơn họ.

00:01:37.889 --> 00:01:40.975 align:center
Dốc toàn lực đi, dồn cả linh hồn vào.

00:01:41.476 --> 00:01:43.561 align:center
Linh hồn á? Cái đó lỗi thời rồi.

00:01:46.940 --> 00:01:47.857 align:center
Vài giây nữa.

00:01:47.941 --> 00:01:50.693 align:center
- Chuẩn bị hiệp năm.
- Cố lên!

00:01:52.320 --> 00:01:54.864 align:center
Hiệp năm!

00:01:55.907 --> 00:01:56.866 align:center
Bắt đầu!

00:02:06.334 --> 00:02:07.836 align:center
<i>Tôi tin cậu đấy.</i>

00:02:07.919 --> 00:02:09.337 align:center
Làm tốt nhé?

00:02:12.715 --> 00:02:15.051 align:center
Chó thua cuộc mà còn làm ra vẻ.

00:02:23.184 --> 00:02:24.644 align:center
- Một…
- Anh hai!

00:02:24.727 --> 00:02:25.854 align:center
Hai.

00:02:25.937 --> 00:02:27.480 align:center
Johan, làm tốt lắm!

00:02:28.148 --> 00:02:32.110 align:center
Bốn. Năm. Sáu.

00:02:32.610 --> 00:02:36.447 align:center
<i>Cậu biết phản tôi thì sẽ ra sao rồi chứ?</i>

00:02:39.617 --> 00:02:40.618 align:center
Bắt đầu.

00:02:47.125 --> 00:02:52.589 align:center
Johan, làm gì vậy? Kết liễu hắn đi!

00:02:59.262 --> 00:03:02.140 align:center
Áp sát vào! Áp sát, Johan!

00:03:20.325 --> 00:03:21.659 align:center
Tên đó bị sao vậy?

00:03:24.120 --> 00:03:25.914 align:center
Muốn có kết cục giống mình à?

00:03:37.550 --> 00:03:39.594 align:center
Đừng chạy nữa, Hwang Johan!

00:03:47.352 --> 00:03:50.396 align:center
BẠN TRI KỶ

00:03:50.563 --> 00:03:54.317 align:center
TẬP HAI: CHÚNG TA CÓ THỂ
CỨU RỖI LINH HỒN MÌNH KHÔNG?

00:03:54.400 --> 00:03:56.861 align:center
Người chiến thắng,
bằng quyết định tuyệt đối,

00:03:56.945 --> 00:04:00.156 align:center
với tỉ số 3-0, là…

00:04:01.866 --> 00:04:04.827 align:center
Felix Ackermann!

00:04:04.911 --> 00:04:06.412 align:center
Tuyệt!

00:04:08.539 --> 00:04:09.540 align:center
Cảm ơn nhé.

00:04:12.543 --> 00:04:14.921 align:center
- Chả biết từ lúc nào tôi đã cổ vũ anh ấy.
- Ừ.

00:04:16.839 --> 00:04:22.053 align:center
Ackermann! Ackermann!

00:04:24.180 --> 00:04:26.474 align:center
Vâng, thưa quý vị.

00:04:26.557 --> 00:04:29.644 align:center
- Quán quân hôm nay, Felix Ackermann!
- Học đấm cho tử tế đi!

00:04:29.727 --> 00:04:31.813 align:center
- Cút về Hàn Quốc đi!
- Gì cơ?

00:04:32.563 --> 00:04:34.649 align:center
Cút khỏi võ đài đi!

00:04:37.277 --> 00:04:38.319 align:center
Im đi.

00:04:38.820 --> 00:04:40.613 align:center
Lại đây, đồ khốn!

00:04:40.697 --> 00:04:41.531 align:center
Sumiko?

00:04:41.614 --> 00:04:42.448 align:center
Này, này!

00:04:42.532 --> 00:04:46.869 align:center
- Mày là ai hả? Đừng có lên mặt!
- Bình tĩnh đi!

00:04:48.496 --> 00:04:49.497 align:center
Dừng lại nào!

00:04:49.580 --> 00:04:53.793 align:center
Hắn chỉ là kẻ đáng thương,
không nhận ra người nỗ lực mà thôi.

00:04:55.753 --> 00:04:57.797 align:center
Ừ. Được rồi.

00:04:58.423 --> 00:04:59.257 align:center
Được rồi.

00:05:00.258 --> 00:05:01.217 align:center
Úi!

00:05:01.301 --> 00:05:02.135 align:center
Khoan, gì vậy?

00:05:02.927 --> 00:05:03.928 align:center
Ryu!

00:05:05.346 --> 00:05:06.180 align:center
Gì vậy?

00:05:09.642 --> 00:05:11.060 align:center
Đợi đã. Dừng lại!

00:05:17.442 --> 00:05:18.276 align:center
Sumiko!

00:05:18.359 --> 00:05:19.694 align:center
- Ryu.
- Đây.

00:05:20.486 --> 00:05:21.487 align:center
Cảm ơn nhé.

00:05:22.405 --> 00:05:24.198 align:center
- Đây.
- À, cảm ơn.

00:05:27.493 --> 00:05:30.371 align:center
- Xin lỗi vì đột ngột làm vậy!
- Không sao đâu.

00:05:30.455 --> 00:05:33.333 align:center
Ơ mà, bạn nói được tiếng Nhật à?

00:05:33.958 --> 00:05:35.793 align:center
Vâng. Đúng vậy.

00:05:36.836 --> 00:05:40.423 align:center
Tôi nói được sáu thứ tiếng.

00:05:41.007 --> 00:05:43.176 align:center
Ghê thật đấy.

00:05:44.552 --> 00:05:47.263 align:center
Tôi là Sua. Hwang Sua.

00:05:48.181 --> 00:05:49.015 align:center
Hwang?

00:05:49.098 --> 00:05:51.726 align:center
Vâng. Tôi là em gái của Johan.

00:05:52.518 --> 00:05:53.770 align:center
Còn bạn tên gì?

00:05:53.853 --> 00:05:57.023 align:center
Tôi là Sumiko.

00:05:57.106 --> 00:05:58.566 align:center
À, Sumiko.

00:05:58.649 --> 00:06:02.695 align:center
Cảm ơn nhiều lắm, Sumiko, vì đã giúp tôi.

00:06:03.196 --> 00:06:06.574 align:center
Và… xin lỗi nhé.

00:06:07.408 --> 00:06:11.579 align:center
Khi tôi nổi nóng là không để ý xung quanh.

00:06:12.205 --> 00:06:14.248 align:center
Thật sự xin lỗi.

00:06:14.749 --> 00:06:15.792 align:center
Không sao đâu.

00:06:15.875 --> 00:06:18.378 align:center
Chỉ là hơi bất ngờ thôi.

00:06:18.878 --> 00:06:21.297 align:center
- Đúng không?
- Ừ.

00:06:26.052 --> 00:06:30.348 align:center
Chẳng lẽ hai người

00:06:30.848 --> 00:06:34.185 align:center
là fan của anh hai tôi?

00:06:45.488 --> 00:06:49.951 align:center
Giám đốc Shim, tôi rất xin lỗi
vì dù đã được xếp vào trận quốc tế

00:06:50.493 --> 00:06:52.412 align:center
mà vẫn không thể tạo ra kết quả.

00:06:52.912 --> 00:06:56.916 align:center
Không, Johan đã chiến đấu hết sức rồi.

00:06:58.418 --> 00:07:01.003 align:center
Tôi nói chuyện riêng với cậu ấy được chứ?

00:07:01.087 --> 00:07:03.798 align:center
À, vâng, xin cứ tự nhiên.

00:07:06.509 --> 00:07:09.762 align:center
Nhớ cảm ơn anh ấy đàng hoàng nhé.

00:07:11.931 --> 00:07:13.641 align:center
Đi thôi.

00:07:39.459 --> 00:07:42.295 align:center
Đừng làm tôi thót tim chứ.

00:07:44.005 --> 00:07:46.549 align:center
Ai cho cậu kéo tới xử thua bằng điểm?

00:07:47.049 --> 00:07:49.010 align:center
Chỉ cần thua gọn là được.

00:07:52.096 --> 00:07:55.391 align:center
Knockout. Tôi nói là knockout mà.

00:07:57.143 --> 00:08:00.938 align:center
Thôi cũng được,
cậu đã thành "chó thua cuộc" như đã hứa.

00:08:01.606 --> 00:08:03.441 align:center
Vậy tôi cũng giữ lời.

00:08:22.376 --> 00:08:24.754 align:center
Tại cậu cứ đọc mấy thứ rác rưởi này đấy.

00:08:35.932 --> 00:08:37.099 align:center
Gặp lại sau nhé.

00:08:54.283 --> 00:08:55.284 align:center
Anh hai!

00:08:57.662 --> 00:09:00.039 align:center
Anh hai! Làm sao đây?

00:09:00.122 --> 00:09:02.875 align:center
- Anh ổn không? Trông đau quá.
- Anh ổn mà.

00:09:04.210 --> 00:09:05.253 align:center
- À, phải rồi.
- Gì thế?

00:09:05.336 --> 00:09:06.796 align:center
Hả? À!

00:09:07.505 --> 00:09:08.881 align:center
Vất vả rồi.

00:09:11.717 --> 00:09:13.094 align:center
Sao tên đó lại ở đây?

00:09:16.597 --> 00:09:19.725 align:center
Hai người này cổ vũ anh dữ lắm.

00:09:20.601 --> 00:09:21.894 align:center
Đúng không?

00:09:21.978 --> 00:09:25.439 align:center
Xin lỗi, tôi không biết tiếng Hàn.

00:09:25.523 --> 00:09:27.858 align:center
À, đúng rồi.

00:09:28.609 --> 00:09:29.443 align:center
Ủa?

00:09:30.194 --> 00:09:33.072 align:center
Ryu, anh là bạn của anh hai mà nhỉ?

00:09:33.823 --> 00:09:35.157 align:center
Bạn á?

00:09:35.241 --> 00:09:37.118 align:center
Không, tôi có nói gì đâu.

00:09:37.660 --> 00:09:39.829 align:center
Hả? Đừng ngại mà!

00:09:40.329 --> 00:09:41.622 align:center
À, anh ơi.

00:09:42.123 --> 00:09:45.793 align:center
Trước khi anh tới, Ryu còn hỏi em

00:09:45.876 --> 00:09:48.713 align:center
cách nói "vất vả rồi" bằng tiếng Hàn đó.

00:09:48.796 --> 00:09:53.593 align:center
Trời ơi, em ghen tị ghê!
Anh có bạn tốt thật đó.

00:09:54.260 --> 00:09:57.221 align:center
Em đi chơi với Sumiko đây.

00:09:57.305 --> 00:09:58.139 align:center
Tránh ra nào.

00:09:58.639 --> 00:09:59.849 align:center
Sumiko, đi thôi!

00:09:59.932 --> 00:10:01.601 align:center
- Ơ, khoan…
- Nhanh lên!

00:10:02.101 --> 00:10:03.102 align:center
Ryu!

00:10:04.437 --> 00:10:05.521 align:center
<i>Ôi!</i>

00:10:06.105 --> 00:10:08.357 align:center
Anh là người trốn khỏi bệnh viện đó à?

00:10:09.984 --> 00:10:10.985 align:center
Tôi không trốn.

00:10:11.485 --> 00:10:12.445 align:center
Gì cơ?

00:10:13.446 --> 00:10:17.450 align:center
Cảm ơn anh rất nhiều vì đã cứu Ryu.

00:10:18.701 --> 00:10:20.369 align:center
À, không có gì.

00:10:27.918 --> 00:10:30.671 align:center
- Gì thế? Tay anh bị thương à?
- Không sao.

00:10:31.297 --> 00:10:33.424 align:center
Chỉ tê chút thôi, ổn mà.

00:10:33.924 --> 00:10:37.970 align:center
Phải cẩn thận hội chứng say đòn đó.

00:10:38.054 --> 00:10:39.764 align:center
Làm ơn cẩn thận hơn đi!

00:10:39.847 --> 00:10:41.349 align:center
Lại dính lên rồi kìa.

00:10:41.432 --> 00:10:43.351 align:center
Anh ổn mà. Đừng lo.

00:10:43.434 --> 00:10:45.728 align:center
Anh là kiểu hạ đối thủ trước khi bị đánh.

00:10:45.811 --> 00:10:46.979 align:center
Hả?

00:10:48.022 --> 00:10:52.068 align:center
À, phải, anh làm tốt lắm, vất vả rồi!
Thi thoảng cũng có thể thua mà.

00:10:52.735 --> 00:10:54.278 align:center
Có lúc như vậy đó, cố lên!

00:10:54.362 --> 00:10:55.863 align:center
- Ăn đi.
- Cũng có thể mà.

00:10:55.946 --> 00:10:57.365 align:center
Hai anh em thân thật.

00:10:58.366 --> 00:11:00.743 align:center
Bọn tôi chỉ có hai người
sống với nhau thôi.

00:11:02.203 --> 00:11:03.037 align:center
Hả?

00:11:03.120 --> 00:11:04.872 align:center
Đừng ăn nói linh tinh.

00:11:07.291 --> 00:11:10.211 align:center
Vậy hai người là một cặp à?

00:11:11.045 --> 00:11:12.129 align:center
Không.

00:11:12.213 --> 00:11:16.926 align:center
Ryu chỉ ở nhờ nhà tôi
trong lúc đến đây du lịch thôi.

00:11:17.802 --> 00:11:21.055 align:center
- Vậy à?
- Thật mà.

00:11:21.138 --> 00:11:23.891 align:center
Tụi tôi chỉ là bạn từ nhỏ, đúng không?

00:11:24.392 --> 00:11:25.559 align:center
Ừ.

00:11:25.643 --> 00:11:27.019 align:center
"Bạn từ nhỏ" à?

00:11:27.103 --> 00:11:28.771 align:center
Ừ. Chuyện là…

00:11:29.355 --> 00:11:32.108 align:center
Nhà tôi có nhiều chuyện,

00:11:32.191 --> 00:11:36.362 align:center
nên từ tiểu học
gia đình Ryu đã giúp tôi rất nhiều.

00:11:37.488 --> 00:11:42.118 align:center
À, từ tiểu học! Quen nhau lâu thật.

00:11:43.244 --> 00:11:46.914 align:center
Nhưng "bạn từ nhỏ" là sao?

00:11:48.541 --> 00:11:50.960 align:center
Khác gì với người yêu?

00:11:51.043 --> 00:11:52.044 align:center
- Hwang Sua.
- Dạ?

00:11:52.545 --> 00:11:53.796 align:center
Chuyện riêng tư đó.

00:11:54.672 --> 00:11:56.882 align:center
À, xin lỗi! Tôi lại lỡ miệng rồi.

00:11:58.134 --> 00:12:02.221 align:center
Không sao đâu, không sao.
Riêng tư gì cũng bỏ qua hết.

00:12:04.306 --> 00:12:05.307 align:center
Nặng ghê…

00:12:07.643 --> 00:12:09.270 align:center
Tửu lượng yếu nhỉ?

00:12:10.271 --> 00:12:12.648 align:center
Yếu mà vẫn uống đó.

00:12:17.236 --> 00:12:18.320 align:center
Đi cho đàng hoàng.

00:12:18.821 --> 00:12:21.532 align:center
<i>Kết cấu nhà thờ phần lớn vẫn nguyên vẹn.</i>

00:12:21.615 --> 00:12:27.037 align:center
<i>Do vẫn còn khói, người dân xung quanh</i>
<i>được khuyên đóng kín cửa sổ và cửa ra vào.</i>

00:12:27.121 --> 00:12:32.460 align:center
<i>Trong lúc chữa cháy, lực lượng</i>
<i>đã phát hiện mảnh bom xăng gần bàn thờ,</i>

00:12:32.543 --> 00:12:34.420 align:center
<i>có thể là nguyên nhân gây cháy.</i>

00:12:35.087 --> 00:12:38.215 align:center
<i>Trong khi đó,</i>
<i>một trẻ vị thành niên đã ra đầu thú.</i>

00:12:38.299 --> 00:12:39.133 align:center
<i>Động cơ…</i>

00:12:39.216 --> 00:12:41.260 align:center
Hóa ra thủ phạm là trẻ con.

00:12:41.343 --> 00:12:43.763 align:center
<i>…vẫn chưa rõ, vụ việc đang được điều tra.</i>

00:12:44.430 --> 00:12:46.557 align:center
<i>Thêm một nút thắt</i>
<i>trong vấn đề rác thải nhựa…</i>

00:12:46.640 --> 00:12:51.520 align:center
Tuyệt quá, Sumiko.
Mấy bức này cậu tự vẽ hết à?

00:12:51.604 --> 00:12:52.605 align:center
Ừ.

00:12:53.689 --> 00:12:55.733 align:center
Cậu ở Berlin bao lâu rồi?

00:12:56.734 --> 00:12:58.903 align:center
Chắc cũng… năm thứ ba rồi.

00:13:00.613 --> 00:13:05.034 align:center
Cô ấy vừa học vừa làm thêm
để tự lo học phí trường thời trang.

00:13:05.951 --> 00:13:08.954 align:center
- Ngầu thật.
- Không đâu, không đâu.

00:13:09.038 --> 00:13:12.708 align:center
Tôi có làm thêm, nhưng cũng còn nợ ba tôi.

00:13:12.792 --> 00:13:14.251 align:center
Vậy cũng giỏi lắm rồi.

00:13:15.753 --> 00:13:18.923 align:center
À, còn cậu thì sao, Sua?
Cậu là sinh viên à?

00:13:19.423 --> 00:13:22.802 align:center
Ừ. Tôi học Đại học Heidelberg.

00:13:23.886 --> 00:13:24.887 align:center
Hả?

00:13:25.805 --> 00:13:29.099 align:center
Ơ, đợi đã. Khoa gì vậy?

00:13:32.436 --> 00:13:34.855 align:center
Y học. Tiếng Nhật là "y khoa" à?

00:13:36.357 --> 00:13:38.859 align:center
- Đỉnh thật.
- Chà!

00:13:38.943 --> 00:13:40.319 align:center
Không đâu.

00:13:41.445 --> 00:13:45.199 align:center
Anh hai tôi còn giỏi hơn nhiều.

00:13:47.660 --> 00:13:53.123 align:center
Tôi chỉ tình cờ học giỏi thôi,
còn anh ấy thì luôn cố gắng vì tôi.

00:13:54.542 --> 00:13:57.086 align:center
Anh ấy làm việc cật lực để kiếm tiền

00:13:57.670 --> 00:14:03.342 align:center
để cho tôi có… môi trường tốt.

00:14:04.426 --> 00:14:05.261 align:center
Ra vậy.

00:14:09.348 --> 00:14:12.017 align:center
Tụi tôi không có cha mẹ.

00:14:13.894 --> 00:14:15.729 align:center
Anh hai vừa là cha vừa là mẹ tôi.

00:14:16.564 --> 00:14:18.941 align:center
Anh ấy là cả gia đình của tôi.

00:14:21.569 --> 00:14:24.572 align:center
Nếu tôi chỉ bình thường thôi thì…

00:14:25.698 --> 00:14:30.619 align:center
có lẽ anh hai đã không phải

00:14:31.120 --> 00:14:33.289 align:center
vất vả đến vậy.

00:14:37.960 --> 00:14:40.754 align:center
Không biết anh ấy có hạnh phúc không?

00:15:14.163 --> 00:15:15.915 align:center
- Này.
- Ừ.

00:15:28.218 --> 00:15:29.261 align:center
À…

00:15:30.804 --> 00:15:32.765 align:center
Tay anh…

00:15:34.350 --> 00:15:35.351 align:center
À.

00:15:36.018 --> 00:15:37.269 align:center
Không sao đâu.

00:15:41.774 --> 00:15:44.985 align:center
Trận đấu của anh tuyệt thật.

00:15:46.111 --> 00:15:48.656 align:center
Lần đầu tôi xem boxing trực tiếp.

00:15:49.239 --> 00:15:50.407 align:center
Nói sao nhỉ?

00:15:51.617 --> 00:15:52.868 align:center
Cảm động lắm.

00:15:55.287 --> 00:15:56.455 align:center
Chỗ nào?

00:15:57.164 --> 00:16:00.417 align:center
Dù ngã xuống, anh vẫn đứng dậy.

00:16:02.211 --> 00:16:03.045 align:center
Hả?

00:16:04.588 --> 00:16:07.007 align:center
À, cái đó… nói sao nhỉ…

00:16:08.634 --> 00:16:10.511 align:center
Cái cách anh không bỏ cuộc…

00:16:11.762 --> 00:16:14.390 align:center
khiến anh trông mạnh mẽ hơn bất kỳ ai.

00:16:29.279 --> 00:16:30.406 align:center
Mà này…

00:16:30.906 --> 00:16:33.033 align:center
Sao anh không nói với cảnh sát?

00:16:34.994 --> 00:16:37.121 align:center
Người đốt nhà thờ

00:16:37.204 --> 00:16:38.831 align:center
là một đứa trẻ, đúng không?

00:16:41.750 --> 00:16:43.544 align:center
Hồi nãy tôi thấy trên tin tức.

00:16:49.425 --> 00:16:52.177 align:center
Đứa trẻ đó có đôi mắt

00:16:52.886 --> 00:16:54.054 align:center
giống tôi.

00:16:55.139 --> 00:16:56.140 align:center
Đôi mắt?

00:17:03.147 --> 00:17:05.107 align:center
Khi nghĩ rằng trong thế giới này…

00:17:07.484 --> 00:17:13.240 align:center
không có ai nhận ra sự tồn tại của mình…

00:17:16.410 --> 00:17:18.203 align:center
thì thế giới như vậy…

00:17:21.457 --> 00:17:24.918 align:center
khiến người ta muốn hủy diệt

00:17:27.421 --> 00:17:28.380 align:center
thế giới đó.

00:17:37.431 --> 00:17:39.141 align:center
Tôi đang nói cái quái gì vậy?

00:18:04.083 --> 00:18:05.084 align:center
Suỵt.

00:18:27.898 --> 00:18:30.734 align:center
SUA: ANH CÓ ĐƯỢC BẠN TỐT, THẬT MAY QUÁ.

00:18:30.818 --> 00:18:32.361 align:center
NHỜ ANH, EM RẤT HẠNH PHÚC.

00:18:32.444 --> 00:18:34.780 align:center
GIỜ EM ỔN RỒI.
ANH CÓ ĐƯỢC BẠN TỐT, THẬT MAY QUÁ.

00:18:36.198 --> 00:18:37.407 align:center
Nói cái gì vậy chứ?

00:18:53.132 --> 00:18:54.049 align:center
Chào buổi sáng.

00:18:54.133 --> 00:18:55.217 align:center
Chào.

00:18:56.176 --> 00:18:57.177 align:center
Đây.

00:19:03.684 --> 00:19:06.436 align:center
Hôm nay anh có kế hoạch gì?

00:19:07.771 --> 00:19:09.231 align:center
Không có gì cả.

00:19:12.359 --> 00:19:13.360 align:center
Vậy thì…

00:19:16.113 --> 00:19:17.197 align:center
đi với tôi.

00:19:18.323 --> 00:19:20.492 align:center
Hả? Đi đâu?

00:19:23.495 --> 00:19:26.707 align:center
Tôi sẽ dẫn anh đến một chỗ hay ho.

00:19:28.000 --> 00:19:28.834 align:center
Ở đâu?

00:19:32.838 --> 00:19:33.839 align:center
Seoul.

00:19:35.424 --> 00:19:36.425 align:center
Seoul?

00:19:40.596 --> 00:19:41.430 align:center
Alo?

00:19:41.513 --> 00:19:43.473 align:center
<i>Cậu đang ở đâu thế, Johan?</i>

00:19:43.557 --> 00:19:45.601 align:center
Xin lỗi, tôi có chút việc riêng.

00:19:45.684 --> 00:19:49.062 align:center
<i>Ở Đức thì có việc riêng gì chứ?</i>

00:19:50.689 --> 00:19:53.275 align:center
<i>Thôi được rồi. Cậu đang ở đâu?</i>

00:19:53.358 --> 00:19:55.986 align:center
<i>Giám đốc Shim muốn gặp cậu</i>
<i>trước khi về nước.</i>

00:19:56.069 --> 00:19:59.656 align:center
Vừa hay, tôi cũng có chuyện
muốn nói với anh ấy.

00:20:00.741 --> 00:20:04.620 align:center
<i>Này, đừng nói là cậu</i>
<i>lại định nói linh tinh gì nữa nhé?</i>

00:20:05.120 --> 00:20:07.456 align:center
- Là chuyện quan trọng.
<i>- Này. Này, cậu…</i>

00:20:12.794 --> 00:20:14.296 align:center
…trận đấu rất hay.

00:20:20.928 --> 00:20:22.304 align:center
Được.

00:20:23.805 --> 00:20:25.849 align:center
- Nào, cạn ly, cạn ly.
- Cạn ly.

00:20:28.477 --> 00:20:29.561 align:center
Johan à.

00:20:41.907 --> 00:20:43.325 align:center
Tôi không làm nữa.

00:20:44.618 --> 00:20:45.619 align:center
Cái gì?

00:20:49.081 --> 00:20:51.333 align:center
Tôi nói là tôi sẽ không bao giờ

00:20:52.501 --> 00:20:54.002 align:center
đấu dàn xếp nữa.

00:20:54.836 --> 00:20:55.879 align:center
Giám đốc Shim.

00:20:56.588 --> 00:20:57.881 align:center
Chẳng lẽ anh…

00:20:57.965 --> 00:21:00.092 align:center
Không, tôi chỉ là nhà tổ chức thôi.

00:21:03.512 --> 00:21:04.805 align:center
Cậu nói cái gì vậy?

00:21:04.888 --> 00:21:06.181 align:center
Và còn nữa…

00:21:07.099 --> 00:21:09.017 align:center
tôi không phải kẻ thua cuộc.

00:21:10.978 --> 00:21:12.854 align:center
Không phải con chó thua cuộc!

00:21:18.068 --> 00:21:19.903 align:center
Thằng khốn, tự dưng hỗn xược…

00:21:21.780 --> 00:21:22.781 align:center
Ối!

00:21:23.282 --> 00:21:24.283 align:center
Này, đồ khốn!

00:21:24.366 --> 00:21:25.701 align:center
Ôi, túi của tôi!

00:22:00.319 --> 00:22:01.695 align:center
Tôi làm được rồi!

00:22:04.031 --> 00:22:07.451 align:center
Mà nói thật, anh đúng là liều mạng ghê.

00:22:07.534 --> 00:22:09.369 align:center
Này, tôi không gặp rắc rối chứ?

00:22:09.995 --> 00:22:12.372 align:center
- Tôi hất bay hắn rồi.
- Không sao đâu.

00:22:12.456 --> 00:22:13.457 align:center
Không sao hả?

00:22:14.666 --> 00:22:16.126 align:center
Trước giờ tôi…

00:22:17.878 --> 00:22:19.880 align:center
cố tình thua các trận đấu.

00:22:21.173 --> 00:22:25.927 align:center
Rồi nhận tiền từ gã đó.

00:22:26.636 --> 00:22:27.637 align:center
Gì cơ?

00:22:28.597 --> 00:22:32.059 align:center
- Nhưng anh…
- Ừ?

00:22:32.142 --> 00:22:33.810 align:center
Anh đã hất bay hắn.

00:22:35.562 --> 00:22:36.563 align:center
Vậy nên giờ…

00:22:37.731 --> 00:22:38.982 align:center
tôi tự do rồi!

00:22:39.483 --> 00:22:40.567 align:center
Tự do thật rồi!

00:22:48.450 --> 00:22:50.160 align:center
Thực ra vết thương này…

00:22:53.955 --> 00:22:58.377 align:center
là từ lúc… tôi cứu anh.

00:22:59.211 --> 00:23:01.880 align:center
- Vậy ra là lỗi của tôi sao?
- Không.

00:23:01.963 --> 00:23:03.048 align:center
Không phải.

00:23:04.383 --> 00:23:06.968 align:center
Là nhờ anh.

00:23:08.678 --> 00:23:09.679 align:center
Đây…

00:23:12.224 --> 00:23:13.809 align:center
là dấu ấn của tự do.

00:23:17.979 --> 00:23:19.773 align:center
Từ giờ anh sống tiếp được chứ?

00:23:22.067 --> 00:23:25.278 align:center
Tôi đã chết từ lâu rồi.

00:23:31.993 --> 00:23:34.287 align:center
- Xin chào.
- Xin chào.

00:23:36.331 --> 00:23:37.582 align:center
Anh muốn đi đâu?

00:23:38.792 --> 00:23:40.127 align:center
Một nơi hay ho nào đó.

00:23:56.435 --> 00:23:58.228 align:center
Tôi từng đọc cuốn này.

00:24:01.648 --> 00:24:03.442 align:center
Kiệt tác đấy.

00:24:05.235 --> 00:24:07.237 align:center
Đây là cách anh học tiếng Nhật à?

00:24:14.244 --> 00:24:16.163 align:center
Tôi đã đọc nhiều lần rồi.

00:24:16.663 --> 00:24:17.956 align:center
Rất nhiều lần.

00:24:21.418 --> 00:24:25.464 align:center
Vì tôi muốn hiểu

00:24:27.507 --> 00:24:30.427 align:center
ý nghĩa đằng sau câu chuyện.

00:24:31.803 --> 00:24:33.054 align:center
Ghê thật.

00:24:34.473 --> 00:24:35.599 align:center
Ghê chứ?

00:24:36.099 --> 00:24:37.017 align:center
Ừ.

00:24:48.028 --> 00:24:50.697 align:center
Sau này thì sao? Anh định làm gì?

00:24:55.202 --> 00:24:56.203 align:center
Tôi sẽ quay về.

00:24:57.245 --> 00:24:58.079 align:center
Hàn Quốc.

00:25:00.540 --> 00:25:01.541 align:center
Ồ?

00:25:02.459 --> 00:25:03.585 align:center
Về rồi thì sao?

00:25:09.382 --> 00:25:10.884 align:center
Mấy chuyện đó…

00:25:13.637 --> 00:25:14.930 align:center
sao tôi biết được?

00:25:17.224 --> 00:25:18.225 align:center
Tôi hiểu.

00:25:20.310 --> 00:25:21.937 align:center
Từ giờ trở đi…

00:25:25.357 --> 00:25:26.942 align:center
là câu chuyện của tôi.

00:25:39.746 --> 00:25:40.747 align:center
Hả?

00:26:28.211 --> 00:26:29.337 align:center
Còn anh thì sao?

00:26:29.838 --> 00:26:30.839 align:center
Hả?

00:26:33.675 --> 00:26:34.676 align:center
Anh…

00:26:36.303 --> 00:26:38.680 align:center
vẫn ở lại đây à?

00:26:43.685 --> 00:26:46.354 align:center
Tôi cũng sẽ quay về.

00:26:50.734 --> 00:26:53.778 align:center
Tôi đã quyết định sẽ quay về rồi.

00:26:58.450 --> 00:26:59.451 align:center
Vậy à?

00:27:00.910 --> 00:27:01.911 align:center
Ừ.

00:27:05.874 --> 00:27:07.500 align:center
Không hiểu sao, nhưng…

00:27:09.002 --> 00:27:10.503 align:center
nhìn anh làm tôi thấy

00:27:11.379 --> 00:27:17.802 align:center
dù anh thua trận,
anh đã thắng thứ còn quan trọng hơn.

00:27:24.142 --> 00:27:25.143 align:center
Tôi…

00:27:27.395 --> 00:27:28.897 align:center
đã chạy trốn bấy lâu nay…

00:27:31.858 --> 00:27:34.235 align:center
khỏi thứ tôi không biết đối mặt thế nào.

00:27:36.529 --> 00:27:37.530 align:center
Nhưng…

00:27:40.533 --> 00:27:41.534 align:center
tôi cũng…

00:27:43.578 --> 00:27:44.579 align:center
Tôi cũng vậy.

00:27:52.545 --> 00:27:54.798 align:center
Giống anh.

00:27:56.174 --> 00:27:57.175 align:center
Sao?

00:27:59.094 --> 00:28:02.263 align:center
Vì thế tôi mới ở nhà thờ.

00:28:05.058 --> 00:28:06.059 align:center
Vì tôi…

00:28:12.107 --> 00:28:17.862 align:center
đã tự lừa dối chính mình.

00:28:21.866 --> 00:28:27.455 align:center
<i>Chú ý. Tàu sắp vào ga.</i>

00:28:28.581 --> 00:28:29.582 align:center
Nhưng…

00:28:31.876 --> 00:28:33.086 align:center
giờ thì khác rồi.

00:28:40.093 --> 00:28:41.177 align:center
Còn anh thì sao?

00:28:43.972 --> 00:28:45.223 align:center
Có thắng được không?

00:28:53.022 --> 00:28:54.065 align:center
Tôi sẽ thử.

00:29:07.495 --> 00:29:08.496 align:center
Sống tốt nhé.

00:29:09.456 --> 00:29:10.457 align:center
Tạm biệt.

00:29:19.132 --> 00:29:25.555 align:center
<i>Xin chào. Chào mừng lên tàu địa phương</i>
<i>đi Schonefeld. Tàu sắp khởi hành.</i>

00:29:25.638 --> 00:29:32.395 align:center
<i>Toàn thể nhân viên Đường sắt Quốc gia Đức</i>
<i>xin chúc quý khách một chuyến đi vui vẻ.</i>

00:30:25.198 --> 00:30:28.409 align:center
JOHAN

00:32:47.256 --> 00:32:50.259 align:center
Biên dịch: Anh Pham
ên Đường sắt Quốc gia Đức
<i>xin chúc quý khách một chuyến đi vui vẻ.</i>

