WEBVTT

00:00:13.346 --> 00:00:15.015 align:center
컨디션 괜찮죠?

00:00:18.685 --> 00:00:20.645 align:center
그냥 하던 대로 하시면 돼요

00:00:21.271 --> 00:00:25.525 align:center
어차피 상대는 모르니까
미친 듯이 치고 들어올 거예요

00:00:25.608 --> 00:00:28.528 align:center
그러니까 우리는
티 나지 않게만 하시면…

00:00:28.611 --> 00:00:32.240 align:center
경기 시작하니까 이제 나가 주시죠

00:00:34.951 --> 00:00:36.745 align:center
똥개 주제에 발끈하시긴

00:00:38.580 --> 00:00:40.790 align:center
멍, 멍멍

00:00:44.085 --> 00:00:45.086 align:center
잘 부탁해요

00:00:53.762 --> 00:00:56.681 align:center
아이, 개새끼 진짜…

00:01:24.042 --> 00:01:25.043 align:center
박스!

00:01:37.430 --> 00:01:40.767 align:center
정신 바짝 차리고
혼신을 다해라, 알았지?

00:01:41.518 --> 00:01:43.394 align:center
누가 요새 혼신이라는 말을 써요?

00:01:46.898 --> 00:01:50.318 align:center
세컨드 아웃
5라운드 준비해 주세요

00:01:52.487 --> 00:01:54.739 align:center
제5라운드

00:01:55.949 --> 00:01:57.283 align:center
박스!

00:02:06.376 --> 00:02:07.836 align:center
믿을게요

00:02:07.919 --> 00:02:09.337 align:center
잘 부탁드려요

00:02:12.715 --> 00:02:15.051 align:center
똥개 주제에 발끈하시긴

00:02:20.849 --> 00:02:21.766 align:center
아이씨

00:02:23.643 --> 00:02:25.645 align:center
- 1, 2
- 황요한!

00:02:25.728 --> 00:02:28.690 align:center
- 좋았어, 아주 좋았어!
- 3, 4

00:02:29.607 --> 00:02:32.527 align:center
- 5, 6…
- 잘했어, 요한, 힘내

00:02:32.610 --> 00:02:34.988 align:center
- 괜찮습니까?
- 배신하면 어떻게 되는지

00:02:35.071 --> 00:02:36.447 align:center
알고 계시죠?

00:02:39.492 --> 00:02:40.577 align:center
박스

00:02:47.167 --> 00:02:49.794 align:center
야, 요한, 너 뭐 하는 거야?

00:02:49.878 --> 00:02:51.337 align:center
야, 마무리를 지어, 인마

00:02:51.421 --> 00:02:52.422 align:center
야, 요한!

00:03:20.325 --> 00:03:21.659 align:center
뭐야, 저 자식

00:03:24.120 --> 00:03:25.872 align:center
나같이 돼도 괜찮은 거냐

00:03:37.467 --> 00:03:39.385 align:center
도망치지 마, 황요한!

00:03:47.352 --> 00:03:50.396 align:center
"소울 메이트"

00:03:50.480 --> 00:03:54.275 align:center
"2화 영혼을 지킬 수 있을까?"

00:03:54.359 --> 00:03:57.111 align:center
심판 판정 결과

00:03:57.195 --> 00:04:00.031 align:center
3 대 0 만장일치로 오늘의 승자는

00:04:01.824 --> 00:04:06.412 align:center
필릭스 애커먼!

00:04:08.498 --> 00:04:09.540 align:center
수고했다

00:04:12.418 --> 00:04:14.337 align:center
나도 모르게 응원해 버렸네

00:04:16.839 --> 00:04:21.219 align:center
황요한 안 졌잖아
황요한도 잘했잖아

00:04:22.136 --> 00:04:24.138 align:center
애커먼, 애커먼…

00:04:24.222 --> 00:04:27.892 align:center
신사 숙녀 여러분, 오늘 승자는…

00:04:27.976 --> 00:04:29.686 align:center
가서 복싱 더 배우고 와!

00:04:29.769 --> 00:04:31.271 align:center
한국으로 돌아가!

00:04:31.354 --> 00:04:32.480 align:center
뭐라고?

00:04:32.563 --> 00:04:34.691 align:center
링에서 꺼져!

00:04:37.610 --> 00:04:40.321 align:center
- 입 다물어!
- 지금 뭐라고 했어?

00:04:40.405 --> 00:04:41.614 align:center
어? 스미코

00:04:41.698 --> 00:04:43.783 align:center
- 잠깐만요!
- 건방지게 굴지 마!

00:04:43.866 --> 00:04:46.744 align:center
둘 다 진정해요!

00:04:48.371 --> 00:04:49.539 align:center
그만하라고요!

00:04:49.622 --> 00:04:51.291 align:center
열심히 하는 사람의 가치도

00:04:52.000 --> 00:04:53.876 align:center
모르는 불쌍한 놈이에요

00:04:55.712 --> 00:04:58.965 align:center
네, 알겠어요, 알겠다고요

00:05:02.802 --> 00:05:03.970 align:center
류!

00:05:17.734 --> 00:05:19.444 align:center
- 스미코
- 류

00:05:20.320 --> 00:05:21.446 align:center
고마워

00:05:22.405 --> 00:05:23.948 align:center
고맙습니다

00:05:27.702 --> 00:05:28.995 align:center
갑자기 죄송해요!

00:05:29.078 --> 00:05:30.371 align:center
아니에요, 전혀

00:05:30.455 --> 00:05:33.916 align:center
그보다 일본어를 할 수 있네요?

00:05:34.000 --> 00:05:35.460 align:center
맞아요

00:05:36.794 --> 00:05:41.007 align:center
6개 국어를 할 줄 알거든요

00:05:41.090 --> 00:05:42.800 align:center
대박

00:05:44.469 --> 00:05:47.263 align:center
전 수아라고 해요, 황수아

00:05:48.139 --> 00:05:49.766 align:center
- 황?
- 네

00:05:49.849 --> 00:05:53.770 align:center
요한 오빠 동생이에요
성함이 어떻게 되세요?

00:05:53.853 --> 00:05:56.939 align:center
스미코입니다

00:05:57.023 --> 00:05:58.566 align:center
스미코…

00:05:58.649 --> 00:06:02.695 align:center
도와줘서 고마워요, 스미코

00:06:03.196 --> 00:06:04.363 align:center
그리고

00:06:05.448 --> 00:06:06.574 align:center
죄송해요

00:06:07.325 --> 00:06:09.702 align:center
제가 화가 나면

00:06:10.369 --> 00:06:12.163 align:center
앞뒤 생각을 안 하는 편이라서요

00:06:12.705 --> 00:06:14.290 align:center
정말 죄송해요

00:06:14.791 --> 00:06:15.792 align:center
아니야

00:06:15.875 --> 00:06:19.462 align:center
그래도 깜짝 놀라긴 했지?

00:06:20.129 --> 00:06:21.297 align:center
응, 뭐…

00:06:26.010 --> 00:06:26.928 align:center
혹시…

00:06:28.513 --> 00:06:30.223 align:center
두 분은

00:06:30.848 --> 00:06:34.185 align:center
저희 오빠 팬이신가요?

00:06:45.488 --> 00:06:49.575 align:center
대표님
모처럼 국제 경기 잡아 주셨는데

00:06:50.451 --> 00:06:52.203 align:center
결과가 이래서 죄송합니다

00:06:52.912 --> 00:06:56.582 align:center
아니에요, 황 선수도
최선을 다해 싸웠지 않습니까?

00:06:58.417 --> 00:07:01.045 align:center
잠시 둘만 이야기하고 싶은데…

00:07:01.129 --> 00:07:03.256 align:center
아, 예, 그러시죠

00:07:06.467 --> 00:07:07.802 align:center
공손하게 해

00:07:07.885 --> 00:07:09.720 align:center
감사하다고 꼭 인사드리고

00:07:11.889 --> 00:07:13.641 align:center
자, 다들 나와

00:07:39.375 --> 00:07:43.129 align:center
사람 긴장 타게 만들고
지랄이세요, 응?

00:07:43.921 --> 00:07:46.382 align:center
누가 판정승까지
질질 끌라고 그랬어요?

00:07:47.049 --> 00:07:48.926 align:center
깔끔하게 져야 될 거 아냐

00:07:52.054 --> 00:07:55.099 align:center
KO, KO면 된다고

00:07:57.101 --> 00:08:00.938 align:center
뭐, 어쨌든 약속대로
똥개가 졌으니까

00:08:01.647 --> 00:08:03.399 align:center
저도 약속은 지켜야죠

00:08:22.210 --> 00:08:24.754 align:center
아, 이런 쓸데없는 거나
보고 있으니까 그렇지

00:08:35.932 --> 00:08:37.183 align:center
다음에 또 봐요

00:08:54.242 --> 00:08:55.451 align:center
오빠!

00:08:57.662 --> 00:09:00.081 align:center
오빠! 어떡해

00:09:00.164 --> 00:09:02.375 align:center
괜찮아? 어떡해

00:09:04.168 --> 00:09:05.378 align:center
- 아, 맞다
- 뭐야?

00:09:07.838 --> 00:09:09.006 align:center
수고했어

00:09:11.717 --> 00:09:13.094 align:center
얘가 여기 왜 있는 거야?

00:09:16.472 --> 00:09:19.350 align:center
그리고 두 분 다 오빠를
엄청 엄청 응원해 주셨다

00:09:20.643 --> 00:09:21.811 align:center
그렇죠?

00:09:23.020 --> 00:09:25.523 align:center
미안, 나 한국어는 아예 몰라

00:09:26.691 --> 00:09:27.775 align:center
그렇구나

00:09:28.651 --> 00:09:29.694 align:center
어라?

00:09:30.194 --> 00:09:32.863 align:center
류는 우리 오빠 친구 맞죠?

00:09:33.864 --> 00:09:35.283 align:center
친구?

00:09:35.366 --> 00:09:36.993 align:center
아니, 난 아무 말도 안 했어

00:09:37.660 --> 00:09:39.829 align:center
뭘 부끄러워해요

00:09:40.329 --> 00:09:41.706 align:center
아, 오빠

00:09:42.206 --> 00:09:45.209 align:center
류가 오빠 나오기 전까지
뭐 물어봤는지 알아?

00:09:45.876 --> 00:09:48.713 align:center
한국어로 '수고했다'가 뭐냐고
엄청 물어보는 거 있지

00:09:48.796 --> 00:09:50.256 align:center
어떡해!

00:09:50.756 --> 00:09:53.050 align:center
아, 좋겠다, 좋은 친구 둬서

00:09:54.302 --> 00:09:57.221 align:center
나는 스미코짱이랑 놀아야지

00:09:57.305 --> 00:09:58.139 align:center
비켜

00:09:58.681 --> 00:09:59.974 align:center
스미코짱, 가자

00:10:00.641 --> 00:10:01.475 align:center
빨리 와

00:10:01.976 --> 00:10:02.977 align:center
류!

00:10:06.397 --> 00:10:08.441 align:center
병원에서 도망친 사람이구나!

00:10:09.942 --> 00:10:11.193 align:center
도망친 적 없어

00:10:13.404 --> 00:10:17.450 align:center
류를 구해 주셔서 정말 감사합니다

00:10:19.327 --> 00:10:20.369 align:center
그다지…

00:10:27.918 --> 00:10:28.919 align:center
- 뭐야?
- 응?

00:10:29.003 --> 00:10:29.837 align:center
손 다쳤어?

00:10:31.422 --> 00:10:33.299 align:center
아, 그냥 좀 저려, 괜찮아

00:10:33.883 --> 00:10:37.345 align:center
이거 펀치드렁크 증후군
그거일지도 모르잖아

00:10:38.012 --> 00:10:39.930 align:center
제발 조심 좀 해

00:10:40.014 --> 00:10:41.390 align:center
또 묻혔어

00:10:41.474 --> 00:10:42.767 align:center
괜찮아, 괜찮아

00:10:42.850 --> 00:10:45.728 align:center
걱정하기는, 원래 나는
맞기 전에 때리는 편이잖아

00:10:46.270 --> 00:10:47.271 align:center
응?

00:10:47.897 --> 00:10:52.068 align:center
아, 알았어, 우리 오빠 수고했어
한 번쯤은 질 수 있지, 그렇지

00:10:52.652 --> 00:10:55.488 align:center
- 아, 우리 오빠 응원해, 파이팅
- 그만해, 밥 좀 먹어

00:10:55.571 --> 00:10:56.781 align:center
- 그럴 수 있지
- 사이가 좋구나

00:10:58.407 --> 00:11:00.534 align:center
둘이 의지하며 살아왔으니까요

00:11:02.203 --> 00:11:03.037 align:center
뭐?

00:11:03.120 --> 00:11:04.747 align:center
에이, 쓸데없는 얘기 하지 말고

00:11:07.833 --> 00:11:10.211 align:center
두 분은 사귀는 사이세요?

00:11:11.045 --> 00:11:12.213 align:center
아니야

00:11:12.296 --> 00:11:16.634 align:center
류는 여행으로 온 건데
잠시 우리 집에 머무르고 있어

00:11:19.762 --> 00:11:21.097 align:center
진짜야!

00:11:21.180 --> 00:11:23.849 align:center
그냥 소꿉친구야, 맞지?

00:11:24.350 --> 00:11:25.643 align:center
응

00:11:25.726 --> 00:11:26.977 align:center
'오사나나지미'?

00:11:27.061 --> 00:11:28.062 align:center
그래

00:11:29.313 --> 00:11:31.399 align:center
우리 집이 좀 사정이 많았거든

00:11:31.482 --> 00:11:33.567 align:center
그래서 초등학교 시절부터

00:11:33.651 --> 00:11:36.362 align:center
류네 집에 신세를 많이 졌어

00:11:37.405 --> 00:11:38.989 align:center
아, 초등학교?

00:11:40.241 --> 00:11:42.118 align:center
진짜 오래됐네요!

00:11:43.244 --> 00:11:46.747 align:center
근데 '오사나나지미'란 게 뭐예요?

00:11:48.457 --> 00:11:50.960 align:center
커플하고는 어떻게 다른데요?

00:11:51.043 --> 00:11:53.337 align:center
황수아, 프라이버시잖아

00:11:54.880 --> 00:11:56.590 align:center
죄송해요! 제가 또…

00:11:58.426 --> 00:12:00.344 align:center
괜찮아

00:12:00.428 --> 00:12:01.804 align:center
얼마든지 물어봐도 돼

00:12:04.265 --> 00:12:05.850 align:center
무거워

00:12:07.518 --> 00:12:09.019 align:center
술이 약한가 보네?

00:12:10.146 --> 00:12:12.523 align:center
약한 주제에 마셔요

00:12:16.902 --> 00:12:18.070 align:center
좀 걸어 봐

00:12:18.863 --> 00:12:21.615 align:center
성당 건물 대부분은
큰 손상을 피했으나

00:12:21.699 --> 00:12:27.037 align:center
현장에는 아직 연기가 남아 있어
창문과 문을 닫아 주시기 바랍니다

00:12:27.121 --> 00:12:30.541 align:center
소화 작업 중, 제단 주변에서
발견된 화염병이

00:12:30.624 --> 00:12:34.211 align:center
화재 원인일 가능성이
있는 것으로 보입니다

00:12:35.087 --> 00:12:38.215 align:center
한편, 금일 한 소년이
경찰에 자수하였으며

00:12:38.299 --> 00:12:41.343 align:center
- 자세한 동기는 아직…
- 어린애가 범인이었구나

00:12:47.099 --> 00:12:48.601 align:center
대단해요, 스미코

00:12:48.684 --> 00:12:51.270 align:center
이거 전부 직접 그린 거예요?

00:12:53.606 --> 00:12:55.566 align:center
언제부터 베를린에 있었어요?

00:12:56.650 --> 00:12:59.445 align:center
올해로 3년 차야

00:13:00.821 --> 00:13:04.950 align:center
혼자 아르바이트하면서
대학에서 패션 공부를 하고 있어

00:13:06.035 --> 00:13:07.661 align:center
멋있어

00:13:07.745 --> 00:13:08.871 align:center
전혀 안 멋있어

00:13:08.954 --> 00:13:10.664 align:center
아르바이트도 하지만

00:13:10.748 --> 00:13:12.750 align:center
아버지한테 돈도 빌렸어

00:13:12.833 --> 00:13:14.251 align:center
그래도 대단한 거 맞아

00:13:16.545 --> 00:13:18.839 align:center
수아는? 학생이지?

00:13:20.716 --> 00:13:22.635 align:center
하이델베르크 대학에 다녀요

00:13:26.805 --> 00:13:28.891 align:center
어? 전공이 뭔데?

00:13:32.436 --> 00:13:34.522 align:center
의료? 의학?

00:13:36.398 --> 00:13:38.901 align:center
- 장난 아니네
- 대단해

00:13:38.984 --> 00:13:40.236 align:center
아니에요

00:13:41.487 --> 00:13:44.990 align:center
저보다는 오빠가 훨씬 더 대단해요

00:13:47.618 --> 00:13:50.246 align:center
제가 공부를 잘한 탓에

00:13:50.329 --> 00:13:53.082 align:center
오빠가 정말 힘들게 일을 했어요

00:13:54.583 --> 00:13:56.877 align:center
열심히 돈을 벌어서

00:13:57.711 --> 00:13:59.922 align:center
저에게 환경을…

00:14:00.506 --> 00:14:02.925 align:center
환경이 되게 해 줬어요

00:14:04.593 --> 00:14:05.844 align:center
그랬구나

00:14:09.306 --> 00:14:11.642 align:center
우리 집, 부모님이 안 계세요

00:14:13.811 --> 00:14:16.313 align:center
오빠가 엄마, 아빠 역할을
다해 줬어요

00:14:16.397 --> 00:14:18.649 align:center
저에게 가족은 오빠 그 자체예요

00:14:21.402 --> 00:14:23.946 align:center
제가 평범했다면

00:14:25.573 --> 00:14:28.450 align:center
오빠도 이렇게까지

00:14:28.534 --> 00:14:32.913 align:center
고생할 필요는 없었을 텐데

00:14:37.877 --> 00:14:40.504 align:center
우리 오빠, 행복할까요?

00:15:14.121 --> 00:15:15.873 align:center
- 깼어?
- 어

00:15:28.177 --> 00:15:29.219 align:center
저기

00:15:30.930 --> 00:15:32.514 align:center
그 손 혹시…

00:15:35.976 --> 00:15:37.227 align:center
아무것도 아니야

00:15:41.690 --> 00:15:44.610 align:center
시합, 굉장하더라

00:15:46.153 --> 00:15:48.614 align:center
복싱을 직접 본 건 처음이었는데

00:15:49.239 --> 00:15:50.449 align:center
뭐랄까

00:15:51.575 --> 00:15:52.868 align:center
감동적이었어

00:15:55.245 --> 00:15:56.413 align:center
어떤 점이?

00:15:57.164 --> 00:16:00.167 align:center
쓰러져도 일어섰잖아

00:16:02.211 --> 00:16:03.045 align:center
어?

00:16:05.255 --> 00:16:06.799 align:center
그러니까 그…

00:16:08.550 --> 00:16:10.427 align:center
포기하지 않은 네 모습이

00:16:11.762 --> 00:16:14.306 align:center
누구보다 강해 보였다고 할까

00:16:29.196 --> 00:16:32.616 align:center
왜 경찰한테 말 안 한 거야?

00:16:34.952 --> 00:16:38.706 align:center
성당에 불낸 거 어린아이였지?

00:16:41.709 --> 00:16:43.585 align:center
아까 뉴스에 나왔어

00:16:49.383 --> 00:16:54.054 align:center
나랑 같은 눈이었어

00:16:55.097 --> 00:16:56.265 align:center
눈?

00:17:03.147 --> 00:17:05.190 align:center
이 세상에서

00:17:07.484 --> 00:17:08.986 align:center
어느 누구도 날

00:17:10.446 --> 00:17:13.032 align:center
알아주지 않는다고 생각하면

00:17:16.285 --> 00:17:18.078 align:center
그런 세상은

00:17:21.373 --> 00:17:24.877 align:center
부숴 버리고 싶어지거든

00:17:27.337 --> 00:17:28.380 align:center
사람은…

00:17:37.264 --> 00:17:39.016 align:center
무슨 얘길 하고 있냐, 내가 진짜

00:18:36.281 --> 00:18:37.282 align:center
뭐래

00:18:53.048 --> 00:18:54.049 align:center
좋은 아침

00:19:03.684 --> 00:19:06.436 align:center
너, 오늘 할 일 있어?

00:19:07.729 --> 00:19:09.231 align:center
딱히 없는데

00:19:12.317 --> 00:19:13.402 align:center
그럼

00:19:16.155 --> 00:19:17.406 align:center
나랑 나가자

00:19:18.365 --> 00:19:20.325 align:center
어? 뭐 할 건데?

00:19:23.495 --> 00:19:26.540 align:center
좋은 구경 시켜 줄게

00:19:27.875 --> 00:19:28.834 align:center
대체 뭔데?

00:19:32.880 --> 00:19:33.839 align:center
소울

00:19:35.465 --> 00:19:36.717 align:center
'소울'?

00:19:40.679 --> 00:19:43.515 align:center
- 여보세요
- 너 대체 어디서 뭐 하고 있어?

00:19:43.599 --> 00:19:45.517 align:center
죄송해요, 잠깐 볼일이 있어서

00:19:45.601 --> 00:19:49.062 align:center
독일에서 뭔 놈의 볼일이
그렇게 많아, 어?

00:19:50.522 --> 00:19:53.358 align:center
됐고, 야, 너 지금 어디야?

00:19:53.442 --> 00:19:55.819 align:center
심 대표님이
귀국 전에 잠시 보잔다

00:19:55.903 --> 00:19:59.323 align:center
마침 잘됐네요, 저도
심 대표님한테 할 말이 있어서요

00:20:00.866 --> 00:20:01.742 align:center
이 자식, 너…

00:20:02.326 --> 00:20:04.244 align:center
너 또 쓸데없는 소리
하려는 거 아니지?

00:20:05.162 --> 00:20:07.206 align:center
- 쓸데 있는 얘기요
- 야, 뭔 얘기…

00:20:12.836 --> 00:20:14.213 align:center
좋은 시합이었어요

00:20:15.505 --> 00:20:19.885 align:center
녹아웃될 줄 알았는데
마지막까지 끈질기게 버텼어요

00:20:19.968 --> 00:20:21.803 align:center
- 정말 진정한 파이터였어요
- 맞아요

00:20:23.805 --> 00:20:25.390 align:center
- 그래요, 건배합시다
- 건배

00:20:28.435 --> 00:20:29.603 align:center
야, 요한아

00:20:41.865 --> 00:20:43.200 align:center
저 이제 그만할게요

00:20:44.493 --> 00:20:45.410 align:center
네?

00:20:48.956 --> 00:20:50.749 align:center
짜고 치는 경기

00:20:52.376 --> 00:20:53.710 align:center
더 이상 안 한다고요

00:20:54.795 --> 00:20:55.796 align:center
대표님

00:20:56.546 --> 00:20:57.756 align:center
설마 이거?

00:20:57.839 --> 00:21:01.093 align:center
아니, 난 저, 프로모터로서 이거…

00:21:03.428 --> 00:21:06.181 align:center
- 근데 이 새끼가 미쳤나?
- 그리고

00:21:07.099 --> 00:21:08.600 align:center
난 패배자도 아니고

00:21:10.811 --> 00:21:12.854 align:center
똥개 새끼도 아니야!

00:21:17.985 --> 00:21:19.903 align:center
이 새끼가 진짜로…

00:21:23.282 --> 00:21:25.409 align:center
- 야, 이 씨발놈아!
- 가방, 가방

00:21:25.492 --> 00:21:27.619 align:center
- 도대체 뭔 짓을 한 거야?
- 놔 봐요, 비켜 봐요

00:21:27.703 --> 00:21:29.413 align:center
- 아이…
- 뭐가 어째?

00:21:29.496 --> 00:21:30.414 align:center
아이, 진짜…

00:21:59.943 --> 00:22:01.695 align:center
와, 속이 다 후련하네

00:22:03.947 --> 00:22:04.781 align:center
그나저나

00:22:05.532 --> 00:22:07.451 align:center
엄청 위험한 놈이었네, 이거

00:22:07.534 --> 00:22:09.119 align:center
나 괜찮은 거겠지?

00:22:10.078 --> 00:22:12.331 align:center
- 사람을 날려 버렸는데
- 괜찮아

00:22:12.414 --> 00:22:13.540 align:center
괜찮은 거야?

00:22:14.624 --> 00:22:15.959 align:center
지금까지 나

00:22:17.836 --> 00:22:19.880 align:center
일부러 시합에서 졌어

00:22:21.214 --> 00:22:23.633 align:center
그 대가로 저 남자한테

00:22:24.509 --> 00:22:25.927 align:center
돈을 받았거든

00:22:26.553 --> 00:22:27.554 align:center
뭐라고?

00:22:28.597 --> 00:22:29.765 align:center
하지만

00:22:30.557 --> 00:22:33.769 align:center
네가 날려 줬어

00:22:35.562 --> 00:22:36.688 align:center
이걸로

00:22:37.856 --> 00:22:40.317 align:center
자유야! 자유!

00:22:48.408 --> 00:22:50.035 align:center
실은 이 상처…

00:22:53.830 --> 00:22:57.751 align:center
널 구할 때 생긴 거야

00:22:59.211 --> 00:23:01.213 align:center
역시 나 때문에…

00:23:02.005 --> 00:23:03.048 align:center
아니야, 아니야

00:23:04.341 --> 00:23:06.802 align:center
다 네 덕분이야

00:23:08.678 --> 00:23:09.805 align:center
이건…

00:23:12.140 --> 00:23:13.850 align:center
자유의 마크야

00:23:17.979 --> 00:23:19.314 align:center
앞으로 어떻게 살아가게?

00:23:22.025 --> 00:23:25.112 align:center
난 그동안 죽은 사람이나
마찬가지였는걸

00:23:31.993 --> 00:23:33.912 align:center
- 어서 오세요
- 안녕하세요

00:23:36.289 --> 00:23:37.374 align:center
어디로 가시나요?

00:23:38.834 --> 00:23:40.085 align:center
어디든 기분 좋은 장소로요

00:23:56.434 --> 00:23:58.103 align:center
이거 읽은 적 있어

00:24:01.690 --> 00:24:02.899 align:center
명작이지

00:24:05.152 --> 00:24:07.237 align:center
네 일본어, 이걸로 배운 거야?

00:24:14.202 --> 00:24:15.912 align:center
몇 번이고 읽었어

00:24:16.621 --> 00:24:17.998 align:center
수없이 반복해서

00:24:21.418 --> 00:24:25.338 align:center
스토리의 의미를

00:24:27.424 --> 00:24:30.427 align:center
이해하고 싶었으니까

00:24:31.761 --> 00:24:33.054 align:center
대단하네

00:24:34.514 --> 00:24:35.640 align:center
대단하지?

00:24:47.944 --> 00:24:50.363 align:center
이 뒤는? 어쩌려고?

00:24:55.118 --> 00:24:55.994 align:center
돌아갈 거야

00:24:57.204 --> 00:24:58.079 align:center
한국으로

00:25:02.375 --> 00:25:03.627 align:center
돌아가서는?

00:25:09.382 --> 00:25:10.926 align:center
거기까진

00:25:13.720 --> 00:25:14.846 align:center
아직 생각 안 했는데?

00:25:17.182 --> 00:25:18.225 align:center
그렇구나

00:25:20.310 --> 00:25:21.978 align:center
이제부터는

00:25:25.315 --> 00:25:26.858 align:center
내 스토리야

00:25:39.621 --> 00:25:40.497 align:center
응?

00:26:28.128 --> 00:26:30.171 align:center
- 넌?
- 어?

00:26:33.633 --> 00:26:34.676 align:center
아직

00:26:36.303 --> 00:26:38.596 align:center
여기에 있으려고?

00:26:43.560 --> 00:26:45.979 align:center
나도 돌아갈 거야

00:26:50.692 --> 00:26:53.570 align:center
돌아가기로 결정했어

00:26:58.366 --> 00:26:59.409 align:center
그렇구나

00:27:00.827 --> 00:27:01.828 align:center
응

00:27:05.832 --> 00:27:07.375 align:center
잘은 모르겠지만

00:27:08.918 --> 00:27:10.378 align:center
널 보고 있으면

00:27:11.379 --> 00:27:12.839 align:center
시합에 졌는데도

00:27:13.840 --> 00:27:17.469 align:center
뭔가 더 중요한 승부에서
이긴 느낌이 들었어

00:27:24.059 --> 00:27:25.101 align:center
나…

00:27:27.479 --> 00:27:28.563 align:center
계속 도망쳤거든

00:27:31.816 --> 00:27:33.693 align:center
어떻게 해야 할지 몰라서

00:27:36.488 --> 00:27:37.739 align:center
그래도

00:27:40.450 --> 00:27:41.618 align:center
나도…

00:27:43.495 --> 00:27:44.704 align:center
나도

00:27:52.545 --> 00:27:54.464 align:center
너랑 마찬가지야

00:27:56.132 --> 00:27:57.133 align:center
어?

00:27:59.010 --> 00:28:02.055 align:center
그래서 성당에 간 거니까

00:28:04.974 --> 00:28:06.267 align:center
나…

00:28:12.065 --> 00:28:13.316 align:center
스스로에게

00:28:14.275 --> 00:28:17.570 align:center
거짓말하고 있었거든

00:28:21.866 --> 00:28:27.288 align:center
열차가 도착하오니
주의해 주십시오

00:28:28.498 --> 00:28:29.541 align:center
하지만

00:28:31.793 --> 00:28:32.961 align:center
이젠 달라

00:28:40.009 --> 00:28:41.177 align:center
넌?

00:28:43.930 --> 00:28:45.223 align:center
이길 수 있겠어?

00:28:52.939 --> 00:28:53.898 align:center
해 봐야지

00:29:07.495 --> 00:29:08.538 align:center
잘 살아라

00:29:09.372 --> 00:29:10.373 align:center
잘 가

00:32:41.250 --> 00:32:44.170 align:center
자막: 강서아, 이오
주의해 주십시오

