WEBVTT

00:00:13.263 --> 00:00:15.014 align:center
Are you in good condition?

00:00:18.935 --> 00:00:21.271 align:center
Get out there and do what you always do.

00:00:21.354 --> 00:00:23.523 align:center
Your opponent doesn't know
what's going on,

00:00:23.606 --> 00:00:25.483 align:center
so he's gonna come at full force.

00:00:25.567 --> 00:00:28.403 align:center
Don't get caught.
It's important that it looks realistic.

00:00:28.486 --> 00:00:30.238 align:center
The match is starting soon.

00:00:30.905 --> 00:00:32.365 align:center
Can we give this a rest?

00:00:35.076 --> 00:00:37.078 align:center
The loser dog's acting tough.

00:00:38.496 --> 00:00:39.330 align:center
Woof.

00:00:40.248 --> 00:00:41.082 align:center
Woof, woof.

00:00:44.127 --> 00:00:45.378 align:center
I'm counting on you.

00:00:54.929 --> 00:00:56.264 align:center
What a bastard.

00:01:00.351 --> 00:01:02.812 align:center
Yes, Johan! Come on! Come on!

00:01:35.720 --> 00:01:39.224 align:center
We've got more power than that.
Come on. Put your soul into it.

00:01:39.307 --> 00:01:40.892 align:center
Give it your all. Come on!

00:01:41.518 --> 00:01:43.520 align:center
Put my soul into it? Is that a joke?

00:01:48.858 --> 00:01:50.151 align:center
Let's go. Let's go!

00:02:06.376 --> 00:02:07.836 align:center
I trust you.

00:02:07.919 --> 00:02:09.337 align:center
Do your job well.

00:02:12.715 --> 00:02:14.634 align:center
The loser dog's acting tough.

00:02:20.765 --> 00:02:21.766 align:center
Oh, God.

00:02:21.850 --> 00:02:24.060 align:center
Whoo!

00:02:24.144 --> 00:02:25.228 align:center
Go, brother!

00:02:25.937 --> 00:02:28.022 align:center
Johan. Johan. Good job!

00:02:33.111 --> 00:02:36.030 align:center
You know what'll happen
if you betray me, right?

00:02:47.208 --> 00:02:49.502 align:center
Come on, finish him. Just finish him.

00:02:49.586 --> 00:02:52.088 align:center
Johan, what are you doing? Finish him.

00:02:58.761 --> 00:03:01.472 align:center
Damn! Johan, move in!

00:03:01.556 --> 00:03:03.224 align:center
Move in. Come on. Move in.

00:03:20.283 --> 00:03:21.659 align:center
What is it with this guy?

00:03:24.120 --> 00:03:25.914 align:center
You wanna end up like me?

00:03:37.467 --> 00:03:39.219 align:center
Stop running, Hwang Johan!

00:03:54.442 --> 00:03:56.861 align:center
And the winner by unanimous decision,

00:03:56.945 --> 00:04:00.073 align:center
with a score of three to zero is…

00:04:01.783 --> 00:04:04.827 align:center
Felix Ackermann!

00:04:04.911 --> 00:04:06.412 align:center
Yeah!

00:04:08.456 --> 00:04:09.540 align:center
Thank you, man.

00:04:12.293 --> 00:04:14.295 align:center
I couldn't help cheering for him.

00:04:15.505 --> 00:04:16.756 align:center
Rematch!

00:04:16.839 --> 00:04:18.925 align:center
Hwang Johan is stronger!

00:04:19.550 --> 00:04:21.511 align:center
I want a rematch now!

00:04:22.136 --> 00:04:24.305 align:center
Ackermann! Ackermann!

00:04:24.389 --> 00:04:28.476 align:center
Ladies and gentlemen,
today's winner, Felix Ackermann.

00:04:28.559 --> 00:04:30.311 align:center
Go learn how to box properly!

00:04:30.395 --> 00:04:31.813 align:center
-Go back to Korea!
-What?

00:04:32.522 --> 00:04:36.234 align:center
-That's right, keep walking, loser!
-Keep your mouth shut.

00:04:36.317 --> 00:04:37.193 align:center
Oh yeah? Come on.

00:04:37.277 --> 00:04:38.695 align:center
-Hey!
-You shut up!

00:04:38.778 --> 00:04:39.904 align:center
What did you say to me?

00:04:39.988 --> 00:04:41.531 align:center
-Come here, you bastard.
-Sumiko.

00:04:41.614 --> 00:04:43.241 align:center
You wanna make something of it?

00:04:43.324 --> 00:04:45.159 align:center
-Take it easy!
-Get off me!

00:04:46.953 --> 00:04:48.288 align:center
Come on. Try me.

00:04:48.371 --> 00:04:49.330 align:center
Just stop!

00:04:49.831 --> 00:04:51.332 align:center
He's a sad little guy.

00:04:52.041 --> 00:04:54.419 align:center
He just doesn't know what real talent is.

00:04:55.670 --> 00:04:57.338 align:center
Yeah, okay.

00:04:58.381 --> 00:04:59.215 align:center
Okay.

00:05:00.258 --> 00:05:02.844 align:center
Wait, where are you going?

00:05:04.470 --> 00:05:06.180 align:center
Ryu!

00:05:09.642 --> 00:05:11.060 align:center
Wait. Wait.

00:05:16.983 --> 00:05:19.610 align:center
-Oh, Sumiko.
-Ryu-chan.

00:05:19.694 --> 00:05:22.322 align:center
Ah, thank you.

00:05:22.405 --> 00:05:24.032 align:center
-Here.
-Thank you so much.

00:05:27.327 --> 00:05:30.371 align:center
-Wait. I am so sorry.
-Don't worry about it.

00:05:30.455 --> 00:05:33.916 align:center
But, wait, you speak really good English.

00:05:34.000 --> 00:05:35.793 align:center
Right. Uh, yeah, yeah.

00:05:36.711 --> 00:05:41.007 align:center
Uh, I can fluently speak
about six languages.

00:05:41.090 --> 00:05:42.967 align:center
That's so cool.

00:05:44.594 --> 00:05:46.262 align:center
My name is Sua, by the way.

00:05:46.346 --> 00:05:47.263 align:center
Hwang Sua.

00:05:48.139 --> 00:05:49.057 align:center
Hwang?

00:05:49.140 --> 00:05:51.642 align:center
That's right. I'm Johan's sister.

00:05:52.393 --> 00:05:53.770 align:center
And your name is…?

00:05:53.853 --> 00:05:57.065 align:center
Oh, my name is Sumiko. Yeah.

00:05:57.148 --> 00:05:58.566 align:center
Ah, Sumiko.

00:05:58.649 --> 00:06:02.653 align:center
Uh, thank you so much,
Sumiko, for everything.

00:06:03.154 --> 00:06:06.574 align:center
And I… apologize.

00:06:07.450 --> 00:06:09.660 align:center
Sometimes when I get mad,

00:06:10.411 --> 00:06:12.288 align:center
I get stuck on one thing.

00:06:12.371 --> 00:06:14.457 align:center
But I really am sorry.

00:06:14.540 --> 00:06:15.792 align:center
Oh, it's okay.

00:06:15.875 --> 00:06:19.587 align:center
It just took us by surprise a bit. Right?

00:06:20.088 --> 00:06:21.297 align:center
It sure did.

00:06:25.718 --> 00:06:27.512 align:center
So, are you guys

00:06:28.304 --> 00:06:32.100 align:center
possibly fans of my brother,

00:06:32.975 --> 00:06:34.185 align:center
Johan?

00:06:45.530 --> 00:06:46.614 align:center
Mr. Shim,

00:06:47.365 --> 00:06:49.951 align:center
I'm sorry for not getting you results,

00:06:50.451 --> 00:06:52.412 align:center
after you brought us across the globe.

00:06:52.912 --> 00:06:54.330 align:center
Oh, no.

00:06:54.414 --> 00:06:56.666 align:center
Johan fought with everything he had.

00:06:58.501 --> 00:07:01.045 align:center
Could I have a minute
with him alone, please?

00:07:01.129 --> 00:07:02.463 align:center
Oh, yeah.

00:07:02.547 --> 00:07:03.714 align:center
Of course.

00:07:05.007 --> 00:07:05.842 align:center
Hey.

00:07:06.509 --> 00:07:09.595 align:center
Make sure you thank him properly.

00:07:11.931 --> 00:07:13.641 align:center
Uh, let's go.

00:07:39.417 --> 00:07:41.878 align:center
Never put me on edge like that again.

00:07:44.046 --> 00:07:46.966 align:center
Who told you
to let it drag out to a decision?

00:07:47.049 --> 00:07:49.218 align:center
We needed a clean loss, that's all.

00:07:52.180 --> 00:07:53.222 align:center
KO.

00:07:53.723 --> 00:07:55.224 align:center
I needed a KO.

00:07:57.185 --> 00:08:00.938 align:center
But you still kept your promise,
loser dog.

00:08:01.647 --> 00:08:03.232 align:center
So I'll keep my promise too.

00:08:20.082 --> 00:08:20.917 align:center
God.

00:08:22.418 --> 00:08:24.754 align:center
You're more of a loser than I thought.

00:08:35.848 --> 00:08:37.016 align:center
See you next time.

00:08:54.283 --> 00:08:55.201 align:center
Brother!

00:08:56.118 --> 00:08:57.203 align:center
Thank you.

00:08:57.703 --> 00:09:00.164 align:center
Johan, oh no!

00:09:00.248 --> 00:09:02.458 align:center
-Johan, you okay? It looks bad.
-I'm okay.

00:09:02.542 --> 00:09:05.294 align:center
-Oh! You sure you're okay?
-What?

00:09:05.378 --> 00:09:06.379 align:center
Huh? Oh.

00:09:07.505 --> 00:09:09.090 align:center
Uh, good work.

00:09:11.759 --> 00:09:13.219 align:center
Why is that guy here?

00:09:16.597 --> 00:09:17.932 align:center
I sat next to these two.

00:09:18.015 --> 00:09:19.767 align:center
They cheered for you a lot.

00:09:20.601 --> 00:09:21.894 align:center
Big fans?

00:09:21.978 --> 00:09:25.606 align:center
Uh, we are, but it's actually
my first boxing match.

00:09:25.690 --> 00:09:27.900 align:center
Oh. New fans.

00:09:28.401 --> 00:09:29.235 align:center
Wait.

00:09:30.361 --> 00:09:32.780 align:center
You're friends with my brother,
aren't you, Ryu?

00:09:33.823 --> 00:09:37.201 align:center
-We're friends?
-Uh, no. I didn't say anything at all.

00:09:37.702 --> 00:09:39.829 align:center
Huh? Don't be shy.

00:09:40.830 --> 00:09:41.664 align:center
Oh, Johan.

00:09:42.164 --> 00:09:45.793 align:center
Before, Ryu asked what to say
when you met.

00:09:45.876 --> 00:09:48.713 align:center
I told him just to say "good work."

00:09:48.796 --> 00:09:51.507 align:center
Oh my God. I'm jealous.

00:09:51.591 --> 00:09:54.510 align:center
You have a good friend here.

00:09:54.593 --> 00:09:57.388 align:center
Anyway, I'm gonna go play with Sumiko.

00:09:57.471 --> 00:10:00.266 align:center
See ya. Sumiko-chan. Catch up!

00:10:00.349 --> 00:10:01.517 align:center
-Hey, wait!
-Come on!

00:10:02.018 --> 00:10:02.852 align:center
Ryu!

00:10:04.437 --> 00:10:08.316 align:center
Oh, so you're the one
who ran from hospital.

00:10:09.984 --> 00:10:12.028 align:center
-I didn't run.
-Huh?

00:10:13.362 --> 00:10:17.450 align:center
For saving my friend Ryu,
I offer my deepest thanks.

00:10:18.659 --> 00:10:20.369 align:center
Oh, it was nothing.

00:10:27.918 --> 00:10:30.755 align:center
-Oh, does it still hurt?
-It's okay.

00:10:31.547 --> 00:10:33.674 align:center
It's just a bit numb, that's all.

00:10:33.758 --> 00:10:35.384 align:center
It's punch-drunk syndrome.

00:10:36.302 --> 00:10:39.180 align:center
Sometimes feels like that.
You gotta be very careful.

00:10:39.263 --> 00:10:41.474 align:center
-Here, let me…
-Yeah…

00:10:41.557 --> 00:10:43.351 align:center
I'm fine, really. Don't worry.

00:10:43.934 --> 00:10:46.854 align:center
-I'll knock them out before I get punched.
-Mmm.

00:10:46.937 --> 00:10:48.939 align:center
Oh, I'm sorry.

00:10:49.023 --> 00:10:52.068 align:center
You did so well,
but you can't win them all.

00:10:52.151 --> 00:10:55.196 align:center
-Sometimes you win. Sometimes you lose.
-Go on, eat your food.

00:10:55.279 --> 00:10:57.365 align:center
-You'll win next time.
-You're close, aren't you?

00:10:57.448 --> 00:11:00.409 align:center
It's always been just the two of us.

00:11:02.203 --> 00:11:03.037 align:center
Huh?

00:11:03.120 --> 00:11:04.664 align:center
Don't run off at the mouth.

00:11:05.289 --> 00:11:06.123 align:center
Uh…

00:11:07.166 --> 00:11:10.002 align:center
So are you two a couple or what?

00:11:10.086 --> 00:11:11.796 align:center
No, no.

00:11:12.296 --> 00:11:16.926 align:center
Ryu is staying at my place
in Berlin while he's on vacation.

00:11:17.885 --> 00:11:20.971 align:center
-Hmm! All right.
-Hey, I promise that's it.

00:11:21.055 --> 00:11:23.224 align:center
He's my friend since we were kids.

00:11:23.307 --> 00:11:25.059 align:center
-Right?
-Mm.

00:11:25.559 --> 00:11:27.853 align:center
-Since you two were kids?
-Hmm.

00:11:28.354 --> 00:11:31.440 align:center
Um, I had a hard childhood,

00:11:31.524 --> 00:11:35.945 align:center
and since elementary school,
Ryu's family has always been there.

00:11:36.946 --> 00:11:39.156 align:center
Elementary school.

00:11:40.825 --> 00:11:42.118 align:center
That's a long time.

00:11:43.369 --> 00:11:46.914 align:center
But then, a friend that you know so well…

00:11:48.374 --> 00:11:50.960 align:center
Is it that different from being a couple?

00:11:51.043 --> 00:11:52.128 align:center
-Hwang Sua.
-Hm?

00:11:52.628 --> 00:11:53.546 align:center
That's private.

00:11:54.046 --> 00:11:57.842 align:center
Oh, I did it again. I'm so sorry. Oh.

00:11:59.427 --> 00:12:02.012 align:center
Don't even worry.
Privacy, let's forget it.

00:12:04.640 --> 00:12:05.766 align:center
So heavy.

00:12:07.435 --> 00:12:08.936 align:center
He's not good at drinking.

00:12:10.604 --> 00:12:12.148 align:center
And he does it anyway.

00:12:17.236 --> 00:12:18.154 align:center
Don't fall.

00:12:18.237 --> 00:12:22.158 align:center
The structural integrity
of the church remains largely intact.

00:12:22.241 --> 00:12:26.537 align:center
As there is still smoke, we advise locals
to keep doors and windows closed.

00:12:26.620 --> 00:12:30.833 align:center
In the debris,
our team found a homemade firebomb,

00:12:30.916 --> 00:12:34.253 align:center
which seems to be
the device that caused this fire.

00:12:35.254 --> 00:12:38.799 align:center
Meanwhile, a minor
has turned himself in to police today.

00:12:38.883 --> 00:12:40.760 align:center
So a kid started the fire.

00:12:41.260 --> 00:12:43.179 align:center
An investigation is underway.

00:12:43.929 --> 00:12:46.557 align:center
And regarding our story from yesterday…

00:12:46.640 --> 00:12:48.767 align:center
This is amazing, Sumiko.

00:12:49.268 --> 00:12:51.437 align:center
Did you draw this all by yourself?

00:12:51.520 --> 00:12:53.481 align:center
Mm-hmm.

00:12:53.564 --> 00:12:55.566 align:center
And have you lived in Berlin long?

00:12:55.649 --> 00:12:59.904 align:center
Well, it must be three years now.

00:12:59.987 --> 00:13:00.821 align:center
Huh.

00:13:00.905 --> 00:13:05.034 align:center
She goes to a fashion university
while she works part-time.

00:13:05.534 --> 00:13:09.079 align:center
-Oh, how cool.
-Hey, no, no, no, no, no.

00:13:09.163 --> 00:13:12.750 align:center
My job is one thing.
I also owe Dad lots of money.

00:13:12.833 --> 00:13:14.251 align:center
She's still amazing.

00:13:15.002 --> 00:13:19.215 align:center
And are you a university student?

00:13:19.298 --> 00:13:20.466 align:center
Uh…

00:13:20.966 --> 00:13:22.551 align:center
I'm studying medicine.

00:13:23.803 --> 00:13:24.637 align:center
Huh.

00:13:25.763 --> 00:13:26.722 align:center
Oh…

00:13:26.805 --> 00:13:29.350 align:center
Really? It must be very hard.

00:13:33.062 --> 00:13:34.271 align:center
It's tough.

00:13:35.064 --> 00:13:37.107 align:center
Oh. That's so cool.

00:13:37.191 --> 00:13:38.818 align:center
It's really impressive.

00:13:38.901 --> 00:13:40.194 align:center
Oh, uh…

00:13:41.445 --> 00:13:44.073 align:center
My brother is much more amazing.

00:13:44.156 --> 00:13:45.032 align:center
That's a fact.

00:13:46.033 --> 00:13:46.909 align:center
Oh.

00:13:47.701 --> 00:13:52.456 align:center
Just because I'm good at studying,
he works hard for both of us.

00:13:54.583 --> 00:13:56.961 align:center
He's always found ways to make money

00:13:57.670 --> 00:13:59.839 align:center
so that I can do…

00:14:00.631 --> 00:14:03.342 align:center
can do anything that I want to.

00:14:04.426 --> 00:14:05.261 align:center
So nice.

00:14:06.929 --> 00:14:07.805 align:center
Mm.

00:14:09.390 --> 00:14:12.142 align:center
We don't… have a mom or dad.

00:14:14.061 --> 00:14:15.729 align:center
Johan is my mother and my father.

00:14:16.772 --> 00:14:18.190 align:center
He is my whole family.

00:14:21.819 --> 00:14:24.029 align:center
If I was a normal person,

00:14:25.698 --> 00:14:30.077 align:center
my brother wouldn't work so hard.

00:14:31.120 --> 00:14:33.247 align:center
And sometimes I think to myself…

00:14:38.085 --> 00:14:40.254 align:center
is Johan really happy?

00:15:14.038 --> 00:15:15.873 align:center
-Yo.
-Hey.

00:15:28.260 --> 00:15:29.094 align:center
So,

00:15:30.804 --> 00:15:32.806 align:center
your hand, is it…?

00:15:34.224 --> 00:15:35.059 align:center
Oh.

00:15:36.060 --> 00:15:37.478 align:center
It's fine, really.

00:15:41.899 --> 00:15:42.858 align:center
You know,

00:15:43.859 --> 00:15:45.736 align:center
your fight, it was amazing.

00:15:45.819 --> 00:15:48.530 align:center
It was the first time
I've seen boxing live.

00:15:49.365 --> 00:15:50.699 align:center
Not sure how

00:15:51.700 --> 00:15:52.868 align:center
to put this…

00:15:53.494 --> 00:15:54.787 align:center
It was moving.

00:15:55.412 --> 00:15:56.413 align:center
Why is that?

00:15:57.164 --> 00:16:00.417 align:center
Even when you fell, you got up again.

00:16:02.628 --> 00:16:03.629 align:center
So?

00:16:04.546 --> 00:16:07.132 align:center
It's like you… I don't know…

00:16:08.717 --> 00:16:10.427 align:center
You never gave in.

00:16:11.804 --> 00:16:14.598 align:center
Made you look stronger. Yeah, that's it.

00:16:29.405 --> 00:16:33.158 align:center
Why didn't you tell the police everything?

00:16:35.160 --> 00:16:36.704 align:center
The person who set the fire,

00:16:37.204 --> 00:16:38.956 align:center
he was a kid, right?

00:16:41.125 --> 00:16:42.710 align:center
Oh, it was on the news earlier.

00:16:49.466 --> 00:16:53.637 align:center
He had the same eyes as me.

00:16:55.139 --> 00:16:55.973 align:center
Eyes?

00:17:03.313 --> 00:17:05.023 align:center
When you think that…

00:17:07.693 --> 00:17:09.194 align:center
no one in the world

00:17:10.529 --> 00:17:12.823 align:center
cares about you at all,

00:17:16.410 --> 00:17:18.162 align:center
it can make you…

00:17:21.665 --> 00:17:25.043 align:center
want to destroy the world itself.

00:17:27.504 --> 00:17:28.380 align:center
You see?

00:17:37.514 --> 00:17:39.058 align:center
I don't know what I'm saying.

00:18:17.387 --> 00:18:18.263 align:center
Oh.

00:18:30.818 --> 00:18:32.319 align:center
SUA: THANKS TO YOU, I'M HAPPY.

00:18:32.402 --> 00:18:34.780 align:center
I'M OKAY NOW.
I'M GLAD YOU MADE A GOOD FRIEND.

00:18:36.281 --> 00:18:37.116 align:center
What?

00:18:53.173 --> 00:18:54.049 align:center
Morning.

00:18:54.133 --> 00:18:55.259 align:center
Mm.

00:19:03.684 --> 00:19:06.436 align:center
What are your plans today?

00:19:07.771 --> 00:19:09.231 align:center
I don't really have any.

00:19:12.276 --> 00:19:13.277 align:center
Then…

00:19:16.196 --> 00:19:17.489 align:center
…I have an idea.

00:19:18.824 --> 00:19:20.450 align:center
Okay. What is it?

00:19:23.662 --> 00:19:24.997 align:center
I'll take you somewhere

00:19:25.497 --> 00:19:26.957 align:center
that might interest you.

00:19:27.875 --> 00:19:28.834 align:center
Where's that?

00:19:32.838 --> 00:19:33.839 align:center
Seoul.

00:19:35.465 --> 00:19:36.383 align:center
Seoul?

00:19:40.596 --> 00:19:41.555 align:center
Hello?

00:19:41.638 --> 00:19:43.557 align:center
Where the hell are you, Johan?

00:19:43.640 --> 00:19:45.517 align:center
I've got some business to take care of.

00:19:45.601 --> 00:19:49.062 align:center
What kind of business
could you possibly have in Germany? Huh?

00:19:50.522 --> 00:19:53.025 align:center
Whatever. Where are you right now?

00:19:53.108 --> 00:19:56.069 align:center
Mr. Shim wants to see you
before he goes back to Korea.

00:19:56.153 --> 00:19:59.406 align:center
Okay, that's perfect.
I wanna talk to him also.

00:20:00.866 --> 00:20:01.867 align:center
Yeah, okay.

00:20:01.950 --> 00:20:05.078 align:center
Just don't bring up
anything unnecessary, okay?

00:20:05.162 --> 00:20:06.079 align:center
This is necessary.

00:20:06.163 --> 00:20:07.414 align:center
Hey, hey, hey!

00:20:11.126 --> 00:20:13.587 align:center
…be a very good match.

00:20:21.595 --> 00:20:23.347 align:center
Yeah.

00:20:24.097 --> 00:20:25.682 align:center
Cheers, cheers.

00:20:28.435 --> 00:20:29.561 align:center
Hi, Johan.

00:20:42.032 --> 00:20:43.325 align:center
It's over between us.

00:20:44.493 --> 00:20:45.369 align:center
What?

00:20:49.122 --> 00:20:50.916 align:center
I'm saying I'm not

00:20:52.125 --> 00:20:54.169 align:center
fixing fights for you anymore.

00:20:54.795 --> 00:20:55.754 align:center
Mr. Shim?

00:20:56.672 --> 00:21:01.593 align:center
-Is he saying that you have actually--
-Uh, no, no. A promoter has to, uh, um…

00:21:03.595 --> 00:21:04.972 align:center
What is this bullshit, huh?

00:21:05.055 --> 00:21:06.181 align:center
And also,

00:21:07.099 --> 00:21:08.976 align:center
I am not a loser, okay?

00:21:11.019 --> 00:21:12.854 align:center
Not a loser dog!

00:21:18.068 --> 00:21:19.903 align:center
You asshole. How dare you?

00:21:21.780 --> 00:21:22.781 align:center
Ouch!

00:21:23.282 --> 00:21:24.199 align:center
Come on.

00:21:24.283 --> 00:21:25.826 align:center
-Hey, the bag, the bag.
-Come back here.

00:21:25.909 --> 00:21:27.661 align:center
-What is the meaning of this?
-I don't…

00:21:28.161 --> 00:21:30.414 align:center
-Where's this money from?!
-Let me through!

00:21:52.769 --> 00:21:53.687 align:center
Whew!

00:21:56.815 --> 00:21:57.649 align:center
Whew!

00:22:00.235 --> 00:22:01.695 align:center
I did it, finally.

00:22:03.989 --> 00:22:07.451 align:center
And, hey, you're totally crazy, you know?

00:22:07.534 --> 00:22:09.703 align:center
I was okay, wasn't I?

00:22:09.786 --> 00:22:12.372 align:center
-I sent him flying.
-You were great. You were great.

00:22:12.456 --> 00:22:13.915 align:center
Okay.

00:22:14.624 --> 00:22:15.959 align:center
Up until now, I've…

00:22:17.961 --> 00:22:19.880 align:center
been losing fights on purpose.

00:22:21.173 --> 00:22:25.927 align:center
And that guy,
he was paying me money to lose.

00:22:26.511 --> 00:22:27.429 align:center
You're kidding.

00:22:28.638 --> 00:22:30.599 align:center
But…

00:22:30.682 --> 00:22:31.516 align:center
…you…

00:22:32.642 --> 00:22:33.935 align:center
You sent him flying!

00:22:35.604 --> 00:22:36.605 align:center
So now,

00:22:37.939 --> 00:22:40.484 align:center
I'm free! Free!

00:22:48.533 --> 00:22:50.160 align:center
Actually, this injury…

00:22:54.039 --> 00:22:54.998 align:center
I got it

00:22:56.166 --> 00:22:57.959 align:center
when I saved you in the church.

00:22:59.294 --> 00:23:00.837 align:center
So it's… it's my fault.

00:23:00.921 --> 00:23:03.256 align:center
Uh-uh. No, it's not. It's not.

00:23:04.424 --> 00:23:06.968 align:center
It's thanks to you, really.

00:23:08.720 --> 00:23:09.596 align:center
This is…

00:23:12.140 --> 00:23:13.725 align:center
a sign of freedom.

00:23:18.021 --> 00:23:19.815 align:center
Can you make a living now?

00:23:22.067 --> 00:23:25.362 align:center
My career was already dead here.

00:23:31.451 --> 00:23:32.869 align:center
Hello.

00:23:33.370 --> 00:23:34.287 align:center
Hello.

00:23:36.373 --> 00:23:39.960 align:center
-Where do you want to go?
-Uh… Somewhere nice.

00:23:56.351 --> 00:23:57.769 align:center
I used to read this.

00:24:01.731 --> 00:24:03.442 align:center
It's a masterpiece.

00:24:05.152 --> 00:24:07.237 align:center
This is how you learned Japanese?

00:24:14.286 --> 00:24:16.204 align:center
I've read this many times.

00:24:16.705 --> 00:24:17.914 align:center
Many times now.

00:24:21.543 --> 00:24:25.338 align:center
Because I wanted to know,

00:24:26.631 --> 00:24:30.427 align:center
uh… the meaning behind the story.

00:24:31.803 --> 00:24:33.054 align:center
Very good.

00:24:34.473 --> 00:24:36.850 align:center
-Impressive?
-Yeah.

00:24:47.986 --> 00:24:49.070 align:center
What's next?

00:24:49.654 --> 00:24:51.198 align:center
What will you do now, then?

00:24:55.285 --> 00:24:56.244 align:center
I'll go

00:24:57.454 --> 00:24:58.663 align:center
back to Korea.

00:25:00.457 --> 00:25:01.291 align:center
Hm.

00:25:02.459 --> 00:25:03.376 align:center
And then?

00:25:08.840 --> 00:25:10.467 align:center
Ah, who knows?

00:25:13.887 --> 00:25:15.055 align:center
Haven't a clue.

00:25:17.224 --> 00:25:18.391 align:center
Fair enough.

00:25:20.310 --> 00:25:21.770 align:center
From here on out…

00:25:25.440 --> 00:25:26.942 align:center
…it's all my story.

00:25:39.412 --> 00:25:40.455 align:center
Hey.

00:25:50.799 --> 00:25:51.633 align:center
Whoo!

00:26:28.211 --> 00:26:29.212 align:center
What about you?

00:26:29.713 --> 00:26:30.547 align:center
Hm?

00:26:33.717 --> 00:26:34.968 align:center
Are you

00:26:36.303 --> 00:26:38.680 align:center
still planning to stay here?

00:26:41.016 --> 00:26:42.183 align:center
Hmm…

00:26:43.643 --> 00:26:46.021 align:center
I'll head back home.

00:26:50.734 --> 00:26:53.778 align:center
I've decided that's best.

00:26:58.450 --> 00:26:59.367 align:center
I see.

00:27:00.827 --> 00:27:01.661 align:center
Mmm.

00:27:05.832 --> 00:27:07.792 align:center
I don't really understand.

00:27:09.002 --> 00:27:10.337 align:center
When I watched you fight,

00:27:11.338 --> 00:27:13.048 align:center
even though you didn't win,

00:27:13.882 --> 00:27:15.842 align:center
it felt like you won something

00:27:16.343 --> 00:27:17.802 align:center
even more important.

00:27:24.100 --> 00:27:25.268 align:center
I've been…

00:27:27.395 --> 00:27:29.147 align:center
running for so long…

00:27:31.900 --> 00:27:33.902 align:center
from something I couldn't deal with.

00:27:36.488 --> 00:27:37.322 align:center
But I…

00:27:40.450 --> 00:27:41.785 align:center
I also…

00:27:43.495 --> 00:27:44.704 align:center
I think you know…

00:27:52.504 --> 00:27:54.714 align:center
that I am the same as you.

00:27:56.049 --> 00:27:56.925 align:center
Huh?

00:27:59.010 --> 00:28:02.305 align:center
That's why I was at the church.

00:28:05.058 --> 00:28:06.101 align:center
Because I…

00:28:09.854 --> 00:28:10.688 align:center
mmm…

00:28:12.065 --> 00:28:15.110 align:center
have been lying,

00:28:16.152 --> 00:28:17.862 align:center
also, to myself.

00:28:21.866 --> 00:28:24.744 align:center
The train is now
arriving on platform three.

00:28:24.828 --> 00:28:27.247 align:center
The train is now arriving
on platform three.

00:28:28.498 --> 00:28:29.332 align:center
But…

00:28:31.835 --> 00:28:32.794 align:center
no longer.

00:28:40.051 --> 00:28:41.094 align:center
How about you?

00:28:43.888 --> 00:28:44.806 align:center
Will you win?

00:28:53.022 --> 00:28:53.898 align:center
I'll try.

00:29:07.537 --> 00:29:08.371 align:center
Bye, then.

00:29:09.330 --> 00:29:10.165 align:center
Ciao.

00:29:19.424 --> 00:29:21.468 align:center
Guten tag. Welcome aboard.

00:29:21.551 --> 00:29:24.929 align:center
The local train to Schönefeld
will be departing shortly.

00:29:25.013 --> 00:29:29.142 align:center
All of us at the German National Railways
wish you a pleasant journey.

00:29:46.743 --> 00:29:47.577 align:center
Hmm.

00:30:25.198 --> 00:30:28.409 align:center
JOHAN
us at the German National Railways
wish you a pleasant journey.

