WEBVTT

03:21.105 --> 03:22.271
Hello, uncle.

03:22.480 --> 03:24.230
Hello.

03:24.355 --> 03:25.480
Bless you, dear.

03:25.730 --> 03:27.729
What happened? Aren't you late today?

03:27.730 --> 03:30.855
I'm not late. You're early.

03:33.146 --> 03:34.520
Hello, aunt.

03:34.521 --> 03:36.105
Hello.

03:40.271 --> 03:41.355
Oh God.

03:41.771 --> 03:44.604
Children all over town
are ready with new batteries,

03:44.605 --> 03:48.355
in their radio,
eager to hear Nazo's couplets

03:48.480 --> 03:51.230
through Shumaila's voice.

03:52.605 --> 03:56.105
The sun is eager to worship your beauty.

03:57.855 --> 04:03.480
But Nazo madam is still lost
in her dream world.

04:11.646 --> 04:13.770
Don't laugh so much in front of me.

04:13.771 --> 04:16.521
Someday I might cast an evil eye on you.

04:20.730 --> 04:21.480
I know,

04:21.646 --> 04:23.980
you're wearing your mother's talisman.

04:24.230 --> 04:24.980
Fine.

04:25.105 --> 04:26.730
It will protect you from any evil eye.

04:27.730 --> 04:29.480
Okay, tell me, what did you write today?

04:34.646 --> 04:35.855
Nazo.

04:42.605 --> 04:45.105
Silent alleys, deserted courtyards,

04:45.980 --> 04:47.480
Midnight and I,

04:48.730 --> 04:50.855
We waited restlessly for him,

04:51.480 --> 04:53.105
Midnight and I.

04:55.271 --> 04:59.521
The listeners will obviously
go gaga over your poems.

05:02.105 --> 05:04.730
I also feel awed when I hear your poems.

05:06.771 --> 05:10.105
Thank God I met you.

05:10.521 --> 05:15.105
Shumaila is famous in town only
because of your poems.

05:17.271 --> 05:19.355
Always be happy, o fortunate one.

05:24.230 --> 05:25.730
Uncle, I'm leaving.

05:27.230 --> 05:28.480
Bless you, dear.

05:45.355 --> 05:46.895
- Hello, ma'am.
- Hello.

05:46.896 --> 05:48.105
- Here.
- Okay.

06:06.230 --> 06:07.480
Hello, ma'am.

06:07.605 --> 06:09.730
Hello.
Is everything fine?

06:09.855 --> 06:10.771
Yes.

06:17.980 --> 06:21.855
You're listening to your
very own radio... Lahore radio.

06:22.146 --> 06:24.105
Hello to everyone.

06:24.230 --> 06:26.104
I am Shumaila Hassan Chaudhary.

06:26.105 --> 06:31.395
I'm here once again to present
to you the program - 'Naze Bahar'

06:31.396 --> 06:38.980
I hope all of you are fine in
your towns, cities, alleys and streets.

06:39.230 --> 06:43.855
Today, I will read another
couplet from Naz's diary.

06:44.230 --> 06:48.480
Let's see what emotion she is going
to invoke in your heart today.

06:51.396 --> 06:53.855
One door closes and another opens.

06:54.230 --> 06:58.855
One door closes and another opens,

06:58.980 --> 07:01.271
One door closes and another opens,

07:01.480 --> 07:03.645
Seers are right,

07:03.646 --> 07:05.855
Love transforms a
person into a wanderer,

07:06.021 --> 07:08.146
In your presence,

07:08.605 --> 07:10.645
I tear up,

07:10.646 --> 07:13.105
How can someone who
remembers everything,

07:13.230 --> 07:15.146
possibly forget me?

07:24.105 --> 07:25.355
Oh Lord.

07:28.230 --> 07:29.521
Let me take a good look at you.

07:30.105 --> 07:31.480
Turn a little.

07:32.646 --> 07:36.104
You came in my dreams
wearing the same turban.

07:36.105 --> 07:36.979
- Is that so?
- Yes.

07:36.980 --> 07:38.729
- Do I look like father?
- Yes.

07:38.730 --> 07:40.645
I'm more handsome than father.

07:40.646 --> 07:41.855
After all, I look like you.

07:41.980 --> 07:44.730
The poems from Pakistan
and your naivety...

07:44.896 --> 07:46.605
How am I ever going to
repay for these treasures?

07:46.855 --> 07:48.354
You don't need to repay your mother.

07:48.355 --> 07:50.605
I just hope you don't leave
for Pakistan to repay the poet.

07:50.730 --> 07:52.605
Mother, we are so lucky,

07:53.105 --> 07:55.354
that our radio catches Lahore station.

07:55.355 --> 07:58.480
I feel pride when I hear Nazo's poems.

07:58.730 --> 08:00.230
Don't smile.

08:00.480 --> 08:01.980
Or you will bring home complaints.

08:02.146 --> 08:03.646
I'll make sure you
don't get any complaints.

08:03.980 --> 08:05.355
- Give it to me.
- Here.

08:06.605 --> 08:07.771
One thing is certain...

08:07.980 --> 08:10.105
Your son's heart dwells
at the Lahore radio station.

08:11.396 --> 08:13.230
What are you waiting for, son?

08:13.396 --> 08:16.645
Dress up to the nines, and we'll take your
wedding procession across the Attari border.

08:16.646 --> 08:18.605
You can fulfil this
desire of yours, mother.

08:18.896 --> 08:19.980
You'll only realise what you have done

08:20.105 --> 08:22.646
when she touches your feet
and says I seek your blessings, mother.

08:24.105 --> 08:25.605
God bless you.

08:34.980 --> 08:37.605
They control my heart,

08:37.730 --> 08:40.395
Your words are sweet as sugar.

08:40.396 --> 08:43.230
Which country are you from?

08:43.355 --> 08:46.230
Are you more beautiful than
the moon and the stars?

08:46.355 --> 08:51.520
I think you will give
me sleepless nights.

08:51.521 --> 08:57.395
You look like an angel in my dreams,
I wonder what you look like in reality.

08:57.396 --> 09:03.020
You are like Shiv's songs,
you must be a poetry in motion.

09:03.021 --> 09:08.729
You look like an angel in my dreams,
I wonder what you look like in reality.

09:08.730 --> 09:14.855
You are like Shiv's songs,
you must be a poetry in motion.

09:25.730 --> 09:31.104
You have dimpled cheeks
or a calming face.

09:31.105 --> 09:36.730
When you look into the mirror,
even the mirrors feel lost.

09:36.855 --> 09:42.729
When you look into the mirror,
even the mirrors feel lost.

09:42.730 --> 09:48.229
My pulse will stop
when I will watch you laugh.

09:48.230 --> 09:53.855
You look like an angel in my dreams,
I wonder what you look like in reality.

09:53.980 --> 09:59.355
You are like Shiv's songs,
you must be a poetry in motion.

09:59.605 --> 10:04.980
You look like an angel in my dreams,
I wonder what you look like in reality.

10:05.230 --> 10:11.646
You are like Shiv's songs,
you must be a poetry in motion.

11:05.105 --> 11:06.480
Have you gone crazy?

11:06.605 --> 11:07.730
Oh God!

11:08.355 --> 11:10.271
What problem do you have with my son?

11:18.230 --> 11:19.854
When you know that I sleep on this bed,

11:19.855 --> 11:21.646
why do you keep your machine here?

11:22.230 --> 11:23.355
Don't glare at me.

11:23.480 --> 11:24.855
I've just thrown it outside.

11:25.021 --> 11:27.980
Next time I'll sell your machine
at the junk shop.

11:28.355 --> 11:31.145
There are other places
to keep the machine.

11:31.146 --> 11:32.396
You can keep it anywhere.

11:32.730 --> 11:35.230
Have you sworn to make
my son's life miserable?

11:38.396 --> 11:40.646
Go, son. Go and change your clothes.

11:40.980 --> 11:42.521
Don't do this insolence again.

11:46.146 --> 11:47.355
Oh Lord!

11:47.605 --> 11:48.646
Look at her.

11:49.105 --> 11:51.230
She's glaring at me spitefully.

11:52.355 --> 11:54.105
It's good she cannot speak.

11:54.355 --> 11:57.021
Wonder how spiteful her
words would have been.

11:58.730 --> 12:01.105
My husband has pampered her a lot.

12:22.355 --> 12:22.980
Shammi.

12:23.105 --> 12:23.645
Yes.

12:23.646 --> 12:26.605
Handle these files and put my lunch box
in my bag, okay?

12:26.730 --> 12:28.646
Sir,
that old man is still waiting outside.

12:29.980 --> 12:30.896
Send him in.

12:31.771 --> 12:33.646
Mister, come inside. Sir is calling you.

12:40.021 --> 12:42.105
Sir, you didn't tell me.

12:42.480 --> 12:44.021
I already told you.

12:44.271 --> 12:46.021
Do you want to me to announce it
to the whole district?

12:46.521 --> 12:48.605
So much trouble for
your four acres of land.

12:49.105 --> 12:50.730
You have the entire department troubled.

12:50.980 --> 12:52.021
Not four,

12:52.521 --> 12:53.646
four hundred acres.

12:53.855 --> 12:55.355
This concerns five villages.

12:56.105 --> 12:57.730
I never saw your villagers here.

12:57.980 --> 13:00.021
You will learn your lesson
when you'll get into trouble for it.

13:00.230 --> 13:01.855
I have seen supporters

13:02.230 --> 13:03.771
running with their tails
between their legs here.

13:04.021 --> 13:04.980
Sir,

13:05.480 --> 13:08.396
usually I tell people to come
the next day just to get rid of them.

13:08.646 --> 13:10.355
But I beg of you.

13:10.646 --> 13:11.855
Please don't come tomorrow.

13:12.355 --> 13:13.480
Fine.

13:14.271 --> 13:15.855
I'll come tomorrow at 10 o'clock.

13:19.480 --> 13:20.980
He has harassed me to no end.

13:21.146 --> 13:22.855
Shammi, get these together.

13:31.480 --> 13:32.730
Stop. Stop the bus.

13:33.105 --> 13:34.230
Stop. Stop the bus.

13:34.646 --> 13:35.605
Stop.

13:37.105 --> 13:39.855
Come on. Dayal Patti. Gujjarpura.
Ramdas.

13:40.230 --> 13:41.854
Come on. Get in quickly.
Be fast like Milkha Singh.

13:41.855 --> 13:42.896
Don't be so slow.

13:46.021 --> 13:48.355
Hurry up. It's the last bus.

13:48.730 --> 13:50.355
You can take your time or

13:50.480 --> 13:52.104
you might sprain your leg.

13:52.105 --> 13:53.521
The bus won't depart without you.

13:53.730 --> 13:54.605
Come on.

13:54.980 --> 13:55.980
Let's go.

14:02.605 --> 14:03.730
Why are you sitting over here?

14:04.230 --> 14:07.104
You will get a sprain because
of the jerks. Come and sit ahead.

14:07.105 --> 14:09.105
Where do I sit then?
There is no place ahead.

14:09.230 --> 14:10.730
I will arrange for it.

14:14.396 --> 14:15.730
- Sir.
- Yes.

14:16.105 --> 14:16.770
Go and sit behind.

14:16.771 --> 14:19.396
You have eaten well in your youth.
The jerks won't affect you.

14:21.480 --> 14:23.605
Fine. I'll sit behind.

14:24.105 --> 14:25.105
Come, dear.

14:25.355 --> 14:28.229
No, uncle. Remain seated. I'm fine here.

14:28.230 --> 14:29.980
- Okay, dear.
- He is so insolent.

14:30.146 --> 14:31.855
He keeps crossing the limits.

14:31.980 --> 14:32.729
Keep quiet.

14:32.730 --> 14:34.355
You'll have to buy the ticket otherwise.

14:34.646 --> 14:35.604
What do you mean?

14:35.605 --> 14:37.480
He doesn't tell women to buy ticket.

14:37.771 --> 14:38.480
Is that so?

14:44.980 --> 14:46.980
Look ahead. Don't run over someone.

14:47.146 --> 14:49.480
When your bus is bought on a loan and

14:49.896 --> 14:51.771
when there is a romantic
conductor like you,

14:52.146 --> 14:54.230
then you have to keep
an eye on everything.

14:55.980 --> 14:58.355
Pappi must be waiting
to collect an instalment.

14:58.521 --> 15:00.730
Look ahead. We'll handle Pappi.

15:02.646 --> 15:03.980
Come on. Come on.

15:11.105 --> 15:12.230
Come on. Start.

15:14.480 --> 15:16.270
I sped the bus because of you.

15:16.271 --> 15:18.896
I also missed two buses because of you.

15:21.855 --> 15:22.896
Yes, sir, where to?

15:26.271 --> 15:27.355
Stop.

15:29.230 --> 15:30.730
Come on. Come on. Passengers for Thobha.

15:31.230 --> 15:32.229
The bus will halt for 5 minutes.

15:32.230 --> 15:33.855
If anybody wants to drink water,
he can do so.

15:34.646 --> 15:36.480
Come. Let's have tea.

16:10.105 --> 16:11.105
Sweetheart.

16:11.230 --> 16:13.105
Don't feel disheartened.

16:13.230 --> 16:14.729
My name is Channi.

16:14.730 --> 16:16.355
I'll handle everything.

16:16.480 --> 16:18.770
If your parents agree, it's good.

16:18.771 --> 16:22.230
Otherwise I'll elope with you.

16:30.355 --> 16:31.354
Give it to me.

16:31.355 --> 16:33.105
Here is my share.

16:33.646 --> 16:34.396
Is it the full amount?

16:35.021 --> 16:35.896
Leave.

16:36.355 --> 16:37.730
Your payment.

16:43.521 --> 16:44.646
Give me money.
Pay up.

16:45.105 --> 16:46.480
I'm scratching myself.

16:47.271 --> 16:49.355
Let me scratch your itch.
You get the money out.

16:50.021 --> 16:52.396
I'll pay you, uncle.
I'm not going to run away.

16:52.730 --> 16:54.146
It's no big deal for you to run away.

16:54.896 --> 16:56.646
Your father also ran away from the war.

16:57.146 --> 16:58.355
Give me money.

16:58.605 --> 17:00.520
Uncle, you sell sweetmeats.

17:00.521 --> 17:02.354
But your words aren't sweet.

17:02.355 --> 17:04.105
You speak only bitter words.

17:04.230 --> 17:05.646
If you don't repay
the money tomorrow morning,

17:06.855 --> 17:10.396
I'll fry you in that wok.

17:12.230 --> 17:14.355
Go. Get the money in the morning.

17:14.896 --> 17:15.855
Fine, uncle.

17:16.730 --> 17:18.771
I'll settle your score someday.

17:21.605 --> 17:23.645
Yes. Fine. I'll hang up.

17:23.646 --> 17:25.105
Bye. Okay.

17:25.396 --> 17:27.105
You cannot even make sweets right,

17:27.521 --> 17:28.895
and you are dreaming
of eloping with a girl?

17:28.896 --> 17:31.355
Even if her parents agree,
where will she stay?

17:31.480 --> 17:32.480
In the wok or a drum?

17:32.605 --> 17:34.105
I'll make some arrangement for that, brother.

17:34.230 --> 17:36.105
Just like you keep my boss's money.

17:36.230 --> 17:37.354
Pay the charges.

17:37.355 --> 17:40.105
You owe us a lot of money.
Pay the shop's rent.

17:40.355 --> 17:42.230
Your salary goes in repayment
of instalment.

17:42.355 --> 17:43.729
Who are you to ask me to pay rent?

17:43.730 --> 17:48.355
Brother, if you pay the rent on time,
I'll get my salary on time.

17:49.105 --> 17:51.230
Look. Another debtor.

17:51.480 --> 17:53.146
Boondi, tell me the truth.

17:53.480 --> 17:54.855
Has the girl seen you?

17:55.105 --> 17:56.230
Love is blind.

17:56.355 --> 17:57.480
So blind?

17:58.480 --> 18:01.855
My boss has lent money
to the entire village.

18:02.230 --> 18:03.771
Useless fellow.

18:04.521 --> 18:06.230
I owe a lot.

18:06.521 --> 18:07.980
Let's deposit it in the bank.

18:08.105 --> 18:10.605
I know about the fixed deposits
of free tickets you offer to women.

18:10.730 --> 18:12.396
Let's keep the board inside and leave.

18:13.980 --> 18:16.896
There is just one name famous both
this side and that side.

18:17.730 --> 18:19.355
Billa Rangpuria.

18:20.646 --> 18:23.480
We know everything about you, Billa.

18:23.771 --> 18:24.980
Run wherever you want to run.

18:26.105 --> 18:27.146
But you cannot escape.

18:27.605 --> 18:28.980
You also can't escape.

18:29.480 --> 18:32.480
You kept wandering around to find me.

18:32.730 --> 18:34.230
Whereas I was trying to find you.

18:34.855 --> 18:37.355
Surrender. There is still time.

18:37.771 --> 18:39.230
Time is what I don't have.

18:40.021 --> 18:41.396
Finish off the scoundrel.

18:44.396 --> 18:45.521
Bring dinner, mother.

18:46.730 --> 18:47.605
Here, son.

18:51.730 --> 18:52.980
You are in too much hurry?

18:55.730 --> 18:57.229
Let me eat dinner.

18:57.230 --> 18:58.604
I've returned exhausted from work.

18:58.605 --> 19:00.480
You must have only played cards all day.

19:00.980 --> 19:02.480
Like you are a senior
government officer.

19:02.855 --> 19:05.230
You are just a bus conductor.

19:05.771 --> 19:07.521
I'm an army man.

19:07.855 --> 19:09.980
As if you were awarded Param Vir Chakra.

19:10.105 --> 19:10.980
You ran away from there.

19:11.105 --> 19:13.855
They were only discussing the battle plan
and you packed your bags and came home.

19:14.105 --> 19:16.480
You've brought shame
upon the entire family.

19:16.730 --> 19:18.105
I didn't run away.

19:18.355 --> 19:19.480
I got a leave.

19:19.605 --> 19:21.604
Your mother didn't allow me to go back.

19:21.605 --> 19:23.105
Don't lie.

19:23.230 --> 19:25.145
Everyone begged you to return.

19:25.146 --> 19:27.354
They told you war stories,

19:27.355 --> 19:29.105
to inspire you and
to rekindle your pride.

19:29.230 --> 19:30.355
But we didn't know that

19:30.480 --> 19:32.145
you got terrified of the enemies.

19:32.146 --> 19:33.355
It's the limit.

19:33.521 --> 19:35.480
The enemy wouldn't
have shot him, mother.

19:35.605 --> 19:38.354
He irritates us so much. I'm
sure he used to irritate the army too.

19:38.355 --> 19:41.105
Under the pretext of the war he
would have shot his own army officers.

19:41.230 --> 19:43.105
Father, let's go inside.

19:43.480 --> 19:45.355
Cowards have started fighting.
It is going to rain soon.

19:45.646 --> 19:47.230
See, they are taunting you.

19:47.730 --> 19:49.020
If you had returned a martyr,

19:49.021 --> 19:51.520
they'd build a gate in your honour and
people would salute you as they passed by.

19:51.521 --> 19:53.521
Now people hit us with boots instead.

19:55.355 --> 19:57.021
I might have run away from the army.

19:57.146 --> 20:01.145
But I get my food from my fields

20:01.146 --> 20:02.355
and not a restaurant.

20:02.980 --> 20:04.521
Look mother,
he finally accepts the truth.

20:05.855 --> 20:06.855
Go and bring water.

20:13.980 --> 20:16.730
'Poor girl didn't have anybody
besides her mother and father.'

20:17.146 --> 20:19.355
'Will her uncle and
aunt take care of her?'

20:19.980 --> 20:22.355
'Aunt? I don't know about her aunt.'

20:23.105 --> 20:25.730
'But her uncle will definitely raise
her like his own daughter.'

20:26.105 --> 20:28.105
'Now I'm her father.'

21:28.230 --> 21:30.645
Nazo. Nazo. Nazo.

21:30.646 --> 21:32.480
What happened, dear?

21:32.855 --> 21:34.271
Is everything fine?

21:34.855 --> 21:35.980
Let it go.

21:36.980 --> 21:38.230
What do I do with this?

21:38.355 --> 21:40.230
I've already worn clothes.

22:16.146 --> 22:19.980
Dear, you stitch my clothes
with so much love.

22:20.230 --> 22:24.855
How will I find such a lovely tailor
after you get married?

22:27.021 --> 22:27.771
You know

22:28.355 --> 22:32.605
Clothes that you stitch
don't just cover my body,

22:35.105 --> 22:37.271
they also hide my financial condition.

22:40.105 --> 22:42.355
There are other people in the house too.

22:43.355 --> 22:44.855
You never cared about them.

22:45.230 --> 22:47.355
Nazo's mother, don't get angry.

22:47.480 --> 22:49.271
Let me remain Akram's mother.

22:50.105 --> 22:52.355
Praise your son too, sometimes.

22:54.146 --> 22:55.855
Don't mind her.

23:06.355 --> 23:08.145
Why are you wearing such a light turban?

23:08.146 --> 23:10.105
You should have worn
a dark coloured turban.

23:10.521 --> 23:13.605
Whatever your son wears
becomes the trend in the village.

23:13.855 --> 23:15.645
The colour of the attire
doesn't matter, mother.

23:15.646 --> 23:17.020
See your son's complexion.

23:17.021 --> 23:18.730
People who are looking
for a match for their daughter

23:19.230 --> 23:20.771
look at everything in detail.

23:21.146 --> 23:23.480
Then tell them they
don't need to look at me.

23:23.771 --> 23:25.896
They can look at my mother's feet
and fix the match.

23:26.230 --> 23:27.854
I'm my mother's shadow.

23:27.855 --> 23:29.855
You've started talking like a radio.

23:30.146 --> 23:31.645
Prospective match's family
will visit us today.

23:31.646 --> 23:33.230
They might visit your shop first.

23:33.605 --> 23:36.229
Then keep a pot filled
with water ready, groom's mother,

23:36.230 --> 23:38.271
they won't return
once they see your son.

23:38.605 --> 23:39.855
Get ready, father.

23:39.980 --> 23:41.521
We will have a blast.

23:47.605 --> 23:50.230
I won't let him open the shop
unless he pays the rent.

24:01.605 --> 24:03.021
I seek your blessings, uncle.

24:03.646 --> 24:04.605
And I seek your blood.

24:04.730 --> 24:06.770
You should take God's name
in the morning.

24:06.771 --> 24:08.979
Don't be so harsh after looking
at the way I am dressed.

24:08.980 --> 24:10.520
You haven't paid rent since 3 months.

24:10.521 --> 24:12.145
Don't test my patience.

24:12.146 --> 24:13.520
Give me some time, uncle.

24:13.521 --> 24:14.895
A prospective bride's family
is coming to see me today.

24:14.896 --> 24:16.521
Please don't do this today.

24:16.771 --> 24:17.980
So you won't pay today?

24:18.146 --> 24:19.646
- Yes.
- Fine. Tomorrow.

24:20.271 --> 24:21.855
I don't understand something.

24:21.980 --> 24:24.605
What do these prospective brides'
family come to see?

24:25.230 --> 24:26.980
They look just like he does.

24:27.521 --> 24:28.771
Come on, God.

24:29.355 --> 24:32.105
"In front of my eyes."

24:32.605 --> 24:34.896
"Close to my heart."

24:38.896 --> 24:41.105
A passenger forgot his bag once again.

24:43.396 --> 24:45.521
It's too heavy.

24:46.146 --> 24:48.230
I'll keep it in Suba's shop.

24:49.855 --> 24:51.980
Clean it quickly. We're getting late.

24:52.355 --> 24:54.355
Yes. I'll pass on your message.

24:54.480 --> 24:55.646
Okay.

24:58.230 --> 24:59.730
A passenger forgot his bag.

24:59.855 --> 25:01.605
I'll keep it here.
If anybody comes, return it.

25:01.730 --> 25:03.730
You've turned the shop into a storeroom.

25:03.855 --> 25:05.604
The previous bags of stinking
clothes are still lying here.

25:05.605 --> 25:06.479
Nobody came to claim them.

25:06.480 --> 25:08.479
It's just lying there.
It's not causing you any problem.

25:08.480 --> 25:10.520
If anybody comes, it's fine. Otherwise
we'll sell them and buy sweets.

25:10.521 --> 25:13.855
What if it's stolen goods?
Will the police offer you sweets?

25:13.980 --> 25:15.895
Nothing will happen. Just keep it here.
I'm getting late.

25:15.896 --> 25:17.230
Hey...

25:22.480 --> 25:24.521
There is no one out there. Come on.

25:25.480 --> 25:27.270
Look ahead, boss.

25:27.271 --> 25:29.230
We are wearing sandals a size too big.

25:29.480 --> 25:30.605
This way.

25:31.146 --> 25:33.521
Are you at home, sister?
They're at home.

25:34.730 --> 25:36.896
- Hello, sister.
- Hello.

25:37.355 --> 25:39.230
Nobody is sick in our house.

25:39.355 --> 25:41.480
Sister, we don't
want anybody to be sick.

25:41.605 --> 25:45.105
Our mission is that no child
in this country should fall sick.

25:45.230 --> 25:48.355
Leave it. I don't trust your drops.

25:48.480 --> 25:49.354
Believe me, sister.

25:49.355 --> 25:50.980
This mission is very important
for our country.

25:51.105 --> 25:53.770
Who knows what you'll give to our child?

25:53.771 --> 25:56.355
If anything happens, what will we do?

25:56.771 --> 25:59.145
No, sister. Nothing will happen.

25:59.146 --> 26:01.230
I think you didn't watch
that TV advertisement.

26:01.355 --> 26:04.229
Nobody should be left out.

26:04.230 --> 26:06.896
- I think I've heard this voice on TV.
- Yes.

26:07.230 --> 26:08.855
That's me. Afsana.

26:09.480 --> 26:11.271
I'll take the drops first.

26:11.855 --> 26:12.770
- What's wrong with you?
- Okay...

26:12.771 --> 26:13.980
It's not harmful.

26:14.105 --> 26:15.730
Sister, complete the mission.

26:20.855 --> 26:22.230
Is its sour like imli.

26:47.230 --> 26:47.896
Wait.

26:48.480 --> 26:49.730
Uncle, hello.

26:49.980 --> 26:50.855
Hello.

26:50.980 --> 26:52.229
I want to go to the Haveli.

26:52.230 --> 26:53.355
So leave.

26:55.605 --> 26:56.730
Listen...

26:56.980 --> 26:58.771
Hey mister, you actually left.
Come here.

26:59.730 --> 27:01.271
There a lot a lot of Havelis here.

27:01.730 --> 27:03.605
Which family do you want to visit?

27:03.855 --> 27:05.771
The boy's name is Subaig.

27:06.980 --> 27:08.480
Subaig...

27:11.646 --> 27:12.605
I see.

27:12.730 --> 27:14.105
Suba.

27:14.396 --> 27:15.605
So say that

27:15.730 --> 27:18.230
you want to go to the one
who only have a Haveli.

27:18.355 --> 27:19.771
He has a PCO shop.

27:20.230 --> 27:21.355
Sir,

27:21.730 --> 27:23.480
anyone who visits me,

27:23.855 --> 27:25.521
doesn't leave without having tea.

27:26.605 --> 27:29.980
And you will need tea to digest
the news you seek from me.

27:30.105 --> 27:30.980
What do you mean?

27:31.105 --> 27:33.480
I mean, he has a PCO shop.

27:33.980 --> 27:35.396
But he doesn't do any work.

27:36.896 --> 27:37.896
Look over there.

27:38.605 --> 27:40.146
He is reading a book.

27:40.355 --> 27:42.730
Does it look like he is working?

27:45.355 --> 27:48.480
How can you fix the alliance with a guy

27:48.730 --> 27:50.230
who cannot even pay the rent?

27:50.771 --> 27:52.105
Now if I offer you tea,

27:52.396 --> 27:53.770
will you be able to digest it?

27:53.771 --> 27:55.480
Sir, I don't want tea.

27:56.105 --> 27:56.771
Okay.

28:01.855 --> 28:02.980
Yes, Reshma.

28:03.355 --> 28:04.230
I liked him.

28:04.396 --> 28:06.105
He is also healthy.

28:06.605 --> 28:08.521
Yes, he looks good standing up as well.

28:09.730 --> 28:10.521
No.

28:10.646 --> 28:12.105
This isn't something one does every day.

28:12.271 --> 28:13.855
You come so that we can fix the deal,

28:13.980 --> 28:15.480
and take him with us.

28:16.730 --> 28:17.771
Come soon.

28:19.480 --> 28:21.271
Yes, brother. How much?

28:21.646 --> 28:22.521
Rs.6.

28:22.730 --> 28:23.896
How come Rs.6?

28:24.230 --> 28:26.020
I spoke for 2 minutes 10 seconds.

28:26.021 --> 28:27.355
How come it's Rs.6?

28:27.480 --> 28:30.230
If you had kept the money at the right
place then you wouldn't have to pay that.

28:30.855 --> 28:31.855
Here, brother.

28:36.605 --> 28:38.105
That was close.

28:38.980 --> 28:40.980
You brought the useless
guy home once again.

28:41.730 --> 28:43.645
Why don't you put his name
in the ration card?

28:43.646 --> 28:45.480
Let's give two drops to your mother too.

28:46.146 --> 28:47.105
Let's go inside.

28:49.396 --> 28:51.896
Wow, boss.

28:54.730 --> 28:55.730
Give it to me.

28:56.730 --> 28:57.730
Check to make sure
you didn't miss anything.

29:01.605 --> 29:02.355
Here.

29:03.980 --> 29:05.980
One, two, three, four.

29:06.480 --> 29:07.480
For you.

29:07.730 --> 29:10.395
One, two, three. For me.

29:10.396 --> 29:11.521
- Jajji.
- Yes.

29:11.646 --> 29:12.605
Give that to me.

29:13.396 --> 29:14.604
Boss will decide that.

29:14.605 --> 29:15.980
Boss can't even fold his own clothes.

29:16.105 --> 29:17.479
Don't make me hit you.

29:17.480 --> 29:19.355
- I impersonated the voice.
- So?

29:21.105 --> 29:22.730
I trained you.

29:23.146 --> 29:23.896
Here.

29:24.230 --> 29:25.230
Check it again.

29:26.105 --> 29:27.480
Whatever is inside,
we'll share it equally.

29:27.605 --> 29:28.646
First open it.

29:31.646 --> 29:33.105
50-50 share.

29:33.271 --> 29:34.105
Open it.

29:36.855 --> 29:38.105
What is this?

29:38.980 --> 29:42.605
Boss, I thought since it's heavy,
there must be jewelleries.

29:42.730 --> 29:44.896
So take a precious
necklace for your mother.

29:45.105 --> 29:45.854
Jewelleries.

29:45.855 --> 29:46.855
Boys.

29:47.355 --> 29:48.605
Come and eat lunch.

29:48.730 --> 29:50.230
Keep it back.

29:51.480 --> 29:52.771
Coming, mother.

29:53.771 --> 29:54.645
We'll check it later.

29:54.646 --> 29:57.105
Sir, there was a robbery
in Mr. Ayub Khan's house.

29:57.230 --> 29:58.854
Robbery? In Mr. Ayub Khan's house.

29:58.855 --> 30:02.354
Along with valuables,
an army wireless is also missing.

30:02.355 --> 30:03.605
An army wireless?

30:03.730 --> 30:04.896
How did it happen?

30:05.105 --> 30:08.480
The robbers gave sedatives
and executed the crime.

30:08.605 --> 30:09.354
I see.

30:09.355 --> 30:12.355
It's a matter of national security.

30:12.771 --> 30:15.646
Yes, sir. I'll take it up on priority.

30:21.480 --> 30:23.271
Did anybody come to the shop, son?

30:24.355 --> 30:25.730
Nobody came to the shop.

30:25.980 --> 30:27.230
Nobody came at home too.

30:27.480 --> 30:29.480
What was the use of dressing up so well?

30:29.605 --> 30:30.896
Son, you need to do that.

30:31.021 --> 30:33.480
But I don't understand why nobody came.

30:33.646 --> 30:34.480
I know.

30:34.896 --> 30:36.105
People marry their daughters
into families that own land.

30:36.271 --> 30:37.855
And he didn't take care of his land.

30:41.271 --> 30:42.271
Don't speak like that.

30:42.521 --> 30:43.480
Why?

30:43.730 --> 30:45.604
Go outside and see.
You'll come to know

30:45.605 --> 30:47.855
how the world treats
a man who owns no land.

30:58.980 --> 31:00.771
How do I even complain to you?

31:01.480 --> 31:02.646
You've lived your life.

31:03.396 --> 31:04.855
But I still have
a long life ahead of me.

31:05.271 --> 31:07.230
What will I do with this Haveli?

31:07.480 --> 31:09.730
It too keeps deteriorating like me.

31:10.980 --> 31:12.021
Here.

31:12.355 --> 31:13.729
That's 30 grams gold.

31:13.730 --> 31:15.020
I had kept it safely.

31:15.021 --> 31:16.355
You can use it to fix the Haveli.

31:16.521 --> 31:19.021
I want people to shut up too.

31:19.480 --> 31:21.355
Let's see what he can do.

31:21.855 --> 31:23.355
Do whatever you want.

31:23.646 --> 31:26.396
Beware if you speak bitterly
about your father again.

31:30.355 --> 31:32.021
I wonder why he named him that.

31:32.355 --> 31:34.355
Do you have to always do this?

31:35.355 --> 31:36.770
Don't be upset.

31:36.771 --> 31:38.229
It is bitter,

31:38.230 --> 31:40.729
but it will make you forget
all your sorrows. Drink it.

31:40.730 --> 31:43.105
Uncle, I'm a teetotaler.
And I don't want to change that.

31:43.355 --> 31:45.021
Don't call me uncle.

31:45.480 --> 31:46.729
And don't worry You're my family.

31:46.730 --> 31:48.646
Leave it, uncle. Don't say that.

31:48.771 --> 31:51.480
During the day you treat me like
an enemy. At night I become your family.

31:51.605 --> 31:53.521
You could have said that if you
had really behaved like a family.

31:53.980 --> 31:54.896
So tell me,

31:55.396 --> 31:57.396
what do I do to prove that?

31:58.146 --> 31:59.271
Listen,

32:00.480 --> 32:01.980
shall I fix your marriage alliance?

32:02.271 --> 32:03.271
You?

32:03.396 --> 32:05.105
- Will you fix my marriage alliance?
- Yes.

32:05.230 --> 32:06.355
You cannot even waive off the rent.

32:06.480 --> 32:08.980
Look, you're making me emotional.

32:09.355 --> 32:10.730
I'll end up saying yes.

32:10.980 --> 32:11.730
So do it.

32:12.021 --> 32:12.855
Sure?

32:12.980 --> 32:14.021
Sure.

32:14.396 --> 32:15.355
My instalment?

32:15.480 --> 32:17.230
I waive it off.

32:17.980 --> 32:19.355
I waive off your rent.

32:19.480 --> 32:21.105
Both of you are like my sons.

32:21.230 --> 32:22.354
Will you give that in writing?

32:22.355 --> 32:24.730
You can write it.
I'll put my thumbprint.

32:25.896 --> 32:27.146
- Give me a piece of paper quickly.
- Here.

32:29.855 --> 32:30.605
Here.

32:31.105 --> 32:32.021
Write it.

32:32.230 --> 32:33.605
I'll bring the ink pad.

32:33.771 --> 32:34.480
Okay.

32:45.271 --> 32:46.855
Here, uncle.
Put your thumbprint.

32:49.896 --> 32:51.771
I won't put the thumbprint.

32:53.230 --> 32:54.855
You're already backing off, uncle?

32:55.105 --> 32:56.230
No.

32:56.480 --> 33:00.480
I mean to say that you hold my hands.
My hands are shaking.

33:01.605 --> 33:02.855
Here.

33:03.480 --> 33:04.896
I'm Pappi Pehalwan.

33:05.021 --> 33:07.146
I never go back on my words.

33:07.480 --> 33:13.355
"O Lord. My heart feels restless."

33:13.605 --> 33:15.105
He seems to be possessed.

33:15.980 --> 33:17.271
Let's go.

33:18.396 --> 33:19.896
I am high.

33:20.355 --> 33:22.021
I don't want to go home in this state.

33:22.730 --> 33:24.355
We'll sleep in your shop.

33:24.855 --> 33:25.855
Let's go.

33:32.146 --> 33:34.355
We made a mistake.

33:34.480 --> 33:35.605
What happened?

33:36.230 --> 33:38.355
He was willing to put his thumbprint.

33:38.480 --> 33:40.645
We should have transferred the bus
and the shop in our names.

33:40.646 --> 33:42.480
He'll drink again.

33:42.855 --> 33:44.355
We'll do that tomorrow.

33:45.105 --> 33:46.521
You're right.

33:47.230 --> 33:49.146
Get the bedding so
that we can go to bed.

33:50.230 --> 33:52.646
Major, your bag is still lying here.

33:53.230 --> 33:54.480
It's consuming half the space.

33:55.105 --> 33:56.896
I'm taking care of it
like it's a wedding gift.

34:01.480 --> 34:02.605
What are you doing?

34:02.771 --> 34:04.395
Opening the bag and checking.

34:04.396 --> 34:06.855
Leave it. There could be valuables.

34:08.730 --> 34:10.480
What is this box?

34:11.771 --> 34:12.605
It's a meter.

34:14.230 --> 34:16.105
I think we've brought their meter.

34:16.230 --> 34:17.896
Poor guys must be sitting
without electricity.

34:18.230 --> 34:19.521
It's a costly thing.

34:19.855 --> 34:21.020
So rich people hide it and keep.

34:21.021 --> 34:22.105
So many thefts are taking place.

34:22.230 --> 34:23.105
Is that so?

34:24.480 --> 34:26.021
Do you work for the
electricity department?

34:26.230 --> 34:27.105
It's a meter.

34:27.230 --> 34:29.021
This decides the voltage.

34:29.271 --> 34:30.605
This makes sound.

34:30.730 --> 34:32.605
And this is the switch to turn it on.

34:33.146 --> 34:35.605
Look. It lit up.
Their power must be back.

34:36.230 --> 34:37.355
It's a wireless.

34:37.730 --> 34:39.105
Come on. Keep it back.

34:39.480 --> 34:40.646
Wait.

34:40.980 --> 34:42.730
Meter?

34:44.980 --> 34:46.521
It's a modern radio.

34:46.980 --> 34:49.145
I'll bring a screwdriver.
We'll sell the copper parts.

34:49.146 --> 34:50.730
Does it shoot?

34:53.271 --> 34:55.730
- It shoots.
- Keep it back. Leave it.

34:56.396 --> 34:58.604
I think we can listen
to songs on this radio.

34:58.605 --> 34:59.480
Keep it down.

34:59.730 --> 35:00.605
Keep it down.

35:03.355 --> 35:04.396
Boss...

35:05.271 --> 35:07.855
Give me a chance to unscrew it.

35:08.355 --> 35:10.896
Nobody must have congratulated
when you were born.

35:12.605 --> 35:13.771
Hello, wireless.

35:15.230 --> 35:16.605
It's Major speaking.

35:16.730 --> 35:18.230
Son of Diler Singh.

35:18.355 --> 35:20.230
From Dharamkot, Punjab.

35:20.355 --> 35:21.854
Say the pin code too.

35:21.855 --> 35:23.105
Keep it back.

35:26.396 --> 35:30.480
My friend Suba...

35:31.230 --> 35:34.020
I'm calling from my friend Suba's PCO.

35:34.021 --> 35:35.355
Leave it.

35:35.480 --> 35:40.771
Whoever wants to talk
to me can tell me their name.

35:41.230 --> 35:44.855
If you want to give
any secret information,

35:45.105 --> 35:47.396
you can use the code.

35:47.771 --> 35:49.771
Alfa Beta Mujhail.

35:49.980 --> 35:52.646
Here your Jatt from Majhail.

35:52.855 --> 35:55.980
Keep it back. Go and sleep.
Go.

35:56.896 --> 35:58.146
What is this?

35:58.896 --> 36:01.021
It seems to be an instrument
for communicating.

36:03.396 --> 36:04.480
What do we do?

36:05.896 --> 36:07.230
We'll communicate.

36:08.730 --> 36:10.521
Stop your nonsense and go to sleep.

36:11.021 --> 36:12.605
Switch off the light.

36:18.480 --> 36:19.605
Hello?

36:20.355 --> 36:21.480
Hello?

36:22.980 --> 36:24.521
Hello, Major.

36:28.480 --> 36:29.480
Hello?

36:30.855 --> 36:32.396
Alfa Beta Mujhail.

36:33.105 --> 36:34.521
Come back Jatt from Majhail.

36:39.021 --> 36:40.480
Hello. Who is that?

36:42.105 --> 36:42.855
What next?

36:42.980 --> 36:44.271
You turned it off.

36:46.105 --> 36:46.896
Hello?

36:47.021 --> 36:48.480
This is Major speaking.

36:48.771 --> 36:49.855
From Dharamkot.

36:50.230 --> 36:51.020
Hello.

36:51.021 --> 36:53.355
Now we'll turn copper into gold.

36:54.855 --> 36:56.980
- Hello.
- Keep it back. It got disconnected.

36:57.355 --> 36:58.271
Hello?

37:00.480 --> 37:01.730
You always mess up things.

37:01.980 --> 37:04.605
When you don't have any
experience of talking to girls,

37:04.855 --> 37:06.730
why did you say hello?

37:06.980 --> 37:08.395
You scared her.

37:08.396 --> 37:11.355
It could be a wrong signal.
It's a wireless.

37:11.480 --> 37:14.021
You are behaving like
somebody called off your wedding.

37:14.146 --> 37:15.770
This is how you find brides.

37:15.771 --> 37:17.729
People don't throw you
a bride across the wall.

37:17.730 --> 37:19.896
So keep messing with it.
I'm going to sleep.

37:20.230 --> 37:21.146
Go.

37:21.980 --> 37:23.146
Go and sleep.

37:23.646 --> 37:25.355
I won't be able to sleep now.

37:26.355 --> 37:28.355
You have been staying
with me for 20 years.

37:28.646 --> 37:30.480
Have you ever addressed me with respect?

37:31.230 --> 37:33.105
She said my name with such respect.

37:33.730 --> 37:34.855
Hello.

37:36.521 --> 37:38.771
Hello. Where did you go?

37:55.146 --> 37:56.105
Give me the paper.

37:57.355 --> 37:58.270
Which paper?

37:58.271 --> 37:59.771
We don't have any paper.

38:02.480 --> 38:04.855
I told you we should
let uncle sleep here.

38:05.230 --> 38:08.105
He got into a scuffle
and was beaten black and blue.

38:08.480 --> 38:09.480
Not entirely.

38:10.271 --> 38:11.855
Only my thumbs are blue.

38:12.271 --> 38:13.271
Boondi.

38:13.605 --> 38:15.896
Get a knife.
We need to cut uncle's thumbs or

38:16.105 --> 38:18.855
the poison will spread
in the entire body otherwise.

38:19.855 --> 38:23.480
You want to chop off my hands?

38:23.605 --> 38:24.271
Hmm?

38:25.146 --> 38:26.230
Give me the paper

38:26.521 --> 38:28.229
on which you took my
thumbprints last night.

38:28.230 --> 38:29.855
Uncle, forgive us.

38:31.355 --> 38:32.396
Later.

38:32.730 --> 38:33.730
First give me the paper.

38:34.105 --> 38:36.105
Give it or do you want to open
the PCO inside the Haveli.

38:36.605 --> 38:38.605
You were quickly to surrender.

38:38.980 --> 38:41.105
Give it to him. I need to get
the bus ready for rounds as well.

38:41.480 --> 38:42.354
Give me the bus's key.

38:42.355 --> 38:44.355
- It's with the driver.
- Is that so?

38:50.646 --> 38:54.355
I, Pappi Halwai,
am in my complete senses

38:54.480 --> 38:59.355
and I state that I'm transferring
my shop to Subaig free of cost.

39:02.605 --> 39:03.855
I didn't know that.

39:03.980 --> 39:06.729
I had lent money to Major.

39:06.730 --> 39:09.730
I won't charge him any interest.

39:12.146 --> 39:13.645
I didn't know that too.

39:13.646 --> 39:14.855
You didn't tell me.

39:16.605 --> 39:19.896
Both the boys are dearer
to me than my own sons.

39:22.230 --> 39:24.395
Look at this, I didn't know that.

39:24.396 --> 39:27.480
That both of you are dearer
to me than my own sons.

39:27.730 --> 39:28.605
You are my dear sons.

39:28.730 --> 39:30.105
Tell me,

39:30.855 --> 39:34.605
what would you like to have with tea?
Snacks or slaps?

39:36.605 --> 39:37.605
Think and let me know.

39:43.105 --> 39:45.230
I was drunk,
you should have washed his thumbs.

39:46.105 --> 39:47.980
You should have given him more to drink.

39:48.105 --> 39:49.980
Then the villagers would have
been giving him his final bath.

39:51.605 --> 39:53.230
I'm late for the bus.

40:06.230 --> 40:07.230
How are you, grandpa?

40:07.480 --> 40:08.521
I'm fine.

40:08.855 --> 40:10.229
Where had you gone early morning?

40:10.230 --> 40:12.230
Nothing, grandpa.
There was a lot of work last night.

40:12.355 --> 40:13.979
So we slept in the shop.

40:13.980 --> 40:16.480
Son, you shouldn't stay out at night.

40:16.855 --> 40:18.230
Okay. I'll leave now.

40:18.355 --> 40:19.895
He must be waiting
for me and cursing my life.

40:19.896 --> 40:21.230
I have to go and get the bus ready.

40:21.730 --> 40:23.770
We don't want to hurt anyone, grandpa.

40:23.771 --> 40:25.230
So don't worry.

40:25.355 --> 40:27.105
It's a worrisome matter.

40:27.230 --> 40:30.605
Government doesn't like happy youths.

40:30.980 --> 40:33.771
Youths don't know that
they are being watched.

40:33.980 --> 40:37.146
But the hunter always
has his sight on the prey.

40:37.855 --> 40:39.605
Okay, grandpa. I'll be careful.

40:39.771 --> 40:41.480
Son, you'll have to be careful.

40:42.021 --> 40:43.895
Since several years MLA Jagat Singh

40:43.896 --> 40:46.355
has been getting the sand mining contract.

40:46.521 --> 40:49.480
In the greed for money,
he had mined to an extend that

40:49.980 --> 40:51.521
it has changed the course of the river.

40:59.230 --> 41:02.895
Due to which people like
you and me have lost their lands.

41:02.896 --> 41:04.605
We cannot stop the flow of the river.

41:04.730 --> 41:08.146
We can at least stop the enemy.

41:09.230 --> 41:11.105
But you don't need to worry.

41:11.480 --> 41:13.396
I can still fight.

41:13.980 --> 41:15.730
But you be careful, son.

41:15.980 --> 41:17.980
And don't stay out at night.

41:18.771 --> 41:19.896
Fine, grandpa.

41:32.480 --> 41:33.645
Ticket. Ticket.

41:33.646 --> 41:35.980
Any lady or gentleman
who hasn't bought the ticket.

41:36.271 --> 41:36.855
Yes?

41:38.146 --> 41:39.021
Yes?

41:40.605 --> 41:42.229
Making innocent faces won't help anymore.

41:42.230 --> 41:43.396
Pay up.

41:50.730 --> 41:52.355
Will you take money from me?

41:52.646 --> 41:53.855
Give me the money.

41:53.980 --> 41:55.730
I've given enough of free tickets.

41:56.105 --> 41:57.855
Be grateful that I
didn't take money for the past tickets.

41:58.230 --> 41:59.980
You gave me a tough time.

42:00.105 --> 42:02.855
I don't need you anymore.
I have got connected to someone.

42:03.021 --> 42:04.521
Buy ticket. Yes, ma'am?

42:11.480 --> 42:12.396
Suba...

42:13.230 --> 42:14.105
Did she call again?

42:14.230 --> 42:16.980
She didn't.
But I am getting bad feeling about it.

42:17.480 --> 42:19.604
I was waiting for you.
Let's hand it over to the police.

42:19.605 --> 42:20.855
Don't worry.

42:21.146 --> 42:23.521
I think it will help me get married.

42:23.730 --> 42:25.605
There is it. Take it home.

42:26.105 --> 42:27.355
Do you want me dead?

42:27.480 --> 42:28.730
My father is a retired army man.

42:28.896 --> 42:30.271
He knows everything about this thing.

42:30.521 --> 42:32.605
Not retired. He ran away from there.

42:33.021 --> 42:34.730
You can taunt me later.

42:35.105 --> 42:36.396
Be a good brother and keep it here.

42:36.605 --> 42:37.479
I can't keep it here.

42:37.480 --> 42:39.730
Uncle Pappi has already charged
me extra for using electricity at night.

42:40.480 --> 42:42.480
Do one thing. Don't refuse.

42:42.771 --> 42:43.980
Take it to your house.

42:44.105 --> 42:45.646
Nobody enters your room.

42:46.105 --> 42:47.855
Keep it with you tonight.

42:48.271 --> 42:50.730
Then we will do as you say.

42:52.230 --> 42:53.105
Fine. No problem.

42:53.230 --> 42:54.730
That's like my brother.

42:54.855 --> 42:56.230
Do you want to eat snacks?

42:58.146 --> 43:00.646
Come on. Speak up.

43:01.146 --> 43:02.480
What happened to you?

43:02.896 --> 43:04.605
Yesterday you were chatting merrily.

43:04.730 --> 43:06.480
Today you're absolutely quiet.

43:07.980 --> 43:08.855
Hello?

43:09.230 --> 43:10.605
Look at him dressed to the nines.

43:10.730 --> 43:12.980
It transmits voice, not photo.

43:13.521 --> 43:14.355
Is that so?

43:14.480 --> 43:15.980
Then go get some
cardamoms from downstairs.

43:16.355 --> 43:17.480
How about some sugar as well?

43:17.855 --> 43:19.521
You think you are Mohammed Rafi or what?

43:19.730 --> 43:21.480
Your Haveli is strange.

43:21.855 --> 43:22.980
There is no range here.

43:23.105 --> 43:25.105
I hope you didn't break it.

43:25.355 --> 43:27.480
I didn't mess with it.
But you will get us into trouble for it.

43:27.855 --> 43:28.729
Do whatever you want to do.

43:28.730 --> 43:30.146
In the morning I'll hand
it over to the police station.

43:30.355 --> 43:31.771
Look, look, look,

43:32.230 --> 43:33.105
someone's feeling jealous.

43:33.896 --> 43:35.355
Heed my advice.

43:35.605 --> 43:36.730
We are not getting any younger.

43:36.896 --> 43:39.604
People think we have been affected
by black magic.

43:39.605 --> 43:40.855
That's why we can't to get married.

43:46.521 --> 43:47.271
Hello.

43:47.480 --> 43:50.230
Hello, Jatt Majhail, Major.

43:50.480 --> 43:52.605
You remembered my name.

43:52.730 --> 43:53.771
Where are you?

43:53.980 --> 43:56.105
I was waiting for you.

43:56.230 --> 43:57.271
Is that so?

43:57.480 --> 43:59.105
What noise is that?

43:59.355 --> 44:00.896
Is somebody with you?

44:02.855 --> 44:04.396
Silence it.

44:04.605 --> 44:05.605
Turn it off.

44:07.855 --> 44:09.355
It's nothing.

44:09.480 --> 44:12.855
Just a gathering
with friends reciting poetries.

44:13.105 --> 44:14.355
It was one of my disciples.

44:14.855 --> 44:16.855
He is surpassing his master.

44:16.980 --> 44:18.645
I listen to poetry only sometimes.

44:18.646 --> 44:20.980
He listens to poems round the clock.

44:21.146 --> 44:23.355
Not local radio. Lahore radio.

44:23.480 --> 44:25.396
He remembers poems like dates.

44:25.980 --> 44:29.230
You know I also love poetry.

44:31.146 --> 44:32.771
I even write poems.

44:34.480 --> 44:35.271
Is that so?

44:35.480 --> 44:37.105
So let me hear something.

44:37.271 --> 44:39.271
You have a viewer.

44:39.646 --> 44:40.896
You mean an audience.

44:44.730 --> 44:45.980
So hear this.

44:48.105 --> 44:48.980
Yes.

44:53.271 --> 44:56.355
You may turn me into dust,

44:57.730 --> 45:00.146
But don't keep me away from you,
I request.

45:00.855 --> 45:03.771
I have already given my heart to you,

45:03.980 --> 45:05.271
Now it is up to you,

45:05.896 --> 45:06.980
Keep it if you want to.

45:08.355 --> 45:09.271
Amazing.

45:10.355 --> 45:11.230
Amazing.

45:11.480 --> 45:13.105
You write beautiful poems.

45:13.480 --> 45:14.646
Tell me your name.

45:15.230 --> 45:16.396
Name...

45:18.730 --> 45:19.520
Somebody has come.

45:19.521 --> 45:21.480
I'll speak to you tomorrow.
At the same time.

45:22.605 --> 45:23.605
Hello?

45:24.355 --> 45:25.271
Hello?

45:26.105 --> 45:26.980
Hello?

45:28.355 --> 45:30.605
It got disconnected.
You should have remained seated.

45:30.855 --> 45:32.521
She becomes quiet when you come near.

45:32.730 --> 45:35.605
You should let me talk to her.

45:35.896 --> 45:38.105
Copper has started melting.

45:39.146 --> 45:40.146
You're still standing here?

45:40.355 --> 45:40.980
Leave.

45:42.105 --> 45:43.271
You write beautifully.

45:44.521 --> 45:47.230
You may turn me into dust,

46:12.355 --> 46:14.396
You may turn me into dust,

46:15.521 --> 46:17.605
But don't keep me away from you,
I request.

46:18.396 --> 46:20.771
I have already given my heart to you,

46:20.896 --> 46:23.771
Now it is up to you,
Keep it if you want to.

46:27.896 --> 46:30.854
My desires are blooming like fresh roses,

46:30.855 --> 46:34.605
I have just started walking
the path of love.

46:35.730 --> 46:37.895
Don't let go of your hand midway, girl,

46:37.896 --> 46:40.895
My heart is delicate,

46:40.896 --> 46:43.604
Value my true love, girl,

46:43.605 --> 46:46.229
My heart is delicate,

46:46.230 --> 46:48.479
Don't let go of your hand midway, girl,

46:48.480 --> 46:50.855
My heart is delicate,

46:53.855 --> 46:56.021
Sajjan singh government come
and go we don't

46:56.230 --> 46:58.479
We should never make enemies forever

46:58.480 --> 47:00.480
If asking for our rights causes trouble

47:00.605 --> 47:02.104
then we are already in trouble.

47:02.105 --> 47:04.730
Our kids must be waiting for us at home.

47:04.855 --> 47:08.105
They have already stolen our land.

47:08.271 --> 47:09.855
If we still don't speak up,

47:10.146 --> 47:12.354
our children will starve to death.

47:12.355 --> 47:14.605
They didn't spare us any land
to grow any crops.

47:14.730 --> 47:16.730
Remain seated.
You'll regret it otherwise.

47:17.646 --> 47:19.480
Sir, why are you getting
into trouble at the age

47:19.605 --> 47:20.730
when you should be chanting God's name?

47:20.855 --> 47:22.730
Officer, I am not
getting into any trouble.

47:23.146 --> 47:24.645
It is your minister who is doing so.

47:24.646 --> 47:26.480
We're just raising our voice.

47:26.605 --> 47:28.854
I've special experience
in silencing people.

47:28.855 --> 47:31.105
We don't hold these sticks
to make the animals graze.

47:31.271 --> 47:32.980
We hold them to teach you all a lesson.

47:33.105 --> 47:34.355
Get each and every one of them.

47:41.855 --> 47:43.520
Leave him, officer. Leave him.

47:43.521 --> 47:44.854
He won't do that again.
I take the responsibility.

47:44.855 --> 47:46.855
He won't do that again.
He won't do that again.

47:48.605 --> 47:50.480
Grandpa, nothing will materialize
by blocking the road.

47:50.646 --> 47:51.896
But son,

47:52.355 --> 47:56.105
the government isn't doing anything.
Should we also keep quiet?

47:56.355 --> 47:58.771
Why are you making so much commotion
for just four acres of land?

47:58.980 --> 48:01.605
This isn't about just four acres of land.

48:01.855 --> 48:03.605
We can buy more land.

48:04.355 --> 48:06.771
This is for the heirs of those lands.

48:07.980 --> 48:10.480
The ones they took away alive.

48:11.396 --> 48:14.355
They didn't even give
their dead bodies back.

48:29.355 --> 48:30.605
Drink slowly.

48:31.105 --> 48:32.480
You're not going to miss any lorry.

48:32.605 --> 48:33.896
Don't taunt me.

48:34.271 --> 48:35.730
I've innumerable things to do.

48:39.105 --> 48:40.355
Bring lunch.

48:40.605 --> 48:41.980
- Yes.
- I've to go.

48:46.771 --> 48:48.021
I'll give it.

48:50.396 --> 48:51.355
Father...

48:51.855 --> 48:53.230
So much love?

48:53.980 --> 48:54.896
What work do you have?

48:55.271 --> 48:56.230
Lunch.

49:04.480 --> 49:08.771
Do you know anyone across
the border, father?

49:09.480 --> 49:10.230
Why?

49:10.355 --> 49:12.855
Has Lahore been looted
that we'll go across the border?

49:13.396 --> 49:14.855
Father, answer my question.

49:15.146 --> 49:17.480
Are you my biological father?
Or did you bring me from the fair?

49:18.146 --> 49:20.730
I asked a simple question.
So give me a simple answer.

49:20.855 --> 49:23.980
Mend your ways
and I'll give you proper answers.

49:24.271 --> 49:26.896
You never speak to him nicely.

49:27.105 --> 49:29.104
He called you father so lovingly.

49:29.105 --> 49:32.021
Mother, he'll help Saddam Hussein.

49:32.855 --> 49:34.646
But not his family.

49:34.896 --> 49:35.855
Right.

49:38.230 --> 49:40.230
My father knew someone.

49:40.355 --> 49:41.646
Pargat Singh Hawaldar.

49:42.980 --> 49:45.521
He used to stay in village,
Punjab, India.

49:46.605 --> 49:47.771
Talking nonsense.

49:48.146 --> 49:49.646
What work do you have there?

49:50.480 --> 49:52.105
You should
at least add some sugar in it.

49:52.355 --> 49:53.896
You always give me bland tea.

49:55.230 --> 49:56.355
It's the limit.

49:57.480 --> 49:58.855
He's a lost cause.

50:05.230 --> 50:09.230
I have looked into your eyes,

50:10.855 --> 50:15.271
I have forgotten all about me,

50:17.105 --> 50:21.605
I've penned my happiness
on a piece of paper,

50:23.771 --> 50:26.230
And set that paper on fire too.

50:35.730 --> 50:36.646
What happened?

50:37.480 --> 50:39.020
Didn't you like the poem?

50:39.021 --> 50:41.646
Certain things cannot
be answered through words.

50:42.230 --> 50:44.355
You would know the truth
if you were here with me now.

50:44.730 --> 50:47.646
For past 1ス years, I've
not only listened to your poems,

50:48.021 --> 50:49.855
but also made it an
integral part of my life.

50:51.230 --> 50:52.480
1ス years?

50:53.396 --> 50:55.771
It's been 1ス years since I came here.

50:58.021 --> 50:59.230
Where were you living before?

51:04.771 --> 51:06.730
If you don't believe me,

51:06.855 --> 51:08.604
you can go and inquire in my village.

51:08.605 --> 51:11.105
I'm Subedar Pargat Singh's granddaughter.

51:11.355 --> 51:12.896
I came here for a mission.

51:13.355 --> 51:15.355
Wonder how you got hold of the wireless

51:15.855 --> 51:18.605
of the guy who was supposed
to take me from here.

51:19.480 --> 51:21.355
Either connect me to him

51:23.105 --> 51:26.355
or help me.

51:28.855 --> 51:29.730
Suba,

51:30.230 --> 51:32.605
let's hand this wireless to the police
or we will get into trouble.

51:33.105 --> 51:34.605
Behaving like your coward father already?

51:34.855 --> 51:36.230
You want to run away?

51:36.521 --> 51:38.355
I didn't know there
would be a cross connection.

51:38.896 --> 51:40.730
I wouldn't have kept
the wires out in the open.

51:41.230 --> 51:41.896
Leave it.

51:43.355 --> 51:45.105
You cannot help me.

51:48.271 --> 51:50.480
No one can just cross the border
and come here.

51:51.105 --> 51:52.479
That too for a stranger.

51:52.480 --> 51:54.355
That too with 10 grams of gold.

51:59.271 --> 52:00.355
10 grams of gold?

52:00.480 --> 52:01.480
Why do you need that?

52:03.021 --> 52:05.271
You have no idea how I'm living here.

52:06.771 --> 52:08.105
There is someone

52:09.105 --> 52:11.021
who can help me.

52:11.396 --> 52:14.521
But in return he wants 10 grams of gold.

52:15.271 --> 52:17.605
You are my last hope.

52:17.980 --> 52:21.730
Please help me. For God's sake.

52:26.230 --> 52:28.605
Yes. No problem. I'll try.

52:29.105 --> 52:30.480
You take care.

52:31.230 --> 52:32.521
Hang up now.

52:41.855 --> 52:43.771
'You would know the truth
if you were here with me now.'

52:44.271 --> 52:47.271
'For past 1ス years I've
not only listened to your poems,'

52:47.605 --> 52:49.146
'but also made it an
integral part of my life.'

52:59.730 --> 53:01.229
This is unfair.

53:01.230 --> 53:03.021
The wireless was found in my bus.

53:03.355 --> 53:04.896
I am the one who started talking to her.

53:06.146 --> 53:07.480
You weren't ready to keep it.

53:07.646 --> 53:09.021
And now you are connecting with her.

53:09.355 --> 53:10.355
I am not.

53:10.480 --> 53:11.646
God is the one who has connected us.

53:11.980 --> 53:13.895
I listen to her poems every day.

53:13.896 --> 53:16.730
You will mistake her
for any girl who recites a poem.

53:17.355 --> 53:19.230
Don't speak like that.
She's my future wife.

53:19.355 --> 53:20.730
Because your future wife,

53:21.021 --> 53:22.855
I have rejected all the girls

53:22.980 --> 53:24.021
who could be my wife.

53:24.271 --> 53:25.855
And now you have ruined
my chances with her.

53:26.396 --> 53:29.230
Do you want to cross the border
with me or be my enemy?

53:30.105 --> 53:31.230
You are great.

53:31.355 --> 53:33.729
My father had a rifle
and still he ran away from the border.

53:33.730 --> 53:35.480
You want me to die unarmed?

53:35.980 --> 53:38.230
Do you think it's so
easy to cross the border?

53:38.605 --> 53:40.021
Stop talking like a coward.

53:41.730 --> 53:43.646
Supposing I come with you.

53:44.021 --> 53:45.896
How will you arrange
for 10 grams of gold?

53:46.105 --> 53:48.355
We don't even have 10
kilos sugarcane in our house.

53:49.605 --> 53:50.855
I have 30 grams.

53:51.730 --> 53:52.980
I'll make the arrangement for the rest.

53:53.605 --> 53:55.480
You go handle your bus,
I'll manage on my own.

53:56.021 --> 53:57.521
But how will we go there?

53:58.105 --> 53:59.230
I know a guy.

53:59.480 --> 54:00.146
Who?

54:00.605 --> 54:01.605
Billa Rangpuria.

54:08.730 --> 54:10.896
It looks like he deals in junk.

54:11.105 --> 54:12.729
He turns people into junk.

54:12.730 --> 54:13.270
Huh?

54:13.271 --> 54:14.646
He does smuggling.

54:26.271 --> 54:27.271
Yes, boys?

54:27.521 --> 54:28.730
We have to go across.

54:30.021 --> 54:31.105
Jaila.

54:32.355 --> 54:35.730
Give me my pistol.
Let me grant them their wish.

54:35.855 --> 54:38.271
No. We want to go across the border.

54:38.980 --> 54:40.605
Are you joking with Billa?

54:41.146 --> 54:42.230
No. We're not kidding.

54:42.355 --> 54:43.730
We want to go across
the border for a tour.

54:44.146 --> 54:46.271
Get a visa and go there. Why bother me?

54:46.521 --> 54:48.730
We don't want visas.

54:48.980 --> 54:51.730
Just help us cross the border like you do.

54:51.896 --> 54:54.730
We will come back with you.

54:56.271 --> 54:58.729
You don't look like tourists.

54:58.730 --> 55:00.146
What's the fishy affair? Tell me.

55:00.271 --> 55:03.355
Fishy affair? No. Nothing like that. No.

55:03.480 --> 55:05.480
He's going for the affair.

55:05.730 --> 55:06.480
Do you have money?

55:06.605 --> 55:07.480
Money?

55:07.771 --> 55:09.105
Yes.

55:09.355 --> 55:12.355
Rs.5000 per person.

55:12.896 --> 55:13.980
I leave tomorrow.

55:14.271 --> 55:17.480
You'll go with me and
you'll come back with me.

55:17.855 --> 55:19.730
Can't you reduce the charges?

55:20.980 --> 55:21.855
Come closer.

55:22.896 --> 55:26.021
Visa will be cheaper. Go and get that.

55:26.480 --> 55:29.605
No. We'll manage. No problem.

55:29.730 --> 55:31.230
What time do we have to come tomorrow?

55:32.271 --> 55:33.271
Jaila.

55:34.230 --> 55:35.605
Explain them the details.

55:37.480 --> 55:38.604
They want to go to Pakistan.

55:38.605 --> 55:39.646
Jaila...

55:40.355 --> 55:41.355
Come. He is alone.

55:41.480 --> 55:42.355
Let's go.

55:43.855 --> 55:45.521
How are you, Charanjeet?

55:48.105 --> 55:49.605
We are talking to you, brother.

55:50.230 --> 55:51.355
I must say,

55:51.605 --> 55:53.730
he looks like the boss of this place.

55:53.855 --> 55:58.271
His handsome face attracts
a lot of clients.

55:58.730 --> 55:59.730
I agree.

55:59.855 --> 56:02.395
They have a lot of money,
but I don't know where they keep it.

56:02.396 --> 56:04.146
Charanjeet must know the money is kept.

56:04.480 --> 56:06.896
What would this innocent guy know?

56:07.146 --> 56:08.771
He doesn't even get his salary on time.

56:10.605 --> 56:12.271
I know everything.

56:12.396 --> 56:13.480
What do you know?

56:13.605 --> 56:16.105
Boss's money is taken by his wife.

56:16.230 --> 56:17.855
She keeps helping her parental family
buy more fields.

56:17.980 --> 56:20.105
She has a lot of jewellery too.

56:21.646 --> 56:23.145
How much jewellery can she possibly have?

56:23.146 --> 56:24.480
20 grams of gold, max.

56:25.521 --> 56:26.605
20 grams?

56:27.105 --> 56:29.105
She wears a single piece of necklace
that weighs 80 grams.

56:29.271 --> 56:30.605
It is bigger than you.

56:31.146 --> 56:34.271
Then she has bangles, rings, earrings...
it's uncountable.

56:34.396 --> 56:36.896
She is no less than a queen.

56:37.605 --> 56:38.605
Are you sure?

56:39.980 --> 56:42.230
What I said is irrevocable.

56:42.355 --> 56:43.480
Bye, Boondi.

56:43.980 --> 56:46.021
I mean Charanjeet.

56:46.980 --> 56:48.355
Pardon me, brother.

56:48.521 --> 56:50.480
But Boondi suits you better.

56:58.646 --> 57:00.646
'You would know the truth
if you were here with me now.'

57:01.146 --> 57:04.230
'For past 1ス years I've
not only listened to your poems,'

57:04.480 --> 57:06.021
'but also made it an
integral part of my life.'

57:58.230 --> 57:59.105
Hello?

58:00.146 --> 58:00.896
Hello?

58:01.980 --> 58:02.730
Hello?

58:04.271 --> 58:05.146
Are you fine?

58:06.771 --> 58:07.730
Hello?

58:08.855 --> 58:09.896
I understood.

58:11.146 --> 58:13.146
Often we're unable
to find the right words.

58:13.980 --> 58:16.230
You want me to understand your feelings

58:17.105 --> 58:18.146
and not words.

58:19.730 --> 58:21.230
Words can sometimes complicate things.

58:22.146 --> 58:24.855
I can even read the silence in your poems.

58:26.521 --> 58:29.230
I missed having a fatherly
figure in my life.

58:29.521 --> 58:31.021
I heard your poem.

58:31.980 --> 58:34.605
It was Wednesday, 3rd December.

58:35.230 --> 58:36.855
You might not remember.

58:38.146 --> 58:39.855
Mother, there used to be a time,

58:40.605 --> 58:42.230
Father used to be our family's joy.

58:43.105 --> 58:45.021
We forget heaven instead,

58:45.271 --> 58:47.730
Mother, when we see your face.

58:49.105 --> 58:51.520
I felt as if you had sensed my feelings

58:51.521 --> 58:53.730
and expressed it in words.

58:54.855 --> 58:56.646
That night I was looking at the stars,

58:57.605 --> 58:59.646
and wondering that
the stars must be looking at you,

59:00.105 --> 59:01.480
and I am looking at the stars.

59:04.021 --> 59:05.855
If it's God who pairs couple,

59:06.230 --> 59:08.230
then think that I have put Him to work.

59:09.771 --> 59:10.896
Don't worry.

59:11.230 --> 59:12.105
I'm coming.

59:16.980 --> 59:19.854
"My crazy heart doesn't heed me,
it wants you,"

59:19.855 --> 59:21.896
"I cannot control my heart anymore, beau,"

59:23.271 --> 59:32.730
"I've fallen in love with you."

59:32.855 --> 59:38.480
"From the time I saw you, I cannot control
my heart anymore, beau,"

59:38.605 --> 59:41.105
"I've fallen in love with you."

59:41.230 --> 59:43.896
"I've fallen in love with you."

59:44.230 --> 59:47.105
"I've fallen in love with you."

59:47.230 --> 59:50.020
"I've fallen in love with you."

59:50.021 --> 59:53.230
"This problem can be solved,"

59:53.355 --> 59:55.895
"I can talk to her and have it resolved."

59:55.896 --> 59:59.230
"Tell me, what can I do,"

59:59.355 --> 01:00:02.020
"So that I can be with my beau."

01:00:02.021 --> 01:00:05.229
"When will I get to see the day,"

01:00:05.230 --> 01:00:08.230
"When she will call out and say hey."

01:00:08.355 --> 01:00:11.230
"I will be upset with thee,"

01:00:11.355 --> 01:00:13.979
"Only because you will be the one
to cajole me."

01:00:13.980 --> 01:00:17.230
"From the time I confessed,

01:00:17.355 --> 01:00:20.229
"I cannot control my heart anymore, beau,"

01:00:20.230 --> 01:00:32.480
"I've fallen in love with you."

01:00:44.105 --> 01:00:47.145
"If you are with me,"

01:00:47.146 --> 01:00:49.980
"I will fix whatever amiss."

01:00:50.146 --> 01:00:53.105
"Tell me, what you want,"

01:00:53.230 --> 01:00:55.979
"I will do anything,
I will cross any limits."

01:00:55.980 --> 01:00:59.145
"I have read Shiv, you read my eyes,"

01:00:59.146 --> 01:01:01.980
"I'll let go of this world,
you just grab my hand,"

01:01:02.105 --> 01:01:05.105
"Just say the word,
I'll get you anything,"

01:01:05.230 --> 01:01:07.895
"You can test me, you can try me."

01:01:07.896 --> 01:01:11.229
"I have surrendered everything to you,"

01:01:11.230 --> 01:01:14.229
"I cannot control my heart anymore, beau,"

01:01:14.230 --> 01:01:17.230
"I've fallen in love with you."

01:01:17.355 --> 01:01:21.605
"I've fallen in love with you."

01:01:38.730 --> 01:01:40.355
All arrangements have been made.

01:01:40.730 --> 01:01:42.396
Tell me the place and time.

01:01:42.771 --> 01:01:43.980
Where do I have to come?

01:01:45.230 --> 01:01:47.855
Yes. Note down the address.

01:01:49.230 --> 01:01:51.146
Universal Cinemas, Lahore.

01:01:51.980 --> 01:01:54.896
Sunday. 11 o'clock show.

01:01:55.646 --> 01:01:58.396
'Khoobsurat Shaitan' movie.

01:01:59.521 --> 01:02:02.271
I'll be wearing a Burqa.
I'll signal to you through a torch.

01:02:02.480 --> 01:02:04.270
You've to give the gold to that devil.

01:02:04.271 --> 01:02:06.645
And you've to release
me and take me with you.

01:02:06.646 --> 01:02:08.230
I'll wait for you.

01:02:10.771 --> 01:02:11.896
Fine. See you.

01:02:16.230 --> 01:02:17.271
Boss.

01:02:17.896 --> 01:02:19.605
Our plan has succeeded.

01:02:25.105 --> 01:02:26.605
Come, uncle.

01:02:27.230 --> 01:02:29.146
He always shows up by this time.

01:02:30.480 --> 01:02:33.521
He can skip dinner, but not liquor.

01:02:33.730 --> 01:02:35.855
He is my only hope.

01:02:36.855 --> 01:02:38.896
- Someone is waiting for me.
- You called me.

01:02:39.230 --> 01:02:40.730
Here I am.

01:02:40.855 --> 01:02:42.355
- well done, uncle.
- Yes.

01:02:42.771 --> 01:02:43.646
Here.

01:02:44.355 --> 01:02:45.230
Give it to me.

01:02:46.730 --> 01:02:48.896
I never saw a salty snack being so sweet.

01:02:49.646 --> 01:02:50.771
Tell me what work you have.

01:02:51.146 --> 01:02:52.146
You spoke like a stranger.

01:02:52.896 --> 01:02:53.896
What, uncle?

01:02:54.355 --> 01:02:56.604
Major had saved some money
from the bus fares today.

01:02:56.605 --> 01:02:58.605
He thought that you keep pestering him.

01:02:58.855 --> 01:03:00.480
So today, he'll silence you.

01:03:00.730 --> 01:03:01.396
Is that so?

01:03:01.521 --> 01:03:03.146
Here is your instalment.

01:03:03.730 --> 01:03:05.105
You can even feed me poison today.

01:03:06.230 --> 01:03:07.230
- Cheers.
- Cheers.

01:03:07.355 --> 01:03:08.396
Come on.

01:03:12.855 --> 01:03:13.730
Another drink.

01:03:18.896 --> 01:03:19.770
Another drink.

01:03:19.771 --> 01:03:22.021
This time I will have it neat.

01:03:22.271 --> 01:03:24.354
Pour it. Pour it. That's it.

01:03:24.355 --> 01:03:25.480
Here, uncle.

01:03:28.521 --> 01:03:31.230
How dare you mess
with Pappi Pehalwan! Here you go!

01:03:32.230 --> 01:03:33.230
- Uncle.
- Yes.

01:03:33.855 --> 01:03:35.271
Have you ever been across the border?

01:03:37.230 --> 01:03:39.146
I've only heard its sound.

01:03:39.521 --> 01:03:40.855
I've never been there.

01:03:41.146 --> 01:03:42.855
But I want to go there someday.

01:03:49.021 --> 01:03:52.521
Fortunately through a passenger's
wireless we've found out

01:03:53.105 --> 01:03:56.521
that an army man's daughter,
who is from our country,

01:03:57.146 --> 01:03:58.896
is stuck across the border.

01:03:59.480 --> 01:04:01.730
You know nobody can help her there.

01:04:01.855 --> 01:04:03.855
Your own countrymen don't help you.

01:04:03.980 --> 01:04:05.396
That is still a foreign country.

01:04:05.980 --> 01:04:07.521
Our country is the only one,

01:04:07.980 --> 01:04:09.730
which helps strangers.

01:04:10.230 --> 01:04:12.105
I'll help her.

01:04:12.605 --> 01:04:15.271
Uncle, for that you'll
need gold and money.

01:04:15.730 --> 01:04:17.896
You don't have the courage to ask
for the keys from your wife.

01:04:19.355 --> 01:04:20.855
You're making me emotional.

01:04:21.396 --> 01:04:22.646
I'll get emotional.

01:04:24.771 --> 01:04:25.730
Then so be it.

01:04:25.980 --> 01:04:28.521
Then I won't ask my wife for the keys.

01:04:28.980 --> 01:04:29.855
I'll snatch it away from her.

01:04:30.105 --> 01:04:30.855
Snatch it, uncle.

01:04:30.980 --> 01:04:32.146
That's more like it, Jagga.

01:04:35.771 --> 01:04:38.896
I'll be right back.

01:04:39.355 --> 01:04:43.896
"O Lord. I feel restless."

01:04:44.146 --> 01:04:45.229
Do you think he will come back?

01:04:45.230 --> 01:04:47.230
He fulfils his promise when he's drunk.

01:04:47.646 --> 01:04:51.230
Even if he gets thrashed by his family,
he will get the jewellery.

01:04:54.730 --> 01:04:55.896
Where are they?

01:04:56.730 --> 01:04:58.230
Didn't we tell them this spot?

01:04:59.855 --> 01:05:03.105
"Today, I challenged the mountains."

01:05:03.230 --> 01:05:04.855
Jagga!

01:05:09.105 --> 01:05:10.855
- Let's go, uncle.
- Let's go.

01:05:10.980 --> 01:05:11.896
Come on.

01:05:14.730 --> 01:05:15.980
Is that them?

01:05:17.355 --> 01:05:19.230
Don't fall, uncle. Be careful.

01:05:19.355 --> 01:05:22.646
I'm fine. I am being careful.
I can see everything.

01:05:24.855 --> 01:05:26.480
You said two people.
Who is the third person?

01:05:26.896 --> 01:05:28.396
He is financing our trip.

01:05:28.980 --> 01:05:30.105
He is our uncle.

01:05:30.355 --> 01:05:32.729
When we were kids,
he used to take us places,

01:05:32.730 --> 01:05:34.145
and now, after getting drunk
he insisted that he'll go with us.

01:05:34.146 --> 01:05:37.105
Your uncle and your get up
will get us into trouble.

01:05:37.771 --> 01:05:38.979
That's side is also known as Punjab,

01:05:38.980 --> 01:05:40.855
but they don't dress like we do.

01:05:40.980 --> 01:05:42.855
You should have told us,

01:05:43.021 --> 01:05:44.105
we would have got burkas for us.

01:05:44.230 --> 01:05:45.896
And shave your bread as well?

01:05:46.230 --> 01:05:49.271
Jaila, get the spare clothes from the car.

01:05:49.605 --> 01:05:50.730
Listen,

01:05:51.021 --> 01:05:53.021
you'll have to pay extra for the drunkard.

01:05:53.855 --> 01:05:54.895
Did someone call me?

01:05:54.896 --> 01:05:56.896
Uncle, you are a teetotaler.

01:05:57.105 --> 01:05:58.230
Who will call you drunkard?

01:05:58.480 --> 01:05:59.480
Keep quiet.

01:06:19.646 --> 01:06:22.895
- Why are we in a desert?
- Come quickly. Keep quiet.

01:06:22.896 --> 01:06:26.854
You know you can't survive
a desert snake's bite, right?

01:06:26.855 --> 01:06:28.854
This is how secret passages are, uncle.

01:06:28.855 --> 01:06:30.771
Do you want us to take
you there through GT road or what?

01:07:35.105 --> 01:07:38.480
O my Heer!

01:07:41.771 --> 01:07:47.605
Hey beautiful,
my desires running wild and far,

01:07:49.396 --> 01:07:53.895
They're breaking free
from the cage of my heart.

01:07:53.896 --> 01:07:58.270
I've tried to contain them,
but they won't rest,

01:07:58.271 --> 01:08:02.604
The songs of love keep
rising from my chest.

01:08:02.605 --> 01:08:07.354
You should listen to them
moving away from the rest.

01:08:07.355 --> 01:08:09.855
O my Heer!

01:08:09.980 --> 01:08:16.230
Hey beautiful,
my desires running wild and far,

01:08:30.855 --> 01:08:35.355
I came to your village to see you,
my love.

01:08:35.480 --> 01:08:40.020
Though far today, tomorrow I'll be near,

01:08:40.021 --> 01:08:44.604
Take me as I am, please.

01:08:44.605 --> 01:08:49.105
Make me your anklet, cling to your feet,

01:08:49.230 --> 01:08:53.480
Without you beside me,
my heart skips its beat.

01:08:53.605 --> 01:08:57.480
O my Heer!

01:08:58.021 --> 01:09:03.730
Hey beautiful,
my desires running wild and far,

01:09:04.896 --> 01:09:10.730
O my Heer,
my desires running wild and far,

01:09:30.605 --> 01:09:31.605
Come on in.

01:10:26.896 --> 01:10:28.355
Suba. Major.

01:10:29.230 --> 01:10:30.105
Where are we?

01:10:30.980 --> 01:10:32.980
We're in Punjab, uncle.

01:10:33.230 --> 01:10:35.021
Where in Punjab?

01:10:36.980 --> 01:10:40.105
The Punjab that you wanted to visit.

01:10:40.896 --> 01:10:42.271
Reshma's Punjab.

01:11:01.730 --> 01:11:02.355
Look,

01:11:04.855 --> 01:11:05.480
Suba.

01:11:05.980 --> 01:11:06.730
Listen to me.

01:11:07.730 --> 01:11:09.105
I've to open the shop.

01:11:09.646 --> 01:11:10.855
Please take me back.

01:11:11.230 --> 01:11:14.105
I dare you to step outside the door.
He wants to leave!

01:11:18.396 --> 01:11:19.146
I'm leaving.

01:11:19.480 --> 01:11:20.520
Fine, uncle.

01:11:20.521 --> 01:11:21.480
Goodbye forever.

01:11:21.605 --> 01:11:22.271
Goodbye.

01:11:22.480 --> 01:11:23.230
Don't follow me.

01:12:00.730 --> 01:12:01.355
Suba.

01:12:02.355 --> 01:12:03.105
Major.

01:12:04.355 --> 01:12:05.605
Where do we have to go?

01:12:06.105 --> 01:12:08.480
We'll give you a tour of the city later.

01:12:09.855 --> 01:12:10.855
Stay here, Pappi.

01:12:11.521 --> 01:12:12.896
You don't have any other option.

01:12:14.605 --> 01:12:16.355
I've to open the shop.

01:12:20.355 --> 01:12:21.230
Take this.

01:12:21.771 --> 01:12:23.230
Return soon.

01:12:23.355 --> 01:12:24.105
Okay?

01:12:24.771 --> 01:12:25.355
Here.

01:12:52.396 --> 01:12:53.771
It's a nice place.

01:12:54.021 --> 01:12:55.605
Uncle, the country is also beautiful.

01:12:55.730 --> 01:12:56.605
You don't need to show it to me.

01:12:56.855 --> 01:12:57.605
I can see just fine.

01:12:58.230 --> 01:13:00.230
If you can then why didn't you run away?

01:13:01.646 --> 01:13:04.230
Please take me back.

01:13:04.396 --> 01:13:05.895
I don't want to die in a foreign land.

01:13:05.896 --> 01:13:08.355
You're not going to die, uncle. Calm down.

01:13:16.271 --> 01:13:18.855
You're like cool shade
in the scorching heat.

01:13:24.355 --> 01:13:25.355
Come, dear.

01:13:31.730 --> 01:13:33.271
Look. Your mother always does that.

01:13:33.855 --> 01:13:35.605
She has again sent a dry veggie.

01:13:35.896 --> 01:13:38.605
Even if I sell myself for her,

01:13:38.730 --> 01:13:40.896
she won't serve me a hearty meal.

01:13:44.480 --> 01:13:45.730
What happened?

01:14:00.355 --> 01:14:01.605
Three glasses of buttermilk.

01:14:06.230 --> 01:14:07.480
You're adding so many ice-cubes.

01:14:07.646 --> 01:14:09.229
You've to chill the buttermilk,

01:14:09.230 --> 01:14:10.230
not a corpse.

01:14:10.355 --> 01:14:11.730
Which bus did you come here in?

01:14:12.230 --> 01:14:13.105
From this way.

01:14:13.230 --> 01:14:15.105
Where is the radio station?

01:14:15.355 --> 01:14:16.230
This way.

01:14:16.980 --> 01:14:18.355
Here, uncle.

01:14:20.521 --> 01:14:22.896
I'm feeling so much better
after consuming buttermilk.

01:14:23.480 --> 01:14:24.480
Suba. Major.

01:14:24.730 --> 01:14:26.354
We won't drink liquor. That's it.

01:14:26.355 --> 01:14:27.105
Okay.

01:14:27.230 --> 01:14:31.896
"You called me and here I am."

01:14:32.105 --> 01:14:33.855
"I fought with the mountains?"

01:14:34.146 --> 01:14:34.896
Suba.

01:14:35.230 --> 01:14:36.105
Major.
Come here.

01:14:36.355 --> 01:14:37.230
Come here.

01:14:37.480 --> 01:14:38.230
Come here.

01:14:39.146 --> 01:14:40.605
You didn't even take
my thumbprints this time.

01:14:41.021 --> 01:14:41.645
Where is my money?

01:14:41.646 --> 01:14:42.979
Where is my gold?

01:14:42.980 --> 01:14:44.479
Uncle, we bought buttermilk for you.

01:14:44.480 --> 01:14:45.730
Was the buttermilk so costly?

01:14:46.480 --> 01:14:48.146
We've come here on a mission.

01:14:48.480 --> 01:14:49.479
Did you forget, uncle?

01:14:49.480 --> 01:14:50.730
We told you last night.

01:14:51.396 --> 01:14:53.105
If we complete this mission...

01:14:53.230 --> 01:14:53.980
Yes.

01:14:54.146 --> 01:14:55.230
Do you see that gate?

01:14:56.855 --> 01:14:57.229
Yes.

01:14:57.230 --> 01:14:59.980
There will be such
a big gate to welcome us.

01:15:00.230 --> 01:15:00.980
Is that so?

01:15:01.521 --> 01:15:02.230
Let's go.

01:15:02.355 --> 01:15:05.104
Where will be the big gate to welcome us?

01:15:05.105 --> 01:15:06.605
In the graveyard, uncle.

01:15:10.771 --> 01:15:11.605
The girl...

01:15:12.146 --> 01:15:14.729
When do we have to rescue the girl?

01:15:14.730 --> 01:15:16.270
Keep quiet. You'll land us in trouble.

01:15:16.271 --> 01:15:17.646
Trouble?

01:15:19.855 --> 01:15:22.230
We can be proud that
the police are slogging a lot,

01:15:22.396 --> 01:15:25.605
irrespective of whether
there is any result or not.

01:15:25.771 --> 01:15:27.771
Sir, we're very close.

01:15:28.105 --> 01:15:29.480
We'll nab them soon.

01:15:29.980 --> 01:15:31.646
It's been 15 days.

01:15:32.230 --> 01:15:33.605
What is your team doing?

01:15:33.980 --> 01:15:37.230
You cannot thrust the army's
irresponsibility on the police.

01:15:37.396 --> 01:15:39.355
Sir, the police are doing their duty.

01:15:39.605 --> 01:15:41.230
There was a theft in my house.

01:15:41.980 --> 01:15:45.146
It's God's grace that my
family members were not harmed.

01:15:45.355 --> 01:15:47.271
If you fail to recover the wireless,

01:15:47.646 --> 01:15:50.105
you have no idea how
damaging that will be.

01:15:50.355 --> 01:15:52.605
I'll find the wireless
even if it's in netherworld.

01:15:52.896 --> 01:15:55.271
Sir, please relax at home.

01:15:56.105 --> 01:15:58.605
We're unable to contact
the agent across the border

01:15:58.730 --> 01:16:00.646
who was with us in this mission.

01:16:01.855 --> 01:16:04.771
And you're telling me to relax.

01:16:13.646 --> 01:16:15.105
Come on. Gujjarpura.

01:16:20.396 --> 01:16:21.980
Hello. Who will pay?

01:16:24.980 --> 01:16:26.480
Made my life hell.

01:16:34.105 --> 01:16:35.146
Amazing.

01:16:35.355 --> 01:16:38.105
Looking good.
Did you have tour of the city?

01:16:38.230 --> 01:16:40.355
Any problem?

01:16:40.646 --> 01:16:41.355
Yes.

01:16:41.521 --> 01:16:42.146
What?

01:16:42.355 --> 01:16:43.480
Liquor isn't available here.

01:16:43.646 --> 01:16:44.605
You won't get it here.

01:16:45.230 --> 01:16:46.105
It's banned.

01:16:46.355 --> 01:16:47.730
Take a tour quickly.

01:16:47.896 --> 01:16:48.604
We've to leave.

01:16:48.605 --> 01:16:50.230
What's the hurry, Billa?

01:16:50.355 --> 01:16:51.355
We'll leave in good time.

01:16:51.605 --> 01:16:53.271
I want to tour the entire country.

01:16:53.521 --> 01:16:55.355
Stick to your words.

01:16:55.605 --> 01:16:58.355
I've made arrangements only
for the days that we had decided.

01:16:58.521 --> 01:16:59.730
Be ready.

01:17:00.105 --> 01:17:00.896
We've to leave day after.

01:17:01.105 --> 01:17:01.980
Not three.

01:17:02.646 --> 01:17:03.480
Four.

01:17:10.980 --> 01:17:11.771
What do you mean?

01:17:12.021 --> 01:17:13.980
Another person will come with us.

01:17:14.146 --> 01:17:15.980
We spoke about three guys.

01:17:16.230 --> 01:17:17.480
There will be three guys.

01:17:17.605 --> 01:17:18.480
Who is the fourth guy?

01:17:18.605 --> 01:17:19.396
Not guy.

01:17:20.105 --> 01:17:20.730
A girl.

01:17:21.230 --> 01:17:22.271
A girl.

01:17:22.396 --> 01:17:24.355
You want extra money? You'll get it.

01:17:25.480 --> 01:17:26.896
Which one of you will give me the money?

01:17:30.855 --> 01:17:31.771
Tell me.

01:17:36.730 --> 01:17:37.605
Speak up.

01:17:39.605 --> 01:17:41.855
That means he will.

01:17:41.980 --> 01:17:45.271
Taking the border lightly
means inviting your death.

01:17:46.230 --> 01:17:47.105
Day after.

01:18:03.980 --> 01:18:05.605
Where are you going early morning?

01:18:05.730 --> 01:18:07.230
There are so many chores to do.

01:18:12.230 --> 01:18:13.605
You cannot sit at home.

01:18:27.855 --> 01:18:29.771
Three tickets.

01:18:33.855 --> 01:18:35.480
Come, uncle. Let's go.

01:18:35.980 --> 01:18:37.479
Both of you carry on.

01:18:37.480 --> 01:18:39.730
There should be someone
to go back home and tell everyone

01:18:39.855 --> 01:18:42.896
sacrificed their lives for a girl.

01:18:43.230 --> 01:18:45.770
What's the matter?
You were telling tall tales.

01:18:45.771 --> 01:18:46.980
You're feeling scared now.

01:18:47.730 --> 01:18:49.730
I take back my steps and my words.

01:18:49.855 --> 01:18:51.771
Let's go, uncle. They are waiting for us.

01:18:51.896 --> 01:18:52.855
- You guys go.
- Get up. Get up.

01:18:52.980 --> 01:18:54.145
- This is cheating.
- Come on.

01:18:54.146 --> 01:18:55.605
You guys go.

01:18:56.230 --> 01:18:57.771
This is cheating, I'm telling you.

01:18:57.896 --> 01:18:58.770
Come, uncle.

01:18:58.771 --> 01:19:01.020
Uncle, keep your mouth shut.
Don't put us in trouble.

01:19:01.021 --> 01:19:01.730
Yes.

01:19:02.855 --> 01:19:04.230
Come, uncle.

01:19:09.230 --> 01:19:10.229
Boss.

01:19:10.230 --> 01:19:13.230
Shall I go in ladies'
toilet or gents' toilet?

01:19:13.355 --> 01:19:14.480
I need to pee.

01:19:14.605 --> 01:19:16.105
Remember. You're a woman.

01:19:16.230 --> 01:19:17.730
Modulate your voice.

01:19:18.396 --> 01:19:20.980
Shall I go in ladies'
toilet or gents' toilet?

01:19:21.271 --> 01:19:22.355
What are you doing?

01:19:22.646 --> 01:19:23.896
You'll put me in trouble.

01:19:24.146 --> 01:19:27.145
Lift it again
and I'll punch you in the face.

01:19:27.146 --> 01:19:28.896
I'm scared.

01:19:29.230 --> 01:19:31.271
Where do we have to go? Here?

01:19:31.605 --> 01:19:32.980
Here. Here.

01:19:40.105 --> 01:19:40.605
Come.

01:19:40.730 --> 01:19:41.146
Be careful.

01:19:52.271 --> 01:19:53.230
Greetings.

01:19:57.230 --> 01:19:59.021
Don't worry. We've come.

01:20:03.355 --> 01:20:04.480
She seems upset.

01:20:07.980 --> 01:20:09.980
Here. Give it to him. Let's go.

01:20:11.855 --> 01:20:12.730
What happened, Shabnam?

01:20:14.480 --> 01:20:15.855
Wonder what they...

01:20:17.730 --> 01:20:19.980
We've to go there.

01:20:20.396 --> 01:20:21.355
Cover it.

01:20:24.105 --> 01:20:25.980
Mind your tongue when you speak.

01:20:29.605 --> 01:20:31.771
Boss, I need to relieve myself.

01:20:35.146 --> 01:20:36.146
Greetings.

01:20:36.771 --> 01:20:38.021
Greetings.

01:20:38.730 --> 01:20:40.480
I told you not to worry.

01:20:40.980 --> 01:20:41.980
I've come.

01:20:42.771 --> 01:20:45.521
Yes. I knew you would come.

01:20:46.105 --> 01:20:49.480
Give him the gold quickly.

01:20:50.355 --> 01:20:52.105
And release me from the captivity.

01:20:55.980 --> 01:20:56.605
Here.

01:21:00.355 --> 01:21:02.146
A poet has rightly said...

01:21:02.396 --> 01:21:04.730
Don't think of anything else, my love,

01:21:05.230 --> 01:21:07.355
Let's take things ahead, my love,

01:21:07.896 --> 01:21:10.105
Why feel shy after looking into my eyes,

01:21:10.521 --> 01:21:12.771
When you have nothing to hide?

01:21:12.980 --> 01:21:13.605
Great.

01:21:13.980 --> 01:21:15.396
God will bless you with plentiful, brother.

01:21:15.730 --> 01:21:17.230
You will get us into trouble.

01:21:17.355 --> 01:21:18.105
Let's get out of here.

01:21:18.230 --> 01:21:19.355
- Damn it.
- Let's go, boss.

01:21:19.480 --> 01:21:20.771
- Get them! Get them!
- Stop! Stop!

01:21:21.271 --> 01:21:22.355
They're running away with my gold.

01:21:22.605 --> 01:21:22.980
Stop, boss.

01:21:23.105 --> 01:21:24.145
You didn't act ladylike where
you were supposed to.

01:21:24.146 --> 01:21:26.770
- Now stop pretending and hurry up.
- I'm getting a cramp!

01:21:26.771 --> 01:21:28.104
Let me take my sandals off.

01:21:28.105 --> 01:21:29.729
- Run! Run! Suba!
- Run, boss! They are right behind us!

01:21:29.730 --> 01:21:30.729
Run, Major!

01:21:30.730 --> 01:21:31.980
- Stop!
- Run faster!

01:21:33.021 --> 01:21:34.895
- Stop!
- Run faster, Suba! Get them!

01:21:34.896 --> 01:21:36.645
There's a man under that burqa!

01:21:36.646 --> 01:21:38.646
He pretending to be a woman and robbed us!

01:21:42.230 --> 01:21:43.396
What are you doing here?

01:21:45.855 --> 01:21:47.355
Take that and run, Nazo!

01:21:47.480 --> 01:21:49.105
Burqa mister. Burqa mister.

01:21:49.230 --> 01:21:50.230
Listen to me. Listen to me.

01:21:58.355 --> 01:22:02.605
He is like a dream

01:22:03.605 --> 01:22:07.355
coming true.

01:22:08.605 --> 01:22:13.980
He left everything

01:22:15.230 --> 01:22:19.605
and came as a fakir.

01:22:20.896 --> 01:22:28.521
I was a lost soul, he came to my rescue,

01:22:29.146 --> 01:22:31.230
Our meeting,

01:22:34.230 --> 01:22:35.855
Our meeting,

01:22:37.980 --> 01:22:45.480
Our meeting
was like two rivers coming together.

01:22:45.896 --> 01:22:48.605
Our meeting,

01:22:55.355 --> 01:22:56.146
Half is mine.

01:22:58.771 --> 01:22:59.605
Give me that.

01:23:00.521 --> 01:23:01.396
My stuff.

01:23:04.230 --> 01:23:05.604
I asked you to take it.

01:23:05.605 --> 01:23:06.480
Who took it?

01:23:07.521 --> 01:23:08.355
Wait.

01:23:09.105 --> 01:23:09.855
Boss.

01:23:10.355 --> 01:23:12.230
All the poems we recited got wasted.

01:23:13.105 --> 01:23:14.646
Copper has turned to dust.

01:23:15.271 --> 01:23:17.605
Nazo, tell me the truth.

01:23:18.021 --> 01:23:19.229
Otherwise, there will be trouble.

01:23:19.230 --> 01:23:21.230
I'll hit you with my elbow
and get you into trouble.

01:23:21.605 --> 01:23:22.646
Look. Don't joke.

01:23:22.980 --> 01:23:24.105
It must be in the bag. Give that to me.

01:23:24.521 --> 01:23:25.730
It must be in this. Give it to me.

01:23:39.230 --> 01:23:40.230
I'll kill me.

01:23:40.646 --> 01:23:42.105
First you started living in my house.

01:23:42.355 --> 01:23:43.896
Now you're ruining my business.

01:23:44.230 --> 01:23:45.521
Why did you come there?

01:23:45.730 --> 01:23:46.730
If you had not come there,

01:23:46.896 --> 01:23:49.230
I wouldn't have collided with you
and I wouldn't have lost the gold.

01:23:50.355 --> 01:23:52.230
Don't show me your face again.

01:24:04.480 --> 01:24:05.230
Suba.

01:24:05.480 --> 01:24:06.021
Major.

01:24:06.230 --> 01:24:07.021
Strangulate me.

01:24:07.230 --> 01:24:08.230
Strangulate me.

01:24:08.646 --> 01:24:09.730
Strangulate me.

01:24:10.230 --> 01:24:10.980
Do it.

01:24:11.605 --> 01:24:13.396
Uncle, I finally found the one I like.

01:24:13.730 --> 01:24:15.230
And you are doing this drama?

01:24:17.480 --> 01:24:18.730
I am causing drama?

01:24:19.521 --> 01:24:21.146
I know I shouldn't drink.

01:24:21.521 --> 01:24:23.146
I know I get emotional when I'm drunk.

01:24:23.855 --> 01:24:25.520
Just because I didn't
let your alliance be fixed,

01:24:25.521 --> 01:24:27.146
it doesn't mean you'll
take your revenge like that.

01:24:27.271 --> 01:24:28.605
I see. So you did that?

01:24:29.230 --> 01:24:29.855
Yes.

01:24:30.105 --> 01:24:31.230
I did it.

01:24:33.896 --> 01:24:34.855
But that doesn't mean that

01:24:34.980 --> 01:24:38.230
you should give tit for tat.

01:24:38.896 --> 01:24:41.146
You told me that a Indian is trapped here.

01:24:41.355 --> 01:24:43.605
Like hell she is trapped here.
You trapped her.

01:24:44.105 --> 01:24:46.230
I have seen storms, cyclones

01:24:46.396 --> 01:24:48.230
Earthquakes... I've seen it all!

01:24:48.730 --> 01:24:50.980
But for the first time
I saw a man wearing a Burqa.

01:24:51.980 --> 01:24:53.730
You want to snatch my money,
my gold, my home

01:24:53.980 --> 01:24:55.605
and settle down in life.

01:24:57.730 --> 01:24:58.605
For God's sake.

01:24:59.855 --> 01:25:00.605
I don't want to stay here.

01:25:01.230 --> 01:25:02.355
Take me home.

01:25:02.605 --> 01:25:03.980
Take me back to my ancestors.

01:25:05.896 --> 01:25:07.480
Uncle, we have wasted your time for sure.

01:25:07.980 --> 01:25:08.980
But I didn't snatch anything from you.

01:25:12.230 --> 01:25:13.480
Here. Keep it.

01:25:13.980 --> 01:25:15.105
It's 30 grams more than we took.

01:25:17.146 --> 01:25:19.105
You and Major helped me a lot.

01:25:19.271 --> 01:25:20.105
Thank you.

01:25:20.980 --> 01:25:22.605
I admit I made a mistake.

01:25:26.480 --> 01:25:27.646
But I am being stubborn now.

01:25:28.896 --> 01:25:30.230
I won't leave without Nazo.

01:25:32.271 --> 01:25:33.605
Both of you can leave.

01:25:34.480 --> 01:25:35.605
We'll come on our own.

01:25:47.355 --> 01:25:48.980
This time we made 25700.

01:25:51.021 --> 01:25:52.355
Come here, Nephew.

01:25:52.605 --> 01:25:54.355
Bachchano, get him some water.

01:25:55.355 --> 01:25:57.855
I was on my way to you
to settle the accounts.

01:25:58.105 --> 01:25:59.980
Settle what accounts, Uncle?

01:26:00.230 --> 01:26:02.145
When I am doing everything
by myself then why should you get a share?

01:26:02.146 --> 01:26:04.605
I am pressing the clutch
with my mouth and whistling with my legs.

01:26:04.730 --> 01:26:07.480
From the back mirror I look in front
and from the front mirror I look behind.

01:26:07.605 --> 01:26:09.230
Your son has ruined me.

01:26:09.771 --> 01:26:11.105
Mind your tongue.

01:26:11.480 --> 01:26:14.605
Don't forget I got you that bus.

01:26:14.771 --> 01:26:16.355
And you are the one who got me off it too.

01:26:17.355 --> 01:26:19.104
It's been not even four
days since he went out of town

01:26:19.105 --> 01:26:20.354
and you've become our enemy.

01:26:20.355 --> 01:26:21.980
Not out of town.

01:26:22.146 --> 01:26:23.105
Across the border.

01:26:23.230 --> 01:26:25.021
You couldn't cross the border.

01:26:25.355 --> 01:26:27.230
But your son did it.

01:26:33.355 --> 01:26:35.355
Your son is responsible for it.

01:26:35.605 --> 01:26:37.480
We never go there.

01:26:37.646 --> 01:26:39.730
It's your men who like running back
from the border.

01:26:40.730 --> 01:26:42.605
Do you have to praise me everywhere?

01:26:43.105 --> 01:26:45.105
Your son went there, sister,

01:26:45.480 --> 01:26:47.521
and he took my husband along.

01:26:48.480 --> 01:26:51.605
I cry when I see his
clothes hanging behind the door.

01:26:52.521 --> 01:26:54.146
He took him along just like that.

01:26:54.521 --> 01:26:56.979
They cajoled and took my boss

01:26:56.980 --> 01:26:58.271
along with them.

01:26:58.605 --> 01:27:01.355
How do I face the utensils now?

01:27:01.980 --> 01:27:04.230
You too say something, brother.
He is your father.

01:27:04.355 --> 01:27:06.355
They got along quite well, brother.

01:27:06.480 --> 01:27:07.604
They were the same.

01:27:07.605 --> 01:27:10.980
- Right, they all left together at night.
- Right.

01:27:11.521 --> 01:27:13.355
Your son is responsible for it.

01:27:26.480 --> 01:27:27.355
Yes, sir?

01:27:28.230 --> 01:27:30.730
I want to meet Naz-e-Bahar program's RJ

01:27:30.855 --> 01:27:32.355
Shumaila Hassan Chaudhary.

01:27:33.355 --> 01:27:34.855
Why do you want to meet her?

01:27:35.646 --> 01:27:38.021
To discuss something related poems.

01:27:38.230 --> 01:27:39.355
Is that so?

01:27:39.896 --> 01:27:41.105
Do you also write poems?

01:27:41.605 --> 01:27:42.605
Write?

01:27:44.105 --> 01:27:45.521
He writes beautiful poems.

01:27:46.521 --> 01:27:47.396
Yes.

01:27:49.771 --> 01:27:50.605
Come.

01:27:51.855 --> 01:27:52.771
You wait here.

01:27:53.480 --> 01:27:54.771
You come with me.

01:28:14.730 --> 01:28:15.480
Madam.

01:28:15.980 --> 01:28:17.480
Someone has come to meet you.

01:28:21.605 --> 01:28:22.605
Greetings.

01:28:23.855 --> 01:28:26.230
Did you also bring a notice?

01:28:26.771 --> 01:28:27.479
Notice?

01:28:27.480 --> 01:28:28.605
Huh?

01:28:29.105 --> 01:28:31.645
What problem does your
sponsor have with poetry?

01:28:31.646 --> 01:28:32.771
Problem?

01:28:32.896 --> 01:28:33.729
No.

01:28:33.730 --> 01:28:35.980
I've come for Naz-e-Bahar program.

01:28:36.105 --> 01:28:38.520
I see. So now,
you've a problem with that as well.

01:28:38.521 --> 01:28:39.396
Problem?

01:28:39.605 --> 01:28:42.730
I remember all the
poems that you've recited.

01:28:42.980 --> 01:28:45.355
I've come to meet the person whose poems

01:28:45.480 --> 01:28:47.355
are etched on my soul.

01:28:48.146 --> 01:28:50.355
If you don't believe me, say any date.

01:28:50.730 --> 01:28:52.230
I'll tell you the poem
that was recited on that date.

01:28:53.146 --> 01:28:55.354
I see. You're talking about Naz.

01:28:55.355 --> 01:29:00.105
Look. If you've a message for Naz,
you can give it to me.

01:29:00.355 --> 01:29:02.521
But I cannot let you meet her.

01:29:02.771 --> 01:29:03.730
Okay.

01:29:04.146 --> 01:29:05.605
Tell her that Suba had come.

01:29:13.271 --> 01:29:14.355
Brother.

01:29:14.980 --> 01:29:16.980
Ms. Shumaila has such a sweet voice.

01:29:17.730 --> 01:29:19.105
How does she look like?

01:29:21.730 --> 01:29:23.355
I was asking just like that.

01:29:25.355 --> 01:29:27.396
What if he goes after both of them?

01:29:32.230 --> 01:29:35.771
Now you're going to listen
to Noor Jehan's evergreen songs.

01:29:40.396 --> 01:29:42.646
So you're here, after snatching
the solace of entire Lahore.

01:29:43.521 --> 01:29:46.730
I think I'll have to
ask the radio to appoint you.

01:29:47.146 --> 01:29:49.605
We keep receiving letters for you.

01:29:49.771 --> 01:29:52.605
And now, your crazy fans
have started coming here.

01:29:52.730 --> 01:29:53.980
I cannot control them anymore.

01:29:55.021 --> 01:29:56.646
Someone came today.

01:29:56.855 --> 01:29:59.396
He has memorized all your poems.

01:29:59.646 --> 01:30:02.480
Tell her my name. Suba.

01:30:06.480 --> 01:30:07.980
I see.

01:30:08.230 --> 01:30:10.521
So his daring was not baseless.

01:30:11.021 --> 01:30:15.020
I was also wondering why
the tone of your poetry has changed.

01:30:15.021 --> 01:30:17.355
It's a matter of love.

01:30:22.105 --> 01:30:23.230
Don't worry.

01:30:23.355 --> 01:30:25.730
If he came once, he'll come again.

01:30:47.355 --> 01:30:48.646
Greetings.

01:30:50.896 --> 01:30:56.146
Had I known,
I would've welcomed you properly.

01:30:58.230 --> 01:31:00.730
The things a person does in love.

01:31:01.105 --> 01:31:02.646
Where did you learn to tie it?

01:31:03.355 --> 01:31:04.896
As if you're a nobleman.

01:31:06.271 --> 01:31:08.230
I'm ready to do slavery.

01:31:08.605 --> 01:31:10.230
Please let me meet Nazo.

01:31:10.521 --> 01:31:13.980
It takes 12 years, mister.

01:31:14.521 --> 01:31:16.980
It was fixed by the lovers.

01:31:17.105 --> 01:31:18.146
I'm not from the hill,

01:31:18.605 --> 01:31:20.146
I've come from across the border.

01:31:20.896 --> 01:31:23.146
Nazo's family drama is something else.

01:31:23.980 --> 01:31:26.396
But she is lucky about one thing.

01:31:27.021 --> 01:31:29.855
Her words have the
power to mesmerize people.

01:31:30.105 --> 01:31:32.021
Family drama? I hope everything is fine.

01:31:32.230 --> 01:31:33.980
Yes. Everything is fine.

01:31:34.105 --> 01:31:36.605
I've informed her. She must be coming.

01:31:37.230 --> 01:31:38.521
Please come inside.

01:31:41.855 --> 01:31:44.355
If I'm famous today,
it's all thanks to Nazo.

01:31:45.355 --> 01:31:47.730
Entire Lahore goes gaga over her poems.

01:31:48.396 --> 01:31:50.396
But what she's feeling...

01:31:52.605 --> 01:31:53.521
Let it be.

01:31:54.105 --> 01:31:55.271
You tell me about yourself.

01:31:55.730 --> 01:31:57.730
She defines me.

01:31:58.646 --> 01:32:00.105
That's why I'm here.

01:32:01.521 --> 01:32:04.105
Not every pain can
be conveyed through words.

01:32:04.355 --> 01:32:06.021
She cannot do that even if she wants to.

01:32:07.480 --> 01:32:08.271
What do you mean?

01:32:14.896 --> 01:32:16.730
'Now I'm her father.'

01:32:19.146 --> 01:32:22.021
'Suleman,
Nazo will never be able to speak.'

01:32:23.105 --> 01:32:24.021
'Doctor.'

01:32:25.230 --> 01:32:28.480
'Her parents' death
was a big blow to her.'

01:32:31.855 --> 01:32:35.355
'I suggest get her married to Akram.'

01:32:36.146 --> 01:32:38.480
'Because she doesn't
have anybody besides you.'

01:32:40.146 --> 01:32:43.480
'Doctor, had my brother been alive,'

01:32:44.980 --> 01:32:47.271
'I would have got them married gladly.'

01:32:47.730 --> 01:32:49.980
'But now, I'm her father.'

01:32:50.146 --> 01:32:51.480
'My daughter

01:32:52.730 --> 01:32:55.355
will take the decision of her life.'

01:32:56.605 --> 01:32:58.271
Since that day

01:32:58.605 --> 01:33:02.646
Nazo found her happiness
in her uncle's smile.

01:33:03.230 --> 01:33:05.980
And she buried her pain in her diary.

01:33:07.480 --> 01:33:09.729
Nazo lost her speech.

01:33:09.730 --> 01:33:12.605
But not her ability to feel things.

01:33:17.605 --> 01:33:22.021
For God's sake please don't
leave her after finding out everything.

01:33:23.730 --> 01:33:24.980
I won't leave her.

01:33:48.480 --> 01:33:49.355
Nazo.

01:33:49.980 --> 01:33:53.271
Henceforth, I stand between you
and any trouble that comes for you.

01:33:54.230 --> 01:33:55.896
Don't ever think that you're alone.

01:34:22.605 --> 01:34:28.521
Every pore of mine is filled,
I need no more,

01:34:28.855 --> 01:34:34.730
What else to ask of God,
I'm rich at the core.

01:34:34.980 --> 01:34:41.105
At your innocent face,
my journey finds its rest,

01:34:41.230 --> 01:34:47.230
My destiny sleeps on my shoulder,
I feel blessed.

01:34:47.355 --> 01:34:53.980
My destiny sleeps on my shoulder,
I feel blessed.

01:34:57.855 --> 01:35:00.105
Those two did one thing right,

01:35:01.855 --> 01:35:04.105
they united you with me.

01:35:04.855 --> 01:35:07.730
Now I won't tie my turban
in front of the mirror anymore,

01:35:08.605 --> 01:35:11.230
I'll wear it looking straight
into your eyes.

01:35:16.355 --> 01:35:17.355
Shall we go home?

01:35:17.980 --> 01:35:24.229
Life is beautiful,
I saw it in her face,

01:35:24.230 --> 01:35:31.355
Like the moon breaking through
a dark cloudy space.

01:35:33.396 --> 01:35:39.480
Life is beautiful,
I saw it in her face,

01:35:39.605 --> 01:35:45.855
Like the moon breaking
through a dark cloudy space.

01:35:45.980 --> 01:35:54.895
Her fragrance is the reason I stay near,
My heartbeat's been long gone yet I'm still here.

01:35:54.896 --> 01:36:07.605
My destiny sleeps on my shoulder,
I feel blessed.

01:36:07.730 --> 01:36:10.104
I never thought,

01:36:10.105 --> 01:36:13.105
my destiny would change across the border.

01:36:13.855 --> 01:36:16.605
We found each other
in a crowd of strangers.

01:36:17.355 --> 01:36:18.730
How could we not?

01:36:19.230 --> 01:36:23.146
God divided one heart into
two and placed it in our body.

01:36:24.355 --> 01:36:25.354
Our wish is the same.

01:36:25.355 --> 01:36:26.980
Our desire is the same.

01:36:27.355 --> 01:36:30.605
The border cannot stop two lovers.

01:36:31.230 --> 01:36:33.146
That's why when I used to listen
to the radio, I used to wonder.

01:36:33.521 --> 01:36:36.480
How come my feelings weave
its way through your poems?

01:36:46.480 --> 01:36:49.605
You should thank me.

01:36:50.396 --> 01:36:52.730
I wouldn't let Suba's
marriage alliance be fixed.

01:36:54.396 --> 01:36:56.980
Thank God we didn't learn
that back then.

01:36:57.355 --> 01:36:59.354
Otherwise, we would have
thanked you in our own way.

01:36:59.355 --> 01:37:00.646
You can thank me now as well.

01:37:03.396 --> 01:37:06.605
I don't know much about rituals.

01:37:07.271 --> 01:37:11.230
I am like Suba's uncle.

01:37:11.730 --> 01:37:15.980
I want your hand in marriage for Suba.

01:37:29.980 --> 01:37:31.396
Bless you, dear.

01:38:00.771 --> 01:38:02.105
- Greetings, sir.
- Greetings.

01:38:02.230 --> 01:38:03.479
Sir, there is a notice.

01:38:03.480 --> 01:38:05.021
- From where?
- The High Court.

01:38:25.105 --> 01:38:26.271
Greetings, sir.

01:38:26.730 --> 01:38:27.605
Come, Harjeet.

01:38:28.271 --> 01:38:30.230
Sir, it's the High Court's notice.

01:38:30.396 --> 01:38:31.145
Notice?

01:38:31.146 --> 01:38:33.230
Sajjan Singh from Dharamkot.

01:38:35.105 --> 01:38:36.020
What's the matter?

01:38:36.021 --> 01:38:38.355
Sir, it's related to the MLA's mining.

01:38:38.980 --> 01:38:40.105
He wants to take a stand.

01:38:40.521 --> 01:38:41.980
Call the MLA.

01:38:45.980 --> 01:38:48.396
Hello. Is the MLA there?

01:38:48.771 --> 01:38:49.480
Yes.

01:38:49.605 --> 01:38:50.895
SDM sir wants to speak to him.

01:38:50.896 --> 01:38:51.480
Okay.

01:38:51.605 --> 01:38:52.271
Sir.

01:38:54.271 --> 01:38:54.896
Hello.

01:38:55.271 --> 01:38:56.395
Yes, Baljit.

01:38:56.396 --> 01:38:57.396
Greetings.

01:38:57.605 --> 01:38:58.355
Greetings.

01:38:58.605 --> 01:39:02.146
Sir, first of all,
sorry for disturbing you.

01:39:02.480 --> 01:39:05.521
Sir, Sajjan Singh from Dharamkot

01:39:06.230 --> 01:39:08.855
wants to create trouble for you.

01:39:09.855 --> 01:39:10.605
Yes.

01:39:11.730 --> 01:39:12.521
Look.

01:39:13.271 --> 01:39:16.230
Had it been office matter,
I would've handled it.

01:39:16.521 --> 01:39:18.480
But the matter has reached the court.

01:39:18.980 --> 01:39:20.355
I cannot do anything.

01:39:20.896 --> 01:39:21.646
Sir,

01:39:22.271 --> 01:39:23.980
I'll lose my job.

01:39:24.230 --> 01:39:25.396
And you'll lose your post.

01:39:27.105 --> 01:39:28.230
Stop him if you can.

01:39:35.105 --> 01:39:36.730
Get the old man from Dharamkot.

01:40:21.396 --> 01:40:23.105
Did you like Lahore, uncle?

01:40:23.355 --> 01:40:24.980
I loved the 'Jalebis' that you get here.

01:40:25.230 --> 01:40:26.230
It's got beautiful lanes too.

01:40:28.646 --> 01:40:29.730
You couldn't control yourself could you?

01:40:30.105 --> 01:40:31.730
You didn't quit your mischief.

01:40:32.105 --> 01:40:34.646
I told you.
Don't do anything without my permission.

01:40:35.480 --> 01:40:37.521
You came with me for a tour
and fooled me instead?

01:40:37.980 --> 01:40:39.646
We're already 24 hours late.

01:40:40.146 --> 01:40:41.605
What's the matter, Billa?

01:40:41.730 --> 01:40:44.396
The police have put up
your posters outside the station.

01:40:44.730 --> 01:40:46.730
The police are searching for you.

01:40:47.980 --> 01:40:50.480
I won't shut down my
business because of you guys.

01:40:50.980 --> 01:40:51.980
What do we do?

01:40:52.230 --> 01:40:53.355
We'll have to leave from here.

01:40:54.480 --> 01:40:56.521
I know a safe place.

01:40:56.980 --> 01:41:01.105
But you won't leave from there
unless the matter settles down.

01:41:01.230 --> 01:41:02.230
You've to remain hidden.

01:41:02.355 --> 01:41:03.646
But where do we have to go?

01:41:03.896 --> 01:41:05.146
Chak Fateh Singh.

01:41:07.271 --> 01:41:08.355
Chak Fateh Singh.

01:41:45.396 --> 01:41:46.230
I'm sorry.

01:41:46.355 --> 01:41:48.230
We cannot go to my home.

01:41:48.896 --> 01:41:51.396
I won't be able
to go against my elders, Nazo.

01:41:53.855 --> 01:41:56.605
When the police started searching for me,

01:41:56.896 --> 01:41:59.480
we escaped and went
to Chak Fateh Singh.

01:42:01.396 --> 01:42:02.980
Abbas.

01:42:03.230 --> 01:42:04.355
Who has come?

01:42:04.480 --> 01:42:06.355
Guests from across the border, aunt.

01:42:10.355 --> 01:42:11.730
Greetings.

01:42:15.605 --> 01:42:16.605
Greetings.

01:42:20.146 --> 01:42:21.271
Amazing.

01:42:21.605 --> 01:42:24.271
I feel elated when
I see a man in a turban.

01:42:25.021 --> 01:42:26.521
What's your name, son?

01:42:26.980 --> 01:42:27.980
I'm Suba.

01:42:28.146 --> 01:42:30.146
He is my friend Major.
He's my uncle.

01:42:30.480 --> 01:42:31.230
Greetings.

01:42:31.355 --> 01:42:33.105
Don't you have hands?

01:42:33.980 --> 01:42:35.979
Do you think turbans are heavy?

01:42:35.980 --> 01:42:37.855
You also wear it.

01:42:38.355 --> 01:42:41.105
Abbas, bring cots for them.

01:42:41.271 --> 01:42:44.021
I'll make dinner for them.

01:42:51.355 --> 01:42:52.355
- Sit.
- Yes.

01:42:52.480 --> 01:42:55.270
Abbas, please take care of the guests.

01:42:55.271 --> 01:42:57.605
Until the matter settles down.
It's okay.

01:42:57.730 --> 01:42:58.521
Okay.

01:43:00.355 --> 01:43:01.355
Stay here

01:43:02.021 --> 01:43:03.105
- Okay.
- See you.

01:43:03.271 --> 01:43:04.355
- Yes.
- I'll visit you.

01:43:08.230 --> 01:43:09.021
Suba.

01:43:09.605 --> 01:43:10.771
This is called a Haveli.

01:43:13.355 --> 01:43:15.980
It looks like a baby Haveli.

01:43:16.146 --> 01:43:17.980
That too a premature baby.

01:43:23.230 --> 01:43:24.355
Did you see Lahore?

01:43:24.980 --> 01:43:25.896
Yes.

01:43:26.521 --> 01:43:28.230
Have you come here before?

01:43:28.480 --> 01:43:29.896
No. It's my first visit.

01:43:31.105 --> 01:43:34.355
But after coming here,
I feel as if I've been here before.

01:43:36.605 --> 01:43:37.605
What are you looking at?

01:43:38.355 --> 01:43:42.605
My brother Fateh Singh
built the Haveli with a lot of love.

01:43:42.896 --> 01:43:45.480
Anyone who saw it
couldn't take his eyes off it.

01:43:46.396 --> 01:43:47.229
Fateh Singh?

01:43:47.230 --> 01:43:48.480
Aren't you shocked?

01:43:48.771 --> 01:43:50.146
I'm Muslim.

01:43:50.480 --> 01:43:52.021
My brother is Sikh.

01:43:52.730 --> 01:43:55.396
He was like a father to me.

01:43:56.980 --> 01:43:58.896
But I used to call him my brother.

01:43:59.105 --> 01:44:00.021
No.

01:44:00.230 --> 01:44:02.105
My grandfather's name
was also Fateh Singh.

01:44:02.355 --> 01:44:03.855
Even if the names are the same,
there's a big

01:44:04.355 --> 01:44:05.605
Difference between a mansion
and an ordinary house

01:44:08.521 --> 01:44:10.104
Where is your hometown?

01:44:10.105 --> 01:44:11.105
Dharamkot.

01:44:11.271 --> 01:44:13.271
But our Haveli is falling apart.

01:44:13.396 --> 01:44:14.605
You've taken good care of it.

01:44:14.730 --> 01:44:17.105
I take care of it personally.

01:44:17.480 --> 01:44:20.105
It's the only memento of my God.

01:44:20.230 --> 01:44:21.480
Okay. Tell me.

01:44:21.855 --> 01:44:23.605
Who else is there in your family?

01:44:25.355 --> 01:44:27.271
My mother Kartar Kaur.

01:44:27.480 --> 01:44:29.355
And my father Jaya Singh.

01:44:29.605 --> 01:44:30.896
Jaya Singh.

01:44:33.355 --> 01:44:34.396
Fateh Singh.

01:44:35.396 --> 01:44:36.480
Jaya Singh.

01:44:36.730 --> 01:44:39.355
Fateh Singh's younger brother.

01:44:40.271 --> 01:44:42.730
Is Fateh Singh's younger brother alive?

01:44:43.896 --> 01:44:45.105
Is he alive?

01:44:46.146 --> 01:44:47.355
Is he alive?

01:44:52.855 --> 01:44:53.771
Do you know him?

01:44:53.980 --> 01:44:55.521
Yes. I know him.

01:44:55.980 --> 01:44:57.355
I know everything.

01:44:58.646 --> 01:45:03.105
This Haveli where you're
sitting belongs to you.

01:45:04.230 --> 01:45:06.355
It belongs to you, son. It belongs to you.

01:45:07.230 --> 01:45:08.396
O Allah.

01:45:08.896 --> 01:45:11.230
You've answered my prayers.

01:45:13.105 --> 01:45:14.105
Abbas.

01:45:14.396 --> 01:45:18.396
Abbas, bring the keys of the Haveli.

01:45:18.730 --> 01:45:19.771
You used to tell me.

01:45:19.980 --> 01:45:22.355
Aunt, you don't have any family.

01:45:23.146 --> 01:45:24.730
He is my maternal family.

01:45:25.105 --> 01:45:27.355
They're my maternal family.

01:45:27.480 --> 01:45:28.355
Bring the keys.

01:45:28.730 --> 01:45:32.521
Bring the keys.
My maternal family has come.

01:45:32.980 --> 01:45:34.521
My maternal family has finally come.

01:46:42.021 --> 01:46:42.980
My God.

01:46:43.980 --> 01:46:46.355
My brother Sardar Fateh Singh.

01:46:46.980 --> 01:46:49.230
And his younger brother Jaya Singh.

01:46:52.021 --> 01:46:53.605
Both of them were men people looked up to.

01:46:54.230 --> 01:46:56.229
Brother always used to say,

01:46:56.230 --> 01:46:58.271
every man has four sides —

01:46:58.646 --> 01:47:00.354
his faith, his family,

01:47:00.355 --> 01:47:02.271
his social standing, and his politics.

01:47:02.396 --> 01:47:04.979
My brother was strong in all of them.

01:47:04.980 --> 01:47:07.354
Our Haveli was always full of life.

01:47:07.355 --> 01:47:08.355
Sardarni...

01:47:08.646 --> 01:47:09.604
Congratulations.

01:47:09.605 --> 01:47:11.646
Your daughter-in-law is pregnant.

01:47:12.105 --> 01:47:14.729
Thanks to God.

01:47:14.730 --> 01:47:16.396
I'll go tell brother.

01:47:31.730 --> 01:47:33.895
Nanak, with God's name,
comes high spirits and optimism,

01:47:33.896 --> 01:47:36.145
and in Your will (Lord), may everyone
in the world prosper and be at peace.

01:47:36.146 --> 01:47:40.355
Khalsa belongs to Waheguru.
Victory belongs to Waheguru.

01:47:41.230 --> 01:47:42.480
- Brother.
- Yes.

01:47:43.230 --> 01:47:45.521
Aunty said sister-in-law is pregnant.

01:47:53.480 --> 01:47:54.396
Thanks to God.

01:47:54.980 --> 01:47:56.605
Congratulations.

01:47:56.855 --> 01:47:58.604
Mere congratulations won't do.

01:47:58.605 --> 01:48:00.105
I'll decorate the house.

01:48:00.396 --> 01:48:01.355
It's your home.

01:48:01.605 --> 01:48:02.395
You can do whatever you want.

01:48:02.396 --> 01:48:04.146
- Okay.
- Congratulations.

01:48:04.355 --> 01:48:05.979
- Heartiest congratulations.
- Wish you the same.

01:48:05.980 --> 01:48:07.480
Congratulations to the baby's uncle too.

01:48:07.646 --> 01:48:09.355
I won't do all the preparations alone.

01:48:09.480 --> 01:48:10.730
Come and lend me a hand.

01:48:11.230 --> 01:48:12.105
Bhajan Singh.

01:48:12.355 --> 01:48:13.855
What are the agendas for today?

01:48:13.980 --> 01:48:14.979
Brother.

01:48:14.980 --> 01:48:16.604
The land we finalised for the hospital...

01:48:16.605 --> 01:48:18.479
- Yes?
- The Patwari is here to discuss about that.

01:48:18.480 --> 01:48:20.895
- Okay.
- secondly Mr. Bhushan's daughter's

01:48:20.896 --> 01:48:22.605
in-laws are troubling her.

01:48:24.146 --> 01:48:24.771
Fine.

01:48:25.355 --> 01:48:26.355
They are our relatives.

01:48:26.605 --> 01:48:27.729
Call them for dinner.

01:48:27.730 --> 01:48:29.355
- We'll have a word with them.
- Okay.

01:48:48.355 --> 01:48:51.355
Sir, Durga Chaudhary
has come with the foreigners.

01:48:51.605 --> 01:48:52.730
Let's go and see.

01:48:59.605 --> 01:49:00.605
Sir.

01:49:01.480 --> 01:49:03.105
They've come to meet you.

01:49:04.105 --> 01:49:06.230
You changed your boss so quickly, Durga.

01:49:09.521 --> 01:49:11.105
Let's sit and talk.

01:49:12.021 --> 01:49:13.605
You've lost the right to sit with us.

01:49:13.980 --> 01:49:14.855
What work do you have?

01:49:17.105 --> 01:49:19.980
You're upset needlessly.

01:49:20.230 --> 01:49:23.105
They've come to talk to
you about our region's prosperity.

01:49:23.980 --> 01:49:26.980
siq SRI Akwl Piqh isMG jI,.

01:49:27.396 --> 01:49:28.730
ਸਾਨੂੰ ਪਤਾ ਲੱਗਾ ਹੈ ਕਿ

01:49:29.105 --> 01:49:32.230
ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਪੜ੍ਹਾਈ ਮਹਾਨ
ਬ੍ਰਿਟੇਨ ਵਿੱਚ ਪੂਰੀ ਕੀਤੀ ਹੈ।.

01:49:32.771 --> 01:49:35.146
ਤਾਂਹੀਂ ਨਿਸ਼ਚਤ ਤੌਰ ਤੇ ਜਾਣੂ ਹੋ

01:49:35.271 --> 01:49:37.771
ਬੇਸ਼ੱਕ ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਸਮਰਾਜ ਦੇ
ਰੌਣਕਾਂ ਨਾਲ ਜਾਣੂ ਹੋਵੋਗੇ.

01:49:38.480 --> 01:49:41.980
ਅਸੀਂ ਉਦੇਸ਼ ਰੱਖਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਉਹੀ
ਵਿਕਾਸ ਇੱਥੇ ਲਿਆਈਏ.

01:49:42.230 --> 01:49:45.105
ਅਤੇ ਧਨ-ਦੌਲਤ ਨਾਲ ਗਰੀਬੀ ਦਾ ਖਾਤਮਾ ਕਰੀਏ.

01:49:45.646 --> 01:49:47.771
ਸਾਨੂੰ ਕਦੇ ਵੀ ਗਰੀਬੀ ਨੇ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ.

01:49:48.396 --> 01:49:49.646
ਪਰ ਸਾਡੀ ਵਿਰਾਸਤ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ।.

01:49:51.105 --> 01:49:54.230
ਸਿੱਖੀ ਦਾ ਜਜ਼ਬਾ ਹਮੇਸ਼ਾ ਦੁਨਿਆਵੀ
ਰਾਜਾਂ ਨਾਲੋਂ ਵੱਧ ਚਮਕੇਗਾ

01:49:57.146 --> 01:49:59.230
ਇਹ ਤਾਂ ਐਵੇਂ ਹੀ ਮਖੌਲ ਕਰ ਰਹੇ ਨੇ ਜੀ.

01:49:59.521 --> 01:50:00.896
Don't mind.

01:50:01.230 --> 01:50:04.105
ਮੈਂ ਜੋ ਹੁਣ ਹੀ ਕਿਹਾ ਹੈ,
ਉਸਦਾ ਹਰੇਕ ਸ਼ਬਦ ਮੇਰਾ ਹੀ ਅਰਥ ਹੈ.

01:50:04.646 --> 01:50:06.355
kI ieh quhwfw AwKrI PYslw hY?

01:50:06.605 --> 01:50:08.355
Durga, explain to him.

01:50:09.521 --> 01:50:11.396
I don't change my decision easily.

01:50:14.646 --> 01:50:17.105
Then we know exactly what we must do next.

01:50:17.230 --> 01:50:20.521
We will now let our shoes do the talking.

01:50:33.230 --> 01:50:36.230
Brother didn't just throw them out.

01:50:36.396 --> 01:50:40.229
He knew they want to partition our country.

01:50:40.230 --> 01:50:41.646
And that's exactly what happened.

01:50:42.355 --> 01:50:44.355
13th August 1947.

01:50:44.605 --> 01:50:46.230
This is All India Radio Lahore.

01:50:46.355 --> 01:50:48.355
Wait for the next announcement.

01:50:48.730 --> 01:50:51.105
14th August 1947.

01:50:51.355 --> 01:50:53.480
This is Pakistan's Lahore Radio.

01:50:53.980 --> 01:50:56.355
Congratulations for Pakistan.

01:50:58.980 --> 01:51:01.729
Bhajan Singh, call the people.

01:51:01.730 --> 01:51:02.605
Brother.

01:51:02.730 --> 01:51:03.355
Yes.

01:51:03.480 --> 01:51:04.396
What will happen?

01:51:04.521 --> 01:51:05.521
Why do you worry?

01:51:06.021 --> 01:51:07.230
Whatever God wishes.

01:51:07.855 --> 01:51:11.395
As soon as the partition happened,
people lost their humanity.

01:51:11.396 --> 01:51:14.229
There was bloodshed everywhere.

01:51:14.230 --> 01:51:16.979
It felt like God has forgotten us.

01:51:16.980 --> 01:51:20.395
Several people seized
the chance to loot others.

01:51:20.396 --> 01:51:23.980
But my brother donated everything he had

01:51:24.105 --> 01:51:27.105
and left from the Haveli empty-handed.

01:51:27.230 --> 01:51:29.021
I always treated you like my family.

01:51:29.480 --> 01:51:30.855
This Haveli is yours.

01:51:31.605 --> 01:51:33.355
Will you take care of your home?

01:52:27.105 --> 01:52:27.855
Mr. Fateh Singh,

01:52:28.230 --> 01:52:30.646
I couldn't arrange for a Haveli as grand

01:52:31.396 --> 01:52:32.896
as the one I've heard you owned.

01:52:33.355 --> 01:52:34.771
Whatever I could do,

01:52:35.146 --> 01:52:36.230
I did.

01:52:36.896 --> 01:52:39.146
Here are the documents
of your Haveli in Delhi.

01:52:40.855 --> 01:52:42.230
As God wishes.

01:52:43.146 --> 01:52:43.980
Mr. Fateh Singh,

01:52:44.355 --> 01:52:46.021
make arrangement
to leave for the Haveli.

01:52:46.271 --> 01:52:47.021
Thank you.

01:52:47.730 --> 01:52:48.855
Make the arrangement.

01:52:49.105 --> 01:52:49.771
Sardar.

01:52:52.855 --> 01:52:53.980
Yes, sister?

01:52:54.521 --> 01:52:57.355
You keep saying that the
village women are your pride.

01:52:58.021 --> 01:52:59.480
Your pride is in danger.

01:52:59.980 --> 01:53:01.355
Save them if you can.

01:53:02.396 --> 01:53:07.105
It broke my brother's heart.

01:53:08.605 --> 01:53:10.730
Don't worry about my health, brother.

01:53:11.355 --> 01:53:12.730
I'll also come with you.

01:53:13.105 --> 01:53:15.021
Jaya Singh,
it's important for you to be here.

01:53:15.605 --> 01:53:17.396
Take the family and go home.

01:53:17.855 --> 01:53:19.021
Consider it my order.

01:53:19.855 --> 01:53:21.480
Your order is my command, brother.

01:53:22.355 --> 01:53:23.855
But I also insist on one thing.

01:53:25.230 --> 01:53:26.980
Unless you return,

01:53:27.896 --> 01:53:29.355
I won't leave from here.

01:53:31.730 --> 01:53:32.855
Take care of yourself.

01:53:35.230 --> 01:53:36.105
Bye, mother.

01:53:37.230 --> 01:53:42.980
Son, I am proud of
you and your principles.

01:53:43.105 --> 01:53:43.896
Take care.

01:54:26.396 --> 01:54:27.480
No, Sardar. No.

01:54:29.396 --> 01:54:31.480
I've come to request you something.

01:54:31.605 --> 01:54:32.396
What's the matter?

01:54:33.480 --> 01:54:35.730
My family had gone to attend a wedding.

01:54:36.480 --> 01:54:38.230
My daughters got separated from us.

01:54:38.605 --> 01:54:40.730
- Nobody is willing to help me.
- Don't worry.

01:54:41.480 --> 01:54:42.980
My name is Fateh Singh.

01:54:43.105 --> 01:54:44.355
My Haveli is Chak 35.

01:54:44.980 --> 01:54:46.355
Give me the location of your daughters.

01:54:46.730 --> 01:54:47.980
I'll bring them to the Haveli.

01:54:48.646 --> 01:54:49.730
God have mercy.

01:54:50.230 --> 01:54:51.355
Thank you, Allah.

01:54:52.521 --> 01:54:54.480
You sent someone as my messiah.

01:54:54.646 --> 01:54:57.145
Without thinking about their religion,

01:54:57.146 --> 01:55:00.146
my kept protecting everyone's honour.

01:55:00.355 --> 01:55:01.271
Sher Singh,

01:55:02.230 --> 01:55:03.855
I'm taking these girls to Lahore.

01:55:04.521 --> 01:55:06.480
You take these girls to their hometown.

01:55:07.021 --> 01:55:07.605
Fine.

01:57:35.605 --> 01:57:36.855
Nafisa.

01:57:37.480 --> 01:57:38.605
Nafisa.

01:57:42.146 --> 01:57:43.105
Nafisa.

01:58:04.146 --> 01:58:07.980
Brother,
I Have fulfilled my promise.

01:58:34.605 --> 01:58:36.521
Before he died he said,

01:58:37.230 --> 01:58:39.771
"Jaya Singh won't go inside without me."

01:58:45.771 --> 01:58:47.355
Father never entered that place.

01:58:56.271 --> 01:58:59.480
My brother helped many settle down.

01:58:59.730 --> 01:59:02.771
The garden he natured with his blood

01:59:02.980 --> 01:59:06.521
was called Chak Fateh Singh.

01:59:19.230 --> 01:59:20.480
My grandfather lost his life

01:59:20.605 --> 01:59:21.980
to save the girls of this village.

01:59:23.480 --> 01:59:25.730
How can I elope with
a girl of that village, Nazo?

01:59:32.855 --> 01:59:33.604
After coming so far,

01:59:33.605 --> 01:59:35.980
I cannot imagine my life without you.

01:59:39.771 --> 01:59:40.730
You pray to your God.

01:59:41.480 --> 01:59:42.480
I'll pray to my God.

01:59:43.521 --> 01:59:46.605
God will definitely unite us somewhere,

01:59:47.105 --> 01:59:48.355
someplace, somehow.

01:59:55.105 --> 01:59:56.730
This is a set of bangles.

01:59:58.355 --> 02:00:00.105
My mom had bought it
for her daughter-in-law.

02:00:02.480 --> 02:00:04.230
I know it will look good in your hands.

02:00:07.230 --> 02:00:08.520
Please take care
of yourself for my sake.

02:00:08.521 --> 02:00:17.230
This separation feels like doom,

02:00:17.730 --> 02:00:20.105
Our union,

02:00:21.855 --> 02:00:28.980
Our union was like
two rivers coming together.

02:00:30.355 --> 02:00:31.980
Our union...

02:00:36.855 --> 02:00:38.480
What is his grandson's name?

02:00:39.271 --> 02:00:39.980
Jeona.

02:00:40.896 --> 02:00:41.730
Jeona.

02:00:44.021 --> 02:00:45.105
What do you think?

02:00:46.855 --> 02:00:48.980
By naming your grandson Jeona,

02:00:49.271 --> 02:00:50.355
he'll live a long life.

02:00:53.855 --> 02:00:54.605
Look.

02:00:56.480 --> 02:00:57.855
A lot of them still haven't been found.

02:00:58.271 --> 02:00:59.855
If a few more go missing,

02:01:00.021 --> 02:01:01.480
nobody'll even notice.

02:01:03.855 --> 02:01:05.605
You won't get your land back.

02:01:07.646 --> 02:01:11.605
Or you won't be left with
a family to cry over your loss.

02:01:13.646 --> 02:01:14.896
Grab your files

02:01:16.105 --> 02:01:17.355
and go back to your land.

02:01:30.605 --> 02:01:31.730
Follow him.

02:01:33.521 --> 02:01:35.480
If he doesn't go to his fields,

02:01:36.730 --> 02:01:37.480
then...

02:01:39.605 --> 02:01:40.730
Go to his house.

02:01:45.730 --> 02:01:47.355
You should have stayed for longer.

02:01:48.730 --> 02:01:50.230
If a person could stay,

02:01:51.230 --> 02:01:52.605
why would my grandfather have left?

02:01:57.480 --> 02:02:02.730
I don't feel like leaving
this love filled Haveli.

02:02:04.355 --> 02:02:06.105
Aunt, take care.

02:02:07.271 --> 02:02:09.146
If God wills, we'll meet again.

02:02:25.730 --> 02:02:28.605
The Haveli's heir is leaving.

02:02:30.021 --> 02:02:31.771
God, have mercy.

02:02:32.105 --> 02:02:33.771
If you give homes,

02:02:34.146 --> 02:02:36.396
Then also give people
the luxury to live in them.

02:02:36.980 --> 02:02:44.230
Who will live behind
these grand palace walls?

02:02:44.480 --> 02:02:50.729
How long till they crumble,
how soon till they fall?

02:02:50.730 --> 02:02:57.396
Built with sweat,
adorned with love's embrace,

02:02:57.605 --> 02:03:02.980
But you won't forever
remain in this place.

02:03:03.146 --> 02:03:09.730
Your time in this world,
your sight of its run,

02:03:09.855 --> 02:03:16.229
Will vanish away with
the rise of the sun.

02:03:16.230 --> 02:03:23.730
It won't return, no matter how you pray,

02:03:24.521 --> 02:03:27.104
It won't return, no matter how you pray,

02:03:27.105 --> 02:03:31.105
The birds will take
wing and be gone someday.

02:03:31.355 --> 02:03:33.521
Once a boss always a boss, brother.

02:03:41.230 --> 02:03:43.855
Didn't Suba come?

02:03:45.855 --> 02:03:47.980
We're also waiting for him, uncle.

02:03:48.480 --> 02:03:52.021
Have you till stalled
any work before of him?

02:03:56.980 --> 02:04:00.271
When Suba comes,
tell him

02:04:01.230 --> 02:04:02.521
to take care.

02:04:03.021 --> 02:04:04.980
Fine, uncle.

02:04:09.105 --> 02:04:09.980
Put it in this.

02:04:10.105 --> 02:04:11.146
Go ahead and put it.

02:04:11.730 --> 02:04:13.980
Yes, put all of them in it.

02:04:14.105 --> 02:04:16.146
Here, put all of them in it.

02:04:18.480 --> 02:04:20.021
Yes, put all of them in it.

02:04:22.105 --> 02:04:22.771
Jeona.

02:04:23.730 --> 02:04:24.855
Yes.

02:04:25.355 --> 02:04:25.980
Come here.

02:04:30.396 --> 02:04:31.771
Son, I notice it every day.

02:04:32.896 --> 02:04:35.980
You count the marbles
before keeping it in the jar.

02:04:36.480 --> 02:04:37.355
Why do you do that?

02:04:37.646 --> 02:04:41.480
Grandpa, I feel assured as I count them.

02:04:41.771 --> 02:04:44.480
I make sure I have all
of them and didn't lose any.

02:04:46.730 --> 02:04:49.355
Son, just like your marbles,

02:04:50.146 --> 02:04:51.355
a farmer

02:04:52.146 --> 02:04:55.646
treasures his fields.

02:04:57.021 --> 02:04:59.605
He feels assured as he
visits his fields every day.

02:05:00.396 --> 02:05:01.730
When you grow up,

02:05:03.521 --> 02:05:05.105
you will remember me, right?

02:05:10.021 --> 02:05:10.730
Son.

02:05:11.521 --> 02:05:13.105
My name is Sajjan Singh.

02:05:14.605 --> 02:05:17.646
My father's name was Chanda Singh.

02:05:19.355 --> 02:05:22.480
His father's name was Sarjan Singh.

02:05:25.855 --> 02:05:28.021
Son, whatever I am explaining to you,

02:05:29.021 --> 02:05:31.105
explain that to your son too.

02:05:32.105 --> 02:05:34.855
A family should always stay together.

02:06:03.480 --> 02:06:06.854
The food tastes bland,

02:06:06.855 --> 02:06:10.395
There is no movement of the fan.

02:06:10.396 --> 02:06:17.021
The things that once soothed
me don't soothe anymore,

02:06:17.855 --> 02:06:21.230
The silence cuts
deeper than ever before.

02:06:21.396 --> 02:06:24.855
When I don't hear
your soft prayers flow,

02:06:25.021 --> 02:06:31.355
My heart feels the
weight of an endless woe.

02:06:32.105 --> 02:06:37.729
The wells feel empty, Jogindero.

02:06:37.730 --> 02:06:42.145
- Jogindero.
- The wells feel empty.

02:06:42.146 --> 02:06:43.730
See you soon.

02:06:51.355 --> 02:06:52.146
Son...

02:07:00.146 --> 02:07:04.230
Grandpa, where are you going?

02:07:04.355 --> 02:07:07.729
- I'm going.
- I have been looted,

02:07:07.730 --> 02:07:11.355
From the palace cast aside,

02:07:11.480 --> 02:07:14.355
Left to dwell in ruins
where shadows hide.

02:07:15.105 --> 02:07:18.355
We lost Nankana Sahib,

02:07:18.605 --> 02:07:21.730
We lost Lahore's glow,

02:07:22.355 --> 02:07:28.605
We lost our souls
in the sorrow we know.

02:07:29.521 --> 02:07:36.604
The wells feel empty, Jogindero.

02:07:36.605 --> 02:07:42.105
The wells feel empty.

02:08:04.771 --> 02:08:06.646
He passed while waiting for you.

02:08:20.605 --> 02:08:24.355
He filed a case against MLA
Jagat Singh two days ago.

02:08:24.605 --> 02:08:26.105
And today, this happened.

02:08:53.855 --> 02:08:55.271
So you remember you have a family?

02:08:58.396 --> 02:09:00.105
I just learnt about my family.

02:09:00.771 --> 02:09:01.855
Where were you for so many days?

02:09:03.271 --> 02:09:04.271
Chak Fateh Singh.

02:09:40.646 --> 02:09:47.105
Your loved ones will
be devastated losing you.

02:09:47.230 --> 02:09:53.645
They will look at your things and cry.

02:09:53.646 --> 02:10:00.230
Time moves on crushing our souls,

02:10:00.355 --> 02:10:06.770
Leaving us with sorrow.

02:10:06.771 --> 02:10:10.480
It won't return,
no matter how you pray, -

02:10:10.605 --> 02:10:16.105
Father, you will go inside now,
with your brother, right?

02:10:16.646 --> 02:10:17.729
Come on, let's go.

02:10:17.730 --> 02:10:21.729
It won't return, no matter how you pray,

02:10:21.730 --> 02:10:27.896
Your time in this world,
your sight of its run,

02:10:28.230 --> 02:10:35.230
Will vanish away with
the rise of the sun.

02:10:36.230 --> 02:10:38.145
'Since several years MLA Jagat Singh'

02:10:38.146 --> 02:10:39.980
'has been getting the
contract of sand excavation.'

02:10:40.105 --> 02:10:41.604
'We cannot stop the river,

02:10:41.605 --> 02:10:45.645
son, but we can at
least stop the enemy.'

02:10:45.646 --> 02:10:47.271
'But you don't worry.'

02:10:47.605 --> 02:10:49.271
'I can still fight.'

02:10:57.855 --> 02:10:58.771
Where are you going?

02:10:59.480 --> 02:11:00.355
I've some work.

02:11:00.605 --> 02:11:01.605
What kind of work?

02:11:03.355 --> 02:11:04.896
The villagers should know

02:11:06.105 --> 02:11:07.646
that I'm Fateh Singh's grandson.

02:11:28.771 --> 02:11:29.605
Yes, sir?

02:11:30.605 --> 02:11:32.105
Get the newspaper.

02:11:46.521 --> 02:11:47.480
Get up.

02:11:48.105 --> 02:11:48.646
Who are you?

02:11:48.855 --> 02:11:50.480
Security! Security!

02:11:50.730 --> 02:11:52.480
When you enter politics,

02:11:52.855 --> 02:11:54.480
you shouldn't just count your votes,

02:11:54.896 --> 02:11:57.021
you should also know the rebels' names.

02:11:57.480 --> 02:11:58.480
You...

02:12:11.771 --> 02:12:13.271
I'm Fateh Singh's grandson.

02:13:32.105 --> 02:13:33.771
She has been restless since you left.

02:13:34.480 --> 02:13:36.271
She kept standing on her toes

02:13:37.146 --> 02:13:39.730
looking across the border.

02:13:41.521 --> 02:13:43.980
You aren't the one
who knows how to love.

02:13:44.646 --> 02:13:46.480
We too know how to be true to love.

02:13:48.730 --> 02:13:50.896
She is standing in front of you...
after crossing the border.

02:13:51.396 --> 02:13:52.646
Now she belongs to you.

02:13:53.105 --> 02:13:54.646
You can come out and take care of her.

02:13:55.355 --> 02:13:57.105
May God always be
merciful towards you both.

02:14:25.730 --> 02:14:26.605
Brother.

02:14:26.855 --> 02:14:28.730
If you know a good alliance,
let me know.

02:14:30.355 --> 02:14:31.730
We've a lot of gold.

02:14:31.896 --> 02:14:33.980
Nonsense! We've a lot of gold.

02:14:34.730 --> 02:14:35.355
Uncle.
