WEBVTT

00:45.625 --> 00:51.791
(ลูกเขยคนโปรด)

01:10.791 --> 01:12.458
ผม…

01:17.208 --> 01:19.250
ขอพูดส่งท้ายว่า…

01:22.000 --> 01:24.000
เราตกลงกันแล้วนี่

01:27.125 --> 01:29.333
(ปี 2019 โอโกเต้ เม็กซิโก)

01:31.750 --> 01:34.625
แกคิดว่าเรื่องมันจะออกมารูปแบบไหนวะ

01:39.916 --> 01:40.875
เห็นไหมล่ะ

01:42.625 --> 01:44.000
เตือนแล้วแท้ๆ

01:45.208 --> 01:47.375
เตือนแล้วเตือนอีก

01:48.000 --> 01:51.083
แกก็น่าจะรู้ดีกว่านี้สิ

01:53.458 --> 01:55.375
เดี๋ยวๆ

01:55.458 --> 01:57.875
- เมื่อกี้มีเสียงปืน
- ครับๆ

02:04.041 --> 02:05.916
พับผ่าสิ

02:08.333 --> 02:10.333
กั้นบริเวณไว้

02:25.375 --> 02:26.583
ไม่เป็นไร

02:26.666 --> 02:28.875
พาอัยการสูงสุดไปส่งบ้านที

02:29.375 --> 02:32.708
ให้เขาไปอาบน้ำเตรียมตัวแถลงข่าว

02:32.791 --> 02:33.791
ครับผม

02:34.791 --> 02:35.875
แปลว่า

02:37.875 --> 02:39.083
เคลียร์ใช่ไหม

02:39.166 --> 02:40.583
ไม่ต้องห่วง

02:41.083 --> 02:43.541
เราตกลงกันแล้วไง จำได้ไหม

02:48.333 --> 02:49.500
ตกลงใช่ไหม

02:50.041 --> 02:51.833
(ปี 1985 ซานดิเอโก)

02:51.916 --> 02:54.625
อะไร จะเล่นมุกอะไร

02:54.708 --> 02:57.083
เปล่า ไม่มุก

02:57.750 --> 02:59.125
จะเอาเม็ดเดียวเนี่ยนะ

03:00.208 --> 03:01.625
ใช่ เม็ดเดียว

03:01.708 --> 03:02.625
ยาอีนะ

03:03.166 --> 03:04.541
แล้วฉันมี

03:06.583 --> 03:07.583
สี่เหรียญ

03:08.958 --> 03:12.916
คิดว่าฉันขายทีละเม็ดเหรอวะ

03:13.791 --> 03:14.958
แค่สี่เหรียญเนี่ยนะ

03:16.208 --> 03:17.333
ไม่ได้จะเอาไปใช้เอง

03:17.416 --> 03:18.916
จะซื้อไปเป็นของขวัญวันเกิดน่ะ

03:19.000 --> 03:21.208
สาวสวยนิสัยดีจากโลมาเอนซิโนส

03:21.791 --> 03:23.250
โลมาเอนซิโนสเหรอ

03:24.083 --> 03:25.000
โอ้โหเฮะ

03:26.458 --> 03:28.041
แล้วนี่จะไปงานปาร์ตี้ใช่ไหม

03:29.125 --> 03:30.583
งั้นไม่ต้องพูดพร่ำทำเพลง

03:32.875 --> 03:34.083
เอาไปหมดนี่เลย

03:34.166 --> 03:36.625
ยาบ้ากับยาม้าเม็ดละห้าเหรียญ
ยาอีเม็ดละสิบเหรียญ

03:36.708 --> 03:39.041
โคเคนกรัมละไม่ต่ำกว่า 60 เหรียญ

03:39.541 --> 03:44.083
หมดนี่เอาไปขายได้ขี้ๆ ก็สองพัน

03:44.166 --> 03:49.916
เช้าวันจันทร์ค่อยมาหาฉัน
แล้วเอาเงินมาให้ฉันสักพันก็ได้

03:51.000 --> 03:53.791
ที่เหลือของนาย ตกลงไหม

04:00.000 --> 04:01.083
แม่บอกว่า…

04:01.166 --> 04:03.291
แหวะ รู้นะว่าทำอะไรอยู่

04:03.375 --> 04:05.750
ไม่ได้ทำอะไรซะหน่อย เคาะประตูด้วยสิ

04:05.833 --> 04:08.208
เคาะแล้ว ฉันมาตามไปกินข้าว

04:08.708 --> 04:10.708
เขาไม่มีทางชวนพี่ไปงานหรอก

04:10.791 --> 04:13.375
ยัยนี่ร้ายที่สุดในโรงเรียนแล้ว แม่

04:13.458 --> 04:16.250
แม่ไม่รู้เรื่องอะไรเกี่ยวกับคนพวกนี้เลย

04:16.875 --> 04:18.333
เด็กคนนั้นเป็นใคร

04:18.416 --> 04:20.500
ก็แค่เพื่อนในวิชาเคมี

04:20.583 --> 04:22.083
ไม่เป็นไร ไปเถอะ

04:22.833 --> 04:26.125
แต่ถ้ามีเรื่องเดือดร้อนอีกครั้งเดียว

04:27.250 --> 04:28.541
ลูกก็รู้นะว่าจะเป็นยังไง

04:28.625 --> 04:31.791
ลูกจะต้องย้ายไปโอโกเต้ ไปอยู่กับลุงมาเตโอ

05:07.750 --> 05:10.333
อ๊ะ ไง นายเองเหรอ

05:10.416 --> 05:12.791
ใช่ พอดีผ่านมาแถวนี้น่ะ

05:12.875 --> 05:15.708
เลยว่าจะแวะเอาของขวัญที่บอกมาให้

05:15.791 --> 05:16.708
ของขวัญเหรอ

05:16.791 --> 05:18.166
ใช่ ฉันมี…

05:18.666 --> 05:20.416
ได้อะไรมาน่ะ คาวบอย

05:20.500 --> 05:21.708
หลายอย่างเลย

05:21.791 --> 05:23.708
ลูดส์ ยาอี

05:24.375 --> 05:26.791
ยาอีห้าดอลลาร์…

05:26.875 --> 05:28.916
- ขอฉัน…
- นั่นอะไรน่ะ

05:29.000 --> 05:30.833
มีโคเคนด้วยนะ

05:30.916 --> 05:34.375
- ครึ่งกรัม…
- ตายแล้ว

05:34.458 --> 05:37.083
- สุดยอดเลย
- โคเคน 20 เหรียญ ไม่สิ ที่จริง 60 เหรียญ

05:37.166 --> 05:40.208
มีใครอยากไปเข้าห้องน้ำกันไหม
เหลือเชื่อเลย ฉันรักนาย

05:41.333 --> 05:42.791
โอเค ยินดี

05:42.875 --> 05:44.041
- ขอบคุณนะ
- ได้เลย

05:45.208 --> 05:47.666
นาตาเลีย เรื่องราคาน่ะ…

06:06.958 --> 06:08.250
ลูกเอ๊ย

06:08.333 --> 06:10.500
แม่ก็เสียใจที่ไม่มีใครคอยเป็นพ่อให้ลูกเลย

06:10.583 --> 06:12.083
แต่ถ้ามันยังไม่สายเกินไป

06:12.166 --> 06:15.791
ลูกจะได้ไปบ่มเพาะวินัยจริงๆ ล่ะ

06:19.250 --> 06:20.791
ทำตัวดีๆ กับลุงนะ

06:20.875 --> 06:22.083
ลุงเขาเป็นคนดี

06:54.958 --> 06:56.291
รถจะออกแล้ว

06:57.500 --> 06:58.916
รถจะออกแล้ว

07:11.875 --> 07:13.875
(สถานีขนส่งโอโกเต้)

07:21.291 --> 07:24.541
ผู้โดยสารที่จะไปซานโฮเซเดกราเซีย ขึ้นรถด้วย

07:24.625 --> 07:26.916
จุดหมายต่อไป ซานโฮเซเดกราเซีย

07:27.000 --> 07:28.250
ลุงมาเตโอ

07:35.916 --> 07:37.083
อืม

07:37.166 --> 07:38.208
มาสักที

07:39.083 --> 07:41.041
แม่แกฝากของมาให้ฉันใช่ไหม

07:48.833 --> 07:49.750
ไปกัน

07:51.250 --> 07:52.541
(โหวตพรรคพีอาร์ไอ)

08:02.250 --> 08:04.708
(บริการคลัตช์และเบรก)

08:04.791 --> 08:06.666
เขาอยู่นั่นไง ไอดอลของชุย

08:06.750 --> 08:08.958
ลอร์ดและอาจารย์
จากมอนเตร์เรย์ นูเอโวเลออน

08:09.041 --> 08:10.875
นี่คือชายที่เร็วที่สุดในมวยปล้ำแอซเท็ก

08:10.958 --> 08:13.291
และนี่คือฟูเรีย ฟรอนเตริซาผู้ยิ่งใหญ่

08:13.375 --> 08:16.541
จากทีเจ…

08:17.041 --> 08:18.958
ตอนนี้เขากำลังโชว์ให้เราเห็น…

08:19.041 --> 08:22.000
ท่านี้สุดยอด แสดงฝีมือได้สุดยอด

08:22.083 --> 08:23.458
บุตรแห่งสายลม

08:23.541 --> 08:25.958
ชายผู้ผงาดจากจักรวรรดิอาทิตย์อุทัย…

08:26.041 --> 08:28.541
ห้องแกอยู่ข้างบน ฉันเก็บกวาดให้แล้ว

08:29.833 --> 08:31.291
เอาเบียร์ไหม

08:32.708 --> 08:33.625
เอ้า

08:34.333 --> 08:35.416
ขอบคุณครับ

08:35.500 --> 08:38.875
และผู้คนเริ่มตะโกนว่า "อสูร อสูร อสูร"

08:39.375 --> 08:42.458
นี่คือไอดอลคนใหม่ของวงการมวยปล้ำ

08:42.541 --> 08:45.333
ปรากฏการณ์ที่แท้จริง
ให้คนรุ่นหลังเห็นว่านี่แหละคือการบูชาไอดอล

08:45.416 --> 08:47.875
การยอมรับในศิลปะของเขาอย่างเต็มที่

08:47.958 --> 08:50.666
มาเพื่อจัดการยุติจักรวรรดิของเขา

08:50.750 --> 08:52.000
เขาน็อกคู่ต่อสู้จนหมดสติ

08:52.083 --> 08:53.666
คู่ต่อสู้พยายามจะควบคุมเขา

08:53.750 --> 08:55.375
เขาใช้ท่าครอสบอดี้บล็อกและ…

08:55.458 --> 08:59.583
น็อกคู่ต่อสู้ลงไปทันที สองวินาทีเท่านั้น

08:59.666 --> 09:01.833
ยักษ์ใหญ่ทั้งสองกำลังแข่งขันกัน

09:01.916 --> 09:05.125
กำลังฟาดฟันกันสุดฤทธิ์

09:05.208 --> 09:07.541
ท่าแรกมาแล้วครับ

09:07.625 --> 09:10.791
นี่แหละครับ ทุกท่าน เหล่านักรบได้แสดง…

09:18.416 --> 09:19.666
แล้วไอเดียเรื่องรถเมล์ล่ะ

09:19.750 --> 09:20.916
ฉันจะบอกดิเอโกเอง

09:21.000 --> 09:23.333
หวังว่าคราวนี้เขาจะยอมไปคุยกับพ่อแม่เธอ

09:23.416 --> 09:24.333
โชคดีนะ

09:24.416 --> 09:27.541
พ่อแม่ฉันไม่เคยฟังพี่ฉันหรอก
เพราะรู้ดีว่าพี่ฉันโง่บรม

09:28.083 --> 09:29.333
เฮ้

09:29.416 --> 09:32.041
นั่นเพื่อนสนิทฉันนะ ระวังคำพูดหน่อย

09:32.125 --> 09:36.875
เพื่อนสนิทที่อาจฆ่านายได้ ถ้ารู้ว่าเราคบกัน

09:36.958 --> 09:41.416
ก็เขาเป็นคนมีเกียรติภูมิสูงส่ง

09:41.500 --> 09:42.833
จริงเหรอ

09:44.416 --> 09:45.250
ฟังนะ

09:46.000 --> 09:49.166
ตั้งแต่พ่อฉันเป็นส.ส.

09:49.250 --> 09:50.625
นั่นแหละประเด็นของฉัน

09:50.708 --> 09:54.166
ช่วงเวลานี้เหมาะจะเริ่มทำโปรเจกต์
เริ่มทำข้อตกลง

09:54.666 --> 09:57.250
นอกจากแท็กซี่ ฉันมีรถตู้อีกสามคัน

09:57.333 --> 10:01.416
แต่ถ้ามีรถเมล์หรูๆ สักสองคัน

10:01.500 --> 10:04.333
เราก็จะเปิดเส้นทาง
จากเตฆัลปาไปอัลบาครูซริเวียร่าได้

10:04.416 --> 10:07.541
พาพวกฝรั่งไปเที่ยวทะเล

10:07.625 --> 10:09.666
จัดปาร์ตี้ช่วงปิดเทอมฤดูใบไม้ผลิ

10:09.750 --> 10:10.833
เดี๋ยวนะ

10:10.916 --> 10:14.916
เขาไม่อยากไปซาคากับลอสแคคตัสกันเหรอ

10:15.000 --> 10:16.583
เออ ก็นั่นแหละประเด็นฉัน

10:16.666 --> 10:18.416
ชายหาดที่นี่ไม่มีใครไปเลย

10:18.500 --> 10:19.583
ไม่มีคู่แข่ง

10:19.666 --> 10:23.125
ต่อให้มี ครอบครัวแกก็ได้เปรียบ

10:23.208 --> 10:27.041
เรื่องใบอนุญาตเอย เอกสารเอย

10:27.125 --> 10:28.250
มันก็แค่…

10:29.291 --> 10:31.666
อีกอย่าง ตอนนี้แกก็ทำธุรกิจนี้อยู่แล้วด้วย

10:31.750 --> 10:32.708
ฉันชื่อทริสตานาค่ะ

10:32.791 --> 10:37.375
แกกับที่บ้านจะช่วยส่งเสริมธุรกิจนี้ได้หลายทาง

10:37.458 --> 10:39.375
นั่นสิการเพิ่มมูลค่าที่แท้จริง

10:39.458 --> 10:44.416
แกไม่ต้องจ่ายอะไรล่วงหน้า
เพื่อเข้าร่วมเป็นหุ้นส่วนเลย

10:44.500 --> 10:48.958
เราขอสินเชื่อโดยอิงจากรายได้ที่คาดการณ์ก็ได้

10:49.041 --> 10:54.833
อาจได้ส่วนลดภาษีด้วย
เพราะเป็นเขตพัฒนาเศรษฐกิจ

10:54.916 --> 10:57.166
จัดตั้งกองทุนยังได้เลย

11:01.666 --> 11:02.958
ชอบไหม

11:04.750 --> 11:06.208
ยอดเยี่ยมว่ะ

11:06.708 --> 11:07.916
เยี่ยมมาก

11:18.666 --> 11:20.083
แม่

11:30.708 --> 11:31.958
แม่

11:47.375 --> 11:48.875
เฮ้ เพื่อน

11:49.541 --> 11:51.000
โอเค

11:52.375 --> 11:53.750
เฮ่ย

11:59.125 --> 12:00.416
จ้องอะไรวะ

12:00.916 --> 12:02.250
นั่นน้องสาวฉันเอง

12:02.333 --> 12:03.291
เออ

12:05.083 --> 12:08.125
นายเคยเจอที่คอนเสิร์ตลอส มาจิคอส

12:08.625 --> 12:09.541
จำได้ไหม

12:11.208 --> 12:13.666
นี่ใช่ไหมเพื่อนที่เรียนนิติศาสตร์ด้วยกัน

12:13.750 --> 12:14.666
ใช่ครับ

12:15.250 --> 12:16.208
คุณผู้หญิง

12:18.250 --> 12:22.125
โฮเซ่ ซานเชซครับ
เป็นเกียรติอย่างยิ่งที่ได้พบท่านส.ส.

12:22.791 --> 12:24.916
เธอไม่ใช่คนอัลบาครูซใช่ไหม

12:25.000 --> 12:27.041
ใช่ครับ ผมมาจากทางเหนือ

12:27.125 --> 12:29.541
ผมเคยอยู่ซานดิเอโก รัฐแคลิฟอร์เนียหลายปี

12:31.750 --> 12:34.666
แล้วทำไมไม่เรียนนิติที่นั่นล่ะ

12:36.958 --> 12:38.958
ลูเซีย ไปเล่นว่าวไป

12:39.041 --> 12:40.916
เพราะผมตกหลุมรักเม็กซิโกครับ

12:41.000 --> 12:43.166
ที่ผ่านมาผมพยายามจะวางแผนธุรกิจที่นี่

12:43.250 --> 12:45.750
ถึงได้เริ่มเรียนนิติศาสตร์ช้าไปหน่อย

12:45.833 --> 12:47.583
แล้วทำไมไม่เรียนที่อัลบาครูซ

12:47.666 --> 12:50.000
- ที่นั่นดีกว่าเซเนก้าไม่ใช่เหรอ
- แม่

12:50.083 --> 12:53.666
หลายคนก็เข้าใจผิดแบบนั้นครับ คุณผู้หญิง

12:53.750 --> 12:55.333
คนอัลบาครูซเองก็ด้วย

12:55.416 --> 12:58.500
มีน้อยคนที่จะรู้ว่าถ้าเป็นกฎหมายพาณิชย์

12:58.583 --> 13:00.875
หลักสูตรของเซเนก้าดีกว่ามาก

13:00.958 --> 13:02.458
ดีกว่าหลายขุม

13:09.166 --> 13:11.166
- ว่าไง โฮเซ่
- ไง

13:11.250 --> 13:12.958
มาทำอะไรที่นี่

13:13.916 --> 13:15.583
พี่เธอยืนกรานให้ฉันมา

13:16.083 --> 13:17.041
ไม่ใช่มั้ง

13:17.125 --> 13:19.166
ว่าแต่เขาอยู่ไหน

13:19.250 --> 13:20.625
ไม่รู้สิ

13:20.708 --> 13:24.166
ครั้งสุดท้ายที่เห็น เขานั่งหงอยอยู่ที่มุมห้อง

13:24.250 --> 13:26.250
ยังไม่ได้บอกเขาเรื่องเราใช่ไหม

13:26.333 --> 13:27.416
ยังไม่ได้บอก

13:27.500 --> 13:28.958
ไง ลูเซีย

13:29.041 --> 13:29.875
เวโร

13:31.583 --> 13:33.916
นี่เพื่อนดิเอโกที่เรียนนิติศาสตร์ด้วยกัน

13:34.000 --> 13:34.875
ชื่อ…

13:35.500 --> 13:37.958
ฮวน ไม่ใช่สิ โฮเซ่ ชื่อโฮเซ่

13:38.458 --> 13:39.583
ยินดีที่ได้รู้จักครับ

13:40.291 --> 13:42.416
- โฮเซ่ครับ
- เช่นกันค่ะ

13:51.125 --> 13:52.166
ลุงมาเตโอ

13:55.750 --> 13:56.833
ลุงมาเตโอ

14:02.541 --> 14:05.875
- เครดิตเหรอ ล้อเล่นรึเปล่า
- รับประกันได้ ผมสาบาน

14:05.958 --> 14:08.000
รับประกันอะไร เขาตายแล้ว

14:08.083 --> 14:10.041
และถ้ายังไม่จ่าย นายก็ห้ามไปไหน

14:10.125 --> 14:11.583
อเล็กซ์

14:11.666 --> 14:13.541
มีคนจะชักดาบอีกแล้ว

14:14.041 --> 14:16.041
ได้ครับ แม่ กำลังไป

14:16.125 --> 14:19.708
หลักประกันคือทรัพย์สินของเขา เชื่อผมเถอะ

14:19.791 --> 14:21.666
เรากำลังดำเนินการเรื่องมรดก

14:21.750 --> 14:24.833
อีกไม่นานก็เสร็จ ไม่ต้องรอนานแน่ สาบานได้

14:24.916 --> 14:27.750
- ได้ยินชัดแล้วนี่
- โอเค ก็ได้

14:28.958 --> 14:30.666
เฮ่ย เดี๋ยวก่อน

14:31.875 --> 14:33.333
ระวังหน่อย

14:34.958 --> 14:36.125
เอาไอ้นั่น…

14:37.500 --> 14:38.750
- หยุดนะ
- ไปเร็ว

14:39.625 --> 14:40.750
เปิดประตูสิวะ

14:51.416 --> 14:53.208
- ขอบใจนะ
- ไม่เป็นไร

14:53.791 --> 14:55.041
ฉันไม่เข้าใจ

14:55.125 --> 14:58.708
ค่าขนส่งเถ้ากระดูกขึ้นไปที่นั่น
รวมภาษีศุลกากรแล้วตั้งสองพันเหรียญนะ

14:58.791 --> 15:00.500
ถ้าฉันไม่รีบส่งไปให้แม่

15:00.583 --> 15:03.291
แม่กับน้องงี่เง่าจะอยากมางานศพที่นี่น่ะสิ

15:03.375 --> 15:05.291
ทำไมไม่อยากให้แม่กับน้องมางานศพล่ะ

15:05.375 --> 15:08.416
งานศพอะไร ฉันไม่จ่ายค่าจัดงานหรอก

15:08.500 --> 15:10.833
แถมจัดไปก็ไม่มีใครมา

15:11.333 --> 15:14.958
ฟังนะ เอางี้
ให้ลูกน้องแกคนนึงเอาขึ้นรถบรรทุก

15:15.041 --> 15:18.166
แล้วให้แม่ฉันไปรับที่โกดังแกในซานดิเอโก

15:18.916 --> 15:22.333
- คิดไว้เบ็ดเสร็จเลยเหรอวะ
- มันจำเป็น

15:22.416 --> 15:24.083
พี่ทำอะไรกับศพเขา โฮเซ่

15:24.166 --> 15:26.375
อะไร ฉันไม่ได้ทำอะไร ทำไมเธอ…

15:26.458 --> 15:27.916
ไม่ ฉันไม่อยากรู้หรอก

15:28.000 --> 15:29.291
แล้วไม่ต้องมาพูดนะ

15:29.375 --> 15:31.958
ว่าลุงมาเตโอเป็นโรคประหลาด

15:32.041 --> 15:33.083
ไหน จะอ้างอะไร

15:33.166 --> 15:36.041
ลุงตัวหดจนตัวเท่าทาคิโต้เหรอ

15:36.125 --> 15:38.875
ลุงแกมีแต่หนังหุ้มกระดูก

15:39.458 --> 15:41.666
เขาหยิบให้เธอผิดกล่องมั้ง

15:41.750 --> 15:43.458
เอาดีๆ จริงดิ

15:43.541 --> 15:45.500
ทิ้งกล่องนั้นไป เดี๋ยวฉันจัดการเอง

15:46.791 --> 15:47.833
บ้าเอ๊ย

15:50.041 --> 15:51.958
- พ่อแม่ไม่เคยฟังหนูเลย
- อย่านะ

15:52.041 --> 15:53.458
มีเรื่องอะไรกัน

15:53.541 --> 15:55.833
ความผิดแกคนเดียว

15:55.916 --> 15:56.833
อะไร

15:58.666 --> 16:01.333
ในโลกที่เปลี่ยนแปลงไปอย่างรวดเร็วกว่าเดิม

16:01.416 --> 16:04.208
เราอาจรู้สึกถูกพัดพาไปตามสถานการณ์

16:04.291 --> 16:07.166
ความคาดหวังและแรงกดดัน
ที่ดูเหมือนจะอยู่เหนือการควบคุม

16:11.791 --> 16:12.791
ว่าไง

16:12.875 --> 16:15.000
- ไอ้สัตว์เอ๊ย
- ใจเย็นสิวะ

16:15.541 --> 16:17.583
- ไอ้เหี้ย
- ฉันอธิบายได้

16:17.666 --> 16:21.000
- หาเรื่องให้ฉันเดือดร้อนตลอด
- เป็นอะไรของแก เราเป็นเพื่อนกันนะ

16:21.083 --> 16:22.625
- เหรอวะ
- เออสิ

16:22.708 --> 16:24.000
- เดี๋ยว
- ว่ามา

16:24.083 --> 16:27.083
ฟังก่อน ฉันแค่อยากปลอบเขา
ยังไงก็เป็นน้องสาวเพื่อนสนิทฉัน

16:27.166 --> 16:29.208
- เห็นเขาเศร้า
- เศร้าแล้วก็ท้อง

16:29.291 --> 16:31.541
แล้วตอนนี้พ่อแม่ก็โทษฉัน

16:31.625 --> 16:34.041
เดี๋ยวนะ พวกเขาคิดว่าแกทำน้องท้องเหรอ

16:34.125 --> 16:36.083
- ไอ้ระยำ
- เดี๋ยวก่อน

16:36.166 --> 16:38.083
ใจเย็นๆ หยุดสิวะ

16:38.625 --> 16:40.291
พอ ใจเย็นก่อน

16:40.375 --> 16:42.166
โฮเซ่ อะไรวะเนี่ย

16:42.958 --> 16:44.083
ไอ้สารเลวเอ๊ย

16:44.166 --> 16:47.083
นอกใจน้องฉันมาคบกับอีนี่เรอะ

16:47.166 --> 16:49.416
- นายเป็นใคร
- คนที่จะฆ่าแฟนเธอไง

16:49.500 --> 16:53.208
บ้าไปแล้วเหรอวะ นี่ฟลาเวีย
น้องฉัน จากซานดิเอโก

16:59.583 --> 17:01.458
เธอเป็นน้องสาวไอ้เวรนี่เหรอ

17:02.083 --> 17:04.458
ใช่ โชคร้ายไปหน่อย

17:04.541 --> 17:06.833
ฉันมีทฤษฎีอยู่นะ

17:06.916 --> 17:08.541
พ่อแม่เก็บเขามาเลี้ยง

17:08.625 --> 17:10.916
ก็เข้าเค้านะ

17:11.000 --> 17:11.916
ใช่ไหมล่ะ

17:12.000 --> 17:13.333
เล่นซะฟันกูโยกเลย

17:15.958 --> 17:20.000
(สิบปีต่อมา)

17:30.750 --> 17:32.875
- อะไรวะเนี่ย
- เด็กดื้อคนนี้นี่

17:32.958 --> 17:36.000
แม่บอกให้ปลุกพ่อ ไม่ใช่ให้ทำให้พ่อหัวใจวาย

17:36.083 --> 17:38.541
- แม่
- อิดาเลีย ไปดูลูกฉันหน่อย

17:38.625 --> 17:40.208
- แปรงฟันรึยัง
- แปรงแล้ว

17:40.291 --> 17:41.333
มาให้แม่ดม

17:42.333 --> 17:43.666
- แม่
- อย่าหัดโกหกนะ

17:43.750 --> 17:46.541
ไปแปรงฟันซะ ถ้าไม่อยากโดนพ่อตี

17:48.833 --> 17:52.333
(บริษัทขนส่งปาร์ติดา)

18:03.208 --> 18:04.166
สวัสดีค่ะ

18:04.250 --> 18:06.083
คุณนุนซิโอโทรมาค่ะ

18:06.166 --> 18:07.000
ตอนนี้ไม่ได้

18:20.541 --> 18:21.541
ได้รึยัง

18:21.625 --> 18:24.125
- เอกสารที่จะให้ทนายรับรอง
- ได้แล้ว อยู่นี่

18:30.875 --> 18:34.500
ให้ตายสิ แค่ปรินท์ก็พอ ไม่ต้องเซ็น

18:35.208 --> 18:36.750
ก็หน้าที่ฉันคือเตรียมเอกสาร

18:37.791 --> 18:39.833
ลูเซียเซ็นได้คนเดียว

18:40.416 --> 18:43.125
พ่อแม่ฉันโอนบริษัทให้เขาแล้ว จำได้ไหม

18:43.208 --> 18:44.875
ฉันเป็นรองประธานบริหาร…

18:44.958 --> 18:47.041
ดิเอโก เราต้องไปรับเจราดิโต้ที่ศูนย์รับเลี้ยง

18:48.833 --> 18:50.333
- ไงพี่
- หนูผี

18:50.416 --> 18:52.083
ช่างแอร์มาถึงแล้ว

18:52.166 --> 18:53.208
แล้วไง

18:54.541 --> 18:55.958
- ไปเร็ว ดิเอโก
- ก็…

18:56.041 --> 18:58.208
ทีมช่างแอร์มาถึงแล้ว

18:58.291 --> 19:01.541
อย่าทำให้ช่างแอร์ทีมนี้โมโห โอเคนะ

19:01.625 --> 19:02.875
ที่รัก เราสายแล้วนะ

19:02.958 --> 19:06.375
ปรินท์ใหม่แล้วเอาไปให้ลูเซียเซ็น

19:06.458 --> 19:08.375
แม่ฉันอยากให้จัดการให้เสร็จตอนนี้

19:08.875 --> 19:11.291
เร็วเข้า อาทิตย์นี้เราสายเป็นครั้งที่สองแล้วนะ

19:11.375 --> 19:12.375
ใจเย็น

19:23.041 --> 19:24.125
เรียบร้อยดีไหม

19:28.458 --> 19:29.333
นั่นใครน่ะ

19:39.250 --> 19:40.250
มีอะไรให้ช่วยไหม

19:41.416 --> 19:43.458
ทีมช่างแอร์ใช่ไหม

19:47.583 --> 19:49.500
ใช่ พวกฉันนี่แหละทีมช่างแอร์

19:50.000 --> 19:51.166
แล้วนายเป็นใคร

19:57.375 --> 19:58.958
ฉันคุมที่นี่

20:03.458 --> 20:05.083
คุมเส้นทางขนส่งผู้โดยสาร

20:05.666 --> 20:06.666
ปาร์ติดาเหรอ

20:07.750 --> 20:08.666
ซานเชซ

20:09.166 --> 20:10.291
โฮเซ่ ซานเชซ

20:10.958 --> 20:12.708
รองประธานบริหาร

20:14.666 --> 20:15.958
ดิเอโกไปไหน

20:16.458 --> 20:18.375
ดิเอโก ปาร์ติดาเป็นน้องเขยฉัน

20:20.500 --> 20:22.333
งั้นนายก็เป็นคนในครอบครัวสิ

20:23.625 --> 20:25.708
ก็ใช่มั้ง นายล่ะ

20:27.125 --> 20:27.958
ฮวน

20:29.416 --> 20:32.291
ฮวน เฟร์นันโด ลูโก ชาอิเรซ ยินดีรับใช้

20:33.625 --> 20:36.875
พวกฉันก็ทำธุรกิจครอบครัว ที่ซาน อิซิโดร

20:37.916 --> 20:39.250
แต่กำลังขยายกิจการ

20:41.125 --> 20:44.291
ธุรกิจนายที่นี่ไปได้ดีนี่นา ใช่ไหม

20:45.333 --> 20:46.458
ควรจะดีกว่านี้

20:49.458 --> 20:50.833
หมายความว่าไง

20:53.166 --> 20:54.708
ลองคิดดูสิ

20:54.791 --> 20:57.291
ทำไมรถทุกคันต้องออกจากเตฆัลปา

20:57.375 --> 21:00.583
ถ้ามีรถเพิ่มอีก 20 คัน
เราก็ลบเตฆัลปาออกจากแผนที่ได้เลย

21:00.666 --> 21:02.833
เพิ่มเส้นทางการวิ่งไปอัลโคเซอร์
ฉันบอกตลอดว่า

21:02.916 --> 21:06.375
เราจะสร้างกองทุนก็ได้
ขอสินเชื่อบ้านแบบย้อนกลับ ใช้กลยุทธ์ต่างๆ

21:06.458 --> 21:07.958
ซื้อรีสอร์ตสักสองสามที่

21:08.041 --> 21:10.875
แล้วใช้รถของเราขนส่งนักท่องเที่ยว

21:10.958 --> 21:12.291
เห็นไหม

21:12.375 --> 21:14.083
ทุกอย่างมันเชื่อมโยงกัน

21:14.166 --> 21:17.416
การขนส่ง การท่องเที่ยว เศรษฐกิจท้องถิ่น

21:18.208 --> 21:19.125
แล้ว

21:21.541 --> 21:22.666
ทำไมไม่ทำล่ะ

21:24.750 --> 21:27.208
คนอื่นเขาไม่มีวิสัยทัศน์แบบฉัน

21:27.958 --> 21:29.583
คนอื่น

21:30.666 --> 21:34.291
รู้ไหมว่าฉันคิดยังไงกับคนอื่น ช่างหัวแม่ง

21:36.041 --> 21:36.916
ฟังนะ

21:37.750 --> 21:41.291
ที่ซากัตลัน คนอื่นเยอะมาก

21:41.375 --> 21:44.208
แล้วรู้ไหมว่าฉันกับพี่น้องพูดถึงพวกนั้นว่ายังไง

21:46.333 --> 21:47.458
ช่างหัวพวกแม่ง

21:48.708 --> 21:50.000
เสร็จแล้วครับ หัวหน้า

21:51.458 --> 21:53.833
โอเค น่าจะขนของขึ้นรถหมดแล้ว

21:56.000 --> 21:57.833
ทีมงานใหญ่ดีนะ

21:58.791 --> 22:01.125
ต้องใส่ฉนวนกันความร้อนหลายชิ้น

22:02.125 --> 22:05.458
โฮเซ่ ถ้าต้องการหุ้นส่วนที่จะคอยอยู่เบื้องหลัง

22:07.500 --> 22:08.458
ติดต่อมาได้นะ

22:10.375 --> 22:11.291
ไว้เจอกัน

22:17.833 --> 22:18.958
เจอกัน

22:19.041 --> 22:21.541
- ยินดีต้อนรับ
- คุณกัวดาลูเป้ สบายดีไหม

22:21.625 --> 22:24.000
- ดีใจที่ได้เจอ
- เช่นกัน ตามสบายเลยนะ

22:24.083 --> 22:27.166
- ขอบคุณที่เชิญนะครับ
- เคยเจอลูกชายฉันรึยัง

22:27.250 --> 22:29.458
- สวัสดีครับ
- สวัสดีค่ะ ลูเซียค่ะ

22:29.541 --> 22:31.958
- แม็กซิมิเลียโนครับ ยินดีที่ได้รู้จัก
- โฮเซ่ ซานเชซครับ

22:32.041 --> 22:32.916
แม็กซิมิเลียโนครับ

22:33.000 --> 22:35.083
- โฮเซ่ ซานเชซครับ
- เตกีล่าครับ คุณเคร์มัน

22:35.166 --> 22:36.625
- สวัสดี
- โฮเซ่ ซานเชซครับ

22:36.708 --> 22:38.833
- เอามาเป็นขวดเลย
- โฮเซ่ ซานเชซครับ

22:38.916 --> 22:40.291
คุณต้องการอะไรอีก

22:40.791 --> 22:43.708
เราให้การสนับสนุนคุณ บริจาคเงินจำนวนไม่น้อย

22:44.416 --> 22:45.750
ไม่ใช่ความลับด้วย

22:46.458 --> 22:48.958
ทีแรกเราหนุนวีวาร์
แต่คุณได้รับการเสนอชื่อแทนเขา

22:50.208 --> 22:51.708
ดังนั้นตอนนี้เราก็หนุนคุณ

22:52.541 --> 22:54.375
แต่การชุมนุมเมื่อวาน…

22:55.333 --> 22:56.750
ดูสิ

22:56.833 --> 22:58.416
(อาเรวาโลกับเก้าอี้เปล่า)

22:58.541 --> 23:01.250
เป็นเรื่องตลกที่ขำไม่ออก ไม่อยากเชื่อ

23:01.833 --> 23:04.958
คิดอะไรของคุณ มันน่าอายไหมล่ะ

23:05.041 --> 23:06.458
มาพูดกันตามตรงไปเลย

23:06.541 --> 23:10.666
เราจะปลดทีมงานหาเสียงชุดเก่า
แล้วจะตั้งทีมชุดใหม่ขึ้นมา

23:10.750 --> 23:12.500
มันสายไปหน่อยไหม

23:12.583 --> 23:17.166
ผมชนะวีวาร์ของคุณมาแล้ว
และผมจะชนะการเลือกตั้งครั้งนี้ด้วย

23:17.666 --> 23:20.541
ผมอาจไม่มีกลไกเก่าคอยสนับสนุน

23:21.041 --> 23:24.041
หรือผมอาจจะเป็นแค่เด็กท้องถิ่น แต่ผมมีวิสัยทัศน์

23:25.458 --> 23:26.666
และผมจะชนะ

23:27.166 --> 23:29.000
เราก็หวังอย่างนั้น

23:29.083 --> 23:30.416
ทีนี้ก็เรื่องราคา…

23:30.500 --> 23:33.000
ไม่ครับ คุณเคร์มัน ราคานั้นก็คือราคานั้น

23:35.125 --> 23:36.125
ขอตัวนะครับ

23:53.916 --> 23:55.041
ทางนี้

23:58.958 --> 24:00.791
- นั่งสิ
- เป็นไงบ้าง

24:03.375 --> 24:05.791
- ว่าไง
- นั่งสิ

24:05.875 --> 24:07.541
นั่งก่อน เบียร์สักแก้วไหม

24:07.625 --> 24:08.875
ก็ดี ขอบคุณ

24:32.541 --> 24:33.458
ขอบคุณ

24:38.166 --> 24:40.208
คุณซานเชซ

24:40.291 --> 24:42.541
คุณคงสงสัยว่าผมเป็นใคร

24:42.625 --> 24:45.041
โธมัส เกรย์สันครับ ทนายของคุณ

24:48.583 --> 24:51.791
อยู่ในนี้เป็นไงบ้างครับ

24:52.291 --> 24:54.375
ผมไม่ได้จ้างทนาย

24:54.458 --> 24:57.541
ไม่ต้องห่วง
ผู้ว่าฯ อาเรวาโลเป็นคนจ่ายค่าจ้างผม

24:58.458 --> 25:00.500
เรื่องที่เราคุยกันจะเป็นความลับ

25:03.250 --> 25:08.000
คุณโดนตั้งข้อหาสามกระทง
รวมถึงข้อหาสมคบคิด แต่…

25:08.625 --> 25:12.125
ประเด็นก็คือเขาไม่ได้สนใจคุณขนาดนั้น

25:12.208 --> 25:13.791
คดีไม่มีน้ำหนัก

25:13.875 --> 25:15.166
ก็ดีแล้วใช่ไหม

25:15.250 --> 25:16.416
ใช่

25:16.500 --> 25:19.291
คือว่า สำหรับเจ้าหน้าที่รัฐบาลกลางแล้ว

25:19.375 --> 25:21.750
ไม่ได้จะดูถูกนะ แต่คุณเป็นแค่ปลาซิวปลาสร้อย

25:21.833 --> 25:23.083
เป็นแค่ผู้เล่นระดับล่าง

25:23.166 --> 25:25.041
เป็นแค่ผู้บริหารระดับกลาง

25:25.125 --> 25:27.500
คล้ายๆ ตัวประกอบหรือตัวสำรอง…

25:27.583 --> 25:29.791
โอเค ผมเข้าใจ

25:31.000 --> 25:32.666
แต่ผมเป็นอัยการสูงสุด

25:32.750 --> 25:36.208
ใช่ คุณเป็นผู้เล่นหลักในอัลบาครูซ

25:36.291 --> 25:38.166
แต่สำหรับเจ้าหน้าที่รัฐบาลกลาง

25:38.250 --> 25:41.833
คุณแทบไม่คุ้มค่ากับการส่งฟ้อง
และพิจารณาคดีเต็มรูปแบบเลย

25:41.916 --> 25:43.916
พวกเขาต้องการปลาตัวใหญ่กว่านี้

25:44.416 --> 25:46.750
พวกเขาต้องการ… เอลปาดริโน

25:46.833 --> 25:48.875
ซึ่งจะไม่มีทางเกิดขึ้น

25:48.958 --> 25:51.708
เพราะคุณบริสุทธิ์ผุดผ่อง

25:51.791 --> 25:54.500
ซึ่งผมจะพิสูจน์ให้เอง ผมสัญญา

25:54.583 --> 25:57.333
ด้วยการแก้ต่างอย่างสุดกำลังที่ผมมี

25:57.833 --> 25:59.416
- โอเค
- โอเคนะ

26:00.000 --> 26:00.958
โอเค

26:02.291 --> 26:03.625
โอเค

26:04.125 --> 26:08.250
เพราะคุณคงไม่คิดจะ
เจรจาต่อรองด้วยตัวเองหรอก ใช่ไหม

26:13.041 --> 26:14.041
ใช่

26:15.666 --> 26:17.958
- โอเค
- โอเค

26:21.666 --> 26:22.875
ยินดีที่ได้พบ

26:22.958 --> 26:23.916
โอเค

26:35.833 --> 26:37.208
ใครจะสนมึง

26:39.041 --> 26:40.375
ขออนุญาตนะ บูเอนเดีย

26:41.583 --> 26:43.541
มีคนอยากเจอน่ะ

26:43.625 --> 26:45.541
เข้ามาเลย นั่งสิ

26:46.375 --> 26:50.791
โอโกเต้จะกลายเป็นศูนย์กลาง
ของโอกาสทางการค้า

26:50.875 --> 26:53.291
โดยการปรับปรุงและประสาน

26:53.375 --> 26:55.875
เครือข่ายการขนส่งส่วนบุคคลต่างๆ

26:55.958 --> 26:58.000
ให้เป็นแผนการขนส่งระดับภูมิภาค

26:58.083 --> 27:01.208
และผู้สมัครของเราต้องส่งสารไปยังมวลชน

27:01.291 --> 27:03.750
สารที่จะกระตุ้นฐานเสียง

27:03.833 --> 27:05.583
ปลดล็อกการสนับสนุนมหาศาล

27:05.666 --> 27:08.250
วิสัยทัศน์

27:08.333 --> 27:13.666
ไม่ใช่ สิ่งที่เขาต้องการคือทีมงาน
ที่พาคนไปร่วมการชุมนุมครั้งต่อไปได้เกินสิบคน

27:15.208 --> 27:16.583
นั่นไงล่ะ

27:16.666 --> 27:19.125
คนไปชุมนุม เขาไปกันยังไง

27:19.208 --> 27:20.625
ด้วยการขนส่ง

27:23.041 --> 27:26.083
และขอเดาว่า
นายเป็นประธานบริษัทขนส่งปาร์ติดา

27:26.958 --> 27:30.833
รองประธานฝ่ายบริหาร แต่ก็เหมือนกันนั่นแหละ

27:33.833 --> 27:37.291
นักข่าวและทีมข่าวทีวีทุกคน

27:37.375 --> 27:40.291
จะอยู่ที่จัตุรัสกลางเมืองในวันเสาร์หน้า

27:40.375 --> 27:43.583
จัตุรัสนั้น ถ้ามีคนน้อยกว่าพันคน มันจะดูโล่งมาก

27:44.333 --> 27:45.791
หนึ่งพันคน

27:45.875 --> 27:47.208
หนึ่งพันคน

27:49.041 --> 27:52.041
- ผมถึงพาเขามาไง
- ทำไมฉันต้องเสียเวลากับคนคนนี้

27:52.125 --> 27:54.166
คนนี้ไม่เหมือนกับอีกคนที่คุณหามานะ

27:54.250 --> 27:56.375
คนนี้มีรถเมล์เป็นขบวน

27:56.458 --> 27:57.750
คิดว่าไง

28:01.500 --> 28:04.208
ใช่ ฉันเซ็นเอง

28:05.375 --> 28:06.791
ได้ โอเค

28:07.666 --> 28:08.500
โอเค

28:09.041 --> 28:10.541
ได้ เดี๋ยวโทรกลับ

28:10.625 --> 28:12.625
หัวหน้า ขอเวลาแป๊บได้ไหม

28:12.708 --> 28:13.541
มีอะไร

28:13.625 --> 28:16.458
เมนเดซบอกว่าคุณสั่งให้เขาหยุดขายตั๋ว

28:16.541 --> 28:20.333
สำหรับเส้นทางลิโมเนโรสกับปวยร์โตอัลโต
ในวันเสาร์ที่จะถึงนี้

28:20.416 --> 28:22.083
เพราะตั๋วขายหมดแล้ว

28:22.583 --> 28:25.708
คุณเคยพูดถึงเรื่องอัลโคเซอร์กับตุกซ์ลัน

28:25.791 --> 28:28.291
ว่าเราเช่ารถเมล์ใหม่

28:29.041 --> 28:32.083
แต่ไม่มีบันทึกการขายตั๋ว

28:32.166 --> 28:33.791
ในบัญชีดำเนินงานเลย

28:33.875 --> 28:35.208
ไม่ต้องห่วง

28:36.208 --> 28:37.291
เป็นรถเช่าเหมา

28:37.791 --> 28:40.166
เราจะเอาเงินจากบัญชีสำรองมาจ่าย

28:40.833 --> 28:43.041
แต่ผมโอนเงินจากบัญชีนั้นออกไปแล้ว

28:43.833 --> 28:45.416
แล้ววงเงินสินเชื่อล่ะ

28:45.916 --> 28:47.833
ต้องให้แม่ยายคุณอนุมัติ

28:54.166 --> 28:56.458
คงรู้แล้วสินะว่าอะไรเป็นอะไร

28:57.208 --> 28:58.083
ครับ

28:59.083 --> 29:00.291
บอกใครรึยัง

29:00.375 --> 29:02.000
ยังครับ ยัง

29:03.291 --> 29:05.000
แต่ก็อีกไม่นาน

29:05.083 --> 29:08.875
เดี๋ยวคุณปาร์ติดากับคุณฟาฮาร์โด้ก็จะรู้

29:09.500 --> 29:11.750
ถ้าเงินในบัญชีดำเนินงาน

29:11.833 --> 29:13.416
เหลือศูนย์

29:13.500 --> 29:16.750
ธนาคารอาจต้องดำเนินการ

29:17.708 --> 29:19.708
ผมแนะนำให้คุณเคลียร์ปัญหาให้เรียบร้อยครับ

29:19.791 --> 29:22.083
รู้ใช่ไหมว่าจะเกิดอะไรขึ้น
ถ้าฉันทำงานนี้ไม่สำเร็จ

29:22.166 --> 29:24.250
พวกช่างแอร์จะมา

29:24.750 --> 29:26.208
แล้วเอาฉันไปทำฉนวน

29:27.416 --> 29:28.625
เข้าใจความหมายใช่ไหม

29:30.208 --> 29:32.500
- ฉิบหายนะครับนั่น
- ฉิบหายสิ

29:32.583 --> 29:35.791
ฉันต้องหารถเมล์พาคนไปงานชุมนุมให้ได้มากที่สุด

29:35.875 --> 29:39.000
คุณมีหลักทรัพย์ค้ำประกัน
ให้เรายื่นกับธนาคารพรุ่งนี้เช้าไหม

29:39.083 --> 29:40.458
- บ้าน
- ได้

29:40.541 --> 29:42.833
ปัญหาคือมันเป็นชื่อของลูเซีย

29:42.916 --> 29:45.958
ผมต้องหาทางรอดไปถึงเสาร์อาทิตย์หน้าให้ได้

29:47.125 --> 29:50.791
งั้นผมแนะนำให้คุณกลับบ้าน

29:50.875 --> 29:52.750
ไปทำการบ้านกับเมีย

29:52.833 --> 29:56.208
แล้วให้เมียเซ็นยินยอม
ให้ใช้บ้านเป็นหลักทรัพย์ค้ำประกันกับธนาคาร

29:56.750 --> 29:59.625
ผมจะพยายามชะลอการจ่ายเงินสดให้

29:59.708 --> 30:00.916
โอเค

30:04.333 --> 30:05.250
ออร์โดเนซ

30:06.500 --> 30:07.333
ครับ

30:07.416 --> 30:09.458
ทำไมถึงใจดีกับฉันนัก

30:10.000 --> 30:13.125
ผมทำงานที่บริษัทนี้มาเกือบสองทศวรรษ

30:13.791 --> 30:15.166
ก่อนที่คุณจะเข้ามาซะอีก

30:17.333 --> 30:19.250
อีกอย่าง ทางบ้านเมียคุณมันเลว

30:26.458 --> 30:27.625
เสียวมาก

30:29.208 --> 30:31.291
ฉันไม่เซ็น

30:32.625 --> 30:35.041
- ฝันไปเถอะ
- มานี่

30:35.125 --> 30:37.833
ไอ้สารเลว นี่แกทำเกินไปแล้วนะ

30:39.458 --> 30:41.125
งั้นเอางี้ ลาก่อน

30:41.208 --> 30:46.458
ถ้าไปเจอศพฉันในคูน้ำ
จำไว้ว่าเธอกับที่บ้านเธอเป็นต้นเหตุให้ฉันตาย

30:46.958 --> 30:48.500
ให้ตายสิ

30:49.791 --> 30:51.916
รถเมล์ไม่ใช่ปัญหาหรอก

30:52.458 --> 30:53.500
มันก็แค่…

30:54.875 --> 30:56.208
มีปัญหากับเส้นทาง

30:56.875 --> 30:59.541
อาจต้องให้ช่วยเปลี่ยนเส้นทางหน่อย

31:01.791 --> 31:04.708
ข้อตกลงคือเราจ่ายค่าคน

31:04.791 --> 31:06.333
และนายจ่ายค่าขนส่ง

31:06.416 --> 31:07.250
ใช่

31:07.333 --> 31:08.916
แล้วเราจะแบ่งกัน 50 - 50

31:09.875 --> 31:11.125
การชุมนุมคือพรุ่งนี้

31:11.208 --> 31:12.375
เออ ฉันรู้

31:12.458 --> 31:16.375
ฉันรู้ คำขอนี้ฉุกละหุกก็จริง

31:17.125 --> 31:19.208
แต่ถ้าเราทำสำเร็จ

31:20.041 --> 31:21.166
นายเอาส่วนแบ่งฉันไปเลย

31:22.625 --> 31:23.625
หืม

31:26.750 --> 31:27.833
งั้นก็ได้

31:27.916 --> 31:32.375
(วันที่ 7 มิถุนายนนี้
เลือกพรรคพีอาร์ไอ)

31:33.916 --> 31:35.125
(อาเรวาโล)

31:39.250 --> 31:40.958
(ผู้สมัครผู้ว่าการรัฐอัลบาครูซ)

31:41.041 --> 31:45.458
(อัลบาครูซกับอาเรวาโล)

31:45.541 --> 31:49.416
(ด้วยพลังของอัลบาครูซ
พวกเราทุกคนจะก้าวไปข้างหน้า)

31:53.208 --> 31:54.666
(ผลไม้สด)

31:54.750 --> 31:56.375
(ผลไม้ตามฤดูกาล)

32:21.916 --> 32:24.125
ก่อนอื่นต้องขอโทษด้วย

32:24.625 --> 32:26.458
เราจะเปลี่ยนเส้นทางเดินรถ

32:26.541 --> 32:30.208
รถคันนี้จะไปจัตุรัสกลางเมือง
เพื่อร่วมการชุมนุมของแม็กซิมิเลียโน อาเรวาโล

32:30.291 --> 32:33.583
และแน่นอนว่าทุกคนได้รับเชิญ

32:33.666 --> 32:34.708
นี่มันบ้าอะไรกัน

32:34.791 --> 32:35.833
โอเค

32:35.916 --> 32:38.083
ใครที่ไปกับเรา

32:38.166 --> 32:42.208
จะได้รับค่าจ้าง ร่ม และแซนด์วิช

32:42.708 --> 32:44.333
ว่าไง คุณผู้หญิงชุดน้ำเงิน

32:44.416 --> 32:45.750
- สวัสดีค่ะ
- สวัสดี

32:45.833 --> 32:47.583
ค่าจ้างเท่าไหร่คะ

32:47.666 --> 32:50.166
ผู้ใหญ่ 200 เปโซ

32:50.250 --> 32:51.916
เด็ก 100 เปโซ

32:52.000 --> 32:53.375
ใครจะไปรับได้

32:53.875 --> 32:55.083
ฉันจะร้องเรียน

32:55.166 --> 32:57.541
เดี๋ยวก่อน ใจเย็นๆ

32:57.625 --> 32:59.291
ทุกคนมีสิทธิ์ร้องเรียน แต่ตอนนี้

32:59.375 --> 33:02.041
ถ้าใครจะไม่ไปชุมนุม ก็กรุณาลงจากรถด้วย

33:02.708 --> 33:04.416
รีบลงไปสิ

33:06.041 --> 33:08.208
วันนี้รถเมล์ทุกคันจะไปงานชุมนุม

33:08.291 --> 33:12.000
ไปรอที่ร้านหัวมุม
แล้วสั่งไก่ทอดกับน้ำโค้กมากินก่อนได้

33:12.500 --> 33:13.583
อัปยศอดสูจริงๆ

33:14.291 --> 33:16.583
หยามกันทุกทาง

33:16.666 --> 33:18.041
กินข้าวให้อร่อยนะ

33:44.958 --> 33:47.625
(อาเรวาโล)

33:47.708 --> 33:49.666
(อาเรวาโล)

33:49.750 --> 33:51.666
(อาเรวาโล)

34:00.375 --> 34:03.250
อาเรวาโล!

34:19.041 --> 34:23.666
อาเรวาโล!

34:23.750 --> 34:27.375
อาเรวาโล!

34:47.333 --> 34:49.333
- หยุดเถอะ ขอร้อง
- เอาไปแดก

35:02.083 --> 35:05.000
(วันเสาร์ไม่รับเรื่องร้องเรียน)

35:05.083 --> 35:06.833
(ราคาที่เสนอรวมภาษีมูลค่าเพิ่มแล้ว)

35:13.875 --> 35:15.750
เอามานี่

35:29.000 --> 35:30.833
เห็นหน้าพวกนั้นไหม

35:30.916 --> 35:33.166
- อึ้งกิมกี่ไปเลย
- ใช่

35:33.250 --> 35:34.791
หน้าแบบ…

35:35.333 --> 35:36.666
ใช่

35:36.750 --> 35:40.500
แต่สีหน้าแม่ยายฉันนี่สิ เดี๋ยวต้องไปเคลียร์อีก

35:40.583 --> 35:42.000
คนแน่นจัตุรัสเลยว้อย

35:42.083 --> 35:44.958
ใช่ ผลงานเรา

35:46.125 --> 35:49.125
อาเรวาโล

35:49.208 --> 35:50.583
- อาเรวาโล
- อาเรวาโล…

35:50.666 --> 35:52.458
- ไอ้พวกเชี่ย
- อาเรวาโล

35:55.000 --> 35:56.708
ไม่ล่ะ ขอบใจมาก

35:56.791 --> 35:59.833
ฉันเลิกไปนานแล้ว ไซนัสอักเสบ
เล่นซะร่างกายพังหมด

36:01.958 --> 36:04.083
- เอาวะ
- จะได้ไม่เสียใจทีหลัง

36:04.166 --> 36:06.041
- นิดหน่อยคงไม่เป็นไร
- เออ

36:06.875 --> 36:08.500
รู้ไหมว่าเรายังต้องทำอะไรอีก

36:09.000 --> 36:11.375
เสริมสร้างเครือข่ายคนที่เราไว้ใจได้

36:11.458 --> 36:15.208
เราต้องสร้างรีสอร์ต

36:15.291 --> 36:18.750
มีสนามกอล์ฟ…

36:19.291 --> 36:22.041
มีบาร์ค็อกเทล

36:22.125 --> 36:24.125
มีร่มอันจิ๋วปักมาในแก้ว

36:24.208 --> 36:25.708
แบบเขตร้อนน่ะ

36:25.791 --> 36:27.875
- เราทำสำเร็จแน่
- ใช่

36:30.166 --> 36:31.458
ไม่ก็เปิดสายรถเมล์

36:38.958 --> 36:41.708
- เชี่ย
- ไอ้เชี่ยฮวน

36:41.791 --> 36:43.750
ของแม่งโคตรเจ๋ง

36:43.833 --> 36:45.250
อย่าเรียกฉันว่า "ฮวน"

36:45.333 --> 36:46.708
โทษที

36:46.791 --> 36:48.166
งั้นเรียก "เฟร์นันโด" ดีไหม

36:48.666 --> 36:50.250
แกชื่อ "ฮวน เฟร์นันโด" ใช่ไหม

36:50.333 --> 36:51.291
ใช่ไหม

36:52.416 --> 36:53.458
เรียกฉันว่า "โลโบ"

36:54.125 --> 36:55.125
โอเค

36:55.916 --> 36:57.125
เพื่อนเอ๊ย

37:07.416 --> 37:08.791
- ทำได้ดีมาก
- ไม่หรอกครับ

37:08.875 --> 37:10.750
ทำได้ดีมาก ทั้งคน ทั้งรถเมล์…

37:10.833 --> 37:12.500
เดี๋ยวนายจะได้เจอเขา

37:12.583 --> 37:13.916
โฮเซ่เพื่อนยาก

37:14.833 --> 37:17.708
ตั้งแต่เจอนายที่บ้านคุณเคร์มัน ฉันก็คิดเลยว่า

37:17.791 --> 37:20.958
"ผู้ชายคนนี้จะนำโชคมาให้ฉัน"

37:21.041 --> 37:23.375
รู้ใช่ไหมว่าสัมผัสที่หกของฉันเฉียบคมมาก

37:23.458 --> 37:25.875
ทีนี้ก็มากอดกันหน่อย ขอบคุณนะ

37:25.958 --> 37:30.125
ท่านเอาอยู่ครับ เอาอยู่แน่นอน
หรือต้องเรียกว่า "ท่านนายกเทศมนตรี"

37:32.416 --> 37:36.625
แล้วฮวน เฟร์นันโดไม่มาด้วยเหรอ

37:36.708 --> 37:38.416
ไม่

37:38.500 --> 37:40.833
- หมอนี่มีข่าวลือหลายเรื่อง
- อืม

37:40.916 --> 37:42.291
เรากำลังจะก้าวเข้าสู่การเมือง

37:42.375 --> 37:44.500
ต้องวางตัวให้ห่างจากคนแบบเขา

37:44.583 --> 37:46.333
เข้าใจแล้วครับ

37:46.416 --> 37:47.333
โอเค

37:47.416 --> 37:49.583
แต่เรามาคุยเรื่องนายกันดีกว่า โฮเซ่

37:49.666 --> 37:50.750
เล่ามาเลย

37:50.833 --> 37:52.000
อะไรนะ

37:52.541 --> 37:53.875
ผู้อำนวยการฝ่ายขนส่ง

37:53.958 --> 37:56.083
ผู้อำนวยการฝ่ายขนส่งเหรอ

37:56.666 --> 37:58.583
ผู้อำนวยการฝ่ายขนส่ง

37:58.666 --> 38:00.333
ต้องให้พูดอีกไหม

38:00.833 --> 38:03.750
คือมันก็… ยอดเยี่ยมดี

38:03.833 --> 38:07.833
เรายังต้องแก้ปัญหาเรื่องสหภาพแรงงาน
สำนักงานคุ้มครองผู้บริโภค

38:07.916 --> 38:10.166
กับเรื่องการคืนเงินค่าตั๋วอยู่นะ

38:10.250 --> 38:13.083
ไม่ต้องห่วงเรื่องนั้นครับ คุณแม่
ผมจัดการทุกอย่างเรียบร้อยแล้ว

38:13.583 --> 38:15.208
นอกจากนี้ ผมได้ใบอนุญาต

38:15.291 --> 38:18.625
สำหรับเส้นทาง
อากวัสกาเลียนเตสกับดูรังโกมาแล้ว

38:19.291 --> 38:22.375
อ้อ แล้วเราก็กำลังจัดการเรื่องเงินทุน

38:22.458 --> 38:25.958
สำหรับรถรับส่งนักเรียนขบวนใหม่ด้วย

38:28.875 --> 38:30.250
ต้องใช้ประมาณ 30 คัน

38:30.750 --> 38:32.958
รถรับส่งนักเรียนอะไร

38:33.041 --> 38:36.916
ผมลืมบอกไปว่าปีหน้าเราจะดำเนินการประมูล

38:37.000 --> 38:39.250
กับกระทรวงศึกษาธิการ

38:39.833 --> 38:41.666
ที่จริงก็ผมนี่แหละดำเนินการ

38:41.750 --> 38:46.666
และเพื่อการนั้น เราต้องจัดตั้งบริษัทโฮลดิ้ง

38:46.750 --> 38:50.041
จดทะเบียนในชื่อของลูเซียที่รักของผม แน่นอน

38:50.125 --> 38:52.750
และผมจะเป็นหุ้นส่วนผู้จัดการ

38:56.791 --> 38:58.750
เว้นแต่จะมีใครคัดค้าน

39:01.416 --> 39:05.500
(สามปีต่อมา)

39:05.583 --> 39:08.166
ตำรวจรัฐถูกซุ่มโจมตี

39:08.250 --> 39:10.416
ทำให้เกิดการไล่ล่าและระดมกำลัง

39:10.500 --> 39:12.750
เจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัยตลอดทั้งวัน

39:12.833 --> 39:15.625
มีการบันทึกเสียงระเบิดไว้ได้

39:15.708 --> 39:18.750
ขณะที่อีกคลิปหนึ่งถูกโพสต์บนโซเชียลมีเดีย…

39:18.833 --> 39:20.375
เป็นเวลากว่าสองเดือนแล้ว

39:20.458 --> 39:23.166
นับตั้งแต่อาเรวาโล
ได้เลื่อนตำแหน่งอย่างรวดเร็ว

39:23.250 --> 39:26.333
จากนายกเทศมนตรีเป็นผู้ว่าการรัฐ
แต่เขายังไม่ได้แต่งตั้ง

39:26.416 --> 39:28.458
อัยการสูงสุดคนใหม่ของอัลบาครูซ

39:28.541 --> 39:32.916
และเกือบหนึ่งเดือน
หลังจากที่อัยการสูงสุดคนก่อนลาออก

39:33.000 --> 39:35.333
รัฐบาลของแม็กซิมิเลียโน อาเรวาโล…

39:35.416 --> 39:37.291
ก็ยังไม่ได้แต่งตั้งคนขึ้นมาแทน

39:37.375 --> 39:39.708
ขณะเดียวกัน
สงครามอันดุเดือดระหว่างแก๊งค้ายา

39:39.791 --> 39:42.041
ไอ้พวกตัวดูดเลือด

39:42.916 --> 39:46.375
ยังคงคร่าชีวิตชาวเมืองอัลบาครูซเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ

39:46.458 --> 39:49.458
วันนี้วันเดียวมีคดีฆาตกรรมถึง 38 คดี
ซึ่งสูงสุดเป็นประวัติการณ์

39:50.291 --> 39:51.375
เห็นไหม

39:52.333 --> 39:55.458
ถ้าเป็นแบบนี้ต่อไป
อัลบาครูซก็จะไม่เหลือใครสักคน

39:55.541 --> 39:58.125
ให้เราจ้างเป็นอัยการสูงสุด

39:58.625 --> 40:01.041
ต่อให้มีคนโง่พอจะรับงานนี้ก็ตาม

40:01.125 --> 40:02.416
เอสปิโนซาว่าไงบ้าง

40:02.500 --> 40:05.875
จะว่าไงล่ะ "ยิงฉันทิ้งตอนนี้เลยก็ได้"

40:09.250 --> 40:12.083
หนึ่งสิ่งที่ต้องทำก่อนคือ
ปรับปรุงและขยายถนนบัวนาวิสต้า

40:12.166 --> 40:14.416
ซึ่งจะเปิดทางเข้าสู่นูเอโวอัลโต

40:14.500 --> 40:16.875
ถ้าเราบอกว่า
นี่คือการขยายทางหลวงหมายเลข 300

40:16.958 --> 40:20.291
เราก็จะโอนเงินบางส่วน
จากงบประมาณทางหลวงของรัฐบาลกลาง

40:20.375 --> 40:22.333
ไปยังกองทุนพัฒนาตามดุลยพินิจของท่านได้

40:22.416 --> 40:23.291
คิดว่าไงครับ

40:23.375 --> 40:26.916
ผมรู้ว่าท่านน่าจะอยากปรับปรุงถนน
ไปที่ดินผืนใหม่ของท่านสักหน่อย

40:27.000 --> 40:29.500
ฉลาดมาก โฮเซ่

40:29.583 --> 40:31.666
ทีนี้ ลาคาร์โบเนร่า…

40:31.750 --> 40:33.208
- โฮเซ่
- ครับ

40:33.291 --> 40:38.000
เราไม่ได้เรียกนายมาหารือ
เรื่องงบประมาณของแผนกนาย

40:38.083 --> 40:41.041
แต่ฉันชื่นชม
ความเฉลียวฉลาดของนายเหมือนเดิมนะ

40:41.125 --> 40:42.458
ฉันชอบส่วนแบ่งของฉันด้วย

40:42.541 --> 40:44.875
ไม่เป็นไรเลยครับท่าน แล้วมีอะไร

40:44.958 --> 40:46.458
เข้าเรื่องเลยนะ

40:46.541 --> 40:48.916
อัลบาครูซต้องมีอัยการสูงสุดคนใหม่

40:49.000 --> 40:50.958
และเราคิดว่านายเหมาะกับตำแหน่งนี้

40:53.250 --> 40:55.416
- แต่ผม…
- ไม่มี "แต่"

40:55.500 --> 40:56.666
ไม่มี "แต่"

40:57.875 --> 40:58.958
เชิญนั่งก่อน

41:00.791 --> 41:06.875
เราต้องการคนที่มีวิสัยทัศน์
และนายเป็นคนมีวิสัยทัศน์ ซานเชซ

41:07.875 --> 41:11.041
ท่านผู้ว่าฯ ก็เป็นคนมีวิสัยทัศน์ครับ

41:11.125 --> 41:14.208
ผมมี แต่ทุกคนก็มี

41:14.708 --> 41:20.125
และผมเคยเรียนนิติศาสตร์ก็จริง
แต่ในทางเทคนิคแล้ว ผมเรียนไม่จบ

41:20.208 --> 41:22.250
- ผมเลยไม่อาจ…
- ใช่ ที่มหาวิทยาลัยเซเนก้า

41:22.333 --> 41:23.750
เรารู้เรื่องนั้นดี

41:23.833 --> 41:27.041
เรารู้ว่านายติดอยู่สองวิชา
แต่ไม่ต้องห่วง เราจัดการให้แล้ว

41:27.125 --> 41:30.541
อธิการบดีมหาวิทยาลัยเซเนก้า
จะมอบปริญญาดุษฎีบัณฑิตกิตติมศักดิ์ให้นาย

41:30.625 --> 41:35.375
เพื่อยกย่องผลงาน
ที่นายเคยทำมาและจะทำต่อไปเพื่ออัลบาครูซ

41:40.750 --> 41:42.041
- เสียวจัง
- เสียวไหม

41:43.208 --> 41:44.125
ชอบไหม

41:44.208 --> 41:46.041
ข่าวดีมากเลยนะ

41:46.833 --> 41:49.083
นี่ คุณจะได้เป็นใหญ่เป็นโตแล้วนะ

41:49.583 --> 41:52.666
ลองคิดดูสิว่าคุณจะมีอิทธิพลแค่ไหน

41:53.791 --> 41:58.958
แล้วอัยการสูงสุดก็คุมตำรวจด้วยใช่ไหม

42:00.166 --> 42:02.041
แปลว่าคุณจะได้พกปืนด้วยสิ

42:02.125 --> 42:04.291
ไม่รู้สิ คงงั้นมั้ง

42:04.958 --> 42:07.291
ว้าว งั้นเลือกกระบอกใหญ่ๆ เลยนะ

42:09.083 --> 42:10.750
แบบนั้นก็น่าจะดีนะ

42:10.833 --> 42:13.000
ใช่ กระบอกใหญ่ๆ จะได้ป้องกันตัวเองได้

42:13.083 --> 42:15.833
- กระบอกใหญ่ๆ เลย
- ใหญ่ๆ เลยเหรอ

42:17.791 --> 42:18.875
อะไรนะ

42:21.375 --> 42:22.250
อะไร

42:22.750 --> 42:24.000
มันเป็นตำแหน่งสำคัญ

42:25.750 --> 42:27.000
ได้ เอาเลย

42:27.666 --> 42:29.125
หาที่ตายให้ตัวเอง

42:31.250 --> 42:33.500
อาจตายจริงก็ได้

42:34.125 --> 42:36.958
พ่อแม่เธอจะได้มีความสุขสักที

42:41.875 --> 42:42.708
ปัดโถ่โว้ย

42:44.833 --> 42:46.708
ท่านสุภาพบุรุษ เราตกลงกันได้แล้ว

42:46.791 --> 42:48.916
อยากให้ลูกความผมเริ่มจากตรงไหนดี

42:49.000 --> 42:53.041
เริ่มจากผู้ว่าฯ อาเรวาโล
กับฮัวกิน บูเอนเดียหลานชายเขา

42:53.541 --> 42:55.416
ส่วนปาดริโนก็จ่อคิวรอได้เลย

42:55.500 --> 42:56.750
- โอเคนะ
- โอเค

42:56.833 --> 42:58.750
โอเค เอาวะ

43:02.041 --> 43:03.625
เป็นครั้งแรกในประวัติศาสตร์

43:04.125 --> 43:06.750
ที่เราจะมีกองกำลังตำรวจที่ได้รับการฝึกฝน

43:06.833 --> 43:10.750
ตามมาตรฐานสากลสูงสุด

43:11.833 --> 43:13.875
และมีอุปกรณ์ที่ทันสมัยที่สุด

43:16.666 --> 43:18.333
ช่วยด้วย ตำรวจ

43:22.666 --> 43:24.500
ขอบคุณมากค่ะ

43:25.000 --> 43:28.750
เราได้สร้างโมเดลความปลอดภัยใหม่

43:36.083 --> 43:37.916
(ตำรวจ)

43:38.500 --> 43:39.750
และเราจะเริ่มต้น

43:42.041 --> 43:42.916
ด้วยความซื่อสัตย์

43:43.958 --> 43:45.750
ความมุ่งมั่น ความกล้าหาญ

43:46.833 --> 43:48.375
แต่เหนือสิ่งอื่นใด

43:48.458 --> 43:54.916
ด้วยความรักที่มีต่ออัลบาครูซ
บทใหม่ที่สดใสกว่าเดิม ในประวัติศาสตร์ของเรา

43:55.000 --> 43:56.416
เราปลอดภัย

43:56.500 --> 44:00.958
โฮเซ่ ซานเชซ อัยการสูงสุดของคุณ
ใกล้ชิดกับคุณมากขึ้น

44:03.208 --> 44:04.791
รัฐอัลบาครูซ

44:05.541 --> 44:06.708
น่าประทับใจ

44:06.791 --> 44:09.000
ขั้นแรกคือการแสดงแสนยานุภาพ

44:09.083 --> 44:12.333
ส่งสารไปยังแก๊งค้ายา ว่าพวกมันต้องคิดให้ดี

44:12.833 --> 44:16.291
ผมขอให้มัลวาเรซจัดตั้งหน่วยจู่โจมพิเศษ
ภายใต้การบังคับบัญชาของผมขึ้นมาแล้ว

44:16.375 --> 44:19.166
แล้วนายก็ใช้งบฉุกเฉินไปหมดแล้ว

44:19.666 --> 44:22.000
เฮลิคอปเตอร์เลยเหรอ ทำถึงเกิน

44:22.083 --> 44:24.875
จริงๆ เราเช่ามาจากทีมถ่ายหนังอเมริกัน

44:24.958 --> 44:28.166
ที่กำลังถ่ายทำอยู่ในดูรังโกครับ
แต่นั่นเป็นแค่ก้าวแรก

44:28.250 --> 44:29.208
อ๋อเหรอ

44:29.291 --> 44:33.083
มีคนถูกสังหารหมู่ 28 คนบนถนนไปซากัตลัน

44:34.000 --> 44:37.166
และผู้บัญชาการคนหนึ่งของนาย
ถูกกลุ่มโอเอชแอลลักพาตัวไป

44:37.250 --> 44:40.041
ใช่ เขาอยู่กับคนของซาน อิซิโดร

44:40.125 --> 44:42.250
แต่เรากำลังรอศพอยู่

44:42.333 --> 44:43.250
ระวังตัวด้วย โฮเซ่

44:43.333 --> 44:45.166
ผมจะทำให้พวกมันหยุดให้ได้

44:45.250 --> 44:46.708
พวกมันต้องหยุด

44:49.750 --> 44:50.791
พวก…

45:06.333 --> 45:10.708
(หน่วยนิติเวชศาสตร์)

45:25.041 --> 45:26.375
เราเจออะไรบางอย่าง

45:58.416 --> 46:00.500
(ถึงโฮเซ่ ซานเชซเท่านั้น)

46:00.583 --> 46:01.458
ดูนั่น

46:21.458 --> 46:23.958
(ถึงโฮเซ่ ซานเชซเท่านั้น
คนอื่นเปิดอ่าน ศพไม่สวยแน่)

46:38.458 --> 46:41.375
ลูกพี่ใหญ่ไม่ใช่เหรอนั่น

46:41.458 --> 46:43.625
ฉันชอบหนังสั้นที่แกทำมากเลย

46:44.458 --> 46:47.583
ให้ดูทั้งวันยังได้ แกน่าไปเป็นนักแสดงนะ

46:47.666 --> 46:49.958
- นี่ใคร
- คู่หูของแกจากเมื่อหลายปีก่อนไง

46:50.041 --> 46:51.000
เดี๋ยวนะ

46:52.208 --> 46:53.708
ฮวน เฟร์นันโดเหรอ

46:53.791 --> 46:54.791
เอลโลโบเหรอ

46:54.875 --> 46:56.583
ก็เออสิวะ หนึ่งเดียวคนนี้แหละ

46:57.791 --> 47:01.500
ดีใจนะที่แกโทรมา ฉันคิดถึงแกอยู่พอดี

47:01.583 --> 47:03.708
พักนี้ฉันคิดถึงแกมากเลย

47:05.583 --> 47:08.458
เพราะแถวนี้มันชักจะ

47:08.958 --> 47:10.625
อยู่ยากขึ้นเรื่อยๆ ว่าไหม

47:14.625 --> 47:15.583
ยังอยู่ไหม

47:15.666 --> 47:18.125
เออ ยังอยู่

47:18.833 --> 47:21.625
ฉันรู้นะว่าแกยืนโง่ๆ อยู่ที่ชายหาด

47:22.916 --> 47:25.916
ไม่ต้องห่วง ฉันระวังหลังให้

47:26.000 --> 47:27.083
แกปลอดภัย

47:27.166 --> 47:31.500
อันที่จริง นี่คือจุดปลอดภัยที่สุดในชีวิตแกแล้ว
รู้ไหมว่าทำไม

47:32.000 --> 47:34.916
เพราะแกคือคนเดียว

47:35.000 --> 47:37.500
ที่จะช่วยอัลบาครูซจากความยุ่งเหยิงนี้ได้

47:39.166 --> 47:40.708
เราต้องมีแก

47:41.416 --> 47:44.750
ไอ้พวกนั้นจากฮานิตซิโอกับซาน อิซิโดรน่ะแม่งบ้า

47:44.833 --> 47:47.041
พวกมันไม่ใช่นักธุรกิจแบบเรา

47:47.125 --> 47:48.583
หมายความว่าไง

47:49.208 --> 47:50.333
ฟังนะ โฮเซ่

47:50.416 --> 47:51.708
ฉันหมายถึงว่า

47:52.833 --> 47:54.250
ไม่มีใคร

47:55.458 --> 47:57.208
จะชนะสงครามนี้ได้ ถ้าสู้คนเดียว

47:58.458 --> 48:02.000
แต่ถ้าร่วมมือกัน แกกับฉัน

48:02.708 --> 48:04.833
เราจะนำสันติสุขที่แท้จริงมาสู่อัลบาครูซได้

48:25.625 --> 48:26.875
ไม่รู้สิ

48:27.416 --> 48:28.958
แล้วฉันเลือกอะไรได้เหรอ

48:29.458 --> 48:31.166
ไปเข้าพวกกับเอลโลโบก็น่าจะดี

48:31.666 --> 48:32.833
ฟังนะ โฮเซ่

48:34.458 --> 48:37.041
ถ้าเป็นเมื่อไม่กี่เดือนก่อน
ผมคงบอกให้คุณลองคิดดู

48:37.750 --> 48:40.625
แต่ผมว่าพวกโลบอส มาโกส
ไม่มีอาวุธหนักมากพอหรอก

48:40.708 --> 48:44.416
ถ้าเราไปเข้าพวกกับมัน
ก็ต้องเป็นศัตรูกับอีกสองพวก

48:44.500 --> 48:47.291
หรือไม่พวกโลบอส มาโกสก็อาจฆ่าคุณ

48:47.375 --> 48:49.750
แล้วจัดฉากให้ดูเหมือนอีกสองแก๊งเป็นคนทำ

48:49.833 --> 48:52.083
เพื่อให้ตำรวจไปเล่นงานพวกนั้น

48:52.583 --> 48:54.333
เอลซอมบราอาจฆ่าคุณทิ้งเล่นๆ ก็ได้

48:54.916 --> 48:58.458
แต่ถ้าเอลปาตัสฆ่าคุณจะสมเหตุสมผลกว่า

48:58.958 --> 49:02.375
แล้วปล่อยข่าวว่าคุณไปเข้ากับเอลซอมบรา

49:02.458 --> 49:03.333
แม่งเอ๊ย

49:03.416 --> 49:07.166
ใครๆ ก็อยากฆ่าฉันแล้วจัดฉากว่าเป็นฝีมือคนอื่น

49:11.208 --> 49:13.250
ทำไมฉันไม่ฆ่าตัวตายไปซะเลยวะ

49:26.791 --> 49:30.500
(โกดังเจเนอรัล)

49:48.625 --> 49:50.166
ทุกคนพร้อมไหม

49:51.833 --> 49:54.458
จำไว้นะ ต้องป้องกันตัวเองให้เต็มที่

49:56.708 --> 50:00.125
นี่เป็นทางเดียวที่เราจะรอดจากการโจมตีนี้

50:11.500 --> 50:13.875
ก่อนอื่นก็โจมตีก่อน

50:14.500 --> 50:16.833
จากนั้นก็ป้องกันตัว

50:21.166 --> 50:22.083
ให้ตายสิ

50:23.125 --> 50:26.250
ฉันรักรถคันนี้ว่ะ

50:26.750 --> 50:27.583
แต่…

50:29.875 --> 50:31.583
ระวัง

50:47.000 --> 50:49.125
รอพ่อมึงตัดริบบิ้นเรอะ ยิงสิ

50:49.208 --> 50:50.791
ไม่ได้มีเวลาทั้งวันนะ

50:56.958 --> 50:57.833
(จุดปะทะ)

51:03.500 --> 51:07.916
โอโกเต้ตื่นขึ้นมาเช้านี้พร้อมกับข่าวว่า
อัยการโฮเซ่ ซานเชซ

51:08.000 --> 51:10.208
และเจ้าหน้าที่ในกองกำลังตำรวจอัลบาครูซ

51:10.291 --> 51:14.416
ได้ถูกกลุ่มชายติดอาวุธโจมตี
แต่สามารถปะทะและขับไล่ไปได้สำเร็จ

51:14.500 --> 51:18.333
จากคำให้การของเจ้าหน้าที่และคุณซานเชซเอง

51:18.416 --> 51:22.083
ตอนนั้นพวกเขากำลังเดินทาง
จากสำนักงานอัยการไปยังบ้านของคุณซานเชซ

51:22.166 --> 51:25.958
แล้วก็ถูกกลุ่มรถตู้หลายคันยิงใส่โดยไม่ทันตั้งตัว

51:26.041 --> 51:28.958
จึงจำเป็นต้องหยุดรถ

51:29.541 --> 51:33.541
เมื่อไม่มีทางหนี ตำรวจจึงต้องต่อสู้กลับ

51:33.625 --> 51:39.500
และโฮเซ่ ซานเชซก็ร่วมยิงตอบโต้
จนต้านทานการโจมตีไว้ได้

51:39.583 --> 51:42.833
แต่กลุ่มผู้โจมก็หนีไปได้เช่นกัน

51:43.875 --> 51:45.125
ฝีมือใครคะ

51:45.791 --> 51:49.625
ผมไม่รู้เลยว่าใครอยู่เบื้องหลังการโจมตีครั้งนี้

51:49.708 --> 51:51.250
ผมไม่รู้จริงๆ

51:51.791 --> 51:56.125
นี่เป็นเรื่องที่ไม่ควรเกิด แต่ก็เป็นงานที่ต้องทำ

51:56.208 --> 51:58.083
และถ้ามันพอจะช่วยได้บ้าง

51:58.166 --> 52:00.666
ผมหวังว่านี่จะทำให้ชาวอัลบาครูซ

52:01.166 --> 52:03.083
รู้สึกปลอดภัย

52:03.166 --> 52:06.125
เพราะพวกเราในกองกำลังตำรวจอัลบาครูซ

52:06.208 --> 52:11.208
ยอมถูกยิงดีกว่าปล่อยให้ประชาชน
เผชิญชะตากรรมตามลำพัง

52:18.458 --> 52:19.541
ลูเซีย

52:23.458 --> 52:25.458
- โฮเซ่
- ฉันไม่เป็นไร

52:30.208 --> 52:31.958
ฉันคิดถึงแต่เรื่องแย่ๆ

52:32.041 --> 52:33.708
ไม่เป็นไร ฉันไม่เป็นไร ลูเซีย

52:33.791 --> 52:35.791
ไม่เป็นไร อย่าทำเป็นเรื่องใหญ่เลย

52:38.291 --> 52:40.458
ฉันอยู่แบบนี้ไม่ได้ โฮเซ่

52:40.541 --> 52:42.333
ฉันรู้ ฉันขอโทษ

52:43.166 --> 52:44.166
ฟังนะ

52:45.083 --> 52:48.250
ฉันว่าเธอกับลูกๆ ย้ายไปซานดิเอโกน่าจะดีกว่า

52:48.750 --> 52:51.666
ไปอยู่สักพัก จนกว่าทุกอย่างจะจบ

52:52.625 --> 52:56.125
เธออยากไปอยู่ที่นั่นมาตลอด นี่คือโอกาสไง

52:58.375 --> 52:59.791
อ๋อ เข้าใจแล้ว

52:59.875 --> 53:01.875
เธออยากไล่ฉันไปให้พ้นหน้า

53:01.958 --> 53:04.291
ไม่ใช่ พูดไปเรื่อย

53:04.375 --> 53:06.291
เราต้องย้ายไปอยู่ที่นั่นด้วยกันสิ

53:06.375 --> 53:08.833
เธอกับฉัน แบบฟลาเวียกับดิเอโก แต่ก็ไม่ย้าย

53:08.916 --> 53:13.208
แน่ล่ะ คุณพระเอกต้องอยู่ที่นี่เพื่อยิงปะทะ

53:13.291 --> 53:16.416
แต่ส่งครอบครัวไปอยู่กับแม่ขี้วีน

53:16.500 --> 53:17.916
ฉันไม่ไป

53:18.000 --> 53:19.458
ฉันไม่ได้บอกให้เธอไปอยู่กับแม่

53:19.541 --> 53:23.458
หาบ้านหลังใหญ่ที่ชูลาวิสต้าสักหลัง
แล้วฉันจะไปหาช่วงเสาร์อาทิตย์

53:23.541 --> 53:27.666
- "ช่วงเสาร์อาทิตย์" ใช่สิ
- ใช่ ช่วงเสาร์อาทิตย์ เออ

53:30.833 --> 53:32.291
- ว่าไง
- คุณต้องไม่เชื่อแน่

53:32.375 --> 53:34.875
- พวกนั้นติดต่อมา
- พวกนั้นน่ะพวกไหน

53:34.958 --> 53:35.958
ทุกพวกเลย

53:36.041 --> 53:38.000
- หัวหน้าแก๊งค้ายา
- วางสายเลยนะ นั่นใคร

53:38.083 --> 53:39.666
วางสายเดี๋ยวนี้

53:39.750 --> 53:41.166
ฮานิตซิโอ กับโลบอส มาโกส

53:41.250 --> 53:43.333
- มันพากันส่งสารมา
- ถูกของเธอ

53:43.416 --> 53:47.458
- ฉันกับลูกไม่ควรต้องอยู่โดนลูกหลงไปด้วย
- พวกมันไม่อยากโดนเอาคืน

53:47.541 --> 53:49.125
ฉันจะเก็บของ

53:49.208 --> 53:50.416
ไม่จริงน่า พูดจริงเหรอ

53:50.500 --> 53:52.416
- จริงที่สุด
- จริงครับ

53:52.500 --> 53:55.375
พูดจริงๆ พวกมันตกลงจะจัดการประชุมสุดยอด

53:55.458 --> 53:56.500
เยี่ยม

54:05.458 --> 54:06.375
เอางี้นะ

54:07.291 --> 54:10.625
งานนี้ ถ้าไม่รวยเป็นเศรษฐีก็นอนตายเป็นศพ

54:21.083 --> 54:22.208
เพราะพวกคุณเรียกร้องมา

54:22.291 --> 54:26.416
เราเลยจัดประชุมผู้นำองค์กร
ที่ดำเนินงานอยู่ในอัลบาครูซ

54:28.166 --> 54:30.125
ตัวแทนจากฮานิตซิโอ

54:30.708 --> 54:31.875
เอล ซอมบรา

54:32.500 --> 54:35.666
ตัวแทนจากซาน อิซิโดร เอลปาตัส

54:36.250 --> 54:40.833
และตัวแทนจากแก๊งโลบอส มาโกส
คุณมาโกและคุณโลโบ

54:41.583 --> 54:45.375
เชิญเริ่มไปพลางๆ ระหว่างรอเบียร์
ตอนนี้กำลังแช่เย็นอยู่

54:46.375 --> 54:48.875
ฉันอยากเริ่มด้วยการชี้แจงเรื่องหนึ่ง

54:48.958 --> 54:51.916
สำหรับฉัน อะไรที่ผ่านมาแล้วก็ให้มันผ่านไป

54:52.000 --> 54:56.416
เรื่องเหตุโจมตีฉัน ฉันไม่อยากโทษใคร

54:56.500 --> 54:59.416
และถ้าฉันทำให้ลูกน้องใครบาดเจ็บ
ก็ขอโทษด้วย

54:59.500 --> 55:00.708
มันเป็นการป้องกันตัว

55:01.791 --> 55:04.000
ถ้างั้นทุกอย่างก็เรียบร้อย

55:04.083 --> 55:05.958
แต่ฉันอยากพูดให้ชัดเจนหน่อย

55:06.041 --> 55:08.333
พวกฉันไม่ได้ทำ โอเคนะ

55:08.416 --> 55:11.500
- อย่างที่บอก อะไรที่แล้วมาก็ให้มันแล้วไป
- พวกฉันก็ไม่ได้ทำ

55:11.583 --> 55:12.833
- พวกฉันก็ไม่ได้ทำ
- โอเค

55:12.916 --> 55:15.416
ถ้าเป็นฝีมือพวกฉัน แกไม่ได้มาอยู่ตรงนี้หรอก

55:15.500 --> 55:16.916
สรุปว่าไม่มีใครทำ

55:17.000 --> 55:18.250
เรามาให้คำมั่นกันดีกว่า

55:18.333 --> 55:20.791
ว่าจะหาตัวไอ้เวรนั่นให้เจอ
แล้วมัดไข่มัน แล้วจับมันแขวน

55:20.875 --> 55:23.708
ตกลง แต่ต้องเย็ดเบ้าตามันก่อน

55:23.791 --> 55:25.875
- มันกับลูกเมียมันด้วย
- ลูกมันด้วยเหรอ

55:25.958 --> 55:27.250
เออ ลูกมันด้วย

55:27.333 --> 55:30.166
- สุภาพบุรุษ โฟกัสที่อนาคตดีกว่า
- เดี๋ยวก่อน เพื่อนยาก

55:30.250 --> 55:31.333
พรรคพวก

55:31.416 --> 55:33.208
ใครก็ตามที่ล้ำเส้น

55:33.291 --> 55:35.833
และทำให้เจ้าหน้าที่รัฐมีอันตรายถึงชีวิต

55:35.916 --> 55:36.833
มันผู้นั้นเป็นภัยต่อเรา

55:36.916 --> 55:39.958
ไม่เล่าหน่อยล่ะ
ว่าเกิดอะไรขึ้นกับผู้กำกับการตำรวจคนนั้น

55:40.041 --> 55:41.083
แม่งขี้ฟ้อง

55:41.166 --> 55:43.333
แม่งตายในสภาพฉี่ราด

55:43.875 --> 55:45.541
แล้วฉันก็เอามันไปยัดลงเครื่องปั่น

55:45.625 --> 55:48.708
ฉันซื้อน้ำมันหมูมาด้วย แล้วรู้ไหมฉันทำไง

55:49.291 --> 55:51.666
ฉันเอาน้ำมันหมูลงไปปั่นผสม
หอยแม่แกจะได้ลื่นๆ ไง

55:51.750 --> 55:53.041
ว่าไงนะ ไอ้ห่า

55:53.125 --> 55:54.875
เลิกเสือกกับกูสักที

55:54.958 --> 55:56.958
ใจเย็นๆ เบียร์มาแล้ว

55:57.041 --> 55:59.916
เอาเบียร์ให้พวกมัน เฮ่ย ใจเย็นก่อน

56:00.000 --> 56:02.166
- ไม่เป็นไรน่า ไอ้ห่า
- ใจเย็น

56:02.250 --> 56:04.791
เบียร์เย็นเจี๊ยบเลย

56:05.708 --> 56:07.208
เบียร์ฝรั่งเหรอ

56:07.708 --> 56:09.041
การประชุมนัดนี้แม่งปาหี่ว่ะ

56:11.250 --> 56:13.916
- ศพมึงไม่สวยแน่
- ไอ้สัตว์

56:15.541 --> 56:17.500
เดี๋ยว ฟังฉันก่อน

56:17.583 --> 56:19.916
เฮ่ย หุบปากเดี๋ยวนี้

56:23.916 --> 56:25.208
ถ้าไม่ถือสา

56:26.625 --> 56:28.000
เชิญนั่ง

56:28.083 --> 56:29.916
- ก็ได้
- เอาล่ะ

56:37.375 --> 56:40.125
ง่ายๆ เราจะแบ่งรัฐออกเป็นสามส่วน

56:40.208 --> 56:42.458
ฮานิตซิโอเอาทางใต้ไป

56:42.541 --> 56:45.791
โลบอส มาโกสเอาตอนกลางไป
ซาน อิซิโดรเอาทางเหนือไป

56:45.875 --> 56:48.875
ทุกคนจะต้องจ่ายส่วยตามจำนวนที่กำหนด

56:48.958 --> 56:51.583
แล้วดำเนินงานในเขตพื้นที่ของตัวเองไป

56:51.666 --> 56:55.333
และเราจะให้การคุ้มครองในพื้นที่ของพวกแก

56:55.416 --> 56:58.625
ทุกคนจะได้ทำงานได้ ส่วนรวมก็จะได้ประโยชน์

56:59.791 --> 57:01.291
แล้วก็…

57:01.791 --> 57:02.791
แล้วก็

57:03.583 --> 57:06.250
เลิกตีกันสักที

57:14.416 --> 57:15.458
เยี่ยม

57:15.541 --> 57:17.291
มาตกลงกันตามนี้

57:17.375 --> 57:19.208
- ฉันเอาด้วย
- เอาด้วย

57:19.291 --> 57:20.166
ตกลง

57:41.458 --> 57:42.625
สำหรับคุณครับ

57:44.000 --> 57:45.666
ของขวัญจากแขกข้างบน

57:51.375 --> 57:53.500
- ครับ
- ขอบคุณครับ

57:54.375 --> 57:55.458
เดี๋ยวก่อน

57:58.000 --> 57:58.958
นี่ของนาย

57:59.458 --> 58:02.541
นักบัญชีคนใหม่บอกว่า
เขาส่งคำแนะนำการโอนเงินเข้าธนาคารให้แล้ว

58:02.625 --> 58:03.916
แต่เธอไม่ตอบเขา

58:04.000 --> 58:05.375
โทรกลับหาแม่เธอหน่อยได้ไหม

58:05.458 --> 58:07.750
โอเค ขอบคุณค่ะ ช่วยออกไปก่อนได้ไหม

58:18.708 --> 58:20.083
ณ วันนี้

58:20.166 --> 58:22.625
เราขอประกาศว่าเมืองโอโกเต้

58:22.708 --> 58:27.333
เป็นเมืองที่ปลอดภัยที่สุด
ในประเทศเม็กซิโกอันเป็นที่รักยิ่ง

58:29.000 --> 58:30.250
ยอดเยี่ยมครับ ท่านผู้ว่าฯ

58:32.000 --> 58:36.041
(หนึ่งปีต่อมา)

59:14.125 --> 59:17.041
นั่นเอลเซอร์เปียนเต้ลูกพี่ใหญ่ไม่ใช่เรอะ

59:17.708 --> 59:19.500
ข้อตกลงนี้ดีกับทุกคนแล้ว

59:19.583 --> 59:20.791
ดีห่าอะไรล่ะ

59:22.333 --> 59:25.541
ดีกับแกกับผู้ว่าฯ น่ะสิ

59:25.625 --> 59:27.041
ต่อให้ฉันอยากเปลี่ยน

59:27.541 --> 59:29.541
ก็ไม่มีเหตุผลให้เปลี่ยน เพราะคนอื่นก็ทำตามกฎ

59:30.125 --> 59:33.458
แล้วถ้าฉันบอกว่ากฎมันกำลังจะเปลี่ยนล่ะ

59:35.333 --> 59:36.583
แกไม่ชอบก็ช่าง

59:36.666 --> 59:40.000
ฉันก็จะบอกให้แกไปตายซะ แกไม่ชอบก็ช่าง

59:45.958 --> 59:48.041
ชอบว่ะ เวลาที่แกพูดต่ำๆ

59:52.083 --> 59:53.875
ฉันจะเล่าเรื่องอะไรให้ฟัง

59:55.625 --> 59:59.916
พอฉันเล่าจบ
แกจะเข้าใจว่านี่คือเรื่องของแกกับฉัน

01:00:00.000 --> 01:00:01.458
และถ้าเราร่วมมือกัน

01:00:01.541 --> 01:00:04.708
เราจะนำสันติสุขที่แท้จริงมาสู่อัลบาครูซได้

01:00:05.208 --> 01:00:06.708
มาสู่เม็กซิโกทั้งประเทศได้

01:00:07.333 --> 01:00:09.291
- อยากฟังไหม
- เอาสิ

01:00:09.875 --> 01:00:10.958
ว่ามาเลย

01:00:11.041 --> 01:00:13.416
เมื่อสองสัปดาห์ก่อน ที่โตลูกา

01:00:14.458 --> 01:00:16.250
เอลมาโกหลานฉัน

01:00:18.166 --> 01:00:20.500
ถูกหน่วยทหารพาตัวไป

01:00:20.583 --> 01:00:22.458
ฟังนะ ถึงฉันจะอยากช่วย

01:00:22.541 --> 01:00:24.625
แต่แกก็รู้ว่าฉันแตะกองทัพไม่ได้

01:00:24.708 --> 01:00:28.291
พวกนั้นพาเขาไป ไม่ได้พาไปเข้าคุก

01:00:28.833 --> 01:00:30.291
แต่พาไปเม็กซิโกซิตี้

01:00:35.875 --> 01:00:42.291
(กำลังเดินทาง ฮ่าๆ)

01:00:44.125 --> 01:00:50.875
(มีมอเตอร์ไซค์นำขบวนด้วย)

01:00:53.208 --> 01:01:00.208
(ไม่จริงน่า เราจะเข้าไปในสำนักงานรัฐบาล)

01:01:04.625 --> 01:01:07.208
(ไม่ต้องห่วง)

01:01:13.583 --> 01:01:16.791
(หมอนี่น่าจะระดับแม่เป้ง)

01:01:19.583 --> 01:01:24.291
(เย็นไว้ เดี๋ยวแกจะได้อยู่ต่อหน้าเอลปาดริโน)

01:01:54.208 --> 01:01:55.416
กินให้อร่อยนะ

01:01:55.500 --> 01:01:56.750
คุณด้วย

01:01:56.833 --> 01:01:57.750
ขอโทษที

01:01:58.458 --> 01:01:59.708
ไม่เป็นไร

01:02:00.208 --> 01:02:07.166
(อยู่กับเขาแล้ว ขาวจั๊วะ แก่ด้วย)

01:02:11.416 --> 01:02:15.416
(ใส่เครื่องแบบ ติดเหรียญเต็มตัว)

01:02:15.916 --> 01:02:20.375
(เขาบอกว่าให้ส่งข้อความได้)

01:02:21.083 --> 01:02:25.833
(แต่เขาบอกว่าฉันไม่เคยเจอเขา)

01:02:26.583 --> 01:02:30.541
(และฉันควรลบข้อความทิ้งซะ)

01:02:31.333 --> 01:02:34.875
(เขาฝากความคิดถึงมาให้น้าด้วย)

01:02:34.958 --> 01:02:38.166
ดีใจมากที่พวกเขาส่งคุณมาที่นี่

01:02:38.250 --> 01:02:40.833
(ขอแค่เราเข้าใจกัน)

01:02:40.916 --> 01:02:42.750
ผมมั่นใจว่าถ้าเราร่วมมือกัน…

01:02:42.833 --> 01:02:47.375
(กองทัพจะไม่แตะต้องเราในอัลบาครูซ)

01:02:47.916 --> 01:02:54.291
(เขาจะไปคุยกับลูกน้องที่โคลอมเบีย)

01:02:54.833 --> 01:02:57.583
(เขาบอกว่าเราจะทำเรื่องยิ่งใหญ่ด้วยกัน)

01:02:57.666 --> 01:02:59.541
- ดื่ม
- ดื่ม

01:03:01.875 --> 01:03:08.875
(บอกเขาว่าฉันพร้อมรับใช้)

01:03:11.250 --> 01:03:15.916
(เขาชวนไปตีกอล์ฟกันพรุ่งนี้)

01:03:16.416 --> 01:03:19.041
(เยี่ยมเลย)

01:03:20.166 --> 01:03:25.375
(เขาบอกว่าอย่าลืมลบข้อความด้วย)

01:03:25.875 --> 01:03:30.041
(บอกเขาว่าทันทีที่แกกลับมา)

01:03:30.541 --> 01:03:34.333
(เราจะทิ้งมือถือเครื่องนี้)

01:03:34.833 --> 01:03:39.041
(แล้วซื้อเครื่องใหม่เลย เพื่อความปลอดภัย)

01:03:46.541 --> 01:03:48.916
(ขอแค่เราเข้าใจกัน)

01:03:54.375 --> 01:03:57.916
(เอฟบีไอ
ข้อมูลลับ)

01:04:06.541 --> 01:04:07.708
อะไรนะ

01:04:08.208 --> 01:04:09.250
เออ

01:04:11.875 --> 01:04:13.708
โคตรจะสุดยอด

01:04:14.291 --> 01:04:15.250
เออ

01:04:15.916 --> 01:04:17.375
รู้ไหมว่าฉันคิดยังไง

01:04:17.458 --> 01:04:19.583
รู้

01:04:21.041 --> 01:04:23.458
- ฉันว่าช่างแม่งเหอะ
- เออ

01:04:23.958 --> 01:04:25.750
ช่างแม่ง

01:04:35.000 --> 01:04:36.458
ตั้งแต่นั้นมา

01:04:37.500 --> 01:04:39.541
ทุกอย่างก็กลับมาบ้าคลั่งอีกครั้ง

01:04:40.291 --> 01:04:42.833
ทุกคนรู้ว่า "บ้าคลั่ง" ของคุณหมายถึงอะไร

01:05:15.875 --> 01:05:17.291
รู้งานนะ

01:05:30.083 --> 01:05:31.583
รู้ไหมว่าพวกนี้เป็นใคร

01:05:32.333 --> 01:05:33.333
รู้ครับ

01:05:34.083 --> 01:05:35.541
คนของแก๊งซาน อิซิโดร

01:05:36.041 --> 01:05:38.000
กองทัพจับพวกมันไว้เมื่อสองวันก่อน

01:05:38.583 --> 01:05:39.958
ทำไมพวกเขาไม่แจ้งเรา

01:05:40.708 --> 01:05:42.208
พวกมันมาทำอะไรที่นี่

01:05:42.291 --> 01:05:44.791
ก็มาขุดหลุม

01:05:48.375 --> 01:05:49.250
ทางนั้น

01:05:51.875 --> 01:05:54.666
ขอบคุณมากเลย มีน้ำใจจริงๆ

01:05:54.750 --> 01:05:56.291
ไม่ต้องลำบากแท้ๆ

01:05:56.375 --> 01:05:58.125
ใช่ ไม่เลย

01:05:58.208 --> 01:06:01.166
ลูเซียบอกว่าเด็กๆ ชอบคาราโอเกะมาก

01:06:01.250 --> 01:06:03.625
- ขอบคุณมากจริงๆ นะ
- เอาให้แม่แกสักเครื่องไหม

01:06:03.708 --> 01:06:05.833
ไม่ล่ะ แม่ไม่ชอบร้องเพลง

01:06:05.916 --> 01:06:08.125
ไอ้พวกซาน อิซิโดรทิ้งไว้เป็นโกดัง

01:06:08.208 --> 01:06:11.208
เออใช่ โลโบ เรื่องซาน อิซิโดรน่ะ

01:06:11.291 --> 01:06:15.375
ครั้งหน้าช่วยบอกล่วงหน้าหน่อยนะ

01:06:15.458 --> 01:06:17.708
แกก็รู้ว่าการเลือกตั้งใกล้เข้ามาแล้ว

01:06:17.791 --> 01:06:20.166
พรรคพีอาร์ไอ ผู้ว่าการรัฐ

01:06:20.250 --> 01:06:22.708
ศพกองพะเนิน และ…

01:06:22.791 --> 01:06:25.083
พวกฉันต้องดูแลธุรกิจของเอลปาดริโน

01:06:25.166 --> 01:06:26.250
ก็ใช่

01:06:26.333 --> 01:06:28.125
แล้วเอลปาดริโนก็ดูแลพวกฉัน

01:06:28.208 --> 01:06:29.208
ใช่ ถูกต้อง

01:06:29.291 --> 01:06:33.291
เออใช่ งานวันเกิดครบ 15 ปีไปถึงไหนแล้ว

01:06:33.375 --> 01:06:34.958
ลูกสาวแกตื่นเต้นน่าดูล่ะสิ

01:06:35.583 --> 01:06:37.958
ลูกฉันดีใจมาก ดีใจที่สุดในโลก

01:06:38.041 --> 01:06:39.875
ก็แหงล่ะ

01:06:39.958 --> 01:06:41.916
นี่ ฉันจะบอกอะไรให้นะ

01:06:42.416 --> 01:06:44.416
จะเป็นเกียรติมากถ้าฉันได้เป็นพ่อทูนหัวให้ลูกแก

01:06:44.500 --> 01:06:48.708
ฉันจะปูพรมแดงให้เขาเดินคนเดียวสวยๆ เลย

01:06:48.791 --> 01:06:50.541
ฉันทำเพื่อแกได้ทุกอย่าง

01:06:50.625 --> 01:06:55.083
คืองี้นะ ฮวน เฟร์นันโด เป็นเกียรติกับฉันมาก…

01:06:55.166 --> 01:07:01.541
เป็นเกียรติเป็นศรีมาก
ที่แกอุตส่าห์คิดเรื่องจะเป็น…

01:07:01.625 --> 01:07:04.291
ไม่อยากให้ฉันเป็นพ่อทูนหัวลูกแกเหรอ

01:07:04.375 --> 01:07:06.708
ไม่ใช่แบบนั้น คือว่า…

01:07:06.791 --> 01:07:10.458
- อายเหรอ ที่จะเกี่ยวข้องกับฉัน
- ไม่ใช่ อย่าพูดแบบนั้นสิ ไม่เลย

01:07:10.541 --> 01:07:13.375
ถ้าชาปิโตเสนอตัวเป็นพ่อทูนหัวให้ลูกแก

01:07:13.458 --> 01:07:15.458
แกคงดีใจจนฉี่ราดล่ะสิ

01:07:15.541 --> 01:07:17.416
ไม่ใช่แบบนั้น ฟังก่อน

01:07:17.500 --> 01:07:19.291
- แต่พอเป็นฉัน…
- ไม่ใช่

01:07:19.375 --> 01:07:20.208
โอเค

01:07:22.083 --> 01:07:23.708
ฮวน เฟร์นันโด ยังอยู่ไหม

01:07:26.541 --> 01:07:28.416
เฮ้ โลโบ ฉันไม่ได้…

01:07:28.500 --> 01:07:30.708
ฉันแค่แกล้งเล่นน่ะ เพื่อน

01:07:32.916 --> 01:07:33.958
งี้นี่เอง

01:07:34.041 --> 01:07:36.791
ฉันรู้ว่าฉันเป็นพ่อทูนหัวให้วาเลไม่ได้

01:07:37.291 --> 01:07:38.833
- ฉันอยากไปงานนะ
- โอเค

01:07:38.916 --> 01:07:40.833
ฉันจะบอกอะไรให้

01:07:41.333 --> 01:07:43.458
ฉันกับแกไม่ต้องถ่ายรูปออกสื่อกันก็ได้

01:07:43.541 --> 01:07:44.416
ได้

01:07:44.500 --> 01:07:46.625
- เรามีงานสำคัญที่ต้องไปจัดการ
- แป๊บนะ

01:07:47.125 --> 01:07:49.000
โอเค

01:07:49.083 --> 01:07:50.458
- ดูแลตัวเองด้วย
- ได้

01:07:50.541 --> 01:07:53.500
ฉันต้องรับสายอีกสาย เดี๋ยวโทรกลับนะ

01:07:56.625 --> 01:08:00.541
- ว่าไง
- คนจากบริษัทก่อสร้างอิกัวนามาที่นี่

01:08:00.625 --> 01:08:02.625
กำลังคุยกับพ่อแม่ฉัน

01:08:02.708 --> 01:08:07.666
เรื่องข้อตกลงที่ดินบางแปลงที่พวกเขาบอกว่า

01:08:07.750 --> 01:08:10.250
แกให้พวกเขาเซ็นอย่างผิดกฎหมาย

01:08:10.750 --> 01:08:13.166
พวกเขาพาทีมงานมา มีทนายมาด้วย

01:08:13.250 --> 01:08:16.583
- คนที่ชื่อเบราอูลิโอ…
- เบราอูลิโอ…

01:08:16.666 --> 01:08:19.375
เบราอูลิโอไหน

01:08:19.875 --> 01:08:21.166
ปาร์รา

01:08:21.250 --> 01:08:22.083
ปาร์รา

01:08:23.000 --> 01:08:24.791
ปาร์รา

01:08:26.666 --> 01:08:28.250
นั่นทนายของเอลซอมบรา

01:08:29.791 --> 01:08:31.000
พวกเขาอยู่ที่ไร่เหรอ

01:08:31.083 --> 01:08:32.583
- ใช่
- ได้

01:08:33.125 --> 01:08:35.750
บอกพวกเขาว่าฉันจะไปหาเอง ขอเวลาหนึ่งวัน

01:08:35.833 --> 01:08:38.166
แล้วถามมาด้วยว่าพวกเขาพักที่ไหน

01:09:20.625 --> 01:09:23.750
ว่าไง เป็นไงกันบ้าง

01:09:27.416 --> 01:09:28.708
ว้าว

01:09:30.208 --> 01:09:32.958
เย็นไว้

01:09:35.083 --> 01:09:38.583
เราแค่มาถ่ายคลิปกับแกนิดหน่อย

01:09:42.208 --> 01:09:43.708
แม่งเอ๊ย

01:09:46.708 --> 01:09:48.541
คุณปาร์รา

01:09:52.208 --> 01:09:53.916
หมดเวลาแล้ว ไอ้เวร

01:09:55.833 --> 01:09:58.208
- ลาก่อน เพื่อน
- อย่าเพิ่ง

01:10:17.291 --> 01:10:19.833
ว่าไง เซอร์เปียนเต้ มีอะไร

01:10:20.416 --> 01:10:21.458
ไม่มีอะไร

01:10:23.083 --> 01:10:24.000
ไม่มีอะไร

01:10:24.083 --> 01:10:26.250
- อย่านะ อย่า
- อะไรน่ะ

01:10:34.208 --> 01:10:35.166
รู้ไหม

01:10:35.666 --> 01:10:37.500
ที่จริงมีว่ะ

01:10:41.916 --> 01:10:43.500
เพื่อความชัดเจนนะ

01:10:43.583 --> 01:10:45.916
คุณยินดีจะไปให้การในชั้นศาล

01:10:46.000 --> 01:10:48.708
เพื่อยืนยันความถูกต้อง
ของเรื่องที่คุณเพิ่งเล่ามาใช่ไหม

01:10:48.791 --> 01:10:49.791
ได้

01:10:49.875 --> 01:10:51.500
พาผมขึ้นแท่นพยานได้เลย

01:10:51.583 --> 01:10:55.000
แล้วพาผทไปเหลาดั้ง
แล้วซื้อตั๋วให้ผมไปจากที่นี่ด้วย

01:10:55.833 --> 01:10:57.250
ช่างหัวไอ้ห่านั่น

01:10:59.250 --> 01:11:01.958
- อะไร
- ที่ว่าลูกจะไม่มาคือยังไง

01:11:02.041 --> 01:11:03.375
ลูกไม่อยากไป

01:11:03.458 --> 01:11:06.000
นี่งานฉลองอายุครบ 15 ปีนะ ต้องมาสิ

01:11:06.083 --> 01:11:10.166
เด็กสมัยนี้เขาไม่อินเหมือนเราแล้ว

01:11:10.250 --> 01:11:12.416
อย่างน้อยก็ที่อเมริกา

01:11:12.500 --> 01:11:15.041
จะอินหรือไม่อิน ฉันไม่สน

01:11:15.541 --> 01:11:16.750
เสียงอะไรน่ะ

01:11:17.250 --> 01:11:18.125
เธออยู่ที่ไหน

01:11:18.208 --> 01:11:20.291
เปล่า คือว่า…

01:11:20.375 --> 01:11:24.500
มีแมวอยู่นอกหน้าต่างน่ะ ขอปิดหน้าต่างก่อน

01:11:25.250 --> 01:11:29.083
ฟังนะ บอกวาเลให้ขึ้นเครื่องมาที่นี่อาทิตย์หน้า

01:11:29.166 --> 01:11:31.708
จะได้มาซ้อมเต้น ถ้าไม่มา…

01:11:31.791 --> 01:11:32.708
จะทำไม

01:11:33.958 --> 01:11:36.083
ลูกยังเรียนขับรถอยู่ใช่ไหม

01:11:36.166 --> 01:11:37.125
ใช่

01:11:37.208 --> 01:11:40.750
แล้วปีนี้ก็จะได้ใบขับขี่ใช่ไหม

01:11:40.833 --> 01:11:42.083
ก็แน่นอน

01:11:42.166 --> 01:11:46.166
ก็ได้ ถ้าลูกมา ฉันจะซื้อรถบีเอ็มดับเบิลยูให้ลูก

01:11:56.416 --> 01:11:57.583
ซื้อคันใหม่ให้ฉันด้วย

01:11:58.625 --> 01:12:00.000
อะไรนะ ไม่

01:12:00.083 --> 01:12:02.666
- ตกลง
- ลูเซีย ไม่ เดี๋ยวก่อน

01:12:02.750 --> 01:12:03.750
แค่นี้นะ

01:12:03.833 --> 01:12:04.916
ลูเซีย…

01:12:07.333 --> 01:12:10.000
- เห็นสันเขาตรงนั้นไหม
- เห็น

01:12:10.083 --> 01:12:12.250
ทีนี้มองตามแนวสันเขาไป

01:12:12.333 --> 01:12:15.000
จากจุดที่เริ่มมีป่าไปจนถึงจุดที่ไม่มีป่า

01:12:15.500 --> 01:12:17.041
- เห็นไหม
- เห็น

01:12:17.708 --> 01:12:18.958
ของฉันทั้งหมด

01:12:20.291 --> 01:12:23.875
ฉันคิดว่าระยะยิงสังหารที่ไกลที่สุด
ที่พลซุ่มยิงจะยิงได้

01:12:24.750 --> 01:12:26.125
น่าจะประมาณสองกิโล

01:12:27.458 --> 01:12:29.791
แปลว่าถ้ามีไอ้สารเลวสักคนขึ้นไปบนสันเขาลูกนั้น

01:12:30.333 --> 01:12:33.416
พร้อมกับปืนทัคห้าศูนย์ มันก็เป่าหัวฉันกระจุยได้

01:12:35.166 --> 01:12:37.666
แต่มันต้องเป็นนักแม่นปืนฝีมือฉกาจ

01:12:38.666 --> 01:12:40.708
- เข้าใจใช่ไหม
- เข้าใจ

01:12:40.791 --> 01:12:43.041
ทุกอย่างที่สายตาฉันมองเห็นเป็นของฉัน

01:12:44.291 --> 01:12:45.875
ฉันเป็นคนกำหนด

01:12:46.500 --> 01:12:48.500
สั่งการ ควบคุม สื่อสาร

01:12:50.166 --> 01:12:51.833
นั่นคือความสบายใจ

01:12:54.833 --> 01:12:55.958
ซึ่งฉันมี

01:12:57.583 --> 01:13:01.625
ตราบใดที่ฉันระวังหลังไว้ให้ดี
และจ่ายส่วยให้ไอ้ปาดริโน

01:13:01.708 --> 01:13:04.708
ทั้งที่จริงๆ มันต้องเป็นคนจ่ายฉัน

01:13:05.208 --> 01:13:06.208
เอาเถอะ

01:13:08.000 --> 01:13:11.083
มันให้ฉันมาอยู่รัฐเม็กซิโก มาเก็บกวาด

01:13:11.916 --> 01:13:15.541
แต่มันเรียกแพงขึ้นทุกเดือน

01:13:15.625 --> 01:13:18.041
แกเองก็หาเงินได้มากขึ้นทุกเดือน

01:13:18.833 --> 01:13:20.791
ต้องลงทุนมากขึ้นถึงจะหาได้มากขึ้น

01:13:21.750 --> 01:13:23.708
เคยได้ยินคอนเซ็ปต์นี้ไหม

01:13:23.791 --> 01:13:24.666
คอนเซ็ปต์ไหน

01:13:26.458 --> 01:13:27.833
กระแสเงินสดอิสระ

01:13:28.541 --> 01:13:30.250
อ๋อ เคยๆ

01:13:31.750 --> 01:13:33.250
ฉันมีเหลือเฟือ

01:13:34.458 --> 01:13:37.083
ปัญหาเดียวคือ
มันไหลไปเข้ามือเอลปาดริโนทั้งหมด

01:13:37.583 --> 01:13:38.458
ใช่

01:13:38.958 --> 01:13:41.583
มันพูดยาก แต่เราก็โอเค

01:13:42.250 --> 01:13:43.250
เราโอเค

01:13:44.041 --> 01:13:46.166
ฉันเป็นคนรักอิสระ

01:13:47.208 --> 01:13:49.750
เป็นอิสระอย่างแท้จริง
คนถึงได้เรียกฉันว่าเอลโลโบ

01:13:49.833 --> 01:13:51.875
ฉันจ่ายเงินให้พวกมันไม่มายุ่งกับฉัน

01:13:52.833 --> 01:13:56.000
ฉันจะได้ทำธุรกิจได้ถนัดๆ

01:13:56.500 --> 01:13:58.541
อย่างที่ฉันกับแกเคยคุยกัน

01:13:59.041 --> 01:14:01.541
เพื่อประชาชน เพื่อสันติภาพ

01:14:01.625 --> 01:14:02.750
ใช่

01:14:03.708 --> 01:14:04.791
เพื่อสันติภาพ

01:14:04.875 --> 01:14:06.041
ฉันถึงจ่ายส่วยให้แกไง

01:14:07.291 --> 01:14:09.541
ให้แกช่วยฉันรักษาระเบียบและความสงบ

01:14:10.125 --> 01:14:12.208
โอเค ฉัน…

01:14:12.291 --> 01:14:13.875
ขอถามอะไรหน่อย

01:14:19.916 --> 01:14:22.875
ดูไปดูมาเหมือนฉันทำงานให้แกกับรัฐบาล

01:14:24.041 --> 01:14:25.625
ทั้งที่มันควรจะสลับกันไม่ใช่เหรอวะ

01:14:28.291 --> 01:14:29.708
รู้สึกไปเองน่า

01:14:29.791 --> 01:14:31.250
ใช่เลย

01:14:32.125 --> 01:14:33.916
ฉันถึงได้ชอบคุยกับแก

01:14:34.583 --> 01:14:37.166
แกกับฉันคิดเป็น

01:14:37.916 --> 01:14:40.166
- มีวิสัยทัศน์
- มีวิสัยทัศน์

01:14:41.166 --> 01:14:42.208
มีวิสัยทัศน์

01:14:42.708 --> 01:14:44.000
เพราะงั้น

01:14:44.583 --> 01:14:47.541
ตอนที่อาเรวาโลลงสมัครนายกรัฐมนตรี

01:14:49.333 --> 01:14:52.958
เราจะทำให้แกได้เป็น
ผู้ว่าการรัฐอัลบาครูซคนต่อไป

01:14:54.000 --> 01:14:55.833
- ชนแก้ว
- ดื่ม

01:14:58.416 --> 01:15:00.416
เอ้า ตื่นตัวหน่อย

01:15:00.500 --> 01:15:02.583
อีกครั้งนะ เริ่มใหม่เลย

01:15:02.666 --> 01:15:05.416
เริ่ม ห้า หก เจ็ด แปด

01:15:05.500 --> 01:15:08.750
และหนึ่ง สอง สาม สี่

01:15:08.833 --> 01:15:12.416
ห้า หก เจ็ด แปด

01:15:20.583 --> 01:15:22.500
- พ่อ
- วาเล ทำได้ดีมากนะ

01:15:22.583 --> 01:15:23.750
ค่ะ และพ่อมาช้า

01:15:23.833 --> 01:15:25.166
พ่อยุ่ง ลูกก็รู้

01:15:25.250 --> 01:15:27.583
- หนูก็บอกแล้วไงว่าเรื่องด่วน
- โอเค เรื่องอะไร

01:15:27.666 --> 01:15:29.333
ที่ปรึกษาคนนั้นน่ะ ชื่ออะไรนะ

01:15:29.416 --> 01:15:31.458
แองเจลิกา ไม่สิ เยเซเนีย ไม่ก็เจสสิก้า

01:15:31.541 --> 01:15:32.958
ช่างเถอะ หนูไม่สน

01:15:33.458 --> 01:15:35.250
พ่อเห็นชุดที่เขาเลือกให้หนูไหม

01:15:35.333 --> 01:15:36.458
สวยมาก

01:15:36.541 --> 01:15:37.416
สวยอะไรล่ะ

01:15:37.500 --> 01:15:40.250
ชุดนี้แพงที่สุดแล้ว พ่อสาบานได้

01:15:40.333 --> 01:15:42.166
ผลงานดีไซเนอร์อันดับหนึ่งของอัลบาครูซ

01:15:42.250 --> 01:15:43.250
อะไรวะ พ่อ

01:15:43.333 --> 01:15:44.875
- พูดเพราะๆ
- ฟังหน่อยได้ไหม

01:15:44.958 --> 01:15:48.708
ถ้าหนูต้องใส่ชุดนั้นอีก หนูจะจุดไฟเผาตัวเอง

01:15:48.791 --> 01:15:49.958
โอเคไหม

01:15:50.041 --> 01:15:51.875
หนูเลยโทรหาแม่ แม่กำลังมา

01:15:51.958 --> 01:15:54.125
แม่บอกว่าจะจัดการทุกอย่างเอง โอเคไหม

01:15:54.208 --> 01:15:56.416
เอาไว้เราไปดูชุดอื่นกัน โอเคไหม

01:15:56.916 --> 01:16:00.750
เขามันงี่เง่า งี่เง่า

01:16:00.833 --> 01:16:04.166
หมอนี่มันงี่เง่า

01:16:04.250 --> 01:16:06.916
- มีอะไร
- ไอ้คนงี่เง่า

01:16:07.000 --> 01:16:09.875
ดูสิ ไอ้คนงี่เง่าที่ได้ลงหน้าหนึ่ง

01:16:09.958 --> 01:16:10.791
งี่เง่า

01:16:10.875 --> 01:16:13.750
"โฮเซ่ ซานเชซ
อัยการสูงสุดจอมเจ้าเล่ห์จากอัลบาครูซ

01:16:13.833 --> 01:16:15.791
พัวพันคดีทุจริต"

01:16:17.625 --> 01:16:21.458
ก็แค่เรื่องโกหกกับข่าวลือ
พวกมันไม่มีเรื่องอื่นจะมาเล่นงานเรา

01:16:21.541 --> 01:16:23.166
ฉันรู้แล้ว

01:16:23.250 --> 01:16:25.916
แต่นี่ไม่ใช่การเล่นงาน "เรา"

01:16:26.000 --> 01:16:27.625
แต่เป็น "นาย"

01:16:28.833 --> 01:16:31.625
- ใครมันปากโป้ง
- เราจะสืบเรื่องนี้ให้ถึงที่สุด

01:16:31.708 --> 01:16:33.416
ผมเอาจริงครับ ท่านผู้ว่าฯ ไม่ต้องห่วง

01:16:35.125 --> 01:16:38.708
เดี๋ยวข่าวก็ซาไปเอง เป็นแบบนั้นเสมอนั่นแหละ

01:16:38.791 --> 01:16:39.958
ได้

01:16:40.041 --> 01:16:41.500
อยู่เงียบๆ ไปก่อน

01:16:42.208 --> 01:16:44.708
ไปเที่ยวต่างประเทศสักพักไม่ดีเหรอ

01:16:44.791 --> 01:16:46.125
หายตัวไปจากสายตาคน

01:16:46.208 --> 01:16:50.583
ก็อยากไปครับ
แต่ใกล้ถึงงานฉลองอายุ 15 ของวาเลแล้ว

01:16:51.083 --> 01:16:54.583
เขารู้สึกเป็นเกียรติมาก
ที่ท่านตกลงเป็นพ่อทูนหัวให้

01:16:55.208 --> 01:16:56.916
งานเมื่อไหร่นะ

01:16:57.000 --> 01:16:58.333
สัปดาห์หน้า

01:16:58.833 --> 01:17:02.083
ไม่แน่ใจนะว่าท่านผู้ว่าฯ จะไปร่วมได้รึเปล่า

01:17:02.791 --> 01:17:05.583
ยิ่งถ้าเพื่อนคนพิเศษของนายไปกันด้วย

01:17:06.083 --> 01:17:08.375
งานนี้จะมีแต่คนที่น่าเคารพนับถือที่สุดเท่านั้นครับ

01:17:08.458 --> 01:17:10.958
จะมาไหมล่ะ ข่าวออกฉาวขนาดนี้

01:17:11.041 --> 01:17:13.125
ต้องมาแน่นอนครับ ต้องมา

01:17:13.208 --> 01:17:15.041
ฮัวกิน ยาฉันล่ะ

01:17:15.125 --> 01:17:16.625
นี่ครับ

01:17:16.708 --> 01:17:19.083
ผมเองก็ไม่อยากเห็นท่านไม่สบาย

01:17:21.416 --> 01:17:23.625
อยากรู้ไหมว่าฉันไม่สบายใจเรื่องอะไร

01:17:25.083 --> 01:17:28.041
มีไอ้เวรตะไลที่ไหนไม่รู้มาอึ๊บผู้หญิงของฉัน

01:17:28.125 --> 01:17:30.375
- ได้ยินไหม
- ครับ ท่านผู้ว่าฯ

01:17:30.458 --> 01:17:33.750
- คนไหนครับ
- เมียฉันไง ไอ้บ้า

01:17:37.125 --> 01:17:39.125
รู้ได้ยังไงครับ

01:17:39.625 --> 01:17:41.041
จากมือถือของเขา

01:17:41.125 --> 01:17:43.500
ฉันแฮ็กเข้าไปดู

01:17:43.583 --> 01:17:47.166
ถ้านายได้เห็นรูปที่สองคนนี้ส่งให้กันนะ

01:17:47.666 --> 01:17:49.208
เป็นคนที่ผมรู้จักไหมครับ

01:17:50.250 --> 01:17:52.166
เผื่อจะจำได้จาก…

01:17:52.250 --> 01:17:54.666
ฟังนะ โฮเซ่ นายต้องทำงานของนาย

01:17:54.750 --> 01:17:56.166
หาไอ้หมอนั่นให้เจอ

01:17:56.250 --> 01:18:00.166
พอเจอแล้วก็เอาไอ้นั่นรัดคอมันซะ เข้าใจไหม

01:18:08.666 --> 01:18:10.375
หาไอ้เวรนั่นให้เจอ

01:18:12.208 --> 01:18:14.375
ไอ้ลูกหมา

01:18:15.250 --> 01:18:18.125
แต่เขาเป็นนักออกแบบท่าเต้น
ที่เก่งที่สุดในอัลบาครูซนะ

01:18:18.208 --> 01:18:21.958
กว่าจะได้ตัวมา
แองเจลิกา เอ๊ย เจสสิก้าตื๊อแทบแย่

01:18:22.041 --> 01:18:24.166
ค่าจ้างมาช่วยซ้อมท่าก็แพงหูฉี่

01:18:24.250 --> 01:18:25.916
ต่อให้เขาเต้นให้วงบีทีเอส หนูก็ไม่สน

01:18:26.000 --> 01:18:27.833
- โอเค วาเล
- เขาห่วยแตก

01:18:27.916 --> 01:18:31.500
พ่อพยายามใช้ความอดทนเต็มที่นะ
แต่ลูกเอาแต่ใจเกินไป

01:18:31.583 --> 01:18:33.375
เรียนท่าเต้นไปซะ

01:18:33.875 --> 01:18:34.875
พ่อต้องวางแล้ว

01:18:34.958 --> 01:18:36.083
ก็เหมือนทุกที

01:18:36.166 --> 01:18:39.666
พ่อมีงานสำคัญต้องทำให้ท่านผู้ว่าฯ

01:18:39.750 --> 01:18:43.000
เป็นเกียรติแค่ไหนที่ท่านตกลงเป็นพ่อทูนหัวให้ลูก

01:18:43.083 --> 01:18:44.750
พ่อ พ่อไม่ได้ฟังหนูเลย

01:18:44.833 --> 01:18:46.166
พ่อไม่เคยฟังหนูเลย

01:18:46.250 --> 01:18:48.666
ฟังนะ ตอนนี้พ่อยุ่งมาก พ่อต้องวางแล้ว

01:18:48.750 --> 01:18:49.750
บายจ้ะ ลูก

01:19:04.708 --> 01:19:05.708
ครับ

01:19:14.000 --> 01:19:16.791
ดื่มให้เราและลูกสาวคนสวยของเรา

01:19:17.916 --> 01:19:19.416
กับลูกชายด้วย

01:19:27.875 --> 01:19:28.875
เธอสวยจัง

01:19:29.791 --> 01:19:31.333
ส่วนเธอดูไม่ได้เลย

01:19:31.416 --> 01:19:34.083
ก็เป็นราคาที่ต้องจ่าย…

01:19:34.666 --> 01:19:36.958
ราคาของความสำเร็จที่คงไม่มีความหมายอะไร

01:19:37.041 --> 01:19:39.708
ถ้าไม่สามารถแบ่งปันกับคนที่รักได้

01:19:39.791 --> 01:19:42.083
ก็ไปแบ่งกับแม่เธอ กับบรรดาอีหนูของเธอสิ

01:19:42.583 --> 01:19:44.041
อย่าพูดแบบนั้น

01:19:45.125 --> 01:19:46.500
คิดดีแล้วเหรอ

01:19:47.458 --> 01:19:50.791
ถึงเวลาที่เราจะกลับมาเป็นครอบครัวกันแล้วนะ

01:19:50.875 --> 01:19:53.125
เธอกับลูกๆ กลับมาอยู่บ้านเถอะ

01:19:53.208 --> 01:19:54.875
กลับมาที่เส็งเคร็งแบบนี้น่ะเหรอ

01:19:54.958 --> 01:19:58.791
เธอกำลังพูดกับผู้ว่าฯ คนต่อไป
ของรัฐเส็งเคร็งรัฐนี้

01:19:59.833 --> 01:20:04.291
แถมเป็นคนที่จ่ายเงินลงทุนให้เธอทำธุรกิจ

01:20:04.375 --> 01:20:06.291
และซื้อบ้านให้พ่อแม่พี่น้องเธอได้…

01:20:06.375 --> 01:20:08.250
ฉันรู้ เราเป็นหุ้นส่วนกัน

01:20:08.916 --> 01:20:10.166
เราจะเป็นหุ้นส่วนกันตลอดไป

01:20:10.833 --> 01:20:13.916
ไม่ต้องมาทำซึ้งหรอก

01:20:14.875 --> 01:20:16.166
ไม่รู้ว่าฉันเป็นอะไร

01:20:17.750 --> 01:20:20.708
คงเพราะวาเลกำลังจะโตเป็นผู้ใหญ่มั้ง

01:20:20.791 --> 01:20:22.958
และฉันไม่เคยคิดภาพวันนี้ไว้เลย

01:20:23.041 --> 01:20:24.291
ไม่เป็นไร ไม่เอา

01:20:24.375 --> 01:20:26.333
โอเค ตั้งสติหน่อย

01:20:27.166 --> 01:20:28.750
สภาพดูไม่ได้เลย

01:20:36.208 --> 01:20:38.083
โทรมาเบอร์นี้ทำไม

01:20:38.583 --> 01:20:41.041
ถ้ามีเรื่องฉุกเฉินก็โทรไปอีกเบอร์ อีกเบอร์

01:20:42.875 --> 01:20:44.666
คุณกลับไปทำงานเถอะ

01:20:46.916 --> 01:20:47.833
เดี๋ยวก่อน

01:20:47.916 --> 01:20:49.041
เจอกันคืนนี้นะ

01:20:51.458 --> 01:20:52.375
ไม่

01:20:52.875 --> 01:20:55.083
ฉันจะไปค้างบ้านพ่อแม่

01:20:58.875 --> 01:20:59.875
ดูแลตัวเองนะ

01:21:01.583 --> 01:21:02.583
เจอกันพรุ่งนี้

01:21:23.875 --> 01:21:25.416
สวัสดี สบายดีไหม

01:21:25.500 --> 01:21:26.916
ขอให้สนุกนะ

01:21:27.000 --> 01:21:28.375
สวัสดีครับ คนสวย

01:21:30.750 --> 01:21:31.583
สบายดีไหม

01:21:31.666 --> 01:21:33.250
สวัสดี ยินดีต้อนรับนะ

01:21:33.333 --> 01:21:34.875
ไง สบายดีไหม

01:21:34.958 --> 01:21:36.708
- ท่านครับ
- ขอบคุณ

01:21:36.791 --> 01:21:38.916
คุณแม่ที่รัก

01:21:40.041 --> 01:21:43.916
- แม่ภูมิใจในตัวลูกมาก
- ขอบคุณครับแม่ รักแม่นะ

01:21:44.000 --> 01:21:44.916
พ่อตาแม่ยาย

01:21:45.000 --> 01:21:46.291
สบายดีไหม

01:21:46.375 --> 01:21:48.583
- ไง คนสวย เป็นไงบ้าง
- ว่าไง

01:21:48.666 --> 01:21:49.666
สบายดี

01:21:50.250 --> 01:21:51.875
- โอเค เรียบร้อย
- น้องเขย

01:21:51.958 --> 01:21:53.833
- ตามความคาดหวัง
- ขอบคุณมาก

01:21:53.916 --> 01:21:56.125
อ้อ หนุ่มคนนี้ก็มา

01:21:56.708 --> 01:21:57.958
ยินดีด้วยนะ

01:22:00.166 --> 01:22:01.458
สวัสดี เป็นไงบ้าง

01:22:06.166 --> 01:22:07.000
พี่ชาย

01:22:10.125 --> 01:22:11.500
ขอยอมรับเลย

01:22:13.375 --> 01:22:14.583
พี่มาไกลมาก

01:22:14.666 --> 01:22:16.833
- เราทุกคน
- เราทุกคน

01:22:31.416 --> 01:22:32.500
ลูกสาวพี่

01:22:51.666 --> 01:22:53.750
ดูนั่นสิ

01:23:54.708 --> 01:23:55.791
บราโว่

01:24:15.541 --> 01:24:17.333
ขอเต้นรำด้วยได้ไหม

01:24:46.041 --> 01:24:47.291
- ท่านผู้ว่าฯ
- โฮเซ่

01:24:47.375 --> 01:24:49.500
เป็นเกียรติมากที่ท่านมา

01:24:49.583 --> 01:24:51.083
เราต้องคุยกัน

01:24:51.166 --> 01:24:52.458
ตามมา

01:24:53.458 --> 01:24:54.291
ครับ

01:24:54.916 --> 01:24:56.333
เดี๋ยวพ่อมานะ ลูก

01:25:01.041 --> 01:25:04.291
- พวกฉันเพิ่งกลับจากเม็กซิโกซิตี้
- ท่านไปเม็กซิโกซิตี้มาเหรอ

01:25:04.375 --> 01:25:07.250
- ผมไม่เห็นรู้เลย
- ไม่มีใครรู้ มันเป็นความลับ

01:25:07.916 --> 01:25:10.833
เจ้านายที่นั่นมีงานสำคัญมากให้นายทำ โฮเซ่

01:25:10.916 --> 01:25:12.333
สำคัญมาก

01:25:25.250 --> 01:25:26.250
หา อะไรนะ

01:25:27.333 --> 01:25:28.333
ได้ยินถูกแล้ว โฮเซ่

01:25:28.416 --> 01:25:31.041
ไม่ ไม่ มันไม่สมเหตุสมผล

01:25:31.541 --> 01:25:33.416
โลบอส มาโกสได้รับการคุ้มครอง

01:25:33.500 --> 01:25:35.083
เคยได้รับการคุ้มครอง

01:25:35.875 --> 01:25:37.041
ที่พวกนั้นพูดก็มีแค่

01:25:37.125 --> 01:25:39.500
เรื่องเงินที่จ่ายให้เอลปาดริโน

01:25:40.125 --> 01:25:42.291
เป็นล้านนะครับ เป็นล้าน

01:25:42.375 --> 01:25:44.083
คงมีคนเสนอให้มากกว่าน่ะสิ

01:25:45.750 --> 01:25:47.250
ทางเม็กซิโกซิตี้เชื่อว่า

01:25:47.333 --> 01:25:49.875
นายคือคนเดียวที่ทำงานนี้ได้

01:25:49.958 --> 01:25:51.791
เพราะเอลโลโบไว้ใจนาย

01:25:51.875 --> 01:25:53.375
แล้วก็มีอีกเรื่อง

01:25:53.458 --> 01:25:54.375
อะไรครับ

01:25:54.458 --> 01:25:57.833
พวกอเมริกันตั้งคำถาม
ว่านายกับเอลโลโบเกี่ยวข้องกันยังไง

01:25:58.333 --> 01:26:00.250
ศพกองพะเนินนะ โฮเซ่

01:26:00.750 --> 01:26:02.583
คิดถึงครอบครัวบ้างสิ

01:26:02.666 --> 01:26:03.833
นายต้องพิสูจน์ว่า

01:26:03.916 --> 01:26:06.875
นายยังเป็นคนที่รักษากฎหมายให้เมืองนี้

01:26:07.666 --> 01:26:08.625
เข้าใจไหม

01:26:13.875 --> 01:26:15.500
นายยังเป็นคนคนนั้นอยู่ใช่ไหม

01:26:16.708 --> 01:26:19.291
คนที่รักษากฎหมายและความสงบให้อัลบาครูซ

01:26:19.375 --> 01:26:22.666
ครับ แต่พวกโลบอส มาโกส…

01:26:22.750 --> 01:26:24.041
พวกนั้นจะไม่ยอม…

01:26:24.833 --> 01:26:25.833
ท่านครับ

01:26:35.208 --> 01:26:36.666
งานเลี้ยงจัดได้ดีมาก

01:26:45.416 --> 01:26:46.416
ดื่ม

01:27:23.958 --> 01:27:24.833
ว่าไง

01:27:25.333 --> 01:27:26.666
ไม่เจอครับ

01:27:28.083 --> 01:27:29.375
ไม่เจอเหรอ

01:27:29.958 --> 01:27:33.958
เขาไม่ได้อยู่ที่คฤหาสน์ ไม่ได้อยู่เซฟเฮาส์

01:27:34.041 --> 01:27:35.500
เขาไหวตัวทัน

01:27:35.583 --> 01:27:38.458
แป๊บนะ มีข้อความเข้า

01:27:38.541 --> 01:27:40.583
เอลโลโบน่ะ เขาตอบแล้ว แป๊บนะ

01:27:41.250 --> 01:27:42.666
(ข้อความใหม่)

01:27:42.750 --> 01:27:43.625
(โปรโมชั่น)

01:27:43.708 --> 01:27:46.208
พวกมันรู้เบอร์นี้ได้ยังไงวะ

01:27:47.916 --> 01:27:50.208
สรุปว่าคุณติดต่อกับเอลโลโบได้

01:27:50.291 --> 01:27:51.208
ใช่

01:27:52.208 --> 01:27:56.166
ที่ตลกคือเขาไหวตัวทันว่ามีคนจ้องเล่นงานเขา

01:27:56.250 --> 01:27:57.916
แล้วก็หนีไปซ่อนตัว

01:27:58.000 --> 01:27:58.958
แต่

01:27:59.583 --> 01:28:01.083
เขาไม่รู้ว่า

01:28:01.583 --> 01:28:03.541
ผมนี่แหละเป็นคนวางแผน

01:28:37.833 --> 01:28:39.208
เอารถอะไรมาวะ

01:28:39.291 --> 01:28:42.125
แกบอกให้ฉันรอบคอบ นี่ไงรอบคอบ

01:29:39.333 --> 01:29:40.500
- เฮ้ โลโบ
- ว่าไง

01:29:40.583 --> 01:29:42.000
หมอบลง ไอ้เวร

01:29:47.375 --> 01:29:48.708
- หมอบลง
- อย่าขยับ

01:29:54.291 --> 01:29:56.375
เร็วๆ ขึ้นไปข้างบน

01:29:56.458 --> 01:29:57.541
พามันขึ้นไปข้างบน

01:30:12.375 --> 01:30:13.750
ลุกขึ้น โลโบ

01:30:15.375 --> 01:30:16.333
ลุกขึ้นสิวะ

01:30:48.583 --> 01:30:50.958
- พวกมันไม่ได้ฆ่าเขาในบ้านหลังนั้นเหรอ
- ใช่

01:30:51.833 --> 01:30:54.666
พอสักชั่วโมงนึงผ่านไป
พวกมันก็พาเขาออกไปข้างนอก

01:30:55.166 --> 01:30:56.458
ผมว่า

01:30:56.541 --> 01:30:58.500
พวกมันคงไม่ได้อะไรจากเขามากนัก

01:30:59.208 --> 01:31:00.958
แล้วพวกมันทำอะไรกับเขา

01:31:01.458 --> 01:31:02.666
ไม่รู้สิ

01:31:02.750 --> 01:31:03.583
ก็นั่นน่ะ

01:31:04.166 --> 01:31:05.291
วิธีเดิมๆ

01:31:05.791 --> 01:31:06.750
เร็วเข้า ไปเร็ว

01:31:06.833 --> 01:31:08.541
ยิงทางนั้นที

01:31:08.625 --> 01:31:09.833
ยิงทางนี้ที

01:31:15.208 --> 01:31:16.208
แล้วก็…

01:31:20.166 --> 01:31:21.166
แล้วก็อะไร

01:31:21.250 --> 01:31:22.541
แล้ว

01:31:22.625 --> 01:31:24.333
เราก็คิดว่า

01:31:25.750 --> 01:31:28.958
"พาลูกไปดิสนีย์แลนด์ดีกว่า"

01:31:30.500 --> 01:31:34.708
เพราะการให้เวลากับเรื่องเล็กๆ น้อยๆ ก็สำคัญ

01:31:34.791 --> 01:31:35.916
รู้ใช่ไหม

01:31:36.000 --> 01:31:37.000
ครอบครัว

01:31:37.083 --> 01:31:40.208
เราจะทำแต่งานตลอดเวลาไม่ได้

01:31:40.708 --> 01:31:43.166
แล้วเราก็โดนรวบตอนนั้นแหละ

01:31:44.791 --> 01:31:45.708
ตลกดี

01:31:48.750 --> 01:31:49.875
นายอยากเป็นคนบอกไหม

01:31:51.041 --> 01:31:51.875
ไม่

01:31:52.458 --> 01:31:53.375
นายบอกเลย

01:31:54.041 --> 01:31:55.541
อยากฟังอะไรที่ตลกกว่านี้ไหม

01:31:56.500 --> 01:31:58.291
ทายสิว่าใครโผล่มาที่แอลเอเมื่อเช้า

01:31:58.375 --> 01:32:00.750
ตั้งใจจะไปเที่ยวดิสนีย์แลนด์กับหลานๆ

01:32:03.166 --> 01:32:04.000
เดี๋ยวนะ

01:32:04.500 --> 01:32:05.500
คุณได้ตัวเขาเหรอ

01:32:05.583 --> 01:32:07.458
- คุณได้ตัวเอลปาดริโนเหรอ
- อยู่หมัด

01:32:08.041 --> 01:32:09.666
จับกุมจริงๆ เลยน่ะเหรอ

01:32:10.625 --> 01:32:12.208
จับกุมจริงๆ

01:32:12.291 --> 01:32:15.708
และด้วยคำให้การของคุณ
เขาจะต้องใช้ชีวิตที่เหลือในคุก

01:32:16.416 --> 01:32:19.833
พอคุณออกไปแล้ว
เขาอาจเข้ามาอยู่ในห้องขังนั้นแทนที่คุณก็ได้

01:32:23.875 --> 01:32:27.041
นายพลอิกนาซิโอ บัลเบร์เดถูกจับกุมวันนี้

01:32:27.125 --> 01:32:29.833
ที่สนามบินนานาชาติลอสแอนเจลิส

01:32:29.916 --> 01:32:34.125
วันนี้เป็นวันแห่งประวัติศาสตร์
สำหรับกระทรวงยุติธรรมสหรัฐฯ เลยทีเดียว

01:32:34.208 --> 01:32:39.041
นี่คือการจับกุมครั้งสำคัญที่สุด
ในประวัติศาสตร์สงครามยาเสพติด

01:32:39.541 --> 01:32:42.875
กระทรวงยุติธรรมจะดำเนินคดีนี้อย่างเต็มที่

01:32:42.958 --> 01:32:46.416
และแน่นอนว่าเราจะคอยแจ้งให้ทราบ
ถึงความคืบหน้าที่สำคัญ

01:32:46.500 --> 01:32:50.583
(สองสัปดาห์ต่อมา)

01:32:50.666 --> 01:32:55.750
สหรัฐอเมริกาได้พิจารณาแล้วว่า
ประเด็นสำคัญด้านนโยบายต่างประเทศ

01:32:55.833 --> 01:32:59.750
มีน้ำหนักมากกว่าผลประโยชน์ของรัฐบาล
ในการดำเนินคดีนี้

01:33:00.375 --> 01:33:02.500
ดังนั้น เพื่อผลประโยชน์ของการร่วมมือกัน

01:33:02.583 --> 01:33:04.250
ในการต่อต้านอาชญากรรมทุกรูปแบบ

01:33:04.333 --> 01:33:07.208
กระทรวงยุติธรรมสหรัฐฯ จึงตัดสินใจ

01:33:07.291 --> 01:33:10.750
ขอให้ศาลยกฟ้องข้อกล่าวหาต่อนายบัลเบร์เด

01:33:10.833 --> 01:33:12.791
เขาจะได้รับการสอบสวน

01:33:12.875 --> 01:33:15.250
และดำเนินคดีภายใต้กฎหมายเม็กซิโก
ตามที่เหมาะสม

01:33:15.958 --> 01:33:17.625
(อัยการสูงสุดจอร์แดน ฟิตซ์แพทริก)

01:33:24.333 --> 01:33:25.458
เห็นข่าวรึยัง

01:33:26.041 --> 01:33:27.333
เห็นแล้ว แต่เรา…

01:33:36.583 --> 01:33:38.125
เราตกลงกันแล้วนี่

01:33:40.375 --> 01:33:42.291
เราตกลงกันแล้ว

01:33:44.041 --> 01:33:45.708
เราตกลงกันแล้ว

01:34:15.625 --> 01:34:16.833
ผม…

01:34:23.291 --> 01:34:26.708
ขอพูดส่งท้ายว่า…

01:34:28.291 --> 01:34:29.250
แม่งเอ๊ย

01:34:33.958 --> 01:34:38.375
ผมขอปิดท้ายด้วยการเตือนสติคุณว่า…

01:34:43.083 --> 01:34:44.458
โดยสรุปแล้ว

01:34:45.500 --> 01:34:47.041
ผมขอกล่าวว่า…

01:34:49.708 --> 01:34:50.958
ห่าแดกมึง

01:34:52.708 --> 01:34:54.166
ห่าแดกมึง

01:34:55.500 --> 01:34:57.333
แล้วก็แดกอัลบาครูซ

01:34:58.708 --> 01:35:01.375
แดกสหรัฐอเมริกาด้วย

01:35:01.458 --> 01:35:05.000
ห่าแดกไอ้นมไขมันต่ำกับซีเรียลยี่ห้อสเปเชียลเค

01:35:05.500 --> 01:35:07.333
กูพูดถึงดิสนีย์แลนด์รึยัง

01:35:07.416 --> 01:35:09.125
ห่าแดกมัน

01:35:09.208 --> 01:35:10.208
สองรอบไปเลย

01:35:10.291 --> 01:35:12.333
ทั้งข้างหน้าข้างหลัง

01:35:13.000 --> 01:35:14.333
แดก Netflix ด้วย

01:35:14.416 --> 01:35:16.208
แดกไอ้มิกกี้เมาส์ด้วย

01:35:16.291 --> 01:35:19.000
แดกแม่ยายกูด้วย

01:35:19.083 --> 01:35:23.166
กับเสื้อกันหนาวทุเรศที่เมียกูซื้อให้ตอนคริสต์มาส

01:35:23.250 --> 01:35:28.791
ห่าแดกเอฟบีไอ ป.ป.ส. ซีไอเอ

01:35:28.875 --> 01:35:32.291
กับเพลงคริสต์มาสของมารายห์ แครี่ด้วย

01:35:32.375 --> 01:35:34.666
ห่าแดกไอ้ลุงแซม

01:35:34.750 --> 01:35:35.791
ห่าแดก…

01:35:35.875 --> 01:35:37.666
ไอ้เหี้ยแมคโดนัลด์

01:35:37.750 --> 01:35:39.208
กับไอ้เหี้ยทาโก้เบลล์

01:35:39.291 --> 01:35:41.708
แม่งไม่ใช่ทาโก้ด้วยซ้ำ ไอ้ห่า

01:35:41.791 --> 01:35:43.958
แล้วรู้ไหมว่าห่าแดกอะไรอีก

01:35:44.041 --> 01:35:45.166
แดกมึงนั่นแหละ

01:35:45.250 --> 01:35:46.375
ห่าแดกมึง

01:35:46.458 --> 01:35:47.458
ห่าแดกมึง

01:35:47.541 --> 01:35:49.166
ห่าแดกพวกมึงทุกคน ไอ้เย็ดแม่

01:35:49.250 --> 01:35:51.250
ห่าแดกมึง ไอ้สันดาน

01:35:51.333 --> 01:35:53.000
ห่าแดกมึง

01:35:53.083 --> 01:35:55.208
ห่าแดกแม่มึง

01:35:55.291 --> 01:35:58.208
ห่าแดกแม่ชั่วๆ ของมึง

01:35:58.291 --> 01:36:01.458
ห่าแดกแม่สันดานของมึง

01:36:01.541 --> 01:36:03.375
แม่มึงนั่นแหละ

01:36:03.458 --> 01:36:07.083
หมาเย็ดแม่มึง

01:36:07.166 --> 01:36:09.583
ไม่สิ กูจะเย็ดแม่มึงเอง

01:36:09.666 --> 01:36:11.333
เย็ดน้องมึงด้วย

01:36:11.416 --> 01:36:13.208
แล้วกูก็จะเย็ดพ่อมึงด้วย

01:36:13.291 --> 01:36:14.708
กูจะเย็ดแม่มึง

01:36:14.791 --> 01:36:17.125
ตอนที่แม่มึงอมกระปู๋มึง

01:36:17.208 --> 01:36:20.000
อมจนเกือบขาด ไอ้สันดาน

01:36:20.083 --> 01:36:22.416
ไปเย็ดแม่มึงไป
