WEBVTT

00:14.880 --> 00:19.280
Hãy tưởng tượng bạn yêu một người
khiến bạn cảm thấy được chấp nhận,

00:19.360 --> 00:20.720
được khao khát,

00:20.800 --> 00:22.000
được nhìn thấu.

00:24.400 --> 00:26.240
Người đó làm bạn thấy trọn vẹn,

00:26.320 --> 00:28.640
được yêu thương, và thấy mình đặc biệt.

00:31.080 --> 00:33.640
Và bạn hạnh phúc vô cùng.

00:35.440 --> 00:37.000
Rồi người đó nói với bạn:

00:37.840 --> 00:40.800
"Anh đã gây ra một chuyện tồi tệ".

00:41.600 --> 00:45.080
<i>Vùng rìa xa xôi, hiểm trở của Cao nguyên</i>

00:45.160 --> 00:49.240
<i>là nơi đã che giấu bí mật độc ác</i>
<i>đen tối nhất suốt nhiều năm.</i>

00:50.520 --> 00:54.880
Một chuyện quá ghê rợn,
đảo lộn hoàn toàn cuộc sống của bạn.

00:57.160 --> 00:58.720
<i>Các đội cứu hộ trên núi đang tìm</i>

00:58.800 --> 01:01.280
<i>một người đàn ông</i>
<i>đã mất tích hơn một tuần.</i>

01:01.360 --> 01:04.360
<i>Không còn dấu hiệu nào</i>
<i>cho thấy người này còn sống.</i>

01:04.440 --> 01:06.560
<i>Ông ấy gần như đã biến mất vào hư không.</i>

01:06.640 --> 01:08.160
Để tiếp tục yêu,

01:08.240 --> 01:12.640
bạn phải giữ bí mật
mà bạn biết là sẽ hủy hoại chính bạn.

01:12.720 --> 01:15.840
Nhưng nếu bạn tiết lộ nó,
bạn cũng sẽ hủy hoại tất cả.

01:19.280 --> 01:20.200
Bạn sẽ làm gì?

01:24.680 --> 01:28.560
TÔI CÓ NÊN LẤY KẺ SÁT NHÂN?

01:36.040 --> 01:38.920
Năm 2020, tôi nghĩ
cuộc đời mình đã rõ ràng.

01:39.760 --> 01:41.000
Khi đó tôi 29 tuổi,

01:41.080 --> 01:44.520
và đã có một tình yêu lâu dài
trong hơn tám năm.

01:46.280 --> 01:47.920
Chúng tôi có thu nhập tốt

01:48.000 --> 01:49.960
và đã có căn nhà đầu tiên.

01:50.040 --> 01:54.800
Chúng tôi còn nuôi chó. Nên mọi thứ
tôi hy vọng lúc đó đã trở thành hiện thực.

01:56.520 --> 02:00.280
Tôi cứ nghĩ chúng tôi sẽ kết hôn, có con,

02:00.360 --> 02:03.360
và theo bước bố mẹ chúng tôi.

02:05.960 --> 02:08.360
Tôi gặp Caroline tại trường y ở Edinburgh…

02:08.440 --> 02:09.400
BẠN CỦA CAROLINE

02:09.480 --> 02:11.920
…và chúng tôi trở nên rất thân thiết.

02:12.000 --> 02:14.040
Cô ấy cực kỳ thông minh,

02:14.640 --> 02:15.480
có thành tích cao.

02:15.560 --> 02:18.960
Cô ấy có trí nhớ hình ảnh
nên việc học y rất dễ dàng.

02:19.040 --> 02:22.680
Vào năm cuối đại học,
cô ấy có bạn trai mới.

02:23.520 --> 02:25.800
Họ yêu nhau đến khi gần 30 tuổi,

02:25.880 --> 02:27.600
rồi mọi thứ đổ vỡ.

02:30.560 --> 02:32.920
Tôi và người yêu chia tay trong đau đớn.

02:33.000 --> 02:34.960
Anh ấy thú nhận đã cắm sừng tôi

02:35.040 --> 02:38.400
và tôi nhận ra bảy, tám năm qua
là một sự dối trá.

02:41.920 --> 02:45.600
Tôi nghĩ đoạn cuối mối quan hệ của cô ấy
giống như một vụ nổ bom nhiệt hạch,

02:45.680 --> 02:49.520
và mọi thứ tan vỡ rất nhanh chóng.

02:50.840 --> 02:53.640
Điều đó xé nát trái tim tôi,
và tất cả đều vô nghĩa.

02:55.800 --> 02:57.440
Tôi thấy vô cùng cô đơn,

02:57.520 --> 03:02.120
và đã muốn tìm một người
không muốn thay đổi tôi,

03:02.200 --> 03:06.960
một người muốn
bắt đầu cuộc sống chung với hôn nhân

03:07.040 --> 03:08.680
và cả viễn cảnh có con.

03:15.200 --> 03:17.200
Chào buổi sáng, Glasgow!

03:24.920 --> 03:27.680
Tôi là một bác sĩ pháp y ở Glasgow.

03:29.120 --> 03:31.440
Chúng tôi xác định nguyên nhân tử vong.

03:32.920 --> 03:36.960
Nhưng nhà xác không hẳn là nơi phù hợp
để tìm người đàn ông trong mơ.

03:37.480 --> 03:39.480
Nên tôi tải Tinder như mọi người.

03:39.560 --> 03:40.600
ỨNG DỤNG HẸN HÒ TINDER

03:40.680 --> 03:41.600
Sẽ có chuyện gì chứ?

03:41.680 --> 03:45.320
ĐANG CHỜ… ĐANG TẢI… ĐANG CÀI ĐẶT… TINDER

03:45.400 --> 03:46.240
TÊN?

03:46.320 --> 03:47.320
Tôi tạo hồ sơ của tôi…

03:49.520 --> 03:51.960
và nhận ra nhiều anh chàng ở đây

03:52.040 --> 03:55.360
còn dành nhiều thời gian để soi gương
hơn cả tôi.

03:55.440 --> 03:57.840
Và tôi nghĩ: "Ở đây khó cho mình rồi".

03:59.520 --> 04:01.880
Dù là một thành phố,
Glasgow không lớn lắm.

04:01.960 --> 04:04.560
Vì thế tôi đặt phạm vi tìm kiếm rất rộng.

04:04.640 --> 04:06.600
Bao trùm gần như khắp Scotland.

04:06.680 --> 04:08.680
Kiểu, quăng lưới thật rộng.

04:08.760 --> 04:10.440
Rồi xem chuyện gì sẽ xảy ra.

04:11.760 --> 04:13.120
SANDY, 29 TUỔI - CÁCH 101 KM

04:13.200 --> 04:15.320
Rồi tôi thấy
một anh chàng quản lý khu săn bắn.

04:15.840 --> 04:17.920
Tôi bị thu hút
bởi các anh chàng mặc váy Kilt.

04:19.360 --> 04:21.520
Ở đó nói: "Người Cao nguyên, cao 1,93 m.

04:21.600 --> 04:24.680
Nhà thầu cô đơn
đang tìm một người để sưởi ấm

04:24.760 --> 04:26.600
trong những đêm lạnh giá ở trang trại".

04:27.120 --> 04:28.160
Tôi nghĩ: "Ồ".

04:29.920 --> 04:31.800
Anh ấy có một công ty săn bắn

04:31.880 --> 04:34.200
và đăng nhiều tấm ảnh chụp trên đồi.

04:34.280 --> 04:36.880
Đó là kiểu người đàn ông mà,

04:36.960 --> 04:40.240
nếu có tận thế,
anh ấy có thể sửa mọi thứ, săn mọi thứ.

04:40.320 --> 04:41.880
Một người đàn ông đích thực.

04:41.960 --> 04:44.320
Và tôi nghĩ: "Được đấy".

04:45.520 --> 04:46.600
ĐÃ TƯƠNG HỢP!

04:46.680 --> 04:48.480
Thông báo hiện lên: "Có một tương hợp".

04:48.560 --> 04:51.400
Thế là tôi gửi số điện thoại của mình,
và kiểu… Bạn biết đấy.

04:51.480 --> 04:52.320
GỌI CHO EM!

04:52.400 --> 04:53.640
Anh ấy nhắn tin ngay.

04:53.720 --> 04:57.320
Tôi kiểu: "Được đấy, chàng trai".
Anh ấy đã mạnh dạn tiến tới.

04:59.520 --> 05:02.000
Anh ấy hỏi:
"Muốn đến gặp anh ở trang trại chứ?

05:02.080 --> 05:03.880
Ta có thể lái xe lên đồi".

05:03.960 --> 05:05.880
Tôi kiểu: "Sẽ là một trải nghiệm thú vị".

05:07.480 --> 05:09.400
Rồi tôi gọi cho bạn tôi, Carla.

05:09.920 --> 05:14.200
Cô ấy nói: "Cậu sẽ lái xe một tiếng rưỡi.
Nhỡ có chuyện gì thì sao?"

05:14.280 --> 05:17.240
Tôi đáp: "Không sao. Ít nhất cũng vui mà".

05:17.760 --> 05:19.640
"Nhỡ anh ta là kẻ giết người thì sao?"

05:19.720 --> 05:23.720
Tôi đáp: "Này, bình tĩnh, không có đâu.
Anh ấy sẽ không phải người xấu".

05:32.920 --> 05:35.640
Tôi lái xe khoảng một tiếng rưỡi,
một tiếng mười lăm phút.

05:39.080 --> 05:42.920
"Mình đang làm gì thế này?"
Được chứ? "Mà mình 'lún sâu' quá rồi".

05:45.320 --> 05:47.320
Tôi lái xe vào vùng Cao nguyên tuyệt đẹp.

05:51.680 --> 05:54.080
Anh ấy nói: "Sẽ có lối ra ở bên phải

05:54.160 --> 05:57.280
và một tấm biển nhỏ
có ghi Điền trang Auch. Anh ở đó".

05:57.360 --> 05:58.280
ĐIỀN TRANG AUCH

06:03.800 --> 06:05.760
Tôi nhìn xuống Điền trang Auch

06:05.840 --> 06:10.200
và thấy thứ mà chúng tôi gọi là Munro,
những ngọn núi cao ở Scotland.

06:10.720 --> 06:12.800
Tôi như đang đi vào một vùng đất kỳ diệu.

06:21.240 --> 06:23.440
Anh ấy cao 1,93 m. Trông rất đàn ông.

06:23.520 --> 06:25.640
Có vẻ ngốc,
mà anh ấy là kiểu mê thiên nhiên.

06:26.640 --> 06:30.560
Anh ấy có mùi khói, mồ hôi,
và thoang thoảng mùi nước hoa cạo râu.

06:30.640 --> 06:32.800
Giọng nói của anh ấy khá trầm.

06:32.880 --> 06:36.800
Và tôi kiểu… hồi hộp.

06:36.880 --> 06:38.680
Và tôi nói: "Chào". "Chào".

06:39.200 --> 06:40.600
"Hay đấy". "Tuyệt".

06:40.680 --> 06:42.400
"Trời đẹp quá". "Đẹp thật".

06:43.520 --> 06:46.600
"Anh sống ở đây à? Anh ở đây sao?"

06:47.360 --> 06:48.640
Tôi hỏi: "Anh là chủ à?"

06:48.720 --> 06:51.080
Anh ấy nói: "Không". Tôi nói: "Tiếc thật".

06:53.760 --> 06:56.920
Anh ấy hỏi tôi đã sẵn sàng
cho một ngày trên núi chưa? Tôi nói có.

07:03.880 --> 07:06.240
Đến một khe núi, một chỗ vượt sông nọ,

07:06.320 --> 07:09.320
anh ấy hỏi: "Muốn lái không?"
Tôi đáp: "Chắc chứ? Lái thế nào?"

07:09.400 --> 07:11.200
Anh ấy nói: "Cứ giữ đều ga ở số một".

07:11.280 --> 07:13.080
- Giữ số một à?
- Ừ.

07:15.160 --> 07:16.880
Vui ghê! Chà!

07:16.960 --> 07:20.560
Tôi hỏi: "Em hát trong xe được chứ?"
Anh ấy nói: "Được".

07:20.640 --> 07:22.600
"Chắc chứ?" Anh ấy nói: "Sao lại không?"

07:25.120 --> 07:27.560
Người yêu cũ của tôi nói
đôi khi tôi hơi quá đà.

07:27.640 --> 07:31.200
Tôi bị cấm hát trong xe.
Tôi không bao giờ được phép hát.

07:32.200 --> 07:34.960
Còn anh ấy nói:
"Anh chỉ muốn em là chính em".

07:39.000 --> 07:40.920
Anh ấy cũng hát hết mình.

07:41.000 --> 07:43.120
Anh ấy còn hát những đoạn rất cao

07:43.200 --> 07:44.800
và nhảy nữa.

07:44.880 --> 07:46.920
Tôi nghĩ: "Anh chàng này 'nhắng' thật.

07:47.000 --> 07:50.040
Nhưng anh ấy thật sống động,
hòa đồng và thoải mái".

07:50.120 --> 07:51.800
Và tôi thấy rất vui.

07:55.360 --> 07:58.040
Anh ấy hỏi: "Em muốn gặp lại anh chứ?"
Tôi nói có.

07:58.120 --> 08:01.800
Tôi hỏi: "Anh muốn gặp lại em chứ?"
Anh ấy nói: "Chà, có".

08:01.880 --> 08:05.880
Tôi nói: "Được thôi, khi nào?"
Anh ấy nói: "Mai nhé?" "Xong luôn".

08:09.320 --> 08:12.320
Sau buổi hẹn đầu tiên,
mọi chuyện diễn ra khá nhanh.

08:14.560 --> 08:19.320
Vì anh ấy ở xa, không phải ngay gần nhà,
tôi phải dành trọn cuối tuần ở đó.

08:20.080 --> 08:21.360
Toát mồ hôi rồi.

08:24.120 --> 08:26.640
Từ nhà xác lạnh lẽo,

08:28.160 --> 08:33.000
tôi đến căn nhà nhỏ của nông dân với
những bữa ăn nhà làm thịnh soạn và lũ chó.

08:38.720 --> 08:43.640
Anh ấy vui tính, biết đùa và hiểu
những câu chơi chữ ngớ ngẩn của tôi.

08:44.160 --> 08:46.960
Tôi "đổ" anh ấy đứ đừ.

08:49.760 --> 08:50.600
Này.

08:51.440 --> 08:54.400
Nông dân sống kiểu
"làm hết sức, chơi hết mình".

08:54.960 --> 08:58.040
Nên khi đã tụ tập là họ chơi tới bến.

09:02.520 --> 09:06.000
Trong nhà kho,
họ đặt một cái loa siêu lớn, bass ầm ầm.

09:08.560 --> 09:10.480
Và họ cứ thế lái xe tải đến.

09:14.080 --> 09:16.000
Anh ấy sẽ nhìn ra ngoài và nói:

09:16.080 --> 09:18.000
"Được rồi, ra ngoài lái xe bốn bánh nào".

09:18.080 --> 09:21.920
Tôi nói: "Em mệt quá, em không muốn đi".
Anh ấy nói: "Tin anh, sẽ rất đặc biệt".

09:40.680 --> 09:42.520
Khung cảnh đẹp đến khó tin.

09:44.080 --> 09:46.600
Chỉ có chúng tôi. Chúng tôi và vũ trụ.

09:49.000 --> 09:51.200
- Anh cần mặc quần.
- Mặc đồ vào đi.

09:54.040 --> 09:55.280
Ôi, tuyệt vời.

09:55.360 --> 10:00.520
Tôi đang đứng giữa một điền trang
ở vùng Cao nguyên của Scotland.

10:01.040 --> 10:03.120
Và chúng tôi như là chủ nơi này.

10:03.640 --> 10:06.880
Khi đó, tôi nhận ra tôi yêu anh ấy
và tôi thấy được yêu.

10:07.400 --> 10:09.440
Anh ấy có vẻ tự hào khi đưa tôi đến đó.

10:09.520 --> 10:12.080
Và tôi nghĩ
điều đó khiến tôi thấy mình rất đặc biệt.

10:13.880 --> 10:14.880
Ta dừng được chứ?

10:24.400 --> 10:26.680
Họ có vẻ say đắm nhau.

10:27.720 --> 10:31.200
Họ đăng nhiều tấm ảnh quấn quýt
trên mạng xã hội.

10:31.720 --> 10:34.680
Ôm ấp nhau trên sườn đồi, hôn nhau.

10:34.760 --> 10:37.680
Tôi nghĩ thật khó tin
khi cô ấy bất ngờ gặp được

10:37.760 --> 10:39.080
người đàn ông tuyệt vời nhất.

10:40.880 --> 10:44.560
Ai cũng biết cô ấy vừa thoát khỏi
một mối quan hệ đầy sóng gió.

10:44.640 --> 10:49.520
Và tôi bảo cô ấy là tôi nghĩ
cô ấy nên chậm lại

10:49.600 --> 10:52.440
và cô ấy vẫn chưa hoàn toàn ổn định.

10:52.520 --> 10:53.880
Nhưng cô ấy không nghe.

10:58.360 --> 11:00.080
Chào buổi sáng!

11:00.840 --> 11:04.720
Suốt một tháng, sáu tuần, tôi đã ở lại đó
mỗi cuối tuần đến sáng thứ Hai,

11:04.800 --> 11:06.440
và thức dậy lúc bốn rưỡi

11:06.520 --> 11:10.040
hay năm giờ sáng để lái xe về,
để tôi có thêm thời gian.

11:10.120 --> 11:12.080
- <i>Chào. Nhà xác.</i>
- Caroline đây.

11:12.160 --> 11:13.120
<i>Được rồi. Hai phút.</i>

11:13.200 --> 11:14.680
- <i>Cô ở cửa trước à?</i>
- Phải.

11:14.760 --> 11:16.240
- <i>Sớm gặp cô.</i>
- Sớm gặp cô.

11:17.920 --> 11:20.440
Sandy rất quan tâm đến công việc của tôi.

11:20.520 --> 11:22.400
Anh ấy nói: "Biết gì không, thật tuyệt

11:22.480 --> 11:25.520
vì em có thể nghe chuyện công việc của anh
mà không rùng mình.

11:25.600 --> 11:28.200
Em sẽ không thấy ghê tởm hay rùng rợn".

11:31.240 --> 11:33.840
Sandy đã mở
công ty săn bắn của riêng mình.

11:36.920 --> 11:40.600
Để duy trì các điền trang,
họ phải giết một lượng lớn hươu.

11:48.800 --> 11:51.480
Hàng ngày, chúng tôi đều phải đối mặt
với cái chết.

11:52.720 --> 11:54.600
Tôi chủ yếu làm khám nghiệm tử thi.

11:55.680 --> 12:00.160
Tôi phải khám nghiệm tử thi
khi ai đó qua đời không rõ nguyên nhân.

12:00.240 --> 12:04.240
Bạn bước vào, sẽ có một cái xác,
và bạn dùng một lưỡi dao PM40

12:05.840 --> 12:09.960
để rạch qua lớp mỡ vào khoang bụng,
rồi lấy toàn bộ nội tạng ra.

12:10.040 --> 12:12.920
Bạn sẽ cầm phần lưỡi ở một tay
và hậu môn ở tay kia.

12:13.000 --> 12:14.800
Tất cả cùng một khối gọi là "<i>pluck</i>".

12:15.800 --> 12:18.480
Sandy cũng phải loại bỏ nội tạng như vậy.

12:18.560 --> 12:22.160
Anh ấy làm rất nhanh,
chỉ chớp mắt là xong.

12:22.240 --> 12:26.520
Anh ấy rất thành thạo
kỹ năng dùng dao và xử lý thịt.

12:28.800 --> 12:32.240
Có một sự giao thoa rất kỳ lạ
về bộ kỹ năng của chúng tôi.

12:41.440 --> 12:42.360
Ngày của tôi đây…

12:42.440 --> 12:45.920
Anh ấy nói: "Anh chưa gặp ai có thể nghe
anh nói về cái chết nhiều như vậy

12:46.000 --> 12:46.840
mà vẫn ổn".

12:46.920 --> 12:49.200
Bạn bắt đầu ngày mới ra sao, bạn của tôi?

13:00.320 --> 13:02.480
Sandy có một người em sinh đôi, Robert.

13:03.000 --> 13:06.400
Anh ấy và Robert sinh ra và lớn lên
ở Điền trang Auch.

13:06.920 --> 13:10.240
Họ luôn ở cạnh nhau
và hiểu người kia định nói gì.

13:10.320 --> 13:12.440
Gần như họ đọc được ý nghĩ của nhau.

13:16.000 --> 13:19.920
Hai anh em họ khá nổi bật
và cộng đồng quanh điền trang biết rõ họ.

13:20.720 --> 13:24.600
KHÁCH SẠN BRIDGE OF ORCHY

13:26.040 --> 13:28.040
Tôi biết Sandy và Robert.

13:28.560 --> 13:30.000
Họ hay lui tới quán bar…

13:30.080 --> 13:32.440
NGƯỜI PHA CHẾ, KHÁCH SẠN BRIDGE OF ORCHY

13:32.520 --> 13:35.120
…mỗi khi dẫn khách ở điền trang
đi săn hươu.

13:37.120 --> 13:42.600
Sandy luôn ồn ào, bốc đồng,
trẻ con, và, bạn biết đấy…

13:43.120 --> 13:46.640
Nếu cậu ta uống hết cốc bia đầu tiên
trong năm phút,

13:46.720 --> 13:49.440
chưa đầy năm phút sau
cậu ta đã uống tiếp cốc khác.

13:51.240 --> 13:55.320
Sandy là người dễ biểu cảm, tốt bụng,
yêu thương, tình cảm,

13:55.840 --> 13:57.960
đôi khi hơi nhút nhát,
kỳ quặc, ngốc nghếch.

13:58.040 --> 14:04.200
Và sau một ly, bùm, như thể anh ấy đeo
một chiếc mặt nạ khác hẳn.

14:04.280 --> 14:07.480
Đến giọng và mặt anh ấy cũng khác.
Mắt anh ấy đờ đẫn.

14:07.560 --> 14:11.080
Năng lượng của anh ấy thay đổi
từ rất nhẹ nhàng thành u ám.

14:14.040 --> 14:16.280
Anh ấy có thể giận dữ với cả thế giới

14:16.360 --> 14:18.480
và trút giận lên bất kỳ ai ở gần.

14:21.320 --> 14:24.200
Có thể nói cậu ta sẽ trở nên rất khó chịu.

14:25.840 --> 14:28.680
Cậu ta xô ghế qua một bên,
vung tay múa chân khắp quán bar.

14:32.680 --> 14:34.440
Sau tám hay mười ly whisky,

14:35.280 --> 14:40.240
cậu ta sẽ ồn ào hơn bao giờ hết
và trở nên xuống sắc.

14:41.600 --> 14:43.680
- Anh còn cố chối à?
- Đâu có.

14:43.760 --> 14:44.920
Được rồi.

14:45.000 --> 14:47.440
Anh chưa từng nói… Anh không chối, nhưng…

14:47.520 --> 14:49.080
Anh vừa chối mười lần đấy.

14:49.600 --> 14:50.600
Nhìn anh này.

14:56.400 --> 14:59.680
Có một tấm ảnh hai anh em
ở đám cưới của một người anh họ,

15:00.360 --> 15:04.040
có lẽ được chụp khoảng ba, bốn năm
trước khi tôi gặp Sandy.

15:04.120 --> 15:06.480
Họ mặc váy Kilt, trông rất bảnh bao,

15:06.560 --> 15:09.400
và cả hai anh em
đều rất điển trai, hiểu chứ?

15:12.040 --> 15:15.440
Tôi nhìn họ lúc này và nghĩ:
"Đã có một sự thay đổi lớn".

15:15.520 --> 15:17.360
Trông họ có vẻ rất không vui.

15:19.960 --> 15:23.640
Anh ấy bận lòng chuyện gì à?
Vì rượu bia và chất kích thích

15:23.720 --> 15:26.440
có thể làm bạn vui khi tiệc tùng,
nhưng nếu dựa dẫm vào nó,

15:26.520 --> 15:27.840
bạn cần tự hỏi vì sao.

15:30.960 --> 15:33.080
Ở một trong những bữa tiệc đầu tiên
ở nhà kho…

15:35.080 --> 15:38.680
Robert, em sinh đôi của anh ấy,
kéo tôi ra một góc và nói:

15:38.760 --> 15:41.520
"Tâm lý anh tôi không tốt.
Anh ấy không ổn".

15:46.360 --> 15:49.160
Tôi bị tình cảm của mình chi phối

15:49.240 --> 15:51.720
đến nỗi không nhìn ra
những dấu hiệu cảnh báo.

15:51.800 --> 15:56.280
Tôi nghĩ vì tôi vừa có chuyện buồn,
hai chúng tôi có thể chữa lành cho nhau.

15:58.920 --> 16:01.320
Khi anh ấy là "Sandy tốt", kiểu vậy,

16:01.400 --> 16:04.280
tôi được bao bọc
trong tình yêu và sự âu yếm.

16:06.680 --> 16:10.080
Và đó là cảm giác được khao khát
mà rất lâu tôi chưa có,

16:10.160 --> 16:13.480
và tôi chỉ còn cách
là để mình bị cuốn theo.

16:16.080 --> 16:19.320
Chúng tôi gặp nhau vào đầu tháng 10,
và khi đó là cuối tháng 11,

16:19.400 --> 16:23.080
và chú anh ấy sở hữu một điền trang.

16:24.840 --> 16:27.080
Ở điền trang tư đó
có các buổi bắn súng riêng tư.

16:28.360 --> 16:31.000
Sandy nói: "Em cần tập bắn súng.

16:31.080 --> 16:33.160
Anh sẽ đi lấy máy bắn đĩa đất sét".

16:35.520 --> 16:38.280
Và điều đó thực sự… rất phấn khích.

16:38.360 --> 16:39.440
Hay đấy.

16:43.120 --> 16:44.520
Yên nghỉ nhé.

16:44.600 --> 16:47.520
Ở buổi bắn súng,
chú anh ấy nói sẽ cho chúng tôi một "<i>peg</i>",

16:47.600 --> 16:50.840
nghĩa là một khu vực
để đứng bắn cùng nhau,

16:50.920 --> 16:53.120
để làm quà đính hôn hoặc quà cưới.

16:53.640 --> 16:56.920
Và tôi kiểu: "Xin lỗi?"

16:57.000 --> 17:01.360
Nhưng Sandy liếc nhìn tôi
và cười nhếch mép, kiểu…

17:01.880 --> 17:03.000
Và tôi…

17:05.600 --> 17:08.840
Sandy nói riêng với tôi:
"Anh không đùa đâu, Caroline.

17:08.920 --> 17:11.560
Anh sẽ rất tự hào nếu em là vợ anh".

17:12.080 --> 17:14.520
Và tôi kiểu: "Thôi đi. Thật sao?

17:16.520 --> 17:18.960
Ta sẽ cưới ư? Anh chưa quỳ xuống cơ mà.

17:20.520 --> 17:23.960
Em còn chưa có nhẫn.
Sao ta có thể cưới mà không có nhẫn?"

17:24.040 --> 17:25.720
Anh ấy nói: "Phải mua nhẫn cho em".

17:32.120 --> 17:35.600
Anh ấy nói anh ấy luôn mơ
về việc xây một cầu tàu nhỏ ở Loch Lyon

17:35.680 --> 17:37.320
và kết hôn ở ngay trên đó.

17:38.600 --> 17:42.240
Ý nghĩ rằng
có người thực sự muốn cưới tôi…

17:42.320 --> 17:46.520
Phải, tôi biết nghe có vẻ ngốc,
và phụ nữ phải độc lập và mạnh mẽ, nhưng…

17:47.040 --> 17:50.000
tôi luôn mơ mình sẽ được ai đó lựa chọn.

17:50.520 --> 17:51.840
Và tôi rất háo hức.

17:59.160 --> 18:01.600
<i>Sao lại không chứ?</i>

18:04.000 --> 18:08.960
Chúng tôi đang ở phòng khách thì
Caroline gọi, gần như lắp bắp vì vui sướng

18:09.040 --> 18:13.800
và trong lòng tôi,
tôi biết chính xác nó định nói gì.

18:13.880 --> 18:15.320
Tôi biết. Và tôi…

18:15.400 --> 18:19.280
Tôi nghĩ trong đầu: "Không, làm ơn đừng".

18:19.360 --> 18:22.680
Tôi nói: "Mẹ ơi, một người nói
có thể anh ấy muốn cưới con".

18:22.760 --> 18:24.760
Và mẹ tôi nói: "Xin lỗi. Mẹ đã…

18:24.840 --> 18:27.160
Stephen, ta còn chưa gặp cậu ấy".

18:28.200 --> 18:34.320
Nó nói: "Mẹ không mừng cho con ư?"
Tôi đáp: "Có chứ, bố mẹ rất mừng, nhưng…

18:34.400 --> 18:36.920
Cứ từ từ thôi.
Đừng vội bước vào mối quan hệ tiếp theo".

18:41.560 --> 18:44.560
Cô ấy nhắn trong nhóm chat như thế này.

18:44.640 --> 18:46.440
ĐOÁN XEM AI VỪA ĐÍNH HÔN NÀO!!

18:46.520 --> 18:49.520
Mọi người trong nhóm đều im lặng

18:49.600 --> 18:51.760
và không nhắn lại gì.

18:53.120 --> 18:56.800
Tất cả đều không thoải mái với điều này
và nghĩ đây là một sai lầm lớn.

18:56.880 --> 19:01.680
Và tôi nghĩ, sau khi thấy phản ứng của họ,
Caroline gọi cho tôi để nói về chuyện đó,

19:01.760 --> 19:03.800
và nó nghe có vẻ thật điên rồ.

19:03.880 --> 19:06.000
Và tôi nói: "Đúng là quá điên rồi".

19:06.080 --> 19:08.560
Và mọi thứ có vẻ quá dồn dập,

19:08.640 --> 19:11.840
quá sớm sau khi cô ấy chấm dứt
mối quan hệ trước đó.

19:11.920 --> 19:15.640
Khi đó tôi có thái độ bất chấp, kiểu:
"Các cậu biết gì không,

19:15.720 --> 19:19.520
tôi hiểu sự lo lắng của các cậu, mà ai
cũng có kết thúc có hậu và tôi cũng muốn.

19:19.600 --> 19:21.160
Điều tệ nhất có thể xảy ra là gì?"

19:24.240 --> 19:26.280
Phải, đúng là vội vàng. Đúng là điên rồ.

19:26.800 --> 19:28.160
Nhưng ngay lúc đó,

19:28.920 --> 19:30.320
tôi thấy không thể dừng lại.

19:30.400 --> 19:36.080
Nó nói: "Anh ấy đã thông báo
trên Facebook". Tôi kiểu: "À… được rồi".

19:36.160 --> 19:40.480
ĐÃ ĐÍNH HÔN VỚI CAROLINE MUIRHEAD

19:40.560 --> 19:43.240
Tôi vui khi thấy con gái tôi hạnh phúc.

19:44.320 --> 19:47.120
Nhưng tôi không vui khi…

19:48.360 --> 19:50.440
cậu ta thông báo chúng đã đính hôn,

19:50.520 --> 19:53.040
trong khi thực sự
chúng mới quen vài tháng.

19:53.120 --> 19:57.760
"Stephen, bố mẹ cần gặp cậu ấy. Vậy thôi.
Cậu ấy phải đến vào Giáng sinh".

19:57.840 --> 20:01.160
Chúng tôi… thấy bất an, có lẽ vậy.

20:01.240 --> 20:02.080
Bất ngờ.

20:03.040 --> 20:06.600
Nhưng chắc chắn
tôi sẽ không khiến con bé vỡ mộng.

20:12.480 --> 20:15.320
Tối hôm đó,
khi chúng tôi lái xe về, tôi nghĩ:

20:15.400 --> 20:16.760
"Giờ là lúc hỏi anh ấy

20:16.840 --> 20:19.520
xem có điều gì mình cần biết
mà anh ấy chưa nói không".

20:20.040 --> 20:21.840
Tôi nói: "Nếu ta kết hôn,

20:21.920 --> 20:26.320
anh cần kể cho em mọi thứ mà anh tự hào
và mọi thứ anh không tự hào.

20:26.400 --> 20:28.760
Ta phải tin tưởng nhau, không nói dối".

20:31.280 --> 20:34.400
Anh ấy trở nên ủ rũ
và bắt đầu thở nặng nhọc.

20:35.120 --> 20:37.800
Tiếng thở nặng nhọc biến thành
những tiếng nức nở.

20:38.320 --> 20:42.280
Tôi nói: "Sandy, nếu anh đã có con,
anh cần cho em biết".

20:42.360 --> 20:46.200
Anh ấy nói: "Không, không phải".
Tôi nói: "Được rồi, anh có nợ à?"

20:46.280 --> 20:48.000
Anh ấy nói: "Không phải nợ".

20:48.600 --> 20:49.920
Và…

20:50.760 --> 20:53.800
anh ấy nhìn tôi và nói:
"Em có yêu anh không?"

20:53.880 --> 20:56.840
Và tôi nói: "Có, em yêu anh".

20:58.040 --> 21:01.400
Và anh ấy nói:
"Vậy thì anh cần nói với em một điều".

21:02.520 --> 21:04.200
Anh ấy nói: "Tấp vào lề đi".

21:05.040 --> 21:06.480
Tôi tấp xe vào lề.

21:07.000 --> 21:09.960
Anh ấy nghiêng người qua,
rút chìa khóa khỏi ổ khóa

21:10.560 --> 21:13.280
và bỏ vào túi và nói:
"Đưa điện thoại cho anh".

21:15.320 --> 21:18.160
Anh ấy cho vào ngăn đựng đồ và nói:
"Ra khỏi xe đi".

21:20.800 --> 21:22.640
Tôi hơi sững sờ.

21:23.520 --> 21:27.280
Anh ấy nói: "Thực ra hôm nay
anh đã cố lấy hết can đảm để nói với em".

21:27.800 --> 21:28.960
Và anh ấy nói:

21:29.040 --> 21:32.680
"Anh chưa từng yêu và tin ai
nhiều như anh đã yêu và tin em".

21:33.920 --> 21:38.880
Rồi anh ấy nói…
Vài năm trước, đã có chuyện xảy ra.

21:39.400 --> 21:41.720
Tôi hỏi: "Vài năm trước đã có chuyện gì?"

21:43.240 --> 21:48.120
NGÀY 29 THÁNG CHÍN NĂM 2017

21:50.080 --> 21:52.160
Một lần, anh ấy và Robert đi săn

21:52.240 --> 21:54.760
rồi ở lại quán rượu Bridge of Orchy,

21:54.840 --> 21:57.320
cách điền trang khoảng 2,4 cây số.

21:58.560 --> 22:01.120
Ở đêm gần cuối, cả nhóm đã ăn mừng

22:01.200 --> 22:02.800
một ngày đi săn thành công.

22:02.880 --> 22:06.040
Ở bữa ăn hôm đó,
Robert và Sandy đã uống rượu.

22:09.080 --> 22:11.200
Anh ấy nói họ rời bữa ăn.

22:12.200 --> 22:15.320
Họ muốn gặp một người bạn ở Oban.
Và họ đã quá chén.

22:15.400 --> 22:16.320
LÁI XE CẨN THẬN

22:23.360 --> 22:26.480
Và khi đó
họ đang lái xe trở về điền trang.

22:34.920 --> 22:37.840
Anh ấy nói
một chiếc xe tải lớn bật đèn pha

22:38.880 --> 22:39.920
làm anh ấy lóa mắt.

22:42.840 --> 22:45.000
Lúc đó, anh ấy đã đâm vào
một người đi xe đạp.

22:45.080 --> 22:47.640
Và người đó văng ra.

22:47.720 --> 22:49.440
Rồi họ dừng lại.

22:51.840 --> 22:55.760
Tôi hỏi: "Vậy ông ấy không sao chứ?
Ông ấy còn sống không? Ông ấy…"

22:55.840 --> 22:59.880
Anh ấy nói: "Ông ấy bị đâm ở tốc độ cao.
Ông ấy không thể sống nổi".

23:01.080 --> 23:03.520
Sandy nói họ đã cãi nhau

23:03.600 --> 23:05.280
xem có nên báo cảnh sát hay không.

23:05.880 --> 23:08.800
Tôi hỏi: "Anh có gọi giúp đỡ không?"
Anh ấy nói: "Gọi thì ích gì?

23:08.880 --> 23:11.440
Nếu gọi cảnh sát, anh sẽ mất tất cả.

23:11.520 --> 23:15.600
Bọn anh sẽ ngồi tù và mất cả cuộc đời
vì một người lẽ ra không nên ở đó.

23:15.680 --> 23:17.480
Tốc độ ở đó là 113 km/h.

23:19.480 --> 23:22.920
Nếu họ phát hiện ra sự việc,
bọn anh sẽ đi tù cả đời

23:23.000 --> 23:25.400
và mất mọi thứ mà bọn anh đã gây dựng.

23:25.480 --> 23:29.520
Bọn anh đâu phải người xấu. Đâu phải
tại bọn anh. Là tai nạn, là sai lầm thôi.

23:29.600 --> 23:32.240
Ai cũng mắc sai lầm.
Hầu hết đều thoát được.

23:35.440 --> 23:38.040
Bọn anh đã hoảng loạn và đi chôn ông ấy".

23:43.200 --> 23:45.760
Tôi nói: "Anh nói chôn ông ấy là sao?"

23:46.360 --> 23:49.960
Anh ấy nói: "Ông ấy đang ở điền trang.
Em đi qua ông ấy mỗi ngày.

23:50.840 --> 23:54.040
Ông ấy ở ngay dưới chân em
khi em bắn đĩa đất sét".

24:06.960 --> 24:09.320
Anh ấy nói: "Caroline, đó là một tai nạn.

24:09.400 --> 24:11.960
Bọn anh không cố ý.
Anh không phải người xấu".

24:13.400 --> 24:15.240
Tôi đã tin những gì anh ấy nói.

24:16.440 --> 24:18.840
Lúc đó, tôi thấy sững sờ.

24:18.920 --> 24:21.920
Tôi chỉ nói tôi yêu anh ấy,
vì anh ấy đang khóc,

24:22.000 --> 24:24.800
và người tốt cũng có lúc mắc sai lầm.

24:25.880 --> 24:30.040
Anh ấy vui mừng như thể
vừa trút được một gánh nặng khổng lồ.

24:30.120 --> 24:32.680
Và anh ấy dỗ dành tôi, hôn lên trán tôi

24:32.760 --> 24:36.600
và nói: "Anh rất mừng khi ta có thể
xử lý việc này, và anh yêu em rất nhiều".

24:36.680 --> 24:38.280
Tôi nói: "Ừ, đừng lo".

24:38.800 --> 24:41.400
Chúng tôi nắm tay nhau, quay lại xe,

24:43.160 --> 24:44.760
và lái đi trong im lặng.

24:46.000 --> 24:49.200
Tôi vừa kể với bố mẹ
rằng người này sẽ cưới tôi.

24:50.520 --> 24:52.360
Và tôi vừa kể với bạn bè.

24:53.240 --> 24:54.640
Tôi chỉ nghĩ:

24:55.160 --> 24:57.240
"Thật xấu hổ".

24:57.320 --> 25:01.320
Và mọi thứ mà tôi từng trốn chạy
giờ còn tệ gấp mười lần.

25:04.520 --> 25:08.280
Khi chúng tôi về đến nhà,
tôi nói tôi thấy rất mệt và sẽ đi ngủ.

25:11.040 --> 25:14.360
Khi anh ấy đang ngủ,
tôi lấy điện thoại ra và vào Google.

25:14.440 --> 25:16.360
NGƯỜI ĐI XE ĐẠP MẤT TÍCH Ở BRIDGE OF ORCHY

25:16.440 --> 25:17.800
Và rồi nó hiện ra.

25:18.600 --> 25:19.520
Ảnh của ông ấy,

25:20.040 --> 25:20.960
tên ông ấy,

25:21.480 --> 25:22.440
ngày tháng,

25:23.200 --> 25:24.760
Khách sạn Bridge of Orchy,

25:25.400 --> 25:26.480
xe đạp của ông ấy.

25:26.560 --> 25:29.680
<i>Hình ảnh CCTV về một người</i>
<i>đi xe đạp mất tích đã được công bố</i>

25:29.760 --> 25:33.040
<i>một năm sau khi ông biến mất</i>
<i>cùng lời kêu gọi cung cấp thông tin mới…</i>

25:33.120 --> 25:36.680
<i>Tony Parsons, người sống sót sau ung thư,</i>
<i>đã đạp xe xuyên Scotland</i>

25:36.760 --> 25:39.360
<i>trong hành trình từ thiện dài 161 cây số.</i>

25:39.440 --> 25:42.000
<i>Ở đây, vào tháng Chín năm 2017,</i>

25:42.080 --> 25:45.200
<i>cựu binh Hải quân này</i>
<i>đã được máy quay ghi lại</i>

25:45.280 --> 25:47.360
<i>khi đang đạp xe qua những con đường quê.</i>

25:51.160 --> 25:54.040
Tôi và một đồng nghiệp
vừa hết ca ở quán bar.

25:54.120 --> 25:56.400
Cửa đã khóa. Chúng tôi đang kiểm tiền.

25:56.480 --> 25:59.760
Và tôi nghe thấy… có tiếng gõ cửa.

26:06.000 --> 26:08.960
Tôi mở cửa
và thấy một người đàn ông đứng đó,

26:10.240 --> 26:11.440
trông rất khổ sở.

26:11.520 --> 26:13.120
Ông ấy ướt sũng.

26:13.920 --> 26:16.320
Ông ấy đang mặc một chiếc áo mưa.

26:17.240 --> 26:20.080
Tôi nói: "Xin lỗi, quán bar đóng cửa rồi".

26:20.160 --> 26:23.600
Chúng tôi pha cà phê
và cho ông ấy một chiếc bánh quy.

26:26.320 --> 26:29.320
Ông ấy nói đang đạp xe
từ Fort William đến Stirling.

26:29.400 --> 26:30.720
vì mục đích từ thiện.

26:30.800 --> 26:35.400
Con đường này không hề dễ xơi
với bất cứ phương tiện nào,

26:35.480 --> 26:38.520
nhưng nếu đi xe đạp vào thời điểm đó,

26:38.600 --> 26:40.960
hẳn tầm nhìn sẽ rất tệ.

26:44.320 --> 26:45.520
Tôi nói với ông ấy:

26:45.600 --> 26:49.400
"Ông có muốn chúng tôi tìm phòng nghỉ
cho ông đêm nay không?"

26:49.480 --> 26:51.080
Nhưng ông ấy rất kiên quyết

26:51.160 --> 26:54.840
từ chối và nói
ông ấy cần đi tới điểm đến cuối cùng.

26:54.920 --> 26:57.240
Ông ấy ra ngoài và biến mất.

27:02.280 --> 27:06.440
<i>Ông ấy bắt đầu hành trình đạp xe từ thiện</i>
<i>rồi gần như biến mất vào hư không.</i>

27:09.160 --> 27:11.160
Tôi nghĩ: "Chết tiệt.

27:12.080 --> 27:15.000
Đó là một người cha.
Ông ấy trạc tuổi bố mình".

27:16.200 --> 27:19.440
Và họ đang tìm ông ấy.
Người ta đã kêu gọi nhiều lần.

27:19.520 --> 27:21.480
Gia đình ông ấy đang tìm trong tuyệt vọng.

27:22.800 --> 27:27.040
Nên tôi chỉ cố hết sức
để nhắm mắt lại và hít thở

27:27.680 --> 27:29.600
khi tay của anh ấy vòng qua ôm tôi.

27:30.120 --> 27:33.120
Bạn thấy ghê sợ,
nhưng bạn biết phải làm gì?

27:33.920 --> 27:39.120
Tôi nhận ra giờ mình cần báo với cảnh sát,
nhưng không biết phải rời đi như thế nào.

27:42.360 --> 27:43.880
Tôi quá sợ nên không ngủ nổi.

27:45.160 --> 27:46.720
Tôi chỉ cố giữ bình tĩnh.

27:49.120 --> 27:50.760
Đó là sáng sớm một ngày thứ Hai.

27:51.280 --> 27:53.440
Sandy đang ngủ nướng.

27:56.800 --> 27:59.920
Tôi ra khỏi nhà lúc 6:30 sáng
và lái xe đi làm.

28:00.000 --> 28:04.360
Mọi chuyện rồi sẽ phải được giải quyết.
Nhưng giờ tôi cần phải đi làm.

28:04.440 --> 28:07.080
Tôi không thể để mọi thứ sụp đổ.

28:10.800 --> 28:14.480
Tôi đến chỗ làm, và quản lý đưa cho tôi
giấy tờ của các vụ án.

28:14.560 --> 28:17.480
Một người đàn ông đang nằm
trên bàn khám nghiệm.

28:17.560 --> 28:21.600
Và cảm giác thật rợn người…

28:22.880 --> 28:26.720
ông ấy giống hệt
người đàn ông mà tôi hình dung trong đầu.

28:28.680 --> 28:29.840
Tôi đã rất chật vật

28:29.920 --> 28:32.800
và còn quên ghi lại trọng lượng nội tạng.

28:33.520 --> 28:34.880
Bác sĩ trưởng khoa đến và nói:

28:34.960 --> 28:37.960
"Cô chưa làm cái này, cái kia.
Không giống cô chút nào".

28:40.200 --> 28:43.160
Và tôi nhớ mình đứng ngoài cửa nhà xác.

28:45.680 --> 28:47.400
Điện thoại reo, là Sandy.

28:48.760 --> 28:50.480
Anh ấy nói: "Anh háo hức quá.

28:50.560 --> 28:54.840
Anh đã hỏi người chủ hôn ở Oban
xem ta có thể kết hôn ở bên hồ không.

28:58.360 --> 29:01.240
Anh đã hẹn được với bà ấy,
và ngày mai bà ấy sẽ gọi em".

29:01.760 --> 29:03.720
"Ừ, được rồi".

29:04.440 --> 29:09.320
Cứ như thể không có gì… Trong đầu anh ấy,
mọi thứ vẫn lao đi hết tốc lực.

29:11.040 --> 29:12.800
Cô đã có thể nghỉ làm hôm đó

29:12.880 --> 29:15.680
và lái xe đến đồn cảnh sát
để trình báo với họ.

29:16.400 --> 29:20.000
Vấn đề là người ta có thể hỏi
vì sao tôi không báo cảnh sát ngay.

29:20.920 --> 29:23.520
Tâm trí tôi chưa sẵn sàng để gặp cảnh sát.

29:24.120 --> 29:28.000
Tâm trí tôi vẫn chưa thực sự chấp nhận
điều mà tôi đã nghe được.

29:28.520 --> 29:30.720
Cảm giác hoảng loạn âm ỉ quá lớn,

29:30.800 --> 29:33.320
khi đó tôi không thể đối diện nổi với nó.

29:35.200 --> 29:37.840
Tâm trí tôi bị mắc kẹt ở giữa,

29:38.360 --> 29:40.960
không cho phép cả hai ý nghĩ xuất hiện.

29:41.040 --> 29:43.640
CHÚC MỪNG! RẤT MỪNG CHO CẬU!
THẬT HÁO HỨC! KHÔNG ĐỢI ĐƯỢC…

29:43.720 --> 29:46.640
Vì vậy, suốt tuần đó, tôi nhận được
tin nhắn từ bạn bè, gia đình…

29:46.720 --> 29:48.160
MUIRHEAD SẮP KẾT HÔN! NHÌN…

29:48.240 --> 29:51.240
…nói rằng: "Ôi, Caroline sắp kết hôn".

29:51.760 --> 29:52.720
AI MÀ NGỜ ĐƯỢC!

29:52.800 --> 29:54.240
Và tôi chỉ cảm ơn họ

29:54.840 --> 29:57.000
dù tâm trí tôi đang tìm lối thoát.

29:58.320 --> 30:00.640
Mẹ tôi nói:
"Con phải mời Sandy đến chơi Giáng sinh.

30:00.720 --> 30:02.280
BỐ MẸ RẤT MONG GẶP CẬU ẤY…

30:02.360 --> 30:04.400
Bố mẹ cần gặp cậu ấy. Mau về đi".

30:04.920 --> 30:06.400
Sự kiện đó đã được lên lịch.

30:06.480 --> 30:08.720
THÔNG BÁO LỊCH
BỮA TỐI GIÁNG SINH CỦA NHÀ MUIRHEAD

30:08.800 --> 30:11.280
Bố mẹ tôi từng rất buồn và thất vọng

30:11.800 --> 30:14.120
về cách mà
mối quan hệ trước của tôi kết thúc.

30:14.200 --> 30:17.400
Làm sao tôi có thể mở lời rằng:

30:17.480 --> 30:20.240
"Bố mẹ biết không,
thực ra anh ấy là một kẻ sát nhân?"

30:20.760 --> 30:22.840
Tôi lại sai lầm rồi.

30:25.280 --> 30:30.800
Tôi trì hoãn điều không thể tránh khỏi
và nghĩ: "Chờ qua Giáng sinh đã rồi tính".

30:33.600 --> 30:36.880
Và dù nghe có vẻ
thật khủng khiếp và xấu hổ,

30:36.960 --> 30:39.280
tôi đã đi đón Sandy vào một tối thứ Sáu

30:39.360 --> 30:41.240
rồi lái xe đến nhà bố mẹ tôi.

30:41.880 --> 30:44.720
Chào Blue. Chào mày.

30:44.800 --> 30:46.680
Ra đây nào.

30:46.760 --> 30:47.920
Chào.

30:48.000 --> 30:49.200
Chào mày.

30:50.760 --> 30:51.960
Chào cưng.

30:52.040 --> 30:54.480
Ở vị trí trang trọng nhất trên lò sưởi,

30:54.560 --> 30:57.720
mẹ tôi đã in và đóng khung
hai tấm ảnh của tôi và anh ấy.

30:57.800 --> 30:59.040
Ôi Chúa ơi.

31:01.320 --> 31:02.360
Để so sánh.

31:04.160 --> 31:06.560
Anh ấy cũng thấy tấm ảnh trên lò sưởi

31:06.640 --> 31:08.160
và anh ấy rất tự hào.

31:08.960 --> 31:13.520
Tôi đã đóng khung vài tấm ảnh của chúng,

31:13.600 --> 31:15.800
và đó là cách mà tôi,

31:15.880 --> 31:17.400
mà chúng tôi, nói rằng:

31:17.480 --> 31:21.000
"Bố mẹ chấp nhận hai con.
Con được chào đón ở nhà bố mẹ".

31:21.520 --> 31:23.200
Và để chúng…

31:23.720 --> 31:25.280
thấy đó là hành động yêu thương.

31:26.840 --> 31:28.160
Mẹ cần giúp không?

31:28.800 --> 31:31.400
Chúng tôi có
một bữa ăn gia đình thịnh soạn,

31:31.480 --> 31:35.640
và lâu rồi cả nhà mới quây quần
bên bàn ăn. Nên không khí thật ấm áp.

31:35.720 --> 31:36.720
Bố chụp ảnh nhé?

31:37.240 --> 31:39.440
Con chó cứ đặt đầu lên đùi của Sandy

31:39.520 --> 31:41.080
để xin đồ ăn thừa.

31:41.760 --> 31:44.240
Ngồi đó và nhe răng ra.

31:44.760 --> 31:46.120
Cả nhà đều vui cười,

31:46.200 --> 31:51.440
và điều tồi tệ nhất là anh ấy hòa nhập
với gia đình tôi quá dễ dàng.

31:51.520 --> 31:53.640
Cậu ta thông minh. Cậu ta sạch sẽ.

31:54.160 --> 31:55.600
Cậu ta gọn gàng.

31:56.240 --> 31:58.400
Cậu ta còn lịch sự nữa.

32:00.520 --> 32:02.200
Chúng tôi ngồi ở đây, và cậu ta nói:

32:02.280 --> 32:06.720
"Hai bác không phiền
khi cháu không học cao như Caroline chứ?"

32:06.800 --> 32:09.400
Tôi đáp: "Chẳng khác gì cả.

32:09.480 --> 32:13.600
Bác chỉ quan tâm là
cháu yêu con gái hai bác,

32:13.680 --> 32:15.520
cháu sẽ chăm sóc nó,

32:16.040 --> 32:17.800
và cháu là người tử tế".

32:18.480 --> 32:21.760
Và cậu ta nói:
"Cháu quan tâm và sẽ chăm sóc cô ấy.

32:21.840 --> 32:23.120
Và cháu là người tử tế".

32:24.880 --> 32:27.240
Mẹ tôi rất vui sướng

32:27.320 --> 32:30.160
vì tôi đã tìm được
một người khiến tôi hạnh phúc,

32:30.240 --> 32:33.120
và tất cả như đang ở trong
một bong bóng hạnh phúc.

32:33.720 --> 32:38.640
Tôi gần như cảm thấy ích kỷ nếu làm vỡ
bong bóng đó, nhất là vào dịp Giáng sinh.

32:39.240 --> 32:43.440
Nếu làm việc đúng đắn, tôi biết
mình sẽ phải giao nộp người mà tôi yêu.

32:43.520 --> 32:44.680
Một phần trong tôi nghĩ:

32:45.280 --> 32:50.760
"Hay mình để anh ấy hạnh phúc
thêm một chút nữa nhỉ?"

32:54.680 --> 32:58.280
Đôi khi, ta không thể kiểm soát được
mình sẽ yêu ai.

33:00.160 --> 33:02.520
Tôi biết điều này nghe thật méo mó
và bất thường,

33:02.600 --> 33:05.640
mà theo một cách nào đó,
anh ấy đang đặt trọn niềm tin vào tôi.

33:06.920 --> 33:10.040
Vì tôi từng bị lừa dối
và tổn thương sâu sắc.

33:10.560 --> 33:14.640
Cảm giác lạ lùng
khi có người đủ tin tưởng tôi

33:14.720 --> 33:16.320
với một bí mật lớn như vậy

33:17.680 --> 33:21.560
khiến tôi thấy đặc biệt,
dù tôi biết điều đó sai trái đến độc hại.

33:30.480 --> 33:34.040
Mà rồi anh ấy nhờ tôi làm
một việc khiến tôi thấy rúng động.

33:36.560 --> 33:40.040
Anh ấy bắt đầu kể rằng
Điền trang Auch có một người chủ mới,

33:40.120 --> 33:41.520
một tỷ phú Hồng Kông,

33:41.600 --> 33:46.440
và kế hoạch xây dựng của ông ấy
vừa được hội đồng địa phương phê duyệt.

33:48.560 --> 33:53.520
Sandy nói khu vực cạnh chỗ người đàn ông
được chôn sẽ bị đào lên để xây nhà.

33:54.440 --> 33:58.680
"Anh cần đảm bảo anh đưa ông ấy ra
khỏi mặt đất trước khi có ai đó phát hiện.

33:59.480 --> 34:02.440
Và… anh cần em giúp anh.

34:02.960 --> 34:06.920
Và nếu có thể xử lý vấn đề này,
ta có thể bắt đầu chung sống".

34:07.640 --> 34:10.360
Anh ấy hỏi tôi
thiêu hủy xác người mất bao lâu.

34:10.880 --> 34:13.240
Và tôi đáp: "Tùy vào mức độ phân hủy".

34:13.760 --> 34:16.960
Anh ấy nói: "Anh đã đổ
rất nhiều thuốc tẩy lên người ông ấy.

34:17.040 --> 34:18.560
Kinh khủng lắm.

34:20.000 --> 34:21.840
Kinh khủng đến mức ghê tởm".

34:25.920 --> 34:27.440
Đó là lúc tôi nhận ra

34:27.520 --> 34:30.040
mình phải báo cảnh sát ngay khi có thể.

34:30.120 --> 34:32.160
Nhưng để giữ anh ấy bình tĩnh,

34:32.240 --> 34:34.640
tôi phải chuyển sang chế độ công việc.

34:35.400 --> 34:36.720
Tôi nói: "Chà,

34:37.520 --> 34:39.160
thiêu xác thực ra rất khó.

34:39.240 --> 34:42.440
Anh cần một lò hỏa táng nóng 1.000 độ.

34:42.520 --> 34:46.040
Nếu không, mỡ nội tạng có thể khiến
quá trình kéo dài nhiều ngày".

34:46.120 --> 34:50.600
Rồi tôi tự hỏi liệu có phải tôi
đang bị lợi dụng vì bộ kỹ năng của mình.

34:50.680 --> 34:52.760
Tôi đã ghi "bác sĩ pháp y" ở hồ sơ Tinder.

34:53.280 --> 34:55.640
Anh ấy cố tình chọn tôi vì…

34:55.720 --> 34:57.520
ĐÃ TƯƠNG HỢP!
BẠN VÀ SANDY ĐÃ THÍCH NHAU

34:57.600 --> 34:59.680
…muốn có người giúp làm việc này ư?

35:01.480 --> 35:03.160
Xác suất để

35:03.720 --> 35:05.120
gặp một kẻ

35:05.640 --> 35:09.360
từng giết người và cần bạn giúp
xử lý cái xác là bao nhiêu chứ?

35:09.440 --> 35:13.880
Tất cả những gì chúng tôi nói với nhau
bỗng nhiên được tua lại trong đầu.

35:14.760 --> 35:16.800
"Anh có thể nói về cái chết
với em, Caroline"

35:16.880 --> 35:19.600
và: "Thực ra công việc của ta
không khác nhau lắm".

35:21.000 --> 35:24.840
Anh ấy có thích tôi thật không,
hay chỉ đang làm mọi cách

35:25.360 --> 35:29.440
để "gài" tôi vào cái thế mà anh ấy biết
là có thể kiểm soát và thao túng tôi?

35:34.600 --> 35:37.320
Tôi chỉ muốn anh ấy ra khỏi nhà bố mẹ tôi.

35:37.400 --> 35:40.480
Tôi muốn lên đường,
đưa anh ấy về điền trang, thả anh ấy xuống

35:40.560 --> 35:41.880
rồi lái đi và hít thở.

35:48.240 --> 35:50.960
Tôi lái xe ra khỏi điền trang

35:51.040 --> 35:52.880
và lên cơn hoảng loạn đúng nghĩa.

35:56.160 --> 35:59.200
Nếu tôi gọi cảnh sát,
phải là lúc này hoặc không bao giờ. Nhưng…

35:59.280 --> 36:02.560
Trong thâm tâm, tôi cũng biết,
khi tôi đến gặp cảnh sát,

36:03.080 --> 36:07.920
và làm những gì tôi phải làm,
cuộc đời anh ấy sẽ không còn như cũ.

36:11.680 --> 36:13.080
Điện thoại reo.

36:13.600 --> 36:15.520
"Mẹ à, Caroline đây".

36:15.600 --> 36:19.520
Và con bé thực sự hoảng loạn.
"Mẹ chưa ngủ à? Mẹ còn thức không?"

36:22.000 --> 36:23.160
Ngay khi bước vào,

36:23.240 --> 36:26.400
con bé gục vào vòng tay tôi

36:26.480 --> 36:30.320
và nói: "Anh ấy đã giết người".

36:30.400 --> 36:32.200
Tôi thậm chí còn không nhớ,

36:32.720 --> 36:35.400
nhưng mẹ tôi nói tôi đã gào khóc trên sàn

36:36.000 --> 36:37.440
trong tư thế bào thai.

36:37.520 --> 36:39.440
Cảm giác như chuyện trên tivi.

36:39.520 --> 36:44.880
Nó giống như một chuyện mà bạn đọc được
chứ không phải chuyện mà bạn trải qua.

36:44.960 --> 36:47.760
Con bé nói: "Con phải làm điều đúng đắn.

36:47.840 --> 36:49.400
Con sẽ phải gọi cảnh sát".

36:49.480 --> 36:52.360
Và tôi nói:
"Ừ, rõ ràng con phải gọi cảnh sát".

36:52.440 --> 36:54.480
Tôi biết đó là điều đúng đắn,

36:54.560 --> 36:58.320
nhưng vẫn chẳng dễ dàng gì
khi làm tổn thương một người,

36:58.400 --> 37:02.320
mà dù họ đã làm việc xấu,
bạn vẫn quan tâm đến họ.

37:04.520 --> 37:06.880
999
CUỘC GỌI KHẨN CẤP - ĐANG GỌI…

37:12.440 --> 37:15.200
<i>Chào buổi sáng, Cảnh sát Scotland đây.</i>
<i>Tôi có thể giúp gì?</i>

37:15.720 --> 37:18.440
<i>Tôi muốn cung cấp thông tin về một tội ác</i>

37:18.520 --> 37:20.880
<i>xảy ra ba năm trước ở Bridge of Orchy.</i>

37:21.800 --> 37:22.920
<i>Đâm xe rồi bỏ chạy.</i>

37:23.440 --> 37:26.160
<i>Phi tang thi thể và nói dối cảnh sát.</i>

37:28.120 --> 37:30.320
<i>Người đàn ông đó tên là Tony Parsons.</i>

37:31.920 --> 37:34.960
<i>Đó là người yêu gần đây của tôi,</i>
<i>người đã tiết lộ với tôi.</i>

37:35.480 --> 37:38.120
<i>Tôi không thể.</i>

37:38.200 --> 37:40.600
<i>Tôi không thể sống chung với nó.</i>
<i>Tôi phải trình báo.</i>

37:41.480 --> 37:42.960
<i>Người này tên là gì?</i>

37:46.240 --> 37:48.200
<i>Alexander McKellar.</i>

37:49.520 --> 37:50.720
Họ kiểu: "Được rồi.

37:51.840 --> 37:52.720
Vui lòng giữ máy".

37:54.120 --> 37:55.240
Rồi bố tôi nói:

37:55.320 --> 37:59.480
"Nhỡ đâu con gái ta bị bắt
vì đồng lõa và tiếp tay cho giết người?

37:59.560 --> 38:02.920
Lẽ ra con nên gọi cảnh sát ngay".
Tôi nói: "Con không biết cách".

38:04.520 --> 38:07.880
Rồi tổng đài viên nói:
"Chúng tôi sẽ cử hai thám tử đến".

38:10.000 --> 38:12.000
Một xe cảnh sát không biển số đến.

38:12.080 --> 38:16.800
Hai sĩ quan mặc vest bước ra.
Họ bước tới và tỏ ra rất tôn trọng.

38:18.520 --> 38:20.200
Họ ngồi xuống bàn bếp.

38:20.280 --> 38:22.680
Và khi đó,
tôi đã cung cấp lời khai đầu tiên.

38:22.760 --> 38:25.800
Có lẽ chúng tôi đã nói chuyện với họ
trong hai, ba tiếng.

38:28.120 --> 38:30.640
Rồi họ bắt đầu hỏi tôi
về nơi người đàn ông bị chôn,

38:31.160 --> 38:34.840
nhờ tôi định vị trên bản đồ, và hỏi
tôi có thể đưa họ đến đúng điểm đó không.

38:34.920 --> 38:36.200
Bắt đầu.

38:37.800 --> 38:42.360
Sandy nói, về cơ bản, ông ấy nằm ngay dưới
chân chúng tôi, gần máy bắn đĩa đất sét.

38:43.760 --> 38:46.240
Họ hỏi: "Cách máy bắn đĩa đất sét bao xa?"

38:46.760 --> 38:47.920
Và tôi nghĩ,

38:48.680 --> 38:52.200
tôi không rõ là hai mét, năm mét,
50 mét hay 20 mét.

38:54.200 --> 38:58.400
Và tôi bắt đầu nhận ra tôi không biết
chính xác ông ấy được chôn ở đâu.

39:00.480 --> 39:03.880
"Hãy tiếp tục nói chuyện
và giữ cho anh ta bình tĩnh.

39:04.400 --> 39:07.760
Cứ nói cô sẽ ở nhà bố mẹ
và gặp lại anh ta sau vài ngày.

39:07.840 --> 39:10.600
Ngày mai chúng tôi sẽ cho cô biết
cách xử lý việc này".

39:16.120 --> 39:20.280
Tôi nằm trên giường,
và đầu óc thì quay cuồng

39:20.360 --> 39:22.040
với suy nghĩ: "Mình đã làm gì?

39:22.840 --> 39:24.280
Mình đã làm cái quái gì?

39:24.800 --> 39:26.240
Chúa ơi, mình đã làm gì?

39:26.760 --> 39:27.600
Chết tiệt.

39:28.120 --> 39:30.000
Chúa ơi, mình đã làm gì?

39:30.520 --> 39:32.800
Mình còn không biết chắc
ông ấy đang ở đâu".

39:36.960 --> 39:39.880
Tôi cần đảm bảo tôi cố hết sức

39:39.960 --> 39:42.600
để đánh dấu chỗ chôn người đàn ông đó,

39:43.240 --> 39:45.320
để họ có thể tìm thấy ông ấy.

39:45.400 --> 39:47.560
Và tôi muốn gặp Sandy.

39:48.240 --> 39:51.720
Một phần trong tôi muốn tạm biệt anh ấy
theo cách riêng của tôi.

39:55.360 --> 39:58.360
Tôi đi từ rất sớm,
và trốn ra khỏi nhà bố mẹ.

39:58.440 --> 40:00.400
Tôi lên xe và không nói với ai.

40:00.480 --> 40:02.880
Tôi biết là không nên,
mà tôi đã đến Điền trang Auch.

40:09.120 --> 40:11.840
Tôi nhớ mình lái xe vào điền trang
và đỗ lại,

40:11.920 --> 40:15.560
rồi Sandy nói:
"Đi dạo đi. Nói chuyện một chút nhé".

40:16.200 --> 40:18.400
Tôi nói: "Hay ta đi bắn đĩa đất sét?"

40:23.000 --> 40:25.120
Vậy là anh ấy lấy shotgun ra

40:25.880 --> 40:27.040
và chuẩn bị đạn.

40:28.400 --> 40:32.320
Theo thói quen, khi lên đồi, người ta
thường bỏ một lon nước tăng lực vào túi.

40:35.560 --> 40:37.320
Và chúng tôi đi bộ ra xe…

40:48.200 --> 40:49.480
Dù ở hoàn cảnh đó,

40:49.560 --> 40:52.600
tôi vẫn cố hết sức

40:52.680 --> 40:55.920
để tỏ ra bình thường nhất có thể
vì nếu không tôi sẽ tiêu đời.

40:56.440 --> 40:58.040
Tôi chết chắc.

41:08.560 --> 41:09.720
Đến nơi rồi.

41:15.800 --> 41:17.200
Tôi nhìn đồng hồ và nghĩ:

41:17.280 --> 41:20.080
"Bố mẹ sẽ biết mình không ở nhà.
Không còn nhiều thời gian".

41:24.640 --> 41:27.600
Tôi nghĩ: "Nếu xe cảnh sát tới
và anh ấy có súng,

41:27.680 --> 41:28.760
anh ấy sẽ bắn tôi chứ?"

41:33.240 --> 41:36.440
Chiếc Apple Watch trên tay tôi báo
nhịp tim của tôi là 190.

41:36.520 --> 41:38.680
Kiểu nghe thấy tiếng tim đập ấy?

41:41.920 --> 41:44.400
Tôi nói: "Sandy, nếu anh muốn em giúp anh,

41:44.480 --> 41:47.080
anh phải cho em biết
chính xác chỗ anh chôn ông ấy".

41:48.760 --> 41:50.880
Và thế là, với khẩu súng trên tay,

41:50.960 --> 41:52.880
chúng tôi đi xuống một lối đi.

41:54.160 --> 41:56.960
Anh ấy gõ lên mặt đất và nói: "Đây".

42:02.120 --> 42:05.840
Tôi nói: "Được rồi". Khi chúng tôi
quay lại để về, tôi đã tìm kiếm

42:05.920 --> 42:07.600
và nghĩ: "Chết tiệt".

42:08.240 --> 42:09.080
Kiểu như,

42:09.600 --> 42:12.040
tôi đã không đếm bước chân khi đến đây.

42:13.240 --> 42:16.360
Không có dấu hiệu nhận dạng nào cả.
Không có cái cây hay tảng đá nào.

42:16.880 --> 42:20.800
Không có nơi nào để đánh dấu
hay để ghi nhớ vị trí này.

42:22.520 --> 42:25.080
May là tôi đã uống hết
lon Red Bull trước đó

42:25.680 --> 42:27.560
và tôi ném nó ra đằng sau.

42:27.640 --> 42:31.560
Có lẽ anh ấy đã thoáng thấy
động tác ném chiếc lon này của tôi.

42:31.640 --> 42:35.240
Theo phản xạ, tôi nói:
"Xin lỗi. Chẳng hiểu sao em làm thế".

42:35.320 --> 42:36.760
Anh ấy bảo tôi đi nhặt.

42:38.440 --> 42:41.520
Tôi đáp: "Em biết,
xin lỗi, em sẽ quay lại lấy".

42:42.760 --> 42:44.920
Đó là khoảnh khắc
"bây giờ hoặc không bao giờ".

42:46.640 --> 42:48.800
Tôi giẫm bẹp nó xuống đất

42:48.880 --> 42:52.960
và ngay lập tức bước vội vàng
kiểu nửa đi nửa chạy đến chỗ anh ấy.

42:56.920 --> 43:00.280
Tôi nghĩ: "Chắc chắn
anh ấy không thấy nhỉ? Không".

43:07.680 --> 43:10.680
Vậy là, khi tôi lên xe và lái đi,

43:10.760 --> 43:15.280
điện thoại đổ chuông. Số không xác định,
thường là của Cảnh sát Scotland.

43:15.800 --> 43:16.800
Tôi nghe máy,

43:17.320 --> 43:20.120
và một giọng nữ cất lên: "Cô đang ở đâu?"

43:21.040 --> 43:24.120
Tôi nói: "Tôi đỗ ở ngoài điền trang
và đã đánh dấu bằng một cái lon".

43:25.360 --> 43:29.000
Tôi mở Google Maps
và chỉ cho họ chỗ ông ấy được chôn.

43:29.920 --> 43:33.120
Họ hỏi tôi mấy câu kiểu:
"Họ sẽ bắn cảnh sát chứ?"

43:34.320 --> 43:37.200
Tôi không biết, nhưng tôi nghĩ:

43:37.280 --> 43:40.400
"Chà, nếu họ… Nếu họ liều mạng…

43:40.920 --> 43:44.040
Dù tôi mong là họ không bắn,
tôi không thể loại trừ khả năng đó".

43:44.920 --> 43:46.240
Rồi tôi về nhà.

43:47.160 --> 43:49.920
Rõ ràng là mẹ tôi rất sợ hãi,

43:50.000 --> 43:52.040
vì mẹ tôi nói: "Cậu ta biết nhà mình".

43:55.480 --> 43:58.200
Cả nhà đều cảm thấy
căng thẳng đến phát điên.

43:59.480 --> 44:03.920
Chúng tôi chưa bao giờ cảm thấy
bị đe dọa hay mong manh như vậy.

44:04.440 --> 44:06.760
Họ to lớn, vạm vỡ, mạnh mẽ,

44:06.840 --> 44:12.640
và chắc chắn biết cách xẻ thịt động vật
một cách rất chuyên nghiệp.

44:12.720 --> 44:17.000
Và tôi chỉ nghĩ: "Sắp kết thúc rồi".

44:17.560 --> 44:21.280
Tôi đã cố để gần như tỏ ra bình thường,

44:21.360 --> 44:24.040
vì chúng tôi không chịu nổi nữa rồi.

44:26.000 --> 44:27.200
GẦN ĐÂY
SANDY

44:27.280 --> 44:28.240
TIN
TIN CỦA TÔI

44:28.320 --> 44:30.800
Rồi Sandy nhắn: "Thay đổi kế hoạch.

44:30.880 --> 44:34.080
Tối nay bọn anh sẽ đến nhà bạn.
Đến với bọn anh đi".

44:34.160 --> 44:35.840
SANDY
TIỆC TÙNG THÔI!

44:35.920 --> 44:37.880
Và tôi lập tức gọi cho thám tử.

44:37.960 --> 44:39.840
CẢNH SÁT SCOTLAND
ĐANG GỌI DI ĐỘNG…

44:40.360 --> 44:43.160
Và tôi nói: "Tối nay anh ấy sẽ không ở
điền trang với em trai,

44:43.680 --> 44:45.680
mà sẽ ở nhà bạn".

44:50.640 --> 44:53.280
Cô ấy nói: "Được rồi,
hãy giữ cho anh ta bình tĩnh.

44:53.360 --> 44:56.040
Tìm hiểu xem anh ta ở đâu
và báo chúng tôi ngay".

44:57.040 --> 45:00.400
Tôi đang ngồi trong vườn nhà bố mẹ
thì anh ấy gọi cho tôi.

45:06.080 --> 45:11.440
Tôi nói: "Có lẽ mai em sẽ… nghỉ làm.
Biết đấy, em sẽ…

45:12.280 --> 45:16.520
Tối nay em sẽ đến". Anh ấy nói:
"Em yêu, sẽ rất vui đấy. Đến đi.

45:17.400 --> 45:20.600
Anh rất muốn em ở đây".
Tôi đáp: "Em cũng thế".

45:25.080 --> 45:27.320
Tôi nghe thấy tiếng tiệc tùng ở phía sau.

45:28.600 --> 45:30.520
Anh ấy đã uống vài ly, và anh ấy nói:

45:30.600 --> 45:33.680
"Caroline, anh thật may mắn khi có em,
và anh rất yêu em".

45:34.280 --> 45:36.440
Tôi nói: "Em cũng yêu anh. Thật đấy.

45:37.200 --> 45:39.360
Gửi vị trí trực tiếp của anh đi".

45:42.400 --> 45:43.760
Thế là anh ấy gửi cho tôi.

45:44.440 --> 45:45.640
CHO EM VỊ TRÍ TRỰC TIẾP ĐI

45:48.120 --> 45:49.480
Tôi đã gửi cho họ.

45:50.040 --> 45:51.360
CẢNH SÁT SCOTLAND

45:51.440 --> 45:52.960
Tôi căm ghét bản thân.

45:54.800 --> 45:56.160
Tôi thấy như một kẻ phản bội.

45:56.680 --> 45:59.320
Tôi thấy mình như… một kẻ dối trá.

46:04.160 --> 46:06.920
Và tôi kiểm tra điện thoại.

46:07.000 --> 46:10.360
Ứng dụng nhắn tin chúng tôi dùng
có hiện thời gian hoạt động lần cuối,

46:10.440 --> 46:13.200
nghĩa là người đó mở
ứng dụng lần cuối khi nào.

46:14.000 --> 46:17.360
Trên đó ghi:
"Hoạt động lần cuối lúc 3:20 sáng".

46:18.720 --> 46:19.960
Rồi không còn gì.

46:31.920 --> 46:34.640
Tôi tưởng việc hai anh em họ bị bắt
sẽ là dấu chấm hết

46:35.160 --> 46:37.000
và cảnh sát sẽ giam giữ họ.

46:37.080 --> 46:39.440
Tôi và bố mẹ sẽ được an toàn.

46:39.960 --> 46:43.040
Nhưng tôi không ngờ
đó không chỉ là một vụ đâm xe rồi bỏ chạy

46:43.560 --> 46:46.280
mà là một chuyện tồi tệ hơn nhiều.

46:47.360 --> 46:51.120
Và đó sẽ là một trong những chương
tăm tối nhất đời tôi.

46:57.600 --> 47:00.680
- Cảnh sát có vũ trang đây! Đứng im!
- Giơ tay lên!

47:00.760 --> 47:03.560
- Giơ tay lên! Đứng im!
- Nằm xuống!

47:56.720 --> 47:58.640
Biên dịch: David Tran
im!
- Nằm xuống!
