WEBVTT

01:43.319 --> 01:44.359
Water.

01:47.079 --> 01:48.840
Water! Please give me water.

02:02.079 --> 02:03.920
You don't drink water
that was touched by us.

02:05.599 --> 02:06.920
How will you drink from
the mug I drank from?

02:08.159 --> 02:08.719
Hmm?

02:09.599 --> 02:10.400
Give me water.

02:11.080 --> 02:13.159
Give me water.

02:13.960 --> 02:14.439
Hmm.

02:30.199 --> 02:30.719
Bablu,

02:32.800 --> 02:33.639
I get it.

02:34.240 --> 02:35.879
You set my meeting.

02:37.560 --> 02:37.960
You...

02:38.479 --> 02:40.560
You told me the meeting was
with Akhilesh Pandey.

02:41.639 --> 02:42.759
But Diamond came there!

02:43.319 --> 02:46.080
Do you think I don't understand?
You fool!

02:46.680 --> 02:47.319
Open my hands, I say.

02:48.800 --> 02:49.759
Open my hands!

02:51.919 --> 02:54.639
What are you staring at, you fool?
Open my hands!

02:57.560 --> 02:58.879
What have I done to you?

02:59.360 --> 03:00.280
What have I done?

03:01.280 --> 03:03.080
What have I done? Nothing.
Open my hands.

03:05.960 --> 03:06.560
XXX

03:06.759 --> 03:07.400
Forgot?

03:09.360 --> 03:11.560
Your memory is not this weak.

03:11.919 --> 03:15.199
Have you forgotten what you did
to dad and Roopa?

03:28.599 --> 03:30.439
Open my hands, you fool!
What are you doing?

03:30.759 --> 03:32.800
I have killed your father.

03:33.039 --> 03:35.000
Now, I will hang your entire family
on the town square!

03:35.159 --> 03:37.159
You're raving about Roopa!

03:38.520 --> 03:40.879
I will hang Roopa naked!

03:41.400 --> 03:42.800
I am Radhe Thakur!

03:43.439 --> 03:45.360
Open my hands, you loser!

03:45.800 --> 03:48.319
What do you want?

03:48.719 --> 03:50.000
If you want to kill me, go ahead.

03:50.199 --> 03:52.280
Kill me and watch what
you have to go through.

03:54.039 --> 03:55.280
Why aren't you saying anything?

03:56.240 --> 03:59.038
What do you want? Money?

03:59.039 --> 04:01.599
I will give you all
the wealth you want!

04:01.800 --> 04:03.240
You know who I am, don't you?

04:03.520 --> 04:06.039
Sona Thakur will shower
money on you.

04:06.240 --> 04:08.280
This is a routine, Radhe Thakur.

04:09.879 --> 04:12.360
You rich people let
a poor man's needs

04:13.199 --> 04:15.199
breathe as per your wish

04:15.840 --> 04:17.360
and stop breathing when you want to.

04:19.839 --> 04:21.279
But today is the poor man's day.

04:23.040 --> 04:24.680
He will fulfil his wish.

04:24.920 --> 04:26.399
Which wish? Look.

04:27.399 --> 04:27.879
Open my hands.

04:28.680 --> 04:30.560
Hey, Bablu! Look. You fool!

04:32.319 --> 04:34.800
If you commit this murder,
there will be a huge blunder.

04:36.519 --> 04:38.799
You fool!

04:38.800 --> 04:41.319
I am scared of rats! You fool!

04:47.120 --> 04:49.040
I will kill you, you fool!

04:50.639 --> 04:52.759
You fool!

05:29.639 --> 05:30.199
Bablu?

05:31.079 --> 05:31.839
Is mom okay?

05:32.360 --> 05:34.040
Mom is resting right now.

05:37.399 --> 05:37.879
Roopa,

05:39.079 --> 05:41.600
I've made arrangements for you
to stay in Gorakhpur.

05:42.120 --> 05:44.040
I had a senior named Pankaj.

05:44.639 --> 05:46.879
He knows about
a girls' hostel there.

05:47.199 --> 05:48.119
He's made arrangements
for you there.

05:48.120 --> 05:49.639
You can prepare for your
SSC exams over there.

05:50.120 --> 05:52.600
You must go today.
That would be better.

05:53.720 --> 05:54.680
But looking after mom...

05:54.839 --> 05:56.719
We are here.
- Yes. We're here.

05:56.720 --> 05:57.920
Saajan is also here.

05:58.120 --> 06:00.319
Dad is also here.
We shall all look after her.

06:02.319 --> 06:04.999
So much has happened, Bablu.
I don't know what to do.

06:05.000 --> 06:06.439
How can I...

06:09.720 --> 06:10.439
Nothing has happened.

06:11.279 --> 06:11.959
Everything will be okay.

06:13.040 --> 06:13.399
Hmm?

06:14.160 --> 06:15.000
I will handle everything here.

06:17.519 --> 06:19.639
Go with Saajan right now. Okay?

06:20.800 --> 06:21.439
Is dad there?

06:22.560 --> 06:23.680
Dad is inside.

06:24.519 --> 06:25.959
He hasn't eaten anything
since yesterday.

06:27.480 --> 06:28.040
I'll ensure he does.

06:28.720 --> 06:29.639
You should go.

06:30.959 --> 06:31.759
Go, Saajan. Take her.

06:32.040 --> 06:32.480
Come.

06:52.759 --> 06:54.680
Mom, I had a word with the doctor.

06:55.000 --> 06:57.878
He said you'll recover soon.
Why are you crying?

06:57.879 --> 07:01.279
He said you were fine
and that you'd recover soon.

07:01.560 --> 07:03.600
Where are you going, dad? Sit down.

07:04.240 --> 07:07.040
Why haven't you eaten since
yesterday? Mom is also okay now.

07:08.160 --> 07:10.160
Are you angry with your useless son?

07:11.360 --> 07:12.120
You know what, dad?

07:12.839 --> 07:14.360
Useless sons like me

07:15.079 --> 07:17.519
snap into senses when
their fathers hit them

07:19.680 --> 07:20.720
or when they walk

07:21.040 --> 07:23.560
in their fathers' shoes.

07:27.759 --> 07:31.120
No father in this world
can do what you have done.

07:32.920 --> 07:33.680
You know what, dad?

07:34.399 --> 07:36.438
You've supported your family
on one shoulder

07:36.439 --> 07:38.639
and the heritage of male dancers
on the other.

07:40.240 --> 07:43.639
The entire world considered it poor,
and so did I.

07:44.839 --> 07:46.560
I couldn't understand
your sacrifice, dad.

07:49.120 --> 07:50.120
I didn't get it back then.

07:53.160 --> 07:56.279
Forgive your useless son
if you can, dad.

07:58.319 --> 07:58.839
Forgive?

07:59.759 --> 08:02.160
I should seek your forgiveness, son.

08:05.040 --> 08:06.279
Every father in the world

08:07.639 --> 08:10.240
leaves behind so much for his child.

08:13.360 --> 08:15.240
They leave an identity for them.

08:16.079 --> 08:17.758
But his self-confidence...

08:17.759 --> 08:20.600
Dad, why are you saying that?

08:20.879 --> 08:22.959
Dad! No, dad.

08:23.399 --> 08:24.318
Dad, why are you saying that?

08:24.319 --> 08:25.680
Forgive me.
- No, dad.

08:26.079 --> 08:29.199
No, dad.
- I snatched your self-respect.

08:30.279 --> 08:31.279
What are you saying, dad?

08:34.320 --> 08:35.960
As soon as mom recovers, dad,

08:36.679 --> 08:39.120
let's leave everything
and go far away from here.

08:42.600 --> 08:43.240
Yes

08:45.039 --> 08:45.679
We'll leave, dear.

08:46.759 --> 08:47.720
We'll leave.

08:50.120 --> 08:51.840
Let go. Let me in.

08:52.600 --> 08:55.039
Let me go.

08:56.240 --> 08:57.240
Let him come.

09:01.399 --> 09:02.919
Tell me, Hariya.

09:03.320 --> 09:04.799
Did you save your wife?

09:05.320 --> 09:06.039
Yes.

09:06.840 --> 09:08.480
She is safe, but I am dead.

09:09.960 --> 09:13.080
For the last 20 years,
I have obeyed you blindly.

09:13.320 --> 09:15.720
I have grovelled before you.

09:16.679 --> 09:19.399
Regardless of what you gave me,
I bowed down and took it.

09:19.639 --> 09:21.240
I never asked you for anything

09:22.840 --> 09:26.679
except to keep my son,
Bablu, out of this.

09:28.120 --> 09:31.600
Then, what was my crime
for which you punished me? Tell me!

09:31.759 --> 09:32.240
Hey!

09:33.399 --> 09:34.399
You dancing clown!

09:35.600 --> 09:36.960
Are we sitting here
to hear you whining?

09:38.240 --> 09:38.960
Get lost.

09:39.360 --> 09:40.159
I won't get lost.

09:41.039 --> 09:42.120
I will leave.

09:42.559 --> 09:45.319
I merely came to ask
this question. Tell me!

09:45.320 --> 09:48.720
Tell me, sir, what was my crime?

09:50.799 --> 09:51.360
You fool!

09:52.039 --> 09:54.879
Despite killing our son,
you're questioning us!

09:58.600 --> 09:59.360
Get lost!

10:01.480 --> 10:03.240
Bablu was wrong.

10:03.840 --> 10:07.159
Instead of sparing your son's life,
he should've killed him.

10:07.559 --> 10:10.480
This world would've benefited
with one less son of a lowlife.

10:35.720 --> 10:38.120
Do you know why I speak so little?

10:40.320 --> 10:42.559
That's because I believe
in doing my work.

11:20.759 --> 11:23.399
Throw him near his hamlet!

11:24.480 --> 11:26.120
Make an example out of him,

11:27.639 --> 11:29.440
which will teach all of them

11:31.519 --> 11:33.440
that a rebellion against
the Thakurs of the mansion

11:36.279 --> 11:37.440
means bidding a farewell
to this world.

12:08.320 --> 12:10.679
Is everyone here? Take this fool!

13:07.279 --> 13:07.878
Tell me one thing.

13:07.879 --> 13:08.519
Why is Pratap sir

13:08.960 --> 13:11.798
making us click photos of
Akhilesh and Diamond's

13:11.799 --> 13:14.038
godowns and bases?
- Oh!

13:14.039 --> 13:15.239
Have you heard of
a pre-wedding shoot?

13:15.240 --> 13:17.158
This is a pre-fighting shoot.

13:17.159 --> 13:18.199
Oh!
The Thakurs

13:18.200 --> 13:19.080
have lost their son.

13:19.600 --> 13:21.840
The Mahabharata will now start.
Understood? - Yes.

13:22.000 --> 13:23.080
Yes.
- Hey! Stop here.

13:23.360 --> 13:24.878
What for?
- Stop the bike.

13:24.879 --> 13:26.799
I need to pee.
- He has to pee everywhere.

13:28.399 --> 13:28.960
I'm coming.

13:30.159 --> 13:31.279
Okay!

13:39.360 --> 13:40.080
Suppose

13:40.559 --> 13:43.799
the Kotwa's people attack
the Thakurs in any way.

13:44.480 --> 13:47.399
We'll have to come and blast
all these places. Understood?

13:48.200 --> 13:49.159
Okay!

14:01.919 --> 14:02.639
XXX

14:04.000 --> 14:05.759
XXX

14:06.159 --> 14:06.639
Hey!

14:08.679 --> 14:10.759
Why are you making that face?

14:11.679 --> 14:12.720
Oh, my!

14:15.840 --> 14:17.399
What is a dog doing with this watch?

14:18.320 --> 14:19.758
He must be checking
the time before barking. Right?

14:19.759 --> 14:22.319
This looks like a Lodex.

14:22.320 --> 14:23.399
It must be worth Rs 12,000.

14:23.720 --> 14:24.720
Is it?
- Yes.

14:25.039 --> 14:25.440
Show me.

14:26.279 --> 14:28.399
I'll wear it. This watch
won't suit your wrist.

14:29.159 --> 14:30.919
Hey! Let's do this.
- Huh?

14:31.039 --> 14:32.439
Give me a minute. Let's do this.

14:32.440 --> 14:33.159
I'll wear it one day.

14:33.879 --> 14:36.240
The next day, you can wear it.
So, I'll wear it today.

14:36.960 --> 14:38.440
Okay? Let's go.

14:39.039 --> 14:40.878
But you will let me wear it. Right?
- Let's go quickly now.

14:40.879 --> 14:42.559
You will let me wear it. Right?
- Yes. I'll give it to you tomorrow.

14:43.600 --> 14:44.439
Let's go.

14:44.440 --> 14:45.200
XXX

14:46.759 --> 14:52.080
"I looked for you in the rivers.
I looked for you in the ocean."

14:52.440 --> 14:57.679
"I looked for you in gardens.
I looked for you in the forests."

14:58.080 --> 15:03.039
"I looked for you in gardens.
I looked for you in the forests."

15:03.759 --> 15:07.279
"Oh!"

15:13.120 --> 15:13.840
Rani!

15:14.360 --> 15:15.360
Aunt, be careful.

15:32.840 --> 15:33.879
Where did you get this watch?

15:35.279 --> 15:35.960
Where did you find it?

15:37.440 --> 15:38.320
It was on the street.

15:40.720 --> 15:41.559
It was near Fatima Nagar.

15:53.440 --> 15:54.278
Spread out!

15:54.279 --> 15:55.199
There's nothing here.

15:55.200 --> 15:56.239
Hey! Search inside.

15:56.240 --> 15:56.799
Yes, sir.

15:57.279 --> 15:57.879
You all go here.

15:58.120 --> 15:58.720
There.

16:00.559 --> 16:02.360
Search every nook and corner.

16:02.600 --> 16:03.639
Look over there.

16:04.399 --> 16:05.360
Check every corner.

16:16.399 --> 16:17.720
Yes. Go there, everyone.

16:19.480 --> 16:20.558
Where is he?

16:20.559 --> 16:21.240
Yes.

16:22.639 --> 16:23.479
Go upstairs.

16:23.480 --> 16:24.159
Go.

16:24.360 --> 16:25.039
Go upstairs.

16:25.759 --> 16:26.320
Did you find him?

16:28.080 --> 16:29.080
Did you find him?

16:29.639 --> 16:31.678
Hey, Mr Chaubey!
- Check inside.

16:31.679 --> 16:32.679
Yes.
- Did you find anything?

16:33.399 --> 16:35.519
Hey! Look everywhere.

16:36.320 --> 16:36.960
Spread out!

16:37.799 --> 16:39.039
There's nothing here.

16:40.240 --> 16:40.799
Bablu.

16:42.120 --> 16:44.080
Go there and check. - This is
our last hope to find Radhe.

16:44.279 --> 16:45.039
Look over there.
- Sir!

16:45.720 --> 16:46.600
Sir, come here.

16:46.720 --> 16:47.679
Go and check.

16:55.279 --> 16:57.200
What happened?
- We found something inside.

17:12.640 --> 17:13.480
Yes, sir.

17:58.359 --> 17:59.720
I looked all over for you,

18:00.599 --> 18:01.440
and you're here.

18:04.680 --> 18:05.759
Diamond was going to kill him.

18:06.759 --> 18:08.039
You should've let him.

18:09.960 --> 18:11.240
Why did you dirty your hands?

18:13.400 --> 18:14.640
Whenever I come here,

18:17.359 --> 18:20.039
I see my father's cold body
hanging there.

18:25.599 --> 18:27.159
How could I let my father's killer

18:27.160 --> 18:28.960
die at someone else's hands?

18:38.440 --> 18:41.240
Bablu!

19:57.400 --> 19:58.240
Mr Sona Singh,

19:58.720 --> 20:00.079
you're going to join the party.

20:01.119 --> 20:03.759
Then, why are you slandering
your image with such gang wars?

20:03.960 --> 20:05.480
It's not about our image, minister.

20:06.359 --> 20:07.119
It's about our emotions.

20:08.519 --> 20:09.720
My brother died.

20:10.039 --> 20:12.079
The place where
we found Radhe's body

20:13.079 --> 20:16.480
confirms that Diamond
didn't kill Radhe.

20:17.680 --> 20:19.440
There's someone else

20:19.880 --> 20:21.680
who's making you both fight

20:22.559 --> 20:24.400
and benefitting from it.

20:25.119 --> 20:28.279
We must now think
who could be the man

20:29.000 --> 20:30.240
standing against us.

20:30.559 --> 20:31.079
It's the same person

20:33.640 --> 20:34.799
who had kidnapped him.

20:35.440 --> 20:36.400
The one who kidnapped me?

20:37.119 --> 20:38.960
You kidnapped me.
Don't put on a fake show now.

20:39.720 --> 20:40.240
You see.

20:41.799 --> 20:43.240
Had I kidnapped you,

20:44.359 --> 20:45.839
you would not have
been alive right now.

20:47.200 --> 20:49.240
I wouldn't have been alive!
Then, kill me now.

20:51.119 --> 20:54.680
Who do you think you're threatening
with a gun every time? Here you go.

20:54.880 --> 20:56.720
Shoot me if you have the guts.

20:56.960 --> 20:57.558
What are you doing?

20:57.559 --> 20:59.639
I will empty the entire magazine
in your brain.

20:59.640 --> 21:01.200
Lower your guns!

21:01.599 --> 21:03.999
Sit and talk, Akhilesh. Sit down.

21:04.000 --> 21:05.079
Lower the gun!
- Akhilesh!

21:08.000 --> 21:09.519
Look at this preacher here!

21:10.039 --> 21:11.880
Bablu had saved me from his base!

21:12.559 --> 21:13.079
Pratap, sit.

21:15.480 --> 21:16.000
Sit down!

21:16.880 --> 21:18.440
Sit. Akhilesh?

21:20.039 --> 21:20.759
Sit down!

21:24.279 --> 21:25.519
Bablu, tell everyone
what had happened.

21:27.160 --> 21:27.799
Sir,

21:28.480 --> 21:30.039
what can I say in the presence
of all of you?

21:32.359 --> 21:33.559
You need not fear anyone.

21:34.400 --> 21:34.960
Tell the truth.

21:38.799 --> 21:40.919
Men standing there mentioned

21:40.920 --> 21:42.480
Akhilesh sir
and Diamond sir's names.

21:43.799 --> 21:44.279
And...

21:45.440 --> 21:47.359
Diamond sir's men were also there.

21:48.160 --> 21:49.440
He is lying.

21:50.400 --> 21:52.199
Sir, nobody would listen to
a powerless man like me.

21:52.200 --> 21:53.079
That's why I didn't want to speak.

21:54.319 --> 21:56.400
Everyone will listen to
a powerful man.

21:57.440 --> 21:58.920
But I am saying what I saw.

22:00.359 --> 22:02.079
Behind the lodge,

22:02.359 --> 22:03.880
there's a factory he owns.

22:04.359 --> 22:05.880
I rescued Pratap sir from there.

22:06.400 --> 22:07.680
What is he saying?

22:08.279 --> 22:11.399
The factory behind the lodge
has been shut for the last 20 years.

22:11.400 --> 22:13.480
But you still own
the factory. Right?

22:14.960 --> 22:16.000
My gang

22:16.680 --> 22:17.720
doesn't have weaklings

22:19.039 --> 22:20.920
that a dancing clown like him

22:21.400 --> 22:23.440
can save you from their grasp.

22:24.039 --> 22:26.559
Sir, I don't intend to insult you.

22:27.279 --> 22:29.559
But I've done what I could
for my masters.

22:30.319 --> 22:32.359
Amidst all this,
we're missing a point.

22:33.119 --> 22:36.160
Diamond sir mistook someone for
Radhe and put him in the furnace.

22:36.880 --> 22:37.839
Bablu got the right point.

22:38.839 --> 22:39.720
We're saying the same thing.

22:40.599 --> 22:42.519
Diamond tried to kill Radhe.

22:42.920 --> 22:43.440
Sir,

22:44.640 --> 22:47.319
Diamond sir had shot Aarti didi
in front of Akhilesh sir

22:48.880 --> 22:50.119
when she

22:50.960 --> 22:53.160
went to court to bail you out.

22:53.519 --> 22:54.279
When did this happen?

22:54.720 --> 22:55.920
I'll tell you when.

22:56.720 --> 22:57.680
You forgot this.

22:58.720 --> 23:01.400
Tell them I sent Aarti with you

23:01.680 --> 23:02.559
safe and sound.

23:04.519 --> 23:06.359
You see, Mr Sona Singh.

23:08.599 --> 23:10.599
If we continue this enmity,

23:11.759 --> 23:14.279
several people from
both parties will die.

23:14.599 --> 23:16.039
People have died till now.

23:16.680 --> 23:17.599
It would be better

23:18.319 --> 23:20.039
to form new ties.

23:22.000 --> 23:23.119
But this time,

23:24.079 --> 23:25.160
it won't be just an alliance.

23:27.359 --> 23:28.799
We need to become relatives.

23:29.799 --> 23:30.839
What is he saying?

23:31.720 --> 23:33.119
Which relationship
is he talking about?

23:35.000 --> 23:37.359
This is a proposal for Aarti

23:37.480 --> 23:38.440
and Akhilesh's marriage.

24:02.200 --> 24:03.880
What Akhilesh sir did was wrong.

24:04.440 --> 24:05.799
He's going to marry Aarti.

24:06.240 --> 24:08.559
I hope Diamond sir doesn't kill
his own sister-in-law.

24:09.039 --> 24:11.038
I'll go and tell him.
- Hey! No.

24:11.039 --> 24:11.680
Look.

24:11.839 --> 24:13.758
Diamond sir seems angry right now.

24:13.759 --> 24:15.078
He's listening to music
at high volume.

24:15.079 --> 24:16.078
If we tell him now,

24:16.079 --> 24:18.240
the two of us will be done for
before Aarti.

24:18.559 --> 24:19.039
Yes.

24:19.640 --> 24:21.160
But then, don't come
complaining to me.

24:21.279 --> 24:23.399
We'll think about that later.

24:23.400 --> 24:25.558
Let's go from here right now.
- Let's go.

24:25.559 --> 24:26.880
Hey, fools!

24:31.880 --> 24:32.798
XXX

24:32.799 --> 24:34.240
Greetings, sir. How are you?

24:34.519 --> 24:35.640
You've come at the right time.

24:35.759 --> 24:36.839
It's good you're here.

24:37.599 --> 24:39.240
I've been thinking for a long time

24:40.359 --> 24:42.400
that I didn't kidnap Pratap.

24:43.400 --> 24:44.839
Yet, everyone's saying I did.

24:45.640 --> 24:46.960
But I killed Radha,

24:47.480 --> 24:48.920
and they're saying I didn't.

24:50.119 --> 24:52.440
What nonsense is going on in Kotwa?

24:52.920 --> 24:54.599
That's the confusion, sir.

24:55.039 --> 24:56.680
The dancing clown

24:57.000 --> 24:58.439
blurted something
in front of everyone.

24:58.440 --> 24:58.919
Yes, sir.

24:58.920 --> 25:00.078
Sir, I've heard that

25:00.079 --> 25:01.719
Kotwa and Dera
have settled their disputes,

25:01.720 --> 25:03.479
and Akhilesh sir and...
- Be quiet.

25:03.480 --> 25:06.199
Hey! Fix your moustache.

25:06.200 --> 25:08.079
Just speak for once.
What about Akhilesh?

25:08.440 --> 25:10.439
Sir, Akhilesh sir missed you a lot.

25:10.440 --> 25:12.720
Yes. He misses you all day.

25:12.880 --> 25:14.240
He's raving about you.

25:14.960 --> 25:16.440
Yes.

25:16.640 --> 25:18.879
I am Akhilesh's brother.

25:18.880 --> 25:22.680
He puts me to bed every day, right?
That's why he's missing me now.

25:27.759 --> 25:29.719
I told you he's short-tempered.

25:29.720 --> 25:32.598
I saved you. Had I said it...

25:32.599 --> 25:33.359
Hey!

25:33.880 --> 25:35.119
What are you whispering?

25:35.240 --> 25:37.518
Nothing, sir. We were discussing

25:37.519 --> 25:39.679
whether Rohit Sharma
and Virat Kohli

25:39.680 --> 25:40.999
will play in the 2027 World Cup.

25:41.000 --> 25:42.559
Don't act like
you're cricket scholars.

25:43.240 --> 25:44.239
Instead, think about this.

25:44.240 --> 25:46.480
If I killed Radhe in Kotwa,

25:46.759 --> 25:49.039
how did they find his skeleton
on a farm in Dera?

25:49.359 --> 25:49.799
Sir,

25:50.720 --> 25:52.480
could there be a spirit involved?

25:52.839 --> 25:55.279
Hey! Slap him right
across his cheek.

25:56.119 --> 25:57.479
Are you mad?
- Sir asked me to.

25:57.480 --> 25:57.880
Quiet!

26:03.400 --> 26:05.439
Who is Thakur's enemy

26:05.440 --> 26:07.160
other than us?

26:28.200 --> 26:28.960
Hey, Bablu!

26:33.240 --> 26:35.279
You spoke fearlessly to
the Kotwa residents today.

26:36.759 --> 26:37.759
Good job.

26:41.000 --> 26:43.400
But you kept Aarti's presence
in Kotwa a secret from me.

26:45.079 --> 26:46.440
This mistake shouldn't be repeated.

26:50.799 --> 26:51.359
Come in.

26:54.039 --> 26:55.000
Come on.

26:56.880 --> 26:58.759
Come. I'll send for dinner.
Eat it before going. Come.

27:05.200 --> 27:06.599
Sit down. I'll have
your dinner sent.

27:19.279 --> 27:20.000
Manoj,

27:21.480 --> 27:22.599
did you give him his food
in this plate?

27:23.519 --> 27:24.480
I told you not to, didn't I?

27:26.000 --> 27:26.839
Let it be, Aarti.

27:28.519 --> 27:30.839
People like us don't fight
for a plate.

27:31.960 --> 27:32.640
We fight for our stomachs.

27:33.319 --> 27:33.960
Carry on, Manoj.

27:39.319 --> 27:40.720
I need to talk to you.

27:41.359 --> 27:42.880
Things are worsening around us.

27:44.200 --> 27:45.719
Not here, Aarti.

27:45.720 --> 27:47.239
Things are worsening.

27:47.240 --> 27:50.000
Aarti, if everyone sees us,
we'll be in trouble.

27:51.960 --> 27:53.039
I'll call you later.

27:55.440 --> 27:56.519
Okay. Call me.

28:15.200 --> 28:16.880
Aarti, go. I'll call you.

28:18.720 --> 28:19.720
Take care.
- Yes.

28:26.000 --> 28:26.759
Hey, Bablu!

28:27.640 --> 28:28.200
Wait.

28:31.480 --> 28:33.559
Are you forgetting your caste
or your status?

28:35.200 --> 28:37.319
My memory is not so weak, ma'am.

28:38.400 --> 28:39.799
But you deserve

28:41.480 --> 28:43.279
a punishment for your actions.

28:44.480 --> 28:45.240
Pratap!

28:46.319 --> 28:47.200
Pratap!

28:47.599 --> 28:48.519
Coming, mom.

28:48.960 --> 28:50.519
I'll ensure your skin is peeled

28:50.640 --> 28:52.240
and hung in your hamlet.

28:53.680 --> 28:54.119
Understood?

28:56.960 --> 28:59.279
I am sure Pratap sir
and Thakur sir know about

28:59.440 --> 29:01.440
ma'am and your relationship.

29:06.440 --> 29:06.920
What happened?

29:10.240 --> 29:12.200
Bablu saved your life,

29:13.680 --> 29:16.319
and you're serving food for him
on an aluminium plate!

29:20.720 --> 29:21.720
Okay.

29:23.000 --> 29:24.558
I'll ask them to send it

29:24.559 --> 29:26.720
in a steel plate from tomorrow.
What's the big deal with that?

29:27.039 --> 29:27.680
Okay, Bablu?

29:29.079 --> 29:30.319
What can I say, sir?

29:31.640 --> 29:33.279
Your wish is my command.

29:35.039 --> 29:35.880
I'll go, mom.

29:40.799 --> 29:41.880
Don't worry, ma'am.

29:43.359 --> 29:45.559
I don't want to be
this family's son-in-law.

29:47.640 --> 29:49.279
If you keep my secret safe,

29:50.559 --> 29:51.839
I shall keep yours.

29:53.880 --> 29:56.118
But if you still want
to peel my skin,

29:56.119 --> 29:57.000
you can do so happily.

29:58.440 --> 29:59.799
I know one thing.

30:01.359 --> 30:03.799
The head of this house doesn't
like leftovers. Be it his wife

30:04.440 --> 30:05.119
or his food.

30:06.440 --> 30:06.839
I'll get going.

30:43.759 --> 30:45.160
Where are you running off to?

30:45.880 --> 30:47.119
Oh, Diamond sir.

30:48.079 --> 30:48.920
What brings

30:49.720 --> 30:50.639
you all here?

30:50.640 --> 30:52.079
Why? Can't we come here?

30:52.839 --> 30:54.759
You're an eyewitness.

30:55.480 --> 30:56.519
So, I thought of meeting you.

30:57.200 --> 31:00.759
Okay. Tell me. Which man of mine
did you see kidnapping Pratap?

31:01.400 --> 31:02.039
Speak up.

31:02.720 --> 31:05.359
There was someone with you earlier.

31:05.960 --> 31:06.879
I saw him.

31:06.880 --> 31:07.640
Who was it?

31:09.160 --> 31:09.880
Tell me!

31:11.119 --> 31:12.039
Hey, Manoj!
- Yes.

31:12.359 --> 31:13.278
Help him.

31:13.279 --> 31:14.319
Tell us who he was.

31:14.759 --> 31:16.798
Was it the older guy,
the second one, Kajru,

31:16.799 --> 31:18.519
me, or the youngest one?

31:19.079 --> 31:19.798
Huh?
- No, sir.

31:19.799 --> 31:21.359
None of you was there.

31:22.839 --> 31:25.359
Oh, my!

31:31.519 --> 31:34.160
Wow, you veiled beauty!

31:38.359 --> 31:39.440
So, you are

31:39.599 --> 31:41.480
a double agent,

31:42.680 --> 31:45.880
my informer and Pratap's helper.

31:47.559 --> 31:48.319
Hey, Kajru!

31:48.440 --> 31:49.159
Yes, sir.

31:49.160 --> 31:50.798
We've caught the traitor.

31:50.799 --> 31:52.400
Let's set him on fire.

31:52.559 --> 31:54.359
Who would say no to that?
