WEBVTT

00:11.759 --> 00:12.720
Be quiet, Pratap.

00:14.080 --> 00:15.439
Everyone is right in front of us.

00:15.679 --> 00:16.079
Huh?

00:35.719 --> 00:37.640
Big brother, Pratap, get down!
Get down.

00:37.799 --> 00:40.280
You will get shot. Hurry up!
Hide yourself, Bhaiya.

00:40.759 --> 00:41.839
They are firing from all sides.

00:41.840 --> 00:44.519
Bury your head in
the ground like an ostrich.

00:44.520 --> 00:46.960
Where are they shooting from? Where?
- They can shoot from anywhere.

00:47.079 --> 00:48.640
Get up, Bhaiya. Come on, get up.

00:48.840 --> 00:50.240
Run! Run straight.

00:50.560 --> 00:52.559
Munna...
- Get them!

00:52.560 --> 00:54.200
Oh! What are you doing, Bhaiya?

00:54.880 --> 00:56.239
Just untie my hands.

00:56.240 --> 00:58.159
First, let us reach the tempo,
then I will untie you.

00:58.320 --> 01:00.119
Bablu, run faster.

01:00.320 --> 01:02.398
They have weapons like swords,
knives and daggers.

01:02.399 --> 01:03.038
Come on, faster.

01:03.039 --> 01:04.640
If they get here,
they will kill us.

01:07.159 --> 01:08.640
Come on, we are almost there.

01:08.840 --> 01:10.120
Just a short distance away.
We are almost there.

01:11.120 --> 01:12.238
How much further?
- Just a little more, Bhaiya.

01:12.239 --> 01:14.640
Here we are, Bhaiya.

01:15.040 --> 01:15.879
Get in.

02:05.879 --> 02:06.680
We are almost there, Bhaiya.

02:07.599 --> 02:08.559
We have escaped from there.

02:08.560 --> 02:09.718
Untie my hands.

02:09.719 --> 02:11.039
I will do it now, Bhaiya.

02:13.120 --> 02:13.599
Untie this.

02:13.919 --> 02:14.520
We will untie you now.

02:15.719 --> 02:18.000
Untie me, come on.

02:18.319 --> 02:18.960
Untie these ropes.

02:20.280 --> 02:21.080
Take it easy, Bhaiya.

02:22.080 --> 02:23.199
Is Pratap Bhaiya okay?
Give him some water.

02:23.800 --> 02:24.560
Give him water.

02:27.240 --> 02:29.039
Are you okay?

02:32.439 --> 02:33.919
I hope you are not badly hurt.

02:34.840 --> 02:35.719
Hey.

02:38.479 --> 02:41.319
You are hurt badly, and yet you
are concerned about me, Bablu?

02:42.319 --> 02:44.439
You have lost a lot of blood.
The wound is deep. - Oh!

02:45.400 --> 02:47.439
It's a medal I got
for saving Pratap Bhaiya's life.

02:47.960 --> 02:49.759
I will cherish it forever.

02:49.960 --> 02:51.400
You got shot because of Radhe.

02:53.000 --> 02:54.319
He is behind all this.

02:55.639 --> 02:57.439
Sometimes Radhe Bhaiya is...
- Hey!

02:59.039 --> 02:59.960
What?
- Bablu.

03:00.479 --> 03:01.199
No, it's nothing.

03:01.840 --> 03:02.878
What happened?

03:02.879 --> 03:04.039
Nothing.

03:05.680 --> 03:06.279
Will you tell me or not?

03:06.280 --> 03:07.120
Pratap Bhaiya...

03:07.719 --> 03:09.759
He knew that I
was going to rescue you.

03:10.759 --> 03:13.280
But still, he refused to give me
the weapons from the godown.

03:14.240 --> 03:16.400
We somehow managed to arrange
a few weapons and came to you.

03:17.840 --> 03:18.479
But Bablu Bhaiya,

03:19.479 --> 03:21.719
we left all the weapons
at Diamond's base.

03:21.879 --> 03:24.718
You got me into trouble now!
He is going to scold me so...

03:24.719 --> 03:27.719
Hey, if anyone scolds you,
I will cut off his tongue!

03:30.080 --> 03:31.120
You saved me.

03:32.360 --> 03:33.120
Are you a moron?

03:33.840 --> 03:35.000
Are you concerned about weapons?

03:37.360 --> 03:39.000
Come on, let's go.

03:41.000 --> 03:41.400
Come.

03:43.400 --> 03:44.120
Come on, let's go.

03:44.919 --> 03:46.159
Pratap Bhaiya, I was wondering

03:47.280 --> 03:49.759
how Diamond got to know
your exact location.

03:50.199 --> 03:51.159
The place he kidnapped you from.

03:52.360 --> 03:54.439
Pratap Bhaiya, I feel that

03:54.919 --> 03:56.319
you should have just shot Diamond

03:56.599 --> 03:57.960
in the head instead of his scrotum.

03:58.479 --> 03:59.799
Then this wouldn't have happened.

03:59.800 --> 04:00.759
Are you stupid?

04:02.479 --> 04:04.239
How many times
do I have to say

04:04.240 --> 04:05.840
that I did not plot
the attack on Diamond?

04:06.039 --> 04:07.599
That idiot Radhe was behind it.

04:08.960 --> 04:10.800
Is Radhe brave enough to do that?

04:11.000 --> 04:13.120
He is a fool. You don't know him.

04:14.360 --> 04:16.799
He has a habit of making
a mountain out of a molehill.

04:16.800 --> 04:18.560
Don't you remember
how he forced Hariya

04:21.560 --> 04:22.680
to dance last year?

04:24.680 --> 04:26.480
I had asked him not to do that.
He just doesn't listen to me.

04:29.079 --> 04:29.759
We will leave now.

04:31.160 --> 04:31.639
Let's go.

04:31.920 --> 04:32.439
Bablu.

04:36.199 --> 04:38.160
I will always be indebted to you.

04:41.399 --> 04:41.800
Let's go.

05:17.480 --> 05:17.999
Dad.

05:18.000 --> 05:18.600
Pratap.

05:20.600 --> 05:21.199
Are you okay?

05:22.879 --> 05:23.360
Sir.

05:25.120 --> 05:26.920
You shed your blood

05:28.199 --> 05:29.319
to save my kin?

05:31.519 --> 05:34.199
You are like family to me now.

05:39.959 --> 05:40.560
Keep this.

05:41.879 --> 05:42.879
Here, you take it too.

05:43.879 --> 05:44.720
Keep it.

05:47.360 --> 05:47.920
Sir.

05:49.040 --> 05:50.639
We saved Pratap bhaiya,

05:51.279 --> 05:52.879
but our village won't survive now.

05:54.319 --> 05:55.240
Why do you say that?

05:57.639 --> 05:59.399
We went against the Kotwas

06:00.120 --> 06:01.439
to save Pratap bhaiya.

06:03.079 --> 06:05.680
Now everyone will think
that our loyalty lies

06:06.680 --> 06:08.600
with the Thakurs.

06:10.480 --> 06:11.959
No one will call us to perform now.

06:14.079 --> 06:14.759
On top of that,

06:15.199 --> 06:17.079
we will also have to face
the hostility of the Kotwas.

06:17.199 --> 06:18.120
We are here for you.

06:19.759 --> 06:21.480
Bhikiya, give me the keys
to the godown.

06:22.720 --> 06:23.360
Here you go, Bhaiya.

06:24.920 --> 06:26.600
Here is the key to the godown.

06:27.240 --> 06:28.879
There is enough food for you here.

06:29.399 --> 06:31.199
No member of your village
will go to bed hungry.

06:33.079 --> 06:34.319
There is so much ammunition here

06:34.720 --> 06:36.920
that no one will dare to attack you.

06:47.240 --> 06:47.680
Let's go.

06:52.120 --> 06:54.439
Hey, Bablu. Come here.

06:55.439 --> 06:56.480
Come here.

07:01.079 --> 07:01.759
What is it?

07:04.040 --> 07:05.920
I forgot to tell you
something important.

07:07.959 --> 07:09.439
I found the man

07:10.279 --> 07:11.279
who kidnapped me.

07:25.199 --> 07:26.359
Listen, Saajan.
- What?

07:26.360 --> 07:28.199
I am going to sleep now.
Are you coming with me?

07:28.360 --> 07:30.199
All you care about is sleep.

07:30.839 --> 07:32.560
Come early tomorrow.
There is a programme, right?

07:33.040 --> 07:34.480
We can wake up early only
if you let us leave now.

07:34.920 --> 07:36.160
Go on.

07:36.319 --> 07:38.439
Listen, come early in the morning.
- Okay.

07:43.079 --> 07:43.399
Hello.

07:45.839 --> 07:46.399
Hello?

07:56.120 --> 07:56.680
Hello?

08:10.240 --> 08:12.360
You have set
a nice song as a ringtone.

08:13.639 --> 08:15.399
I have organised a programme for you

08:15.879 --> 08:18.720
in the mansion on this very song.

08:19.759 --> 08:20.399
Shall we go?

09:26.279 --> 09:27.039
'Hey!'

09:27.240 --> 09:28.519
'Who is calling me now?'

09:32.679 --> 09:33.080
Hey...

09:58.360 --> 10:00.159
You have done a great job.

10:02.679 --> 10:04.080
You are worthy
of high commendation.

10:07.679 --> 10:09.159
Now do one more good work.

10:11.960 --> 10:12.919
Tell me the name

10:14.120 --> 10:16.240
of your partner who was involved

10:18.720 --> 10:20.879
in my kidnapping.
Tell me the truth.

10:25.399 --> 10:27.278
Otherwise, I will burn you

10:27.279 --> 10:30.679
and your family alive!

10:35.519 --> 10:36.240
Radhe.

10:39.000 --> 10:40.039
Now he will reveal everything.

10:41.559 --> 10:43.279
This isn't how you make
these dancers talk.

10:45.519 --> 10:46.639
Bhikiya, give me the belt.

10:47.559 --> 10:48.999
Forgive me, sir.

10:49.000 --> 10:49.960
Forgive you? What did you say?

10:50.159 --> 10:51.279
Speak up, you!

10:51.480 --> 10:53.759
Tell me. Huh?
Speak up.

10:54.279 --> 10:56.279
Answer me! You swine!

10:56.879 --> 10:59.080
Speak up, you dog!

10:59.320 --> 11:01.919
You bloody swine!

11:02.320 --> 11:03.879
Get up.

11:04.080 --> 11:06.960
I will beat you to death!

11:07.279 --> 11:09.320
I will kill you.

11:09.519 --> 11:11.559
Tell me. Speak up, you!

11:12.320 --> 11:12.919
Answer me!

11:14.320 --> 11:15.159
Forgive me.

11:17.080 --> 11:18.000
Bloody idiot!

11:27.279 --> 11:29.320
You rascal!

11:32.080 --> 11:35.399
You aren't brave enough
to do this alone.

11:38.240 --> 11:38.600
Tell me.

11:39.720 --> 11:41.399
Tell me, who all helped you?

11:41.759 --> 11:44.240
Sir, I am telling the truth.

11:45.960 --> 11:47.080
I was helping

11:47.240 --> 11:49.799
the Kotwas for money.

11:51.759 --> 11:53.039
I will kill you!

11:54.879 --> 11:55.440
Rajesh.

12:03.200 --> 12:03.679
Bablu.

12:07.480 --> 12:08.519
He is from your village, right?

12:10.679 --> 12:10.960
Huh?

12:13.639 --> 12:14.759
Then make him spill the truth.

12:26.080 --> 12:26.720
Go ahead.

12:36.279 --> 12:37.759
Saajan, just reveal the name

12:38.799 --> 12:40.600
of your accomplice.

12:44.919 --> 12:46.000
I am telling the truth, Bablu.

12:47.759 --> 12:48.840
There was no one with me.

12:50.960 --> 12:51.840
I did this alone.

12:52.080 --> 12:54.240
The lives of our villagers
are in your hands.

12:55.120 --> 12:55.799
Saajan.

12:57.679 --> 12:59.840
The lives of our villagers
are in your hands.

13:01.840 --> 13:04.240
Tell me the name, or I
will shoot you, Saajan.

13:04.720 --> 13:05.559
I did it alone.

13:06.000 --> 13:08.239
Saajan, just reveal the name,
or I will shoot you. - Hey.

13:08.240 --> 13:10.080
Softie, what are you doing?

13:10.759 --> 13:12.039
Point it here.

13:12.480 --> 13:13.319
Point the gun here.
- I did it alone.

13:13.320 --> 13:14.919
Point it here, come on.

13:16.360 --> 13:18.360
Saajan, tell me
the name of your accomplice.

13:18.879 --> 13:19.799
I did it alone.

13:20.840 --> 13:22.600
I did it alone!

13:38.960 --> 13:39.720
Bablu.

13:47.320 --> 13:48.799
Why are you crying?

13:50.120 --> 13:51.399
He was a traitor.

13:55.000 --> 13:56.720
He wouldn't be loyal to anyone.

14:00.120 --> 14:03.080
Now it's your
responsibility to find out

14:04.960 --> 14:06.919
who his accomplice was.

14:09.080 --> 14:09.679
Because

14:11.759 --> 14:13.159
he was from your village.

14:15.679 --> 14:16.039
Okay?

15:46.360 --> 15:48.639
Aarti Didi, Pratap Bhaiya is here.

15:49.000 --> 15:50.918
Bablu Bhaiya rescued
Pratap Bhaiya.

15:50.919 --> 15:51.799
What?
- Yes.

15:52.080 --> 15:52.678
Where is Pratap Bhaiya?

15:52.679 --> 15:53.639
He is in the godown behind.

16:41.240 --> 16:44.720
"This bumble bee"

16:45.480 --> 16:50.399
"has left us."

16:51.159 --> 16:54.559
"The mother"

16:55.720 --> 16:58.960
"weeps inconsolably."

16:59.440 --> 17:03.639
"Her son is leaving."

17:04.799 --> 17:07.480
"The bee..."
- Bablu.

17:08.519 --> 17:08.920
Get up.

17:09.039 --> 17:13.920
"Left us..."

17:18.480 --> 17:20.480
Saajan sacrificed his
life for our fight.

17:22.400 --> 17:23.480
Now we must win this battle

17:23.880 --> 17:25.519
and immortalise Saajan's death.

17:35.160 --> 17:36.759
Dear, take care of yourself.

17:36.960 --> 17:38.599
You take care, too, dad.

17:38.720 --> 17:40.720
I'll call you back as soon as
things settle down here.

17:41.279 --> 17:42.000
Okay?
- Okay.

17:42.799 --> 17:45.279
Pratap and Radhe have gone
out for some work.

17:46.079 --> 17:47.680
Bablu will drop you off. Bablu.

17:51.839 --> 17:52.440
What is this, dad?

17:53.640 --> 17:55.000
Are there no men left here

17:55.559 --> 17:57.480
that a dancer is now working
as my bodyguard?

18:02.039 --> 18:03.160
He is trustworthy.

18:03.680 --> 18:05.400
He will drop you off
safely at the station.

18:19.359 --> 18:21.079
Aunt.
- Stay happy.

18:22.519 --> 18:23.519
Take care, dad.

18:24.319 --> 18:25.440
Bye, uncle.
- Bye.

18:47.079 --> 18:48.000
It's me who saved

18:48.680 --> 18:50.319
your brother Pratap Bhaiya,
not the men of this Dera.

18:50.880 --> 18:51.839
And how did you save him?

18:53.119 --> 18:54.999
By dancing in front
of Akhilesh Pandey

18:55.000 --> 18:56.640
or by sitting
on Diamond's lap?

19:01.680 --> 19:03.880
I didn't come here to see your
anger, Bablu. Stop the car.

19:04.319 --> 19:06.559
This is Kotwa's area.
It's unsafe for you. Be seated.

19:06.920 --> 19:08.880
Is it unsafe? You are here
with me, right, Mr Bablu?

19:09.319 --> 19:10.559
Just dance for them some more.

19:11.400 --> 19:12.279
What do you call it?

19:12.839 --> 19:14.319
Lap dance.

19:15.119 --> 19:16.640
You know how to do
that really well, right?

19:17.920 --> 19:18.759
It is your profession

19:20.319 --> 19:21.240
to entertain everyone as Laali.

19:25.119 --> 19:26.519
The people of Kotwa are your fans.

19:27.319 --> 19:29.039
Couldn't you find another job, other
than the one you hated the most

19:30.119 --> 19:32.319
to fulfil your household
responsibilities?

19:32.960 --> 19:34.838
I told you to focus
on becoming an IAS officer

19:34.839 --> 19:36.000
and that I would manage
everything else, right?

19:36.799 --> 19:38.039
Bablu, didn't you feel ashamed

19:39.160 --> 19:40.119
to dress up like a woman?

19:42.960 --> 19:44.920
Or have you made this profession
your passion?

19:45.480 --> 19:46.640
Maybe you've started enjoying

19:47.720 --> 19:49.079
dancing in a skirt now?

19:49.920 --> 19:50.720
Leave it.

19:51.640 --> 19:53.759
Why would someone who didn't
care for his father, care for me?

19:56.279 --> 19:59.079
Don't bother about what I think
about my father, Aarti Thakur.

19:59.519 --> 20:01.359
Only privileged and wealthy people

20:02.160 --> 20:03.440
say such things.

20:05.079 --> 20:06.679
Do you know that
people like us have to

20:06.680 --> 20:08.160
sacrifice even our lives
to get two square meals?

20:10.680 --> 20:12.679
Being poor and belonging
to a backward caste

20:12.680 --> 20:14.119
is the biggest
crime in this country.

20:16.400 --> 20:18.079
You have no idea
what you are saying!

20:18.400 --> 20:20.879
What happened that you were forced

20:20.880 --> 20:21.920
to dress up like a woman?

20:22.279 --> 20:23.920
You will never understand.

20:35.279 --> 20:35.960
Thakur Sahab.

20:38.480 --> 20:39.079
Come in, Hariya.

20:40.079 --> 20:40.799
I will talk to him.

20:45.279 --> 20:47.279
Please save my wife, Thakur Sahab.

20:48.160 --> 20:49.879
The hospital doctor said
that he would perform

20:49.880 --> 20:51.480
the operation only
after the bill was paid.

20:52.039 --> 20:54.400
If the operation is not done,
my Sushila will die.

20:55.920 --> 20:56.920
You are my only hope now.

20:57.279 --> 20:59.000
Please save my Sushila.

20:59.960 --> 21:01.079
I promised you

21:01.480 --> 21:02.400
that I will take care of you, right?

21:03.400 --> 21:04.480
Stop crying.

21:14.200 --> 21:14.599
Here you go.

21:15.960 --> 21:16.839
Take this money.

21:20.559 --> 21:21.799
The son raised his hand at me

21:22.480 --> 21:23.680
and the father is begging here!

21:25.480 --> 21:27.798
And instead of cutting off his hands,
you are giving him money, uncle?

21:27.799 --> 21:28.519
Uncle.

21:29.599 --> 21:31.079
I was dropping off
Hariya's daughter on my bike

21:31.240 --> 21:34.720
so that she could reach
her ailing mother on time.

21:34.960 --> 21:37.000
His son got angry at this
and raised his hand at me.

21:40.480 --> 21:41.119
Thakur Sahab.

21:42.000 --> 21:44.240
Thakur Sahab, Bablu is a fool.

21:44.759 --> 21:47.440
I apologise on his behalf.
I am really sorry.

21:47.920 --> 21:50.719
He will also apologise to you.
He will fall at your feet.

21:50.720 --> 21:52.160
Please forgive him, Thakur Sahab.

21:52.400 --> 21:53.920
He hit my brother.

21:56.079 --> 21:57.160
I am a Thakur, Pratap.

22:14.400 --> 22:16.519
I never shy away from helping.

22:17.039 --> 22:17.680
Take it.

22:22.359 --> 22:22.799
Listen.

22:26.000 --> 22:27.559
Celebrations are
incomplete without dancing.

22:28.880 --> 22:30.279
Radhe's birthday is coming up.

22:30.880 --> 22:32.240
I will dance, Thakur Sahab.

22:32.799 --> 22:34.160
I will dance my heart out.

22:34.279 --> 22:34.880
Not you.

22:38.200 --> 22:40.359
Get your son ready
to dance for us.

22:44.000 --> 22:44.880
Thakur Sahab.

22:45.920 --> 22:47.599
Bablu doesn't like all this.

22:48.160 --> 22:49.319
He is studying now.

22:50.559 --> 22:52.240
He will become
an officer, Thakur Sahab.

22:53.119 --> 22:54.640
He has just given the IAS exam.

22:56.319 --> 22:59.359
Big officers dance in front
of Thakurs anyway.

23:00.920 --> 23:01.319
Right?

23:03.759 --> 23:05.440
Your son hasn't even
become an officer yet.

23:11.960 --> 23:13.039
You are free to decide.

23:19.000 --> 23:19.720
Think about it.

23:23.400 --> 23:24.839
Save your wife.

23:27.279 --> 23:28.359
Make your son dance.

23:37.240 --> 23:39.400
We have given her
a heavy dose of painkillers.

23:39.920 --> 23:41.279
It will relieve her
of the pain soon.

23:41.480 --> 23:44.119
But we will have to operate
on her as soon as possible.

23:44.640 --> 23:46.358
We are arranging the money, doctor.

23:46.359 --> 23:47.960
Okay. Greetings.
- Greetings, doctor.

23:48.279 --> 23:50.240
I have paid for the operation.

23:50.599 --> 23:52.839
Okay.
- Please operate on Sushila.

23:53.279 --> 23:54.880
Nurse, make arrangements
for her operation.

23:57.599 --> 23:58.440
Did she regain consciousness?

23:59.680 --> 24:01.480
Where did you get the money from?

24:06.519 --> 24:07.480
I

24:08.039 --> 24:09.319
took it from Mr Sona Singh.

24:17.599 --> 24:19.038
We will repay the amount
along with interest

24:19.039 --> 24:20.359
to Thakur Sahab by next year.

24:25.880 --> 24:27.079
That's not necessary.

24:29.559 --> 24:31.880
You shouldn't have hit Radhe.

24:34.480 --> 24:36.720
I sold your self-respect, Bablu.

24:41.079 --> 24:42.519
I didn't have any other option.

24:46.720 --> 24:48.519
Uncle, where is dad?

24:58.119 --> 24:59.799
Uncle, where is dad?

25:00.039 --> 25:01.278
I had to give him this.

25:01.279 --> 25:03.559
I will call him. Hey, Hariya.

25:03.680 --> 25:04.479
Yes?

25:04.480 --> 25:05.359
Bablu is here.

25:09.480 --> 25:11.400
Bablu, what are you doing here?

25:13.240 --> 25:16.079
Saajan's dad gave this.
He said you forgot to take it.

25:16.359 --> 25:17.039
Dad.

25:17.400 --> 25:19.440
You play this
while singing, right?

25:21.400 --> 25:22.359
Yes.

25:23.960 --> 25:26.599
Leave all this, Bablu. I had
asked you not to come here, right?

25:28.400 --> 25:29.519
Your studies are getting
affected because of this.

25:29.960 --> 25:31.319
And if you don't study well,

25:32.079 --> 25:34.239
how will you

25:34.240 --> 25:37.880
become a big officer, Bablu?

25:38.279 --> 25:40.359
Go, Bablu. Study well.

25:42.559 --> 25:43.160
Hey, Bablu.

25:44.920 --> 25:46.759
How dare you enter our house?

25:47.440 --> 25:48.400
Get out of here.

25:48.960 --> 25:49.599
Wait a minute.

25:49.960 --> 25:51.079
Why did you come here?

25:52.960 --> 25:54.799
Did you come here to watch
your dad's dance performance?

25:55.319 --> 25:57.519
My dad doesn't dance; he sings.

25:59.359 --> 26:00.119
Really?

26:00.440 --> 26:02.359
Don't you know
about your dad's talent?

26:03.680 --> 26:05.640
Your dad is a showgirl of this Dera.

26:06.519 --> 26:08.400
He dances really well.
Come, I will show you.

26:08.519 --> 26:09.039
No.

26:09.559 --> 26:11.200
My dad asked me to go home.

26:12.440 --> 26:14.799
If you don't watch,
how will you learn?

26:15.119 --> 26:15.960
Come, I will show you.

27:20.440 --> 27:26.960
"Uncle Moon has come"

27:27.160 --> 27:33.880
"He has brought bread and milk
To feed you."

27:34.200 --> 27:41.199
"My son... Uncle Moon has come."

27:41.200 --> 27:48.000
"He has brought bread
and milk to feed you"

27:48.200 --> 27:55.000
"My son...
There is a wooden horse"

27:55.160 --> 28:01.920
"And a wooden cart
to take you around."

28:02.160 --> 28:08.880
"My son will become a policeman,"

28:09.119 --> 28:16.000
"He will become a soldier,
The whole world will praise him."

28:16.559 --> 28:18.680
You are bad.
You dance obscenely.

28:19.400 --> 28:21.519
You dance for the Thakurs.
Disgusting!

28:23.200 --> 28:30.000
"He has brought bread
and milk to feed you."

28:30.119 --> 28:33.559
"My son..."

28:41.720 --> 28:43.440
I dance

28:44.400 --> 28:47.599
so that I can educate you
and make you an IAS officer.

28:47.880 --> 28:49.759
I don't want
to become an IAS officer.

28:50.200 --> 28:51.839
You won't do this dirty work again!

28:54.599 --> 29:01.400
"The Earth and sky are welcoming you
and the Sun is bowing down."

29:01.599 --> 29:08.279
"When you laugh
your cheeks turn red."

29:08.640 --> 29:15.279
"The Earth and sky are welcoming you
and the Sun is bowing down."

29:15.519 --> 29:22.440
"I pray that you grow up
with tenderness and care."

29:22.680 --> 29:29.400
"I hope you can live
wherever you want to."

29:29.680 --> 29:36.519
"May all your pains come to me."

29:36.720 --> 29:43.480
"Let me hug you, my dear son."

29:43.680 --> 29:50.480
"May you live long, my Prince."

29:50.680 --> 29:57.400
"The star of my eyes, my dear son."

29:57.680 --> 30:04.559
"Uncle Moon has come,
He has brought bread and milk."

30:04.720 --> 30:11.480
"To feed you, my dear son."

30:46.200 --> 30:47.279
Gentlemen.

30:47.839 --> 30:50.479
Hold on tight

30:50.480 --> 30:53.240
to your trousers!

30:53.759 --> 30:55.359
Because coming before you

30:56.000 --> 30:58.480
from the Thakur's Launda Gang

30:59.319 --> 31:00.720
is a fresh,

31:01.599 --> 31:02.640
fragrant,

31:03.759 --> 31:04.839
young,

31:05.400 --> 31:07.960
graceful, virgin beauty.

31:08.880 --> 31:11.200
Our new entry.

31:12.839 --> 31:14.160
Princess

31:15.000 --> 31:16.558
Laali!

31:16.559 --> 31:18.359
Come up.
- Yeah!

31:35.559 --> 31:37.960
Why are you standing
there so gloomily?

31:38.920 --> 31:40.480
Smile a little. Smile!

31:42.599 --> 31:44.359
Today is your birthday, too.

31:45.440 --> 31:47.000
You have got a new life today.

31:48.839 --> 31:50.880
Come on, dance your heart out.

31:51.400 --> 31:53.039
Everyone should know

31:53.599 --> 31:55.920
that the one who raises
his hand on Thakurs

31:56.079 --> 31:58.559
ends up dancing in front of them.

31:58.759 --> 32:00.799
What did I tell you
when we were kids?

32:01.319 --> 32:03.279
That you should learn to dance well.

32:03.720 --> 32:06.240
Because when you grow up,
you'll have to dance for me.

32:08.000 --> 32:08.519
Dance now.

32:09.960 --> 32:10.680
Come on, dance.

32:28.880 --> 32:32.319
"He plays a peppy song."

32:33.680 --> 32:36.519
"He dances around the stage."

32:38.759 --> 32:43.720
"He plays a peppy song
And dances around the stage."

32:44.119 --> 32:48.519
"My lover follows me around."

32:49.160 --> 32:53.919
"I've come here to show you
My special moves."

32:53.920 --> 32:58.039
Yeah!

33:03.400 --> 33:03.880
Come here.

34:07.279 --> 34:07.880
Rub your nose on my feet.

34:13.079 --> 34:14.440
Rub your nose on my feet!

34:46.079 --> 34:47.360
Next time you raise your hands,

34:49.760 --> 34:51.920
it should be to greet the Thakurs

34:54.400 --> 34:55.920
or to pick up their leftovers.

35:22.960 --> 35:23.599
Radhe.

35:24.199 --> 35:24.800
Yes, Pratap Bhaiya.

35:26.400 --> 35:28.159
It's your birthday today.

35:29.760 --> 35:30.920
Won't you feed Laali

35:32.000 --> 35:32.800
some cake?

35:33.599 --> 35:34.719
Bring the cake.

35:41.800 --> 35:42.199
Come on.

35:49.760 --> 35:50.719
Hold the cake.

35:51.880 --> 35:53.519
I bought this cake for you.

35:54.079 --> 35:55.199
It's my birthday after all.

35:58.599 --> 35:59.760
You slapped me, didn't you?

37:43.840 --> 37:45.000
Kajru.
- Yes.

37:45.599 --> 37:47.559
When Diamond Bhaiya was attacked,
the bullet hit his scrotum.

37:48.400 --> 37:50.360
What do you think? Will he
be able to do something?

37:50.519 --> 37:51.840
Of course!

37:52.800 --> 37:55.000
So what if the gun has no bullets?

37:55.599 --> 37:57.559
You can still pull the trigger.

38:11.760 --> 38:12.760
Don't you know anything?

38:14.679 --> 38:15.599
Do something.

38:15.840 --> 38:17.039
I have been trying
for quite some time now.

38:17.719 --> 38:19.760
But it's not making
any difference to you.

38:29.599 --> 38:30.239
What did you say?

38:32.280 --> 38:33.400
Don't you dare show me

38:33.639 --> 38:35.039
your face again!

38:50.760 --> 38:51.280
Diamond Bhaiya.

38:52.239 --> 38:53.959
If I understand
your feelings correctly,

38:53.960 --> 38:54.960
I think you have taken out

38:55.599 --> 38:57.679
your anger on the wrong
girl instead of Aarti.

39:00.519 --> 39:01.119
What do I do?

39:02.480 --> 39:03.000
Tell me.

39:04.519 --> 39:06.198
Sir...

39:06.199 --> 39:07.119
What should I do?

39:07.679 --> 39:09.400
My semen production factory

39:09.519 --> 39:10.639
has exploded!

39:11.960 --> 39:14.558
Junior Diamond won't be able
to come into this world.

39:14.559 --> 39:15.800
Because of whom?

39:15.920 --> 39:17.800
A-Aarti.

39:18.199 --> 39:18.920
Aarti.

39:22.639 --> 39:24.079
And what did Akhilesh Bhaiya do?

39:26.159 --> 39:28.999
He acted like a righteous man
and let her go.

39:29.000 --> 39:31.199
He let her go so easily!

39:32.719 --> 39:33.480
You know,

39:34.440 --> 39:35.440
a person

39:35.679 --> 39:38.559
should know how
to stand up for himself.

39:39.840 --> 39:40.639
Now I

39:41.599 --> 39:43.319
will humiliate Aarti

39:43.320 --> 39:44.960
to soothe my self-respect.

39:45.679 --> 39:47.239
And you fools

39:47.400 --> 39:50.079
will respect me for that!
What will you do?

39:50.199 --> 39:51.439
We will respect you.

39:51.440 --> 39:52.198
Understood?

39:52.199 --> 39:53.360
Yes, sir.

39:57.159 --> 39:58.039
Who is it?

39:59.039 --> 40:01.719
There is commotion everywhere!

40:01.920 --> 40:05.360
The news of Diamond Pandey
becoming impotent has created

40:05.800 --> 40:06.999
a stir everywhere.

40:07.000 --> 40:08.239
Hey!

40:08.960 --> 40:12.480
You bloody loser! I can still
copulate and kill others, too.

40:12.800 --> 40:14.079
Do you want me to kill you?

40:14.800 --> 40:15.679
Who are you?

40:16.760 --> 40:18.039
What will you do
after knowing my name?

40:19.079 --> 40:20.079
Let's talk business.

40:21.920 --> 40:23.400
You want to work with me?

40:24.039 --> 40:25.599
What will you do?

40:26.320 --> 40:26.760
Huh?

40:27.639 --> 40:30.400
There is a pest called Radhe Thakur
who plotted the attack on you.

40:31.480 --> 40:32.719
If you want,

40:33.199 --> 40:35.480
I can send him to you
so you can kill him.

40:38.599 --> 40:39.599
Tell me something.

40:41.000 --> 40:42.440
You don't know me.

40:42.960 --> 40:45.280
Then why are you helping me?

40:46.639 --> 40:47.599
I had gone to a fair.

40:48.199 --> 40:50.960
An astrologer there told me that I
would get a lot of money very soon.

40:52.119 --> 40:53.679
I made the first call to you.

40:56.199 --> 40:58.920
Listen, go and tell the astrologer

40:59.480 --> 41:00.920
that you met Mr Pandey

41:01.840 --> 41:03.480
and that got you a lot of money.

41:19.920 --> 41:26.840
"He's a villain of the old films,
But thinks he is Krishna of Brij."

41:27.239 --> 41:33.960
"I'm his K-K-Kiran, and he is
My full-time mission."

41:34.559 --> 41:41.159
"And he is my full-time mission.
When I want a kiss on my cheek,"

41:41.840 --> 41:49.599
"He kisses my forehead.
His kiss is very weak."

41:51.519 --> 41:58.440
"He's a damn fool."

41:59.079 --> 42:07.960
"He's a damn fool."

42:08.159 --> 42:16.199
"He's a damn fool."
