WEBVTT

00:00:09.880 --> 00:00:11.440 align:center
วิลล่าซันเซ็ต

00:00:13.520 --> 00:00:14.440 align:center
ห้าห้องนอน

00:00:15.120 --> 00:00:16.120 align:center
สระว่ายน้ำอินฟินิตี้

00:00:16.720 --> 00:00:20.360 align:center
เจ้าของเป็นเพื่อนฮาร์ม
เลยได้ส่วนลด 50%

00:00:20.440 --> 00:00:23.480 align:center
- ชิบเป๋ง
- ออกเดินทางวันพฤหัส กลับวันอาทิตย์

00:00:23.560 --> 00:00:27.120 align:center
แดนนี่ เพื่อนใหม่ของนายจะไปด้วยมั้ย

00:00:27.200 --> 00:00:29.920 align:center
- มีแค่พวกเราเลย
- ถามจริง

00:00:30.400 --> 00:00:33.200 align:center
- ปิดความสัมพันธ์แล้วเหรอ
- ก็…

00:00:33.280 --> 00:00:35.320 align:center
ขอโทษที ทนายฉันน่ะ

00:00:35.400 --> 00:00:39.120 align:center
เราต้องฉลองกันหน่อย
ฉันคืนดีกับแพมแล้ว

00:00:39.200 --> 00:00:42.640 align:center
นายกลับมาคืนดีกับสตีวี่
เกร็กยังคบกับเมเรล และอีฟ

00:00:42.720 --> 00:00:46.760 align:center
นายกำลังจะแปลงเพศ
งั้นห่วงเรื่องตัวเองไปก่อน

00:00:46.840 --> 00:00:49.800 align:center
ได้พักจากเรื่องวุ่นวาย
สักสองสามวันก็ดีเหมือนกัน

00:00:49.880 --> 00:00:53.120 align:center
โห โยฮันนาของนายแชตมารัวๆ เลย

00:00:53.200 --> 00:00:56.480 align:center
- เธอจัดหนักเลยมั้ย
- เตรียมจะฟ้องเลวีแล้ว

00:00:56.560 --> 00:00:57.840 align:center
ไล่ออกโดยไม่เป็นธรรม

00:00:57.920 --> 00:00:59.080 align:center
สู้เพื่อความถูกต้อง

00:00:59.160 --> 00:01:01.760 align:center
ไม่ได้ถูกต้องหรอก มันเป็นเรื่องเข้าใจผิด

00:01:01.840 --> 00:01:05.720 align:center
เราลืมหาความสนุกกันไปแล้ว

00:01:05.800 --> 00:01:08.160 align:center
นี่อาจเป็นโอกาสสุดท้ายของเรา

00:01:08.240 --> 00:01:12.480 align:center
- อะไรนะ
- สงคราม สภาพอากาศเปลี่ยนแปลง เคบับ

00:01:13.120 --> 00:01:16.000 align:center
ใช่ อะไรก็ผิดพลาดได้ งั้น…

00:01:17.240 --> 00:01:18.120 align:center
- ไปนะ
- ไป

00:01:19.200 --> 00:01:21.280 align:center
โอเค ฉันจะจัดการให้

00:01:21.360 --> 00:01:24.320 align:center
- อีกสองสัปดาห์เจอกันบนเครื่องบิน
- แจ๋ว

00:01:24.400 --> 00:01:27.560 align:center
ไม่ต้องเลย คุณเพิ่งไปนอคเคมา

00:01:27.640 --> 00:01:28.880 align:center
นี่คุณไปด้วยไง

00:01:28.960 --> 00:01:30.000 align:center
อิบิซาเหรอ

00:01:30.080 --> 00:01:31.160 align:center
ใช่

00:01:31.760 --> 00:01:33.960 align:center
โห ขอพักสักสองสามวันจะสวรรค์เลย

00:01:34.040 --> 00:01:35.360 align:center
- แม่
- ไม่

00:01:36.200 --> 00:01:37.200 align:center
ไม่

00:01:37.280 --> 00:01:40.040 align:center
- ลูกๆ ไม่ไปด้วยใช่
- ไม่อยู่แล้ว

00:01:40.120 --> 00:01:43.920 align:center
ไปด้วยก็ไม่ได้พักน่ะสิ
ให้ไปนอนบ้านเพื่อนแทน

00:01:44.000 --> 00:01:45.440 align:center
สี่คืนเลยนะเกร็ก

00:01:46.720 --> 00:01:48.760 align:center
- มีทางเลือกเดียว
- ไม่

00:01:48.840 --> 00:01:49.800 align:center
ใช่

00:01:53.080 --> 00:01:56.800 align:center
โกงกันชัดๆ
เลี้ยงเด็กแค่สี่วันตั้ง 960 ยูโร

00:01:56.880 --> 00:02:00.680 align:center
สิบยูโรต่อชั่วโมงเป็นราคาปกติ

00:02:00.760 --> 00:02:03.640 align:center
- นั่นหลานแม่นะ
- นั่นมันเด็กปีศาจ

00:02:03.720 --> 00:02:07.200 align:center
อะไรนะ "ยอดเงินคงเหลือไม่เพียงพอ"
เป็นไปได้ไง

00:02:07.280 --> 00:02:09.760 align:center
นี่ 500 ยูโร เดี๋ยวผมโอนส่วนที่เหลือให้

00:02:09.840 --> 00:02:12.880 align:center
ฉันอยากได้เงินสด
พ่อแกจะได้ไม่ต้องรู้

00:02:12.960 --> 00:02:14.880 align:center
เดี๋ยวผมจ่ายที่เหลือให้ทีหลัง

00:02:15.680 --> 00:02:17.920 align:center
ระวังตัวด้วย เดี๋ยวโดนปล้นหรอก

00:02:18.640 --> 00:02:21.720 align:center
ดีใจด้วยนะที่จะได้ไปอิบิซา

00:02:21.800 --> 00:02:24.440 align:center
แกต้องพักผ่อนซะบ้าง

00:02:31.280 --> 00:02:34.440 align:center
ดูสิ คอลเลกชันนิตยสารของผม

00:02:34.520 --> 00:02:37.640 align:center
ให้ตายสิ ความทรงจำวัยเด็กที่แสนสุข

00:02:37.720 --> 00:02:39.600 align:center
ห้องเก็บของหรือทิ้งถังขยะ

00:02:39.680 --> 00:02:41.400 align:center
หือ หมายความว่าไง

00:02:43.520 --> 00:02:44.480 align:center
อ้าว

00:02:45.520 --> 00:02:47.760 align:center
อิโวสินะ ว่าไง

00:02:47.840 --> 00:02:52.280 align:center
ผมชื่อโยริส ยินดีที่ได้รู้จัก

00:02:52.360 --> 00:02:55.640 align:center
เดซิเรบอกว่า
คุณก็ชอบเล่นพาเดล เยี่ยมเลย

00:02:55.720 --> 00:02:57.800 align:center
ไว้มาเล่นด้วยกันสิ

00:02:58.280 --> 00:02:59.680 align:center
อือ

00:02:59.760 --> 00:03:02.160 align:center
เด มีเวลาสักแป๊บมั้ย

00:03:02.240 --> 00:03:03.240 align:center
ได้

00:03:07.560 --> 00:03:08.880 align:center
นี่อะไร นั่นใคร

00:03:08.960 --> 00:03:12.520 align:center
โยริส คนที่ 15

00:03:12.600 --> 00:03:15.440 align:center
เราโดนเมียเขาจับได้
เขาเลยโดนไล่ออกจากบ้าน

00:03:15.520 --> 00:03:18.600 align:center
- ฮะ
- ยังไงเขาก็ตั้งใจจะทิ้งเธออยู่แล้ว

00:03:18.680 --> 00:03:21.920 align:center
ผมนึกว่าคุณจะย้ายออก
ไม่ใช่ให้คนอื่นย้ายเข้ามา

00:03:22.000 --> 00:03:23.720 align:center
แค่ชั่วคราวเอง

00:03:23.800 --> 00:03:26.040 align:center
งั้นเขาเอาของออกจากลังทำไม

00:03:26.120 --> 00:03:27.680 align:center
ให้ผมเอาเทอร์รี่ไว้ตรงไหน

00:03:30.640 --> 00:03:33.040 align:center
สัตว์เลี้ยงตัวแรกของเขา เขารักมันมาก

00:03:33.120 --> 00:03:36.520 align:center
ดีเลยพ่อ พ่อได้มีหมาสมใจซะที

00:03:36.600 --> 00:03:40.840 align:center
พอผมกลับจากอิบิซา
อย่าให้เห็นไอ้ปลิงนั่นกับหมาของเขาอีกนะ

00:03:40.920 --> 00:03:43.240 align:center
คุณไม่เห็นใจคนอื่นเลย

00:03:43.320 --> 00:03:44.320 align:center
ทั้งที่เป็นผู้หญิง

00:03:48.840 --> 00:03:51.880 align:center
โห อิบิซาเลยเหรอ วิกฤตวัยกลางคนรึไง

00:03:51.960 --> 00:03:56.000 align:center
เปล่า ทำเป็นรู้ดี เราจะไปกันเป็นคู่
ไปพักผ่อน ไม่ได้ไปปาร์ตี้

00:03:56.080 --> 00:03:57.080 align:center
อ๋อ ดีนี่

00:03:58.480 --> 00:03:59.920 align:center
แล้วพ่อจะพาใครไปล่ะ

00:04:03.400 --> 00:04:07.200 align:center
ไปอิบิซากันเป็นคู่เนี่ยนะ บ้าไปแล้วเหรอ

00:04:07.280 --> 00:04:09.640 align:center
เราอาจจะค่อยๆ โตเป็นผู้ใหญ่แล้วก็ได้

00:04:09.720 --> 00:04:13.080 align:center
ค่อยๆ น่ะใช่ แต่ไม่รู้สิ ไมค์

00:04:13.160 --> 00:04:14.200 align:center
แต่…

00:04:14.280 --> 00:04:17.880 align:center
เรามีปัญหากันอยู่
ถ้าไปอิบิซากับกลุ่มใหญ่ๆ…

00:04:17.960 --> 00:04:22.240 align:center
แต่เราจะได้พักผ่อนกัน
คุณภาพอสุจิของผมจะได้ดีขึ้นไง

00:04:22.320 --> 00:04:26.640 align:center
ไมค์ ฉันอายุ 35 แล้ว
ฉันไม่มีเวลารอให้มีปาฏิหาริย์หรอก

00:04:26.720 --> 00:04:30.160 align:center
- ปาฏิหาริย์เลยเหรอ
- ใช่ ว่าเซลล์ที่ร่อแร่ใกล้ตาย

00:04:30.240 --> 00:04:33.480 align:center
ในทะเลสเปิร์มที่ตายแล้วของคุณ
จะหาไข่ของฉันเจอ

00:04:33.560 --> 00:04:34.640 align:center
ให้ตายสิสตีวี่

00:04:34.720 --> 00:04:37.320 align:center
ฉันคิดดูแล้ว เราจะใช้สเปิร์มบริจาคแทน

00:04:37.400 --> 00:04:39.840 align:center
นั่นเหมือนเล่นลอตเตอรี่นะ
ไม่รู้เลยว่าจะคว้าเจออะไร

00:04:39.920 --> 00:04:41.360 align:center
ไม่หรอกถ้าเราไปลอนดอน

00:04:41.440 --> 00:04:44.800 align:center
ที่นั่นให้เลือกจากแคตตาล็อกได้เลย
เหมือนเลือกซื้อรถใหม่

00:04:45.600 --> 00:04:49.320 align:center
ฟังนะ เราคุยเรื่องนี้กันบนชายหาดได้

00:04:49.400 --> 00:04:51.880 align:center
ใต้แสงแดด พร้อมกับโมฮิโต้

00:04:53.400 --> 00:04:55.960 align:center
ฉันไม่อยากเถียงไม่จบไม่สิ้น
ระหว่างที่เพื่อนๆ ของคุณ…

00:04:56.040 --> 00:05:00.120 align:center
ผมก็ไม่อยาก
และความเครียดไม่ดีต่อสเปิร์มของผม

00:05:00.200 --> 00:05:02.440 align:center
เลิกพูดถึงสเปิร์มของคุณได้แล้ว

00:05:02.520 --> 00:05:04.600 align:center
อ่อ แอนเดรียก็จะไปด้วย

00:05:04.680 --> 00:05:05.680 align:center
ทำไม

00:05:05.760 --> 00:05:07.920 align:center
ผมไม่ให้เธออยู่กับริสโตสองคนหรอก

00:05:08.000 --> 00:05:10.880 align:center
- คุณน่าจะคิดให้เร็วกว่านี้
- ใช่

00:05:20.920 --> 00:05:24.640 align:center
ไหนจะเอากระเป๋าถือขึ้นเครื่องมาไง
ขนอะไรมากันเยอะแยะ

00:05:24.720 --> 00:05:28.640 align:center
แค่ของใช้ส่วนตัวน่ะ
และไดร์เป่าผม กับที่หนีบผม

00:05:28.720 --> 00:05:31.960 align:center
ที่หนีบผมเนี่ยนะ มัดผมเอาไม่ได้รึไง

00:05:33.240 --> 00:05:36.240 align:center
- เธอรู้จักฉันมั้ยเนี่ย
- พาแม่บ้านมาด้วยเหรอ

00:05:36.320 --> 00:05:38.120 align:center
เยี่ยมเลย เราจะได้ไม่ต้องทำเอง

00:05:38.200 --> 00:05:40.040 align:center
อิบิซา

00:05:40.120 --> 00:05:43.560 align:center
นี่ก็อีกคน ขนอะไรมา

00:05:43.640 --> 00:05:45.320 align:center
แค่ไม่กี่ชุดเอง

00:05:45.400 --> 00:05:47.080 align:center
บ้าจริง รู้งี้นะ

00:05:47.800 --> 00:05:49.160 align:center
ที่รักของฉัน

00:05:50.960 --> 00:05:53.280 align:center
วันจันทร์ก็กลับมาแล้ว แอนเดรีย

00:05:53.360 --> 00:05:54.320 align:center
คุณนายก็

00:05:54.400 --> 00:05:55.760 align:center
โทษที

00:05:57.000 --> 00:06:01.400 align:center
ฉันต้องพรินต์บอร์ดดิ้งพาส
แต่ไม่มีแอปที่ต้องใช้

00:06:01.480 --> 00:06:03.840 align:center
มือถือฉันก็ไม่เชื่อมกับเเครื่องพรินต์อีก

00:06:03.920 --> 00:06:06.160 align:center
ไหนบอกว่าอย่าพาเด็กๆ มาไง

00:06:06.240 --> 00:06:08.600 align:center
หนูก็เด็กพอๆ กับคุณแหละ แดนนี่

00:06:09.200 --> 00:06:10.080 align:center
โดน

00:06:11.000 --> 00:06:13.280 align:center
ทีนี้ฉันรู้สึกเป็นแม่ที่แย่เลย

00:06:18.240 --> 00:06:19.920 align:center
- ชน
- ชน

00:06:22.960 --> 00:06:23.800 align:center
ไมค์

00:06:24.320 --> 00:06:25.200 align:center
ไมค์

00:06:25.960 --> 00:06:27.760 align:center
ไมค์ ผมไม่เข้าไปหรอก

00:06:27.840 --> 00:06:28.680 align:center
เข้าไปสิ

00:06:30.120 --> 00:06:32.440 align:center
ไมค์ ขอโทษนะ สั่งเบียร์ให้หน่อยได้มั้ย

00:06:32.520 --> 00:06:34.320 align:center
หรือไวน์ก็ได้ สองแก้ว

00:06:34.920 --> 00:06:37.240 align:center
- เอาไป
- นี่แม่ชีวิตดี จะกินนั่นมั้ย

00:06:37.320 --> 00:06:38.360 align:center
เอามาๆ

00:06:39.040 --> 00:06:41.040 align:center
ขอบใจนะ

00:06:41.120 --> 00:06:44.800 align:center
- ไมค์ๆ ขอขวดนั้นด้วย
- โอเค เดินทางปลอดภัยนะ

00:06:44.880 --> 00:06:46.560 align:center
อือ เช่นกัน ขอบใจ

00:06:47.680 --> 00:06:48.840 align:center
ขอโทษที

00:06:50.560 --> 00:06:55.360 align:center
แอนเดรียยังบินชั้นธุรกิจเลย
เรามันขี้เหนียวจริงๆ

00:06:55.440 --> 00:06:58.040 align:center
แค่ไม่กี่ชั่วโมง เปลืองเงินเปล่าๆ

00:06:59.240 --> 00:07:01.200 align:center
ขอให้กระเป๋าพวกเขาหาย

00:07:01.280 --> 00:07:03.360 align:center
เมเรล อย่าน่า

00:07:06.960 --> 00:07:09.760 align:center
สนุกดีนะ ทริปพ่อลูก

00:07:11.760 --> 00:07:17.920 align:center
พอพ่อเป็นว่าลูกโตมาเป็นผู้หญิงที่เฮฮา
เป็นตัวของตัวเองและฉลาด…

00:07:18.000 --> 00:07:19.640 align:center
พ่อรักลูกนะ

00:07:19.720 --> 00:07:21.440 align:center
โทษทีค่ะ พ่อพูดอะไรเหรอ

00:07:22.480 --> 00:07:24.160 align:center
เปล่า ไม่มีอะไร

00:07:38.920 --> 00:07:40.280 align:center
โอ้โฮ ว้าว

00:07:46.800 --> 00:07:48.440 align:center
ฝันไปแน่ๆ

00:07:51.360 --> 00:07:56.000 align:center
จะพูดอะไรก็พูดไป
แต่พวกเกย์มีรสนิยมดีจริงๆ

00:07:56.080 --> 00:07:59.600 align:center
- ไมค์ สระว่ายน้ำใหญ่กว่าของนายเยอะเลย
- พอๆ กันนั่นแหละ

00:07:59.680 --> 00:08:02.520 align:center
เพื่อนฮาร์มทำงานอะไรถึงซื้อบ้านนี้ได้

00:08:02.600 --> 00:08:06.200 align:center
คนเป็นเกย์น่ะโคตรรวย เพราะไม่มีลูกกัน

00:08:06.280 --> 00:08:09.120 align:center
- ลูกหนึ่งคนเท่ากับเฟอร์รารี่หนึ่งคันเลยนะ
- บวกค่าสอนขับรถ

00:08:09.200 --> 00:08:12.160 align:center
เลือกห้องก่อนเลย หยิบกระเป๋า วิ่ง!

00:08:12.240 --> 00:08:13.960 align:center
คุณไปซ้าย ฉันไปขวา

00:08:14.040 --> 00:08:15.280 align:center
ฉันเอาห้องนี้

00:08:15.360 --> 00:08:17.040 align:center
ห้องเหมือนกันหมดแหละ

00:08:20.800 --> 00:08:23.760 align:center
เหมือนกันหมดเหรอ
นี่ยังกับเป็นเบิร์ตกับเออร์นี่เลย

00:08:23.840 --> 00:08:26.080 align:center
เลื่อนเตียงมาชิดกันก็ได้

00:08:29.520 --> 00:08:33.480 align:center
- จะทำอะไร
- ถามแม่คุณว่าลูกๆ เป็นไงบ้าง

00:08:33.560 --> 00:08:36.280 align:center
อย่าเพิ่ง ลูกยังเรียนอยู่เลย

00:08:36.360 --> 00:08:39.240 align:center
- สุดสัปดาห์นี้มีแค่เราสองคน
- โอเค

00:08:39.320 --> 00:08:43.040 align:center
เราเป็นพ่อแม่มานาน
จนบางครั้งก็ลืมไปว่าเราเป็นคนรักกัน

00:08:43.120 --> 00:08:44.280 align:center
- ฉันรู้
- ใช่

00:08:44.360 --> 00:08:46.480 align:center
เพราะงั้นคุณไปนอนกับเทรนเนอร์

00:08:46.560 --> 00:08:48.680 align:center
ขุดมาพูดทำไม ไม่ขำเลยนะ

00:08:48.760 --> 00:08:50.280 align:center
ตัวอย่างแย่มาก ขอโทษที

00:08:50.360 --> 00:08:54.480 align:center
นี่ โห… จะไปชายหาดกันมั้ย

00:08:54.560 --> 00:08:56.160 align:center
บาร์ริมชายหาด

00:08:56.240 --> 00:08:59.880 align:center
แซงเกรีย พระเจ้า แซงเกรีย!

00:09:07.880 --> 00:09:10.000 align:center
พิซซ่ามาร์เกอริต้า 30 ยูโรเลยเหรอ

00:09:10.080 --> 00:09:12.840 align:center
ทุกคน ให้ฉันสั่งไวน์มั้ย

00:09:12.920 --> 00:09:15.960 align:center
ดีนะ ฉันจ่ายค่าเช่าบ้านแล้ว
พวกนายจัดการที่เหลือ

00:09:16.040 --> 00:09:16.920 align:center
ชายเป็นใหญ่

00:09:17.000 --> 00:09:19.840 align:center
ไม่เลย ถ้าสาวๆ จะช่วยออกก็ยินดี

00:09:19.920 --> 00:09:21.960 align:center
- ขอบคุณนะ
- พูดถึงสาวๆ…

00:09:22.040 --> 00:09:25.840 align:center
คริสเตลทำอะไรเหรอถึงโดนไล่ออก

00:09:27.360 --> 00:09:30.400 align:center
คริสเตลไม่ได้ถูกไล่ออก เธอลาออกเอง

00:09:30.480 --> 00:09:34.160 align:center
เธอชวนเขาไปบ้าน
แล้วขอให้เขานวดเท้าให้

00:09:34.240 --> 00:09:37.000 align:center
เธอไม่ได้ขอ เธอแค่เอาเท้ามาวางบนตักฉัน

00:09:37.080 --> 00:09:39.200 align:center
แค่เล่นหูเล่นตากันนิดหน่อยเอง

00:09:39.280 --> 00:09:42.120 align:center
ถ้าจู่ๆ เจ้านายคุณเริ่มลูบคลำคุณบ้างล่ะ

00:09:42.200 --> 00:09:43.320 align:center
ฉันเป็นเจ้านายตัวเอง

00:09:43.400 --> 00:09:46.800 align:center
- เธอลูบคลำคุณเหรอ
- เปล่า ไม่เลย

00:09:46.880 --> 00:09:49.800 align:center
เธอแค่เอามือวางบนเข่าผม

00:09:49.880 --> 00:09:53.560 align:center
แล้วก็ทำกาแฟหกใส่นาย
นายเลยต้องถอดเสื้อออก

00:09:53.640 --> 00:09:56.360 align:center
- ใช่
- แต่เธอก็ซื้อเสื้อตัวใหม่ให้

00:09:57.880 --> 00:10:00.960 align:center
ฉันว่าคราวนี้เกินเหตุไปหน่อยนะที่ไล่เธอออก

00:10:01.040 --> 00:10:03.440 align:center
นั่นสิ ฉันถึงบอกให้นายนอนกับเธอ

00:10:03.520 --> 00:10:04.560 align:center
ว่าไงนะ

00:10:04.640 --> 00:10:07.920 align:center
ผู้หญิงต้องทำถึงขั้นไหน
ถึงจะเรียกว่าล่วงละเมิดทางเพศ

00:10:08.000 --> 00:10:10.560 align:center
อีฟ ผู้หญิงไม่ได้น่ากลัวเลย

00:10:10.640 --> 00:10:12.560 align:center
- แหม…
- เปลี่ยนเรื่องเถอะ

00:10:12.640 --> 00:10:15.760 align:center
- มาดื่มกันดีกว่า นี่ปาโบล
- เบาๆ หน่อย

00:10:15.840 --> 00:10:19.960 align:center
- ฉันแค่เรียกเขาว่าปาโบล
- นี่ทุกคน ดูนี่สิ ข่าวดี

00:10:20.040 --> 00:10:23.600 align:center
ฉันได้เรือสำหรับพรุ่งนี้แล้ว
จากเพื่อนของฮาร์ม

00:10:23.680 --> 00:10:25.400 align:center
เรือแบบนั้นกินน้ำมันมากนะ

00:10:25.480 --> 00:10:27.600 align:center
พอหารแปดก็ไม่เท่าไหร่นี่

00:10:27.680 --> 00:10:29.760 align:center
- คิดถึงมลพิษสิ
- แถมแพงอีก

00:10:29.840 --> 00:10:33.960 align:center
- เราเช่าเรือถีบแทนไม่ได้เหรอ
- สายไปแล้ว ฉันจองไปแล้ว

00:10:39.200 --> 00:10:42.880 align:center
เยี่ยมมาก มาๆ ใส่มาเต็มที่ สวยงามมาก

00:10:42.960 --> 00:10:43.920 align:center
เหรอ

00:10:44.000 --> 00:10:46.120 align:center
สวยมาก แสดงอารมณ์มาอีก

00:10:46.840 --> 00:10:48.680 align:center
ความรักช่างงดงามจริงๆ

00:10:49.640 --> 00:10:52.280 align:center
เกร็ก นายเกะกะภาพ

00:10:52.360 --> 00:10:54.200 align:center
แต่ฉันทำความสะอาดน้ำอยู่

00:10:55.320 --> 00:10:59.000 align:center
เรายึดบ้านนี้อยู่ตลอดไปไม่ได้เหรอ

00:10:59.080 --> 00:10:59.920 align:center
พร้อมก็บอกได้เลย

00:11:02.160 --> 00:11:06.440 align:center
เย่ แซงเกรีย ฉันทำเอง

00:11:06.520 --> 00:11:09.520 align:center
ถูกกว่าร้านหรูๆ ริมหาดนั่นเยอะเลย

00:11:12.600 --> 00:11:15.800 align:center
- จะดื่มทั้งสุดสัปดาห์เลยเหรอ
- แน่สิ ฉันมาพักผ่อนนะ

00:11:15.880 --> 00:11:17.200 align:center
ขอให้สนุกนะคะ

00:11:17.280 --> 00:11:18.560 align:center
- บาย
- จะไปไหน

00:11:18.640 --> 00:11:21.120 align:center
- หนูมีเดต
- ที่นี่เหรอ กับใคร

00:11:21.200 --> 00:11:24.520 align:center
เพื่อนที่โรงเรียนค่ะ
เขามาเที่ยวที่นี่กับเพื่อนๆ

00:11:24.600 --> 00:11:27.160 align:center
- แชร์โลเคชั่นมาด้วย
- ไม่เอา เดี๋ยวแบตหมดเร็ว

00:11:27.240 --> 00:11:29.640 align:center
- พ่ออยากรู้ว่าลูกไปไหน เทส
- บายค่ะพ่อ

00:11:29.720 --> 00:11:31.760 align:center
พระเจ้า โยฮันนาโทรมา

00:11:31.840 --> 00:11:33.800 align:center
อ่อ รับสายสิ

00:11:35.800 --> 00:11:40.160 align:center
หวัดดีโยฮันนา ตอนนี้ผมอยู่อิบิซา
ฟังนะ บางที…

00:11:40.240 --> 00:11:43.680 align:center
- ทำไมคุณยังเล่นทินเดอร์อยู่
- ลูกสาวผมให้เล่น

00:11:43.760 --> 00:11:45.880 align:center
- ขอฉันพูดให้จบ
- คุณถามเอง

00:11:45.960 --> 00:11:48.240 align:center
ในโปรไฟล์คุณเขียนถึงตัวเองว่า

00:11:48.320 --> 00:11:52.760 align:center
"ชายหนุ่มที่อ่อนโยนน่ารัก
แต่มีมุมดิบที่คาดไม่ถึง"

00:11:52.840 --> 00:11:56.600 align:center
ใช่ นั่นก็ลูกสาวผมเขียนให้
เธอเพิ่งออกไป…

00:11:56.680 --> 00:12:01.080 align:center
ฟังนะ ฉันไม่มีเวลากับเรื่องไร้สาระ
คุณถือว่าตัวเองเป็นผู้หญิงมั้ย

00:12:03.440 --> 00:12:06.080 align:center
ผมลื่นไหลทางเพศมากกว่า

00:12:06.160 --> 00:12:10.280 align:center
อิโว ให้ลูกสาวคุณมาแก้ต่างแทนเถอะ
เพราะฉันเหลือทนกับเรื่องนี้แล้ว

00:12:10.360 --> 00:12:12.280 align:center
อะไรนะ ไม่ ฟังนะ ผมอธิบายได้

00:12:12.360 --> 00:12:14.720 align:center
ไม่ ให้ตายสิวะ โธ่เว้ย

00:12:15.840 --> 00:12:16.800 align:center
ขอโทษที

00:12:17.320 --> 00:12:21.320 align:center
ข่าวดี ฉันฝากเพื่อนของฮาร์ม
จองร้านโรบาโลได้แล้ว

00:12:21.400 --> 00:12:25.600 align:center
ร้านอาหารที่ดีที่สุดในอิบิซา เย่

00:12:26.480 --> 00:12:28.920 align:center
เดี๋ยวนะ เรากินที่นี่ไม่ได้เหรอ

00:12:29.000 --> 00:12:30.640 align:center
ผมจองไปแล้ว

00:12:31.320 --> 00:12:34.040 align:center
แอนเดรีย ไม่ต้องทำหรอก
เราจะไม่ทำกินกันเองแล้ว

00:12:34.640 --> 00:12:35.680 align:center
ไว้พรุ่งนี้ดีมั้ยคะ

00:12:35.760 --> 00:12:38.120 align:center
พรุ่งนี้เราจะไปล่องเรือกัน เธอไปด้วยไง

00:12:38.200 --> 00:12:39.600 align:center
ฉันว่ายน้ำไม่เป็นค่ะ

00:12:39.680 --> 00:12:43.000 align:center
งั้นก็อาบแดดกัน วิตามินดีดีต่อเด็กนะ

00:12:43.080 --> 00:12:44.080 align:center
ที่รัก

00:12:45.520 --> 00:12:46.800 align:center
ว่างมั้ย

00:12:47.480 --> 00:12:49.680 align:center
- ไงล่ะ
- นี่เมื่อไหร่

00:12:49.760 --> 00:12:53.400 align:center
ตอนนี้ นี่ภาพไลฟ์
ไอ้หมอนั่นกำลังมีเซ็กซ์บนโซฟาเรา

00:12:53.480 --> 00:12:58.000 align:center
- นั่นแม่บ้านของเพื่อนบ้านเรานี่
- ใครสนล่ะ ไอ้บัดซบบ้ากาม

00:12:58.080 --> 00:13:00.680 align:center
ไม่นะ เราจะทำยังไงดี

00:13:01.960 --> 00:13:04.480 align:center
ริสโต นายถูกไล่ออก

00:13:04.560 --> 00:13:07.200 align:center
อย่านะ เดี๋ยวเขายกเค้าบ้านเราหมดหรอก

00:13:07.280 --> 00:13:08.120 align:center
จริงด้วย

00:13:09.160 --> 00:13:12.840 align:center
โอเค นายไม่ถูกไล่ออก
แต่เราต้องคุยกันจริงๆ

00:13:12.920 --> 00:13:15.360 align:center
แอนเดรียดันตกหลุมรักเต็มเปาเลย

00:13:15.440 --> 00:13:18.600 align:center
- และท้องโตมาก เราต้องบอกเธอ
- จริงเหรอ

00:13:18.680 --> 00:13:21.200 align:center
- ไว้คิดกันตอนกินมื้อเย็นดีมั้ย
- โอเค

00:13:21.280 --> 00:13:23.480 align:center
น่าสงสารเธอจัง

00:13:24.320 --> 00:13:27.520 align:center
ฉันจะไปอาบน้ำก่อนน้ำร้อนหมด

00:13:27.600 --> 00:13:29.520 align:center
เฮ้อ เรื่องบ้าอะไรเนี่ย

00:13:29.600 --> 00:13:31.040 align:center
เสียว ริสโต

00:13:31.120 --> 00:13:32.480 align:center
ไม่ๆ

00:13:32.560 --> 00:13:35.880 align:center
ในครัวก็ไม่ได้ ไอ้ห่านี่

00:13:44.880 --> 00:13:45.960 align:center
เยี่ยม

00:13:56.600 --> 00:13:59.360 align:center
คุณน่าจะบอกฉันหน่อยสิ
ฉันเป็นยายเพิ้งอีกแล้ว

00:13:59.440 --> 00:14:00.560 align:center
คุณดูดีออก

00:14:00.640 --> 00:14:03.480 align:center
ฉันลากแตะมานะ แต่งตัวมาผิดงานเลย

00:14:03.560 --> 00:14:07.040 align:center
พอซะที ทริปนี้แพงมาก
แล้วคุณก็อารมณ์เสียตลอดเวลา

00:14:07.120 --> 00:14:09.880 align:center
- เปล่านะ
- คุณไม่ได้แต่งตัวผิดงานหรอก

00:14:14.480 --> 00:14:16.280 align:center
ฉันจะไม่ไหวแล้วนะ

00:14:19.840 --> 00:14:21.320 align:center
ร้านนี้เจ๋งสุดๆ

00:14:23.520 --> 00:14:27.400 align:center
เทส ลูกไม่ตอบพ่อเลย
แล้วก็ปิดโลเคชั่นอีก

00:14:27.480 --> 00:14:28.680 align:center
ยังอยู่ดีมั้ย

00:14:28.760 --> 00:14:30.840 align:center
ลูกนายอายุ 18 แล้ว ปล่อยไปเถอะน่า

00:14:30.920 --> 00:14:32.720 align:center
แล้วคนอายุ 18 ไม่โดนลักพาตัวรึไง

00:14:32.800 --> 00:14:36.600 align:center
คุณครับ ขอเตกีล่าเจ็ดแก้ว ปอร์ฟาวอร์

00:14:37.200 --> 00:14:38.920 align:center
พอให้เมาคว่ำเลย

00:14:39.000 --> 00:14:40.320 align:center
พอให้เมาเลยเหรอ

00:14:40.400 --> 00:14:42.240 align:center
ไม่เร็วไปหน่อยเหรอ

00:14:42.320 --> 00:14:44.160 align:center
อย่างที่ว่ากันไง

00:14:44.240 --> 00:14:46.680 align:center
ไม่มีคำว่าเร็วไปเมื่อเป็นเตกีล่า

00:14:46.760 --> 00:14:49.120 align:center
ทุกคน ดื่มให้เพื่อนเก่ากัน

00:15:23.360 --> 00:15:24.680 align:center
แม่งเอ๊ย

00:15:25.280 --> 00:15:26.120 align:center
อือ

00:15:26.200 --> 00:15:30.200 align:center
ทะเลเป็นไงบ้าง ไม่ค่อยมีคลื่นใช่มั้ย
เรายังยกเลิกได้อยู่นะ

00:15:30.280 --> 00:15:34.760 align:center
อ่อนชะมัด แค่โดดลงน้ำก็สร่างเมาแล้ว

00:15:34.840 --> 00:15:37.000 align:center
นี่ไง ถึงแล้ว

00:15:37.080 --> 00:15:40.200 align:center
แหวะ ฉันไม่ชอบเรือเลย
อยากกลับไปวิลล่ามากกว่า

00:15:40.280 --> 00:15:42.640 align:center
อรุณสวัสดิ์ครับ

00:15:42.720 --> 00:15:43.640 align:center
แน่ใจนะ

00:15:43.720 --> 00:15:45.160 align:center
ยินดีต้อนรับครับ

00:15:55.080 --> 00:15:57.720 align:center
เอายาแก้เมาเรือมั้ย

00:15:57.800 --> 00:15:58.840 align:center
ฉันท้องอยู่ค่ะ

00:16:01.360 --> 00:16:04.720 align:center
- เอายาแก้เมาเรือมั้ย
- ฉันมียาของตัวเองแล้ว

00:16:07.320 --> 00:16:09.280 align:center
จะทำอะไร ใส่ไว้สิ

00:16:09.360 --> 00:16:11.480 align:center
พ่อ ก็แค่นมเอง อะไรนักหนา

00:16:11.560 --> 00:16:14.120 align:center
ไม่ต้องให้เพื่อนๆ พ่อเห็นหรอก

00:16:14.200 --> 00:16:17.440 align:center
พ่อเป็นติ่งยุค 90 ไม่ใช่เหรอ
สมัยนั้นใครๆ ก็เปลือยท่อนบนกันทั้งนั้น

00:16:17.520 --> 00:16:21.800 align:center
ยุค 90 มันดีจริงๆ
อาบแดดได้โดยไม่รู้สึกผิดเลย

00:16:22.560 --> 00:16:25.160 align:center
พ่อมีเสื้อกันยูวีนะถ้าอยากใส่

00:16:29.040 --> 00:16:31.360 align:center
ทีเขาดันไม่ถอดเสื้อ

00:16:33.320 --> 00:16:34.480 align:center
โถกัปตันของฉัน

00:16:34.560 --> 00:16:39.120 align:center
ที่รัก ผมทาครีมให้มั้ย
แดดบนผิวน้ำแรงเป็นสองเท่านะ

00:16:54.640 --> 00:16:56.800 align:center
เฮ้อ ถ้ารวยก็ดีสิ

00:16:56.880 --> 00:16:59.240 align:center
เกร็ก ถ่ายรูปลงเฟซบุ๊กหน่อย

00:17:00.080 --> 00:17:03.760 align:center
สนุกได้ซะที ดีใช่มั้ยที่มาขึ้นเรือ

00:17:03.840 --> 00:17:07.080 align:center
ให้ตายสิ นี่มันเจ๋งมากเลย บ้าจริง

00:17:10.160 --> 00:17:12.240 align:center
- ผมถ่ายรูปให้มั้ยครับ
- เอาเลย

00:17:12.320 --> 00:17:16.160 align:center
ไม่ๆ ให้สามีฉันถ่าย

00:17:16.240 --> 00:17:17.160 align:center
มา

00:17:18.320 --> 00:17:19.160 align:center
นี่แหละ

00:17:20.640 --> 00:17:23.480 align:center
- โรงเรียนโทรมา 15 สายเหรอ
- อะไรนะ

00:17:25.760 --> 00:17:27.520 align:center
ฉันมี 19 สายที่ไม่ได้รับ

00:17:27.600 --> 00:17:30.200 align:center
อะไรนะ ทำไมโทรหาคุณบ่อยกว่าล่ะ

00:17:30.280 --> 00:17:33.200 align:center
คุณก็รู้ แม่มีความรับผิดชอบมากกว่า

00:17:33.280 --> 00:17:34.840 align:center
ช่างไม่รู้ซะแล้ว

00:17:35.760 --> 00:17:37.600 align:center
ไงเอสเธอร์ คุณโทรมาเหรอ

00:17:38.280 --> 00:17:42.360 align:center
มีเด็กผู้ชายสองคนทะเลาะแย่งสกายกัน
เด็กอีกคนจากห้องข้างๆ ก็มาร่วมวงด้วย

00:17:42.440 --> 00:17:45.800 align:center
ค่ะ แต่เด็กวัยนั้น
ก็ชอบคนเดียวกันอยู่แล้วนี่

00:17:45.880 --> 00:17:50.960 align:center
สกายบอกว่าเธอมีความสัมพันธ์แบบเปิด
เหมือนพ่อแม่เธอ

00:17:51.040 --> 00:17:52.760 align:center
เธอพูดงั้นเหรอ

00:17:53.480 --> 00:17:55.400 align:center
ให้ตายสิ เด็กพวกนี้ได้ยินทุกอย่างเลย

00:17:55.480 --> 00:17:58.840 align:center
เราไม่เชื่อในความสัมพันธ์
แบบผัวเดียวเมียเดียวที่ล้าสมัย

00:17:58.920 --> 00:18:01.360 align:center
- ผมถึงได้พยายามจูบคุณ
- ว่าไงนะ

00:18:02.040 --> 00:18:03.880 align:center
เธอส่งสัญญาณให้ผมเยอะมาก

00:18:03.960 --> 00:18:04.840 align:center
หน้าไม่อาย

00:18:04.920 --> 00:18:06.400 align:center
เราคุยเรื่องสกายได้มั้ย

00:18:06.480 --> 00:18:09.280 align:center
เด็กคนนึงเอาไม้ฟาดเด็กอีกคน

00:18:09.360 --> 00:18:13.880 align:center
ตอนนี้เขาอยู่โรงพยาบาล
กำลังพยายามรักษาตาเขา

00:18:14.720 --> 00:18:16.080 align:center
ตาเขาเหรอ

00:18:19.120 --> 00:18:20.040 align:center
แอนเดรีย

00:18:25.800 --> 00:18:28.360 align:center
เป็นไงบ้าง คลื่นสงบแล้วนะ

00:18:28.440 --> 00:18:30.760 align:center
วิวจากดาดฟ้าตอนนี้สวยมากเลย

00:18:30.840 --> 00:18:33.400 align:center
น่าเสียดายที่ริสโตไม่ได้มาเห็น

00:18:33.480 --> 00:18:34.400 align:center
อืม

00:18:35.560 --> 00:18:36.480 align:center
ริสโต

00:18:38.320 --> 00:18:39.200 align:center
ค่ะ

00:18:39.840 --> 00:18:43.160 align:center
เธอไม่ใจร้อนไปหน่อยเหรอ

00:18:43.240 --> 00:18:46.160 align:center
ริสโตกับฉันรักกันค่ะ

00:18:46.760 --> 00:18:49.960 align:center
เขาเป็นเจ้าชายในฝันของฉัน

00:18:51.880 --> 00:18:55.320 align:center
แอนเดรีย เสียใจด้วยนะ
แต่เขานอกใจเธอ

00:18:55.400 --> 00:18:59.200 align:center
เจ้าชายของเธอเอากับผู้หญิงคนอื่น
ที่โซฟาของเรา

00:18:59.280 --> 00:19:02.400 align:center
คุณนายคะ ริสโตไม่ทำอะไรอย่างนั้นหรอก

00:19:03.960 --> 00:19:05.200 align:center
ขอโทษนะ

00:19:18.120 --> 00:19:19.160 align:center
แอนเดรีย

00:19:24.880 --> 00:19:26.440 align:center
จะไปไหน

00:19:28.760 --> 00:19:30.920 align:center
แอนเดรียๆ

00:19:31.640 --> 00:19:33.000 align:center
แอนเดรีย

00:19:33.080 --> 00:19:34.880 align:center
- ไมค์
- อะไร

00:19:34.960 --> 00:19:36.120 align:center
เธอว่ายน้ำไม่เป็น แดนนี่

00:19:36.200 --> 00:19:38.120 align:center
- สาวน้อยตกน้ำ
- พูดงี้เหยียดเพศนะ

00:19:38.200 --> 00:19:39.120 align:center
ใครสนวะ

00:19:39.200 --> 00:19:40.560 align:center
ผมไม่ใช่นักว่ายน้ำกู้ภัย

00:19:40.640 --> 00:19:43.600 align:center
- คุณไม่ได้ไปดำน้ำดูปะการังนะ
- เธออาจจมลงไปก็ได้

00:19:43.680 --> 00:19:46.160 align:center
- ไม่เห็นเลย
- แดนนี่ เห็นเธอมั้ย

00:19:47.520 --> 00:19:48.520 align:center
ไม่เห็นเลย

00:19:48.600 --> 00:19:49.600 align:center
ไปเร็ว

00:19:51.320 --> 00:19:52.360 align:center
ดำลงไป

00:19:53.600 --> 00:19:55.640 align:center
ไม่ได้ เธออยู่ใต้น้ำ

00:19:55.720 --> 00:19:56.960 align:center
ไม่เห็นอะไรเลย

00:19:58.080 --> 00:19:59.200 align:center
ไม่เห็นเธอเลย

00:20:15.400 --> 00:20:17.280 align:center
ดีจังเลย

00:20:17.360 --> 00:20:18.760 align:center
ผมก็เกือบเห็นเธอแล้ว

00:20:22.320 --> 00:20:25.160 align:center
ฉันดีใจที่เธอกับลูกปลอดภัยนะ

00:20:30.800 --> 00:20:34.400 align:center
- เป็นไง
- ฉันให้กินยานอนหลับเลยหลับไปแล้ว

00:20:34.480 --> 00:20:38.840 align:center
- กินตอนท้องได้เหรอ
- ความเครียดก็ไม่ดีต่อเด็กนะ

00:20:39.960 --> 00:20:42.920 align:center
วันบ้าอะไรเนี่ย ถ้าไม่ได้กัปตันนะ…

00:20:43.000 --> 00:20:43.920 align:center
นั่นสิ

00:20:44.000 --> 00:20:46.720 align:center
พวกคุณก็ไม่ได้โดดลงไปช่วยสักคน

00:20:46.800 --> 00:20:49.440 align:center
- คุณพล่ามเรื่องความเท่าเทียมอยู่ได้
- ใช่

00:20:49.520 --> 00:20:52.040 align:center
แต่แค่เวลาที่คุณได้ประโยชน์

00:20:52.120 --> 00:20:54.640 align:center
หนูไปก่อนนะคะ

00:20:54.720 --> 00:20:58.280 align:center
- เราควรจะใช้เวลาด้วยกันสิ
- เราอยู่ด้วยกันทั้งวันแล้ว

00:20:58.360 --> 00:21:00.040 align:center
ลูกหลับเกือบทั้งวันต่างหาก

00:21:00.120 --> 00:21:03.480 align:center
เราต้องกลับบ้าน
เด็กคนนั้นอาจจะตาบอดเพราะเรา

00:21:03.560 --> 00:21:06.960 align:center
คุณเป็นจักษุแพทย์รึไง เราช่วยอะไรไม่ได้

00:21:07.040 --> 00:21:10.160 align:center
ถึงจะเป็นอุบัติเหตุ
แต่ก็ควรติดต่อไปเป็นมารยาทนะ

00:21:10.240 --> 00:21:13.600 align:center
ลูกสาวคุณขับรถชนจนคนคุมสอบบาดเจ็บ
ยังไม่เห็นส่งดอกไม้ไปให้เลย

00:21:13.680 --> 00:21:16.920 align:center
เธอขับรถชนเหรอ
ลูกบอกผมแค่ว่าสอบตกเอง

00:21:17.000 --> 00:21:18.200 align:center
เธอเมาแอ๋

00:21:18.280 --> 00:21:21.960 align:center
- คุณบอกให้เธอดื่มเบียร์
- แก้วเดียว เพื่อผ่อนคลาย

00:21:22.040 --> 00:21:24.920 align:center
คุณให้ลูกสาวผมขับรถตอนเมางั้นเหรอ

00:21:25.000 --> 00:21:27.440 align:center
ไม่เป็นไรหรอก เปลี่ยนเรื่องเถอะ

00:21:27.520 --> 00:21:29.240 align:center
พูดก็พูดเถอะ ไม่ได้ว่ะเกร็ก

00:21:29.320 --> 00:21:33.320 align:center
ถึงเวลาพูดเรื่องที่ทุกคนทำเป็นไม่รับรู้ซะที

00:21:33.400 --> 00:21:34.920 align:center
เรื่องอะไร

00:21:36.840 --> 00:21:38.600 align:center
ปัญหาการดื่มของเมเรลไง

00:21:40.560 --> 00:21:42.200 align:center
จะบอกว่าฉันติดเหล้าเหรอ

00:21:43.440 --> 00:21:44.360 align:center
ไม่เอาน่า

00:21:44.440 --> 00:21:48.040 align:center
ไม่เอาน่าอีฟ ที่นี่อิบิซา
แม้แต่ปลายังดื่มเหล้าเลย

00:21:48.120 --> 00:21:50.480 align:center
- จริง
- ฉันจะถามเพื่อนฮาร์มว่าเขารู้จัก…

00:21:50.560 --> 00:21:52.680 align:center
ไม่ คืนนี้เราจะไม่ไปไหน

00:21:53.920 --> 00:21:57.440 align:center
เราจะสั่งพิซซ่า เล่นเกมและชิลอยู่ที่นี่

00:21:57.520 --> 00:21:59.000 align:center
- ดีเลย
- ไม่ก็…

00:21:59.960 --> 00:22:02.280 align:center
มาดูตอนนำร่องของซีรีส์ใหม่ของไมค์กัน

00:22:02.360 --> 00:22:05.840 align:center
- เจ๋ง
- ไม่เอา เสียงมันห่วย

00:22:05.920 --> 00:22:06.800 align:center
ใครสนวะ

00:22:06.880 --> 00:22:10.160 align:center
เราอยากเห็นว่านายทำงานอะไรอยู่

00:22:10.240 --> 00:22:13.000 align:center
เบียร์ พิซซ่า
และตอนนำร่องของผู้ชายหัวใจไก่

00:22:13.080 --> 00:22:14.600 align:center
เย่

00:22:15.200 --> 00:22:16.560 align:center
ฉันอยากมีเซ็กซ์

00:22:16.640 --> 00:22:18.840 align:center
มาเรียต ดื่มกาแฟหน่อยเถอะ

00:22:18.920 --> 00:22:21.040 align:center
ทำไมเธอถึงต้องการแบบนี้ เราก็อยู่ดีๆ

00:22:21.120 --> 00:22:23.360 align:center
ตอนที่นายเป็นคนเดียวที่นอกใจน่ะเหรอ

00:22:23.440 --> 00:22:27.960 align:center
เธอไปไอ้ยิมบ้านั่นเพราะฉัน นังร่านเอ๊ย

00:22:28.040 --> 00:22:30.600 align:center
อย่าพูดเหยียดเพศ จำที่บาสพูดได้มั้ย

00:22:30.680 --> 00:22:33.480 align:center
ลูกผู้ชายตัวจริงถึงจะรับมือ
ผู้หญิงที่ประสบความสำเร็จได้

00:22:33.560 --> 00:22:36.240 align:center
ชื่อเสียงไม่ได้ทำให้คุณใจดีขึ้นเลย

00:22:36.320 --> 00:22:39.840 align:center
- ฉันรู้สึกฮึกเหิมขึ้นมาเลย
- ความเป็นชายแบบใหม่นี่มันไร้สาระ

00:22:39.920 --> 00:22:44.280 align:center
หลอกเอาเงินชัดๆ หมอนั่นหัวเราะลั่นแล้ว
เขาทำเงินได้เป็นกอบเป็นกำ

00:22:44.360 --> 00:22:47.640 align:center
- ทำไมไม่เปิดคอร์สของตัวเองล่ะ
- จริง

00:22:47.720 --> 00:22:49.240 align:center
ความคิดดีนะ

00:22:49.320 --> 00:22:50.680 align:center
ไปดื่มกันเถอะ

00:22:50.760 --> 00:22:52.520 align:center
ใช่ และมาร์คเป็นคนเลี้ยง

00:22:52.600 --> 00:22:55.560 align:center
- ฉันจะกลับบ้าน
- ไม่ เฮ้ เอาน่า

00:22:55.640 --> 00:22:57.600 align:center
ไม่ มาด้วยกันเถอะ

00:23:04.560 --> 00:23:07.240 align:center
เราต้องใส่เพลงด้วย

00:23:07.320 --> 00:23:10.120 align:center
คุณเห็นฉันเป็นคนแบบนี้เหรอ
เป็นผู้หญิงโง่ๆ

00:23:10.200 --> 00:23:11.440 align:center
นี่มันละคร

00:23:11.520 --> 00:23:13.240 align:center
ละครบ้าอะไร นั่นมันเรา

00:23:13.320 --> 00:23:16.400 align:center
ใช่ ฉันคงเป็นยัยขี้เมาหื่นกามสินะ

00:23:16.480 --> 00:23:18.240 align:center
ไม่ โอเค ฟังนะ

00:23:18.320 --> 00:23:23.120 align:center
ผมอาจจะได้แรงบันดาลใจ
จากองค์ประกอบบางอย่างในชีวิตเรา

00:23:23.200 --> 00:23:27.280 align:center
"องค์ประกอบในชีวิตเรา" งั้นเหรอ
ไมค์ นี่มันชีวิตเราเลยนะ คำต่อคำ

00:23:27.360 --> 00:23:29.560 align:center
นายจะรวยจากการทำให้พวกเราดูแย่

00:23:29.640 --> 00:23:32.720 align:center
- ไม่ๆ
- ที่จริงฉันว่าฉันดูโอเคนะ

00:23:32.800 --> 00:23:35.600 align:center
อิโว นั่นไม่ใช่นาย เข้าใจมั้ย
มันเป็นเรื่องแต่ง

00:23:35.680 --> 00:23:37.440 align:center
นายทำแบบนี้ไม่ได้ เราเป็นเพื่อนกัน

00:23:37.520 --> 00:23:40.960 align:center
มิตรภาพต้องมีความไว้ใจ
ไม่ใช่เอาทุกอย่างไปออกทีวี

00:23:41.040 --> 00:23:44.520 align:center
- และฉันก็ไม่ใช่คนติดเหล้า
- ใจเย็นๆ น่า

00:23:44.600 --> 00:23:48.880 align:center
มันไม่ได้แย่ขนาดนั้น
ไมค์ทำให้ชีวิตน่าเบื่อของเราเป็นอมตะ

00:23:48.960 --> 00:23:50.320 align:center
เขาจะทำให้เราดัง

00:23:50.400 --> 00:23:51.680 align:center
ฉันดังอยู่แล้ว

00:23:51.760 --> 00:23:53.560 align:center
มิตรภาพก็ต้องแบ่งปันกัน

00:23:53.640 --> 00:23:58.520 align:center
มันสำคัญพอๆ กับความเชื่อใจ
และเราแชร์ประสบการณ์กับไมค์

00:23:58.600 --> 00:24:01.600 align:center
เหรอ งั้นฉันก็มีอะไรจะแชร์ด้วย

00:24:01.680 --> 00:24:05.600 align:center
ไมค์อยากทำคุณท้อง
ด้วยสเปิร์มของพี่ชายเขา

00:24:05.680 --> 00:24:07.000 align:center
อะไร แพทริคเนี่ยนะ

00:24:07.080 --> 00:24:09.640 align:center
ไม่จริง ผมยกเลิกไปแล้ว

00:24:10.440 --> 00:24:14.280 align:center
คุณไม่อยากใช้คนบริจาค
แต่อยากใช้เชื้อของน้องชายซึมเศร้างั้นเหรอ

00:24:14.360 --> 00:24:16.440 align:center
ที่รัก มัน… ฟังนะ

00:24:16.520 --> 00:24:18.160 align:center
ฉันจะฆ่านายแน่

00:24:20.120 --> 00:24:21.920 align:center
อยากแชร์นักนี่

00:24:22.000 --> 00:24:25.080 align:center
คุณมีอะไรกับคนอื่นนอกจากทีน่าเหรอ

00:24:25.160 --> 00:24:26.840 align:center
คุณได้ยินแล้วนี่ มันเป็นเรื่องแต่ง

00:24:26.920 --> 00:24:28.200 align:center
ทีนี้เป็นเรื่องแต่งเหรอ

00:24:28.280 --> 00:24:33.280 align:center
คุณก็ไม่ใช่คนดีที่ไหน
อยากคุยเรื่องตาแก่คนนั้นกับลูกชายเขามั้ยล่ะ

00:24:33.360 --> 00:24:35.560 align:center
เพื่อนคุณก็ชอบแชร์เหมือนกัน

00:24:35.640 --> 00:24:37.800 align:center
- แดนนี่โดนผู้ชายออรัลเซ็กซ์ให้
- อะไรนะ

00:24:37.880 --> 00:24:41.640 align:center
แล้วไง แฟนผมใจกว้างมาก ใช่มั้ย

00:24:42.240 --> 00:24:43.440 align:center
คุณเป็นเกย์เหรอ

00:24:43.520 --> 00:24:45.760 align:center
อะไรนะ ไม่ใช่

00:24:45.840 --> 00:24:47.840 align:center
อาจจะไบมั้ย มั้งนะ

00:24:47.920 --> 00:24:51.080 align:center
แต่มันจบไปแล้ว แพม

00:24:51.160 --> 00:24:54.760 align:center
- คุณก็มีอะไรกับผู้หญิงตอนเราเล่นหมู่กัน
- นั่นมันไม่เหมือนกันเลย

00:24:54.840 --> 00:24:57.520 align:center
ทำไม นั่นไง เรียกว่าอะไรนะ

00:24:57.600 --> 00:25:00.440 align:center
- สองมาตรฐาน
- ใช่ สองมาตรฐาน แพม

00:25:00.960 --> 00:25:02.520 align:center
- แม่คุณโทรมา
- ไม่นะ

00:25:02.600 --> 00:25:05.640 align:center
- ใช่ ไปไกลๆ
- ไม่ อย่ารับ

00:25:07.440 --> 00:25:10.680 align:center
- ว่าไงจ๊ะลูก เป็นไงบ้าง
- มีเรื่องที่โรงเรียนค่ะ

00:25:10.760 --> 00:25:15.120 align:center
เรารู้แล้ว พ่อแม่มีความสัมพันธ์แบบเปิดกัน
ไม่ได้แปลว่า…

00:25:15.200 --> 00:25:16.920 align:center
อะไรนะ ความสัมพันธ์แบบเปิดอะไร

00:25:17.000 --> 00:25:19.120 align:center
สกาย บอกพ่อด้วยสิว่าย่าอยู่ด้วย

00:25:19.200 --> 00:25:25.400 align:center
เด็กพวกนี้เอาไม่อยู่
เพราะพ่อแม่ทำทุกอย่างพังหมด!

00:25:25.480 --> 00:25:27.520 align:center
วัตถุดิบชั้นดีสำหรับซีซั่นสอง

00:25:28.160 --> 00:25:30.200 align:center
ฉันให้โอกาสคุณอีกครั้งแล้วดูสิ

00:25:30.280 --> 00:25:35.160 align:center
ที่รัก เราให้โอกาสกันและกันอีกครั้ง
คุณไปหาผมที่น็อคเค

00:25:35.240 --> 00:25:38.480 align:center
ไมค์ คุณตามฉันไปงานเปิดตัวหนังสือก่อน

00:25:38.560 --> 00:25:39.840 align:center
ที่รัก

00:25:40.760 --> 00:25:43.280 align:center
- แต่ผมยกเลิกกับแพทริคแล้ว
- และฉันยกเลิกคุณ ไมค์

00:25:43.360 --> 00:25:45.680 align:center
- คุณจะไปไหน
- ฉันจะไปแล้ว ลาก่อน

00:25:45.760 --> 00:25:48.160 align:center
ขอบคุณมากสำหรับคืนนี้
แม่งโคตรดีจริงๆ ดีมาก

00:25:48.240 --> 00:25:50.840 align:center
คุณกับความสัมพันธ์แบบเปิดบ้าบอ

00:25:50.920 --> 00:25:53.360 align:center
คุณจะได้ไม่รู้สึกซ้ำซากจำเจไง

00:25:53.440 --> 00:25:56.480 align:center
- แต่มันทำให้ฉันประสาทเสีย
- ผมก็ด้วย

00:25:56.560 --> 00:25:58.000 align:center
พอซะที

00:25:58.080 --> 00:26:00.560 align:center
แอนเดรีย อยู่นี่เอง ไปกันเถอะ

00:26:00.640 --> 00:26:01.840 align:center
ไม่

00:26:01.920 --> 00:26:04.000 align:center
คุณไม่ควรยอมแพ้สิ

00:26:04.600 --> 00:26:06.640 align:center
คุณไมค์เป็นคนดี

00:26:06.720 --> 00:26:08.880 align:center
เขาไม่ได้นอกใจคุณ

00:26:08.960 --> 00:26:12.640 align:center
คุณมีทุกอย่าง แต่ก็ยังไม่มีความสุข

00:26:13.360 --> 00:26:15.360 align:center
รักกันหน่อยเถอะ

00:26:17.480 --> 00:26:18.640 align:center
ไม่น่าเชื่อ

00:26:18.720 --> 00:26:22.160 align:center
เธอช่วยดูแลทั้งบ้าน
และความสัมพันธ์ของพวกนาย

00:26:44.320 --> 00:26:47.040 align:center
คดีระหว่างอิโว ฮอฟแมน
กับบริษัทสถาปนิกบอยส์มัน

00:26:47.120 --> 00:26:50.720 align:center
ในข้อหาการเลิกจ้างโจทก์อย่างไม่เป็นธรรม

00:26:50.800 --> 00:26:53.000 align:center
คุณผู้ชายคนนี้บอกว่าเขาเป็นผู้หญิง

00:26:55.880 --> 00:26:57.400 align:center
คุณไม่มีทนายเหรอ

00:26:57.480 --> 00:27:01.240 align:center
ไม่จำเป็นครับ ผมอยากถอนฟ้องทั้งหมด

00:27:02.320 --> 00:27:03.320 align:center
พูดถูกมั้ยครับ

00:27:03.400 --> 00:27:05.760 align:center
คุณฮอฟแมน หรือว่าคุณผู้หญิง

00:27:05.840 --> 00:27:09.040 align:center
ไม่ครับ คุณถูกแล้ว ขอผมอธิบาย

00:27:10.120 --> 00:27:14.160 align:center
เมื่อปีที่แล้ว ผมกับเพื่อนๆ
ไปเรียนหลักสูตรความเป็นชายแบบใหม่

00:27:15.080 --> 00:27:17.520 align:center
มันดีมาก ผมแนะนำเลย

00:27:18.120 --> 00:27:21.440 align:center
เรายังทำความเข้าใจ
สิ่งที่เราเรียนรู้ในตอนนั้นอยู่

00:27:21.520 --> 00:27:24.600 align:center
อย่างเช่น ผู้ชายคืออะไร

00:27:24.680 --> 00:27:25.640 align:center
ผู้หญิงคืออะไร

00:27:26.480 --> 00:27:29.440 align:center
ผมรู้ว่ามันฟังดูง่าย แต่มันไม่ง่ายเลย

00:27:29.520 --> 00:27:32.240 align:center
- คุณฮอฟแมน…
- ผมจะเข้าเรื่องแล้วครับ

00:27:32.320 --> 00:27:35.520 align:center
เราต้องประเมินทุกอย่างใหม่หมด ทุกอย่าง

00:27:35.600 --> 00:27:36.840 align:center
นี่ค่ะ

00:27:37.680 --> 00:27:40.800 align:center
เธอไม่เป็นไรหรอก ฉันมั่นใจ ไฮไฟว์

00:27:42.160 --> 00:27:44.560 align:center
วิธีการพูด วิธีคิด

00:27:44.640 --> 00:27:47.920 align:center
วิธีที่เราปฏิบัติกับคู่ของเราหรือเลี้ยงลูก

00:27:48.000 --> 00:27:51.480 align:center
พอมีตาข้างเดียวแล้วไม่น่ารักเลย
หนูจะเลิกกับเขา

00:27:51.560 --> 00:27:53.720 align:center
ว่าไงนะ ก็ได้แต่ไม่ใช่ตอนนี้

00:27:53.800 --> 00:27:56.880 align:center
หนูจะคบกับเขาเพราะสงสารไม่ได้นี่คะ

00:27:56.960 --> 00:27:58.600 align:center
ได้แน่นอน

00:27:58.680 --> 00:28:01.760 align:center
คู่รักชายหญิงที่มีคู่เดียว
กำลังอยู่ในช่วงวิกฤต

00:28:01.840 --> 00:28:03.680 align:center
เราเป็นใคร เราต้องการอะไร

00:28:03.760 --> 00:28:07.400 align:center
- ผมไม่ใช่เกย์
- คุณแกล้งทำเป็นเกย์ได้เก่งมาก

00:28:07.480 --> 00:28:11.160 align:center
ตอนนั้นผมปวดฉี่และเมามาก
ถือไวน์สองแก้ว แล้วเขาก็…

00:28:11.240 --> 00:28:13.280 align:center
- นี่ ไม่ต้องพูดให้เห็นภาพ
- ได้

00:28:14.320 --> 00:28:19.320 align:center
ไม่มีใครเป็นชายแท้ 100% โอเคนะ
ผมนึกว่าคุณหัวสมัยใหม่ซะอีก

00:28:19.400 --> 00:28:21.600 align:center
ไม่ใหม่ขนาดนั้นแดน ไม่เลย

00:28:21.680 --> 00:28:24.200 align:center
แม้แต่การสร้างครอบครัวของเราก็เปลี่ยนไป

00:28:24.280 --> 00:28:25.880 align:center
สตีวี่

00:28:26.720 --> 00:28:28.400 align:center
สตีวี่ ได้โปรด

00:28:29.720 --> 00:28:30.880 align:center
ขอดูบัตรขึ้นเครื่องครับ

00:28:30.960 --> 00:28:33.680 align:center
ขอโทษครับ ขายเท่าไหร่
บัตรขึ้นเครื่องของคุณ

00:28:33.760 --> 00:28:36.320 align:center
อย่ายุ่งกับฉันอีกไมค์ เราจบกัน

00:28:36.400 --> 00:28:39.240 align:center
ขอล่ะ ฟังนะ เธอจะไปลอนดอน

00:28:39.320 --> 00:28:42.680 align:center
เธอจะไปทำให้ตัวเองท้อง
ผมต้องตามไป ขอร้องล่ะ

00:28:42.760 --> 00:28:44.760 align:center
ในหนังมันได้ผลตลอดนะ

00:28:45.360 --> 00:28:46.640 align:center
สตีวี่

00:28:46.720 --> 00:28:50.960 align:center
ไม่แปลกที่บางครั้งเราจะสับสน
กับการเปลี่ยนแปลงทั้งหลาย

00:28:52.280 --> 00:28:54.080 align:center
ผมขอโทษถ้าผมทำร้ายใครลงไป

00:28:55.080 --> 00:28:57.360 align:center
ผมไม่ได้ตั้งใจจริงๆ

00:28:59.520 --> 00:29:03.320 align:center
ผมพยายามทำสิ่งที่ถูกต้อง
แต่ก็ยังผิดพลาดอยู่ดี

00:29:05.160 --> 00:29:08.160 align:center
การเป็นผู้ชายยุคใหม่ไม่ง่ายเลย

00:29:08.240 --> 00:29:11.600 align:center
การตอบสนองความต้องการของสังคมสมัยใหม่

00:29:11.680 --> 00:29:14.520 align:center
มัน… ซับซ้อน

00:29:14.600 --> 00:29:17.040 align:center
ศาลขอทำความเข้าใจนะ

00:29:17.120 --> 00:29:19.520 align:center
คอร์สนั้นทำให้คุณกลายเป็นผู้หญิงเหรอ

00:29:20.280 --> 00:29:23.600 align:center
ไม่ครับ ท่านไม่เข้าใจ ผมไม่ใช่ผู้หญิง

00:29:24.440 --> 00:29:29.080 align:center
แต่ผมอาจจะยังอยู่ในช่วงเปลี่ยนผ่าน
เป็นผู้ชายยุคใหม่

00:29:31.960 --> 00:29:35.480 align:center
ถ้าเธอมีอะไรกับผู้หญิง
เธอกำลังลองอะไรใหม่ๆ

00:29:35.560 --> 00:29:38.760 align:center
ถ้าฉันมีอะไรกับผู้ชาย ฉันเป็นเกย์

00:29:38.840 --> 00:29:41.240 align:center
ความเท่าเทียมอยู่ไหน

00:29:41.320 --> 00:29:45.920 align:center
ใช่เลย ทำไมสตีวี่มีลูกได้
เมื่อเธอต้องการ แต่ฉันทำไม่ได้

00:29:46.000 --> 00:29:47.920 align:center
- มันเป็นเรื่องธรรมชาติ
- ใช่

00:29:48.000 --> 00:29:52.880 align:center
ฉันอ่านเจอในเน็ตว่า
มีการออกแบบมดลูกเทียมด้วยสเต็มเซลล์

00:29:52.960 --> 00:29:55.440 align:center
ว้าว มามีลูกกันเถอะ ที่รัก

00:29:55.520 --> 00:29:57.880 align:center
ฉันว่านะ เราเปลี่ยนแปลงเร็วเกินไป

00:29:57.960 --> 00:29:59.920 align:center
สังคมยังไม่พร้อมสำหรับเรา

00:30:00.000 --> 00:30:02.760 align:center
เราเหมือนดอกไม้ที่ร่วงโรย

00:30:02.840 --> 00:30:05.960 align:center
ปีหน้าเราจะเบ่งบานอีกครั้ง
และสวยงามกว่าเดิม

00:30:06.640 --> 00:30:08.720 align:center
แล้วคนหาว่าฉันเป็นเกย์

00:30:08.800 --> 00:30:11.080 align:center
ฉันเห็นแบรมเปิดคอร์สต่อเนื่องด้วย

00:30:11.160 --> 00:30:13.240 align:center
ไม่เอาแล้ว มาเล่นกัน

00:30:13.320 --> 00:30:14.440 align:center
มาเลย

00:30:15.160 --> 00:30:16.120 align:center
จัดไป

00:31:21.320 --> 00:31:23.320 align:center
คำบรรยายโดย อรภาริน อ่อนกอ
ื่องด้วย

