WEBVTT

00:10.520 --> 00:13.840
ฉันมีความสุขมาก
ตอร์วัลด์คือทุกอย่างของฉัน…

00:14.440 --> 00:20.520
หรือว่าคร็อกสตัดนะ เดี๋ยวนะ
โอ๊ย ฉันยังจำบทไม่ได้เลย

00:20.600 --> 00:22.480
คุณมีเวลาทั้งวันนะที่รัก

00:22.560 --> 00:26.960
ไม่มีแล้ว ฉันต้องสอนทั้งวัน
ฉันรับปากแพมไว้ว่าจะไปเยี่ยมเธอด้วย

00:27.040 --> 00:28.840
ฉันต้องดูงี่เง่าแน่เลย

00:28.920 --> 00:31.960
คุณแค่ตื่นเวที ไม่มีอะไรต้องเสียนี่

00:32.880 --> 00:34.080
สู้ๆ นะคะแม่

00:34.920 --> 00:37.600
นี่เป็นความฝันของแม่ แม่ต้องสู้นะคะ

00:38.440 --> 00:40.200
ใช่ ลูกพูดถูกจ้ะ

00:40.280 --> 00:43.760
โอเค แม่ต้องไปแล้ว
คุณพาลูกๆ ไปโรงเรียนได้มั้ย

00:43.840 --> 00:47.680
- นี่ตาคุณนะ
- ดีจังเลยที่ทุกคนจะไปดูคืนนี้

00:47.760 --> 00:50.480
- ใช่ ก็…
- อวยพรฉันที

00:53.000 --> 00:57.760
เอาล่ะ เรื่องคืนนี้ ถ้าลูกไม่ชอบละคร
ก็ควรพูดออกมาตรงๆ

00:57.840 --> 00:59.720
แบบนั้นจะยิ่งช่วยแม่ได้

01:01.960 --> 01:04.840
(ผู้ชายหัวใจไก่)

01:04.920 --> 01:08.800
มีแต่เรื่องซ้ำซากจำเจสุดๆ

01:09.800 --> 01:13.000
ผมเป็นคนรับผิดชอบเวอร์ชั่นสุดท้าย
เช็กสัญญาของคุณดู

01:13.080 --> 01:16.880
เอาชื่อเราออกจากเครดิตได้เลย
เราไม่อยากมีส่วนเกี่ยวข้องกับเรื่องนี้

01:16.960 --> 01:19.160
ไม่เอาโบนัสด้วยใช่มั้ย

01:20.200 --> 01:23.400
- งั้นเราขอใช้นามแฝง
- อย่าดราม่ากันเลยน่า

01:23.480 --> 01:24.960
พอกันที ไปเถอะ

01:25.040 --> 01:28.640
อย่าไปเลยสาวๆ
ผู้ชายหัวใจไก่จะต้องดังแน่ๆ เชื่อผม

01:28.720 --> 01:31.440
ดราม่าตรงไหน ใครกันแน่ที่ดราม่า

01:33.600 --> 01:35.280
โอเคดีมั้ยเจ้านาย

01:35.360 --> 01:38.440
ผมเป็นซีอีโอ
แต่พวกนั้นไม่เห็นหัวผมเลย

01:38.520 --> 01:40.920
- คงเมนส์มากันน่ะ
- พูดแบบนั้นไม่ได้

01:41.000 --> 01:44.600
ทำไมล่ะ โจรสลัดตัวจริง
ต้องกล้าแล่นเรือฝ่าทะเลแดงสิ

01:44.680 --> 01:46.680
พูดแบบนั้นก็ไม่ได้ มีเรื่องอะไร

01:46.760 --> 01:50.000
ค่าใช้จ่ายในการผลิตตอนนำร่อง
เราใช้งบเกินไป

01:50.080 --> 01:52.280
ซีอีโอสุดเซ็กซี่ของฉันอยู่ไหน

01:52.360 --> 01:54.800
อ้าว มาทำอะไรล่ะ

01:54.880 --> 01:58.240
ฉันอยู่แถวนี้แล้วคิดว่า
เขาเป็นเจ้านายนี่ แวะมาหาดีกว่า

01:59.360 --> 02:00.200
หวัดดีครับ

02:01.000 --> 02:02.320
- โอ๊ะ
- ผมโรเบิร์ต

02:02.400 --> 02:06.200
ผมตามคุณในอินสตาแกรม
เป็นแฟนตัวยงของวิดีโอโยคะของคุณ

02:06.280 --> 02:08.600
เลกกิ้งนั่นสวยมาก

02:08.680 --> 02:11.000
ขอบคุณนะโรเบิร์ต แล้วผมจะติดต่อไป

02:11.080 --> 02:13.080
แล้วก็คลิปสอนแต่งหน้าด้วย

02:13.160 --> 02:17.120
และครีมที่คุณทาทั่วตัว แจ่มมาก

02:19.880 --> 02:24.040
เราเพิ่งคุยกับผู้กำกับ พวกเขาเห็นด้วยกับเรา

02:24.120 --> 02:26.840
นี่สตีวี่ แฟนผมเอง

02:26.920 --> 02:30.440
สตีวี่ นี่ทีมงาน ซันเนอ โบดิลและยูกิ

02:30.520 --> 02:32.520
- ผู้หญิงทั้งทีมเลย ดีจัง
- ใช่

02:33.400 --> 02:34.600
ยกเว้นเจ้านาย

02:35.880 --> 02:39.080
งั้นฉันไม่กวนละกัน พวกคุณดูยุ่งกันมาก

02:39.160 --> 02:42.840
ใช่ครับ โอ๊ะ เชิญเลยครับ ผมเดินไปส่งเอง

02:43.360 --> 02:46.120
- โชคดีกับซีรีส์นะ
- ขอบคุณค่ะ

02:50.320 --> 02:54.720
- เชิญครับคนสวย
- เดี๋ยวโรเบิร์ต ฉันมีเรื่องให้ช่วย

02:54.800 --> 02:58.080
ฉันจะจัดงานปาร์ตี้เซอร์ไพรส์วันเกิดไมค์

02:58.160 --> 02:59.920
เยี่ยมเลย ผมชอบปาร์ตี้

03:00.000 --> 03:03.240
พรุ่งนี้ทุ่มนึงที่บ้านเรา
เชิญทุกคนเลยนะ

03:03.320 --> 03:05.280
ผู้ชายอวดรู้จริงๆ ให้ตายสิ

03:05.360 --> 03:06.400
สาวๆ

03:08.960 --> 03:11.760
พรุ่งนี้สตีวี่จะจัดปาร์ตี้ให้ไมค์

03:11.840 --> 03:15.640
เขาเครียดมากเรื่องซีรีส์
ฉันเลยคิดอยากทำอะไรสนุกๆ หน่อย

03:15.720 --> 03:17.280
พรุ่งนี้ฉันไปไม่ได้

03:17.360 --> 03:19.320
ฉันก็ไม่ได้ โทษทีนะ

03:19.400 --> 03:21.240
ค่ะ ไม่เป็นไรเลย

03:21.320 --> 03:24.040
มีใครมีเบอร์คริสเตลมั้ย

03:28.000 --> 03:29.200
- มีค่ะ
- เหรอ

03:29.280 --> 03:30.120
ค่ะ

03:31.680 --> 03:36.360
โอเค งั้นอาจจะเจอกันพรุ่งนี้นะ
อย่าบอกใครล่ะ

03:37.480 --> 03:39.640
ผมไปแน่นอน

03:39.720 --> 03:42.280
- ฉันไปได้ซะแล้ว
- ฉันก็ด้วย ไม่พลาดแน่

03:42.360 --> 03:43.200
ฉันด้วย

03:46.560 --> 03:49.400
การออกกำลังกายช่วยให้สเปิร์มมีคุณภาพดีขึ้น

03:49.480 --> 03:52.960
ใช่ นี่บอกว่าความเครียดไม่ดีเลย

03:53.040 --> 03:54.880
กินแครอทก็ดีนะ

03:55.600 --> 03:58.520
เฮ่ยๆ อย่าเก็บถือใกล้น้องชายสิ

03:58.600 --> 04:00.000
รังสีก็ไม่ดีเหมือนกัน

04:00.080 --> 04:03.320
แล้วจะให้ฉันเก็บไว้ไหน
ยังไงก็ไม่สำคัญหรอก

04:03.400 --> 04:05.920
ฉันอาจจะเป็นหมันมาตลอดชีวิตก็ได้

04:06.000 --> 04:08.520
- เสียดายถุงยางนะ
- ใช่

04:08.600 --> 04:10.960
ถ้าไม่ได้ผลล่ะ แล้วไงต่อ

04:11.040 --> 04:12.640
ฉันถามน้องชายฉันแล้ว

04:13.760 --> 04:15.040
แพทริคขี้ยานั่นน่ะเหรอ

04:15.120 --> 04:16.640
ตอนนี้เขาเลิกยาแล้ว

04:17.640 --> 04:19.000
เรามีพันธุกรรมเดียวกัน

04:19.080 --> 04:22.120
- สตีวี่โอเคเหรอ
- เรายังไม่ได้คุยกัน

04:22.200 --> 04:24.680
- พระเจ้า ไมค์
- มันเป็นทางเลือกน่ะ

04:24.760 --> 04:26.040
ทางเลือกที่แย่มาก

04:26.120 --> 04:29.440
- นายโกหกเรื่องนี้ไม่ได้
- ใช่ ก็จริง

04:30.880 --> 04:33.360
- เคสสวยดี
- เคสเก่าของเทสน่ะ ฉันมีแค่นี้

04:33.440 --> 04:36.280
ไม่ชอบเหรอ มีสายคล้องคอด้วย

04:36.360 --> 04:40.680
อิโว โรสเองนะ
คุณลบวิดีโอนั่นหรือยัง โทรกลับด้วย

04:42.480 --> 04:47.640
ไงโรส อิโวนะ
ไม่ต้องห่วง จัดการเรียบร้อยแล้ว

04:47.720 --> 04:49.040
แต่นายบอกว่า…

04:49.120 --> 04:52.520
งั้นเจอกันที่ออฟฟิศนะ

04:52.600 --> 04:54.240
บาย จุ๊บๆ บาย

04:55.440 --> 04:57.080
โกหกเรื่องนี้ไม่ได้เหรอ

04:57.160 --> 05:00.000
เธอต้องเลิกพูดถึงวิดีโอนั่นซะที
หมกมุ่นไปแล้ว

05:00.080 --> 05:04.880
โทษเธอได้เหรอ
เป็นฉันก็โกรธนะถ้าแฟนเก่าฉันมีคลิปแบบนั้น

05:04.960 --> 05:05.960
ลบซะ อีฟ

05:06.040 --> 05:11.040
อย่า เก็บไว้
ถ้าเธอฟ้องพ่อว่าไม่ได้ยินยอมล่ะ

05:11.120 --> 05:12.680
รหัสผิดเหรอ ไหงงั้น

05:13.520 --> 05:15.720
เทส เธอมีพาสเวิร์ดของฉัน

05:16.800 --> 05:18.360
เฮ้อ ไอ้หมอนี่

05:20.360 --> 05:22.200
ตาเฒ่าคนนั้นทำแพมท้องเหรอ

05:22.280 --> 05:26.440
เปล่า เธอผ่าตัดเอามดลูกออกแล้ว

05:26.520 --> 05:27.680
นายรู้ได้ไง

05:27.760 --> 05:30.800
ฉันเป็นคนติดต่อฉุกเฉินของเธอ

05:36.520 --> 05:38.760
- มาร์เซลคือใคร
- ไม่มีอะไร

05:38.840 --> 05:40.800
ผู้ชายที่บ๊วบให้ฉัน

05:46.200 --> 05:49.240
(ขอโทษนะ คุณต้องหัดด้วย!)

05:52.600 --> 05:56.800
- หมุนสิ หมุนพวงมาลัยอีก
- มีครูคนเดียวก็พอค่ะ

05:56.880 --> 05:58.840
เธอจอดไม่เป็นเลย

05:58.920 --> 06:01.560
- ดูหมาคุณหน่อยสิ
- อย่า นั่งลง

06:01.640 --> 06:05.240
- เป็นอะไร นี่รอบที่ 20 แล้วนะ
- หัวตื้อได้มั้ย

06:05.320 --> 06:07.600
งั้นเคลียร์ซะ ไม่งั้นพรุ่งนี้เธอสอบตกแน่

06:07.680 --> 06:10.240
กดดันหนูไปก็ไม่ได้ช่วยเลยนะ

06:11.400 --> 06:14.280
ฉันไม่ได้พูดนะ แต่ดื่มเบียร์ก่อนไปสอบ

06:14.880 --> 06:17.480
- ฮะ
- จะได้หายเครียด ผ่อนคลายหน่อย

06:17.560 --> 06:21.960
- ถ้าโดนตรวจล่ะ
- ไม่โดนหรอก และที่จริงฉันเป็นคนขับต่างหาก

06:22.040 --> 06:25.400
- ให้ผมจอดแทนมั้ย
- ไปไหนก็ไป

06:26.440 --> 06:28.080
มันหนักหัวคุณรึไง

06:40.480 --> 06:42.160
แอนเดรีย เป็นอะไรไป

06:44.520 --> 06:47.200
ฉันกลัวว่าจะต้องเลิกทำงานที่นี่ค่ะ

06:47.280 --> 06:50.440
ทำไมล่ะ ไปทำที่อื่นได้เงินเยอะกว่าเหรอ

06:50.520 --> 06:54.480
ไม่ค่ะ ฉันอยากอยู่กับคุณ

06:54.560 --> 06:57.600
แต่ฉันกลัวว่าคุณไมค์จะไล่ฉันออก

06:57.680 --> 06:59.120
ไม่หรอก ทำไมล่ะ

06:59.200 --> 07:00.600
เกิดเรื่องขึ้นค่ะ

07:00.680 --> 07:02.360
ทะเลาะกันเหรอ

07:04.280 --> 07:06.040
ฉันท้องค่ะ

07:13.960 --> 07:18.480
ยินดีด้วยนะที่การผ่าตัดเป็นไปได้ด้วยดี

07:19.600 --> 07:21.880
- ฉันยังดื่มไม่ได้
- ถามจริง

07:22.560 --> 07:25.200
- นิดนึงให้หายเจ็บ
- ไม่ได้เจ็บขนาดนั้น

07:25.280 --> 07:27.040
- ดีแล้วนี่
- ใช่

07:28.280 --> 07:31.520
- เธอต้องไปแสดงละครไม่ใช่เหรอ
- ใช่

07:32.080 --> 07:34.880
ฉันพยายามเอาชนะการตื่นเวทีอยู่

07:38.400 --> 07:40.000
รอใครอยู่เหรอ

07:40.920 --> 07:42.800
- ไง
- มาทำอะไรที่นี่

07:42.880 --> 07:44.840
เงียบๆ มาดูคนไข้หน่อย

07:44.920 --> 07:47.560
- ไงคะ
- ไม่ต้องหรอก ฉันอยู่ทั้งคน

07:47.640 --> 07:50.840
ไก่ทอดเกาหลี โคลสลอว์ และของหวาน…

07:52.040 --> 07:53.360
เค้กลาวา

07:53.440 --> 07:55.720
ไม่ต้องห่วง ไม่ได้แอบใส่แหวนไว้

07:56.600 --> 08:00.360
ระวังนะ เขากำลังฉวยโอกาส
ที่เธออ่อนแออยู่

08:01.080 --> 08:01.920
เกร็ก

08:02.000 --> 08:04.440
ที่รัก คุณอยู่ไหน เราต้องไปโรงละครแล้ว

08:04.520 --> 08:07.800
แพมยังเพลียอยู่ ฉันต้องอยู่ต่ออีกหน่อย

08:07.880 --> 08:10.120
คุณตื่นเวทีอีกแล้วเหรอ คุณไม่เป็นไรหรอก

08:10.200 --> 08:13.080
ไม่ต้องห่วงเกร็ก เธอกำลังไป

08:13.760 --> 08:15.640
โอเค เดี๋ยวไปนะ

08:15.720 --> 08:17.800
- ฉันต้องไปแล้ว
- เสียดายจัง

08:17.880 --> 08:19.720
ฉันไปนอนดีกว่า

08:20.280 --> 08:22.400
พรุ่งนี้โทรหานะ

08:22.480 --> 08:24.800
แต่ผมอยู่ได้นะ

08:24.880 --> 08:27.120
ได้ยินแล้วนี่ ไปได้

08:27.200 --> 08:29.880
นี่ ถามหน่อย
ทำไมคุณถึงเกลียดขี้หน้าผมนัก

08:29.960 --> 08:31.680
คุณนอกใจเพื่อนฉัน

08:31.760 --> 08:34.480
คุณก็นอกใจเพื่อนผม ผมยังไม่ว่าคุณเลย

08:34.560 --> 08:39.560
ใช่ ครั้งเดียวในชีวิตแต่งงาน 80 ปี
มานับกันมั้ยล่ะ แดนนี่

08:39.640 --> 08:42.440
เธอไม่อยากคืนดีกับคุณ ยอมรับซะที

08:42.520 --> 08:45.200
งั้นเธอเลิกกับตาเฒ่านั่นทำไม

08:45.280 --> 08:48.200
เพราะเธอมีอะไรกับลูกชายเขา

08:48.280 --> 08:50.320
ฮะ เธอมี…

08:50.400 --> 08:52.480
แพมมีอะไรกับลูกชายอาร์มันด์เหรอ

08:52.560 --> 08:53.840
ลืมไปซะเถอะ

08:58.440 --> 09:00.400
(อยากแบ่งเค้กลาวากันมั้ย)

09:08.640 --> 09:09.680
ไม่นะ

09:11.000 --> 09:13.680
พ่อลองได้อีกกี่ครั้ง

09:15.000 --> 09:17.440
สาม พาสเวิร์ดอะไรวะเนี่ย

09:18.200 --> 09:20.760
ไปก่อนนะ คนที่ 11 รออยู่

09:20.840 --> 09:22.520
แค่สิบคนก็พอ รู้ใช่มั้ย

09:23.320 --> 09:26.640
ใช่ แต่ความทรงจำถึงพ่อของลูกยังฝังใจอยู่

09:29.000 --> 09:31.320
- วันที่ 25 11 2008
- อะไรเหรอ

09:31.400 --> 09:34.840
วันแต่งงานของพ่อ
คนเราไม่ลืมบาดแผลทางใจได้หรอก

09:36.160 --> 09:37.440
(บัญชีถูกล็อก)

09:38.920 --> 09:42.400
อาจจะอยู่ในพวงกุญแจในคอมพ์ที่ออฟฟิศ

09:53.080 --> 09:55.200
ไมค์ มานี่

09:59.960 --> 10:01.480
เธอท้อง

10:02.400 --> 10:04.520
- ใคร
- แอนเดรีย

10:05.160 --> 10:06.480
ลูกของริสโต

10:07.240 --> 10:09.520
นึกว่าสองคนนั้นเกลียดกันซะอีก

10:09.600 --> 10:13.360
ปรับความเข้าใจกันแล้ว
แต่เธอเครียดมากเลย

10:13.440 --> 10:16.800
- และมีสามีแล้วด้วย
- ใช่ งั้นเอาไง

10:16.880 --> 10:19.200
ฉันว่าเธอจะเอาลูกมาเลี้ยงที่นี่

10:19.280 --> 10:21.360
อาจจะได้เล่นกับลูกเรานะ

10:24.920 --> 10:30.080
ไม่น่าเชื่อเลยเนอะ เราพยายามกันแทบตาย
แต่พวกเขากิ๊กกันครั้งเดียวก็ได้เลย

10:30.160 --> 10:33.560
ที่รัก คุณกดดันมากเกินไปแล้ว

10:33.640 --> 10:35.600
เราเพิ่งเริ่มกันเอง

10:37.000 --> 10:38.240
นั่นอะไร

10:40.360 --> 10:41.320
ไม่มีอะไร

10:44.480 --> 10:47.160
จนกว่าจะถึงวันนั้น
เราต้องทนทุกข์ทรมานต่อไป…

10:48.200 --> 10:52.280
ในโลกที่บิดเบี้ยวเหลือทนใบนี้

10:52.360 --> 10:57.600
ใครจะอยู่ในโลกที่เต็มไปด้วย
ความเจ็บปวดและความเศร้าได้

10:58.720 --> 11:00.120
ฉันจะไม่ทน

11:00.200 --> 11:01.960
ฉันถ่มน้ำลายใส่มัน

11:04.120 --> 11:06.160
ฉันตาย

11:34.080 --> 11:36.920
อ้าว แอรอน ทำงานดึกเลยนะ

11:37.000 --> 11:40.760
- พวกคนทำงานจริงกับทำเอาหน้าน่ะ
- ก็ว่างั้น

11:48.920 --> 11:49.760
ได้แล้ว

11:55.880 --> 11:56.720
(ลบหนึ่งรายการ)

11:56.800 --> 11:58.520
นายต้องเก็บมันไว้

11:58.600 --> 12:00.960
ถามเธอสิ ไม่งั้นก็ไม่ใช่หลักฐาน

12:01.040 --> 12:04.320
ถ้าเธอฟ้องพ่อว่าไม่ได้ยินยอมล่ะ

12:08.400 --> 12:11.520
ให้ช่วยมั้ย ถ้ามีอะไรให้ผมทำก็บอกได้เลย

12:11.600 --> 12:15.880
ไม่ๆ เรื่องเล็กน้อยน่ะ
แค่ต้องลดระดับรางน้ำลง

12:16.480 --> 12:19.240
- เรียบร้อย
- เรื่องหยุมหยิมนี่ตัวยุ่งเลยนะ

12:22.960 --> 12:24.360
ตั้งใจทำงานต่อไปนะ

12:26.800 --> 12:28.080
(แชร์ไฟล์ใหม่)

12:31.720 --> 12:36.600
หวัดดี ฉันชื่อโรส ฉันกำลังหงี่
และอยากนอนกับผู้ชายคนนี้มาก

12:38.840 --> 12:41.560
ลูกจะนอนหลับฝันดี

12:42.280 --> 12:46.160
แม่เก่งมากเลยค่ะ เหมือนเป็นคนละคนเลย

12:46.240 --> 12:48.640
ลูกจ๋า ชมซะชื่นใจเลย

12:49.760 --> 12:51.960
- เข้านอนได้แล้วนะ
- ฝันดีค่ะ

12:55.600 --> 12:57.200
ตอร์วัลด์

12:57.280 --> 12:59.440
ฉันตาย

12:59.520 --> 13:01.560
ไม่ อย่าตายนะ

13:02.320 --> 13:05.000
- พอโตขึ้นผมก็อยากเป็นนักแสดงบ้าง
- จริงเหรอ

13:05.080 --> 13:06.160
- อะไรนะ
- ครับ

13:06.240 --> 13:10.640
ไม่อยากเป็นสถาปนิกแล้วเหรอ
หรือไม่ก็เป็นนักบินอวกาศ

13:11.200 --> 13:14.000
ปล่อยไปเถอะ ลูกๆ แค่ตื่นเต้น

13:14.080 --> 13:17.000
ฝันต่อไปนะลูก แม่ก็จะฝันเหมือนกัน

13:19.440 --> 13:23.400
ลูกๆ มีเวลาให้ตัดสินใจอีกเยอะ
นอนได้แล้ว ฝันดีนะ

13:28.480 --> 13:30.520
เจสันกับสกายพูดถูก

13:31.520 --> 13:33.440
- คุณสุดยอดมาก
- จริงเหรอ

13:33.520 --> 13:35.840
- ใช่ จริงๆ
- คุณคิดงั้นเหรอ

13:36.880 --> 13:40.120
ผมขอโทษที่ก่อนหน้านี้ไม่ได้สนับสนุนคุณ

13:41.040 --> 13:42.360
ผมมันขี้ขลาด

13:43.880 --> 13:47.880
ฉันก็ขี้ขลาด ต้องให้คนผลักขึ้นเวทีเลย

13:57.320 --> 13:58.840
โถเกร็ก

14:00.000 --> 14:03.000
- คุณแสดงอีกแล้วเหรอ
- ฉันต้องฝึกซ้อมสินะ

14:03.080 --> 14:04.040
ไม่ต้องซ้อมที่นี่

14:14.240 --> 14:15.080
อรุณสวัสดิ์

14:19.200 --> 14:20.440
นี่นะ

14:20.520 --> 14:21.760
โอ้โฮ นี่ช่าง…

14:29.920 --> 14:34.280
แดน ไม่รู้ว่าเป็นเพราะยารึเปล่า
แต่คุณดูเปลี่ยนไปนะ

14:35.320 --> 14:36.600
ดูเป็นผู้ใหญ่ขึ้น

14:36.680 --> 14:39.160
เรื่องนั้นไม่แน่ใจหรอก

14:39.240 --> 14:41.080
แต่ผมเป็นคนใหม่แน่นอน

14:43.680 --> 14:46.200
- ฉันเข้มงวดกับคุณมากไปเหรอ
- ไม่นี่ ทำไมล่ะ

14:47.760 --> 14:51.200
ช่วงนี้มีเรื่องเกิดขึ้นมากมาย
ที่ทำให้ฉัน…

14:52.920 --> 14:54.240
คิดต่างไปจากเดิม

15:01.720 --> 15:02.920
ครัวซองต์ก่อน

15:11.960 --> 15:13.560
ไงแอนเดรีย

15:13.640 --> 15:18.160
- คุณไมค์
- สตีวี่เล่าให้ฟังแล้ว

15:18.240 --> 15:20.640
- คุณคะ…
- ฉันอยากรู้เรื่องเดียว

15:21.400 --> 15:23.760
เขาลวนลามเธอรึเปล่า ไม่เหรอ

15:23.840 --> 15:26.320
ความปลอดภัยในที่ทำงานสำคัญนะ
ฉันไล่เขาออกได้

15:26.400 --> 15:30.040
ไม่ค่ะ เรา… แอลกอฮอล์… ด้วยกัน

15:30.120 --> 15:33.320
โอเค งั้นมีการยินยอมกันนะ

15:34.720 --> 15:37.240
- เธอก็อยากด้วย
- ใช่ค่ะ

15:37.320 --> 15:40.400
เพราะเธอแต่งงานแล้วนี่

15:41.520 --> 15:43.160
และสามีเธอที่…

15:44.080 --> 15:46.600
อเมริกาใต้ เขารู้มั้ย

15:46.680 --> 15:49.160
ฉันรู้ ฉันเป็นคนบาป พระเจ้าจะลงโทษฉัน

15:49.240 --> 15:52.640
ไม่เป็นไร เราจะอยู่เคียงข้างเธอ
เธอไม่ได้อยู่ตัวคนเดียว

15:52.720 --> 15:55.120
ไม่ว่าเธอตัดสินใจยังไง เราจะสนับสนุนเธอ

15:55.200 --> 15:58.440
และเราจะออกค่าใช้จ่ายทำแท้งให้

16:00.920 --> 16:01.920
อรุณสวัสดิ์

16:05.800 --> 16:06.760
อรุณสวัสดิ์

16:11.080 --> 16:12.960
ไม่ทำงานกันเหรอ

16:17.200 --> 16:19.240
คุณมันโคตรเลว

16:19.320 --> 16:21.000
ผมเหรอ ทำไม

16:23.160 --> 16:25.000
หวัดดี ฉันชื่อโรส ฉันกำลัง…

16:25.080 --> 16:27.240
- เอามาจากไหน
- อิโว มานี่

16:31.200 --> 16:35.360
เลวี ฟังนะ มันเป็นความผิดพลาด
อาจจะเป็นไวรัส ผมพยายามลบแล้ว

16:35.440 --> 16:40.480
ผมให้คุณมีงานทำ แล้วคุณตอบแทนผมยังไง

16:40.560 --> 16:42.880
คุณล่อลวงลูกสาวผม พอเธอทิ้งคุณ

16:42.960 --> 16:46.640
คุณก็ปล่อยคลิปแก้แค้น
ตอนเธอทำตัวร่านงั้นเหรอ

16:46.720 --> 16:48.600
- พ่อ
- ไม่ๆ โรส ลูกได้โอกาสไปแล้ว

16:48.680 --> 16:50.000
ปล่อยให้พ่อจัดการเอง

16:50.080 --> 16:53.960
ทำเป็นพูดเรื่องยอมรับความหลากหลายบ้าบอ
แล้วดันทำตัวแบบนี้

16:58.120 --> 17:02.720
ช่วงนี้ผมเจอเรื่องหนัก
ผมพยายามทำทุกอย่างให้ถูกต้อง

17:02.800 --> 17:04.680
แต่มันซับซ้อน

17:06.560 --> 17:09.480
- อะไรซับซ้อน
- การเป็นผู้ชาย

17:10.240 --> 17:14.880
ยุคนี้มันสับสนมาก ผมรู้สึก…

17:14.960 --> 17:16.000
ผมไม่เป็นตัวเอง

17:16.920 --> 17:19.400
และผม…

17:20.040 --> 17:21.800
ผมอยู่ในช่วงเปลี่ยนผ่าน

17:22.840 --> 17:25.120
คุณอยากเป็นผู้หญิงเหรอ

17:39.640 --> 17:41.720
(โรงเรียนสอนขับรถเมเรลซิตี้)

17:44.400 --> 17:47.080
- ประหม่ามั้ย
- สบายมาก

17:47.800 --> 17:48.640
ไปกัน

17:49.600 --> 17:50.560
โห

17:51.520 --> 17:53.760
ไม่ได้ ฉันบอกว่าเบียร์แก้วเดียวนะเทส

17:54.920 --> 17:56.960
หนูชอบเจลโล่ช็อตมากกว่า

17:57.720 --> 18:01.400
ฉันจะขับไปศูนย์สอบเอง
ไปนั่งพักให้สร่างเมาหน่อย

18:09.040 --> 18:10.240
บ้าเอ๊ย

18:12.400 --> 18:16.080
เทสๆ เราจะเริ่มแล้ว
ดันได้วีเกอร์เชด้วย ซวยละ

18:20.120 --> 18:21.960
อรุณสวัสดิ์ค่ะ วีเกอร์เช

18:22.040 --> 18:23.000
อรุณสวัสดิ์

18:24.680 --> 18:26.120
พร้อมมั้ย

18:27.080 --> 18:29.000
ค่อยๆ ขับออกไปได้เลย

18:38.960 --> 18:40.880
หายไวๆ นะ วีเกอร์เช

18:46.600 --> 18:47.920
หนูสอบไม่ผ่านเหรอ

18:51.400 --> 18:52.520
ให้ตายสิวะ อีฟ

18:52.600 --> 18:54.920
ฝ่ายบุคคลคนนั้นถามขึ้นมาแล้ว

18:56.040 --> 18:57.400
ฉันก็ลนลาน

18:58.120 --> 19:01.200
นายบอกว่าการโกหกเรื่องแบบนี้
มันทุเรศไม่ใช่เหรอ

19:01.280 --> 19:04.800
แถมไม่ได้ช่วยอะไรเลย
เพราะพวกเขาจะไล่ฉันออก

19:04.880 --> 19:08.000
นายไม่ควรยอมนะ นี่มันเลือกปฏิบัติ

19:08.080 --> 19:11.280
- ฉันไม่ใช่คนข้ามเพศซะหน่อย แดนนี่
- พวกเขาไม่รู้นี่

19:11.360 --> 19:14.440
ยุติธรรมแล้วเหรอที่นายจะถูกไล่ออก

19:14.520 --> 19:17.120
นายไม่ได้ตั้งใจปล่อยคลิปนั้นใช่มั้ย

19:17.200 --> 19:18.840
- ใช่
- นั่นไง

19:20.640 --> 19:22.360
ฉันจะโทรหาฮาร์ม

19:22.440 --> 19:25.440
เขารู้ว่าต้องทำยังไงเวลาเจอเรื่องแบบนี้

19:25.520 --> 19:27.000
ไม่เอาน่า แดนนี่

19:27.080 --> 19:28.920
ทุกคน เขามาแล้ว

19:30.080 --> 19:31.160
ไงที่รัก

19:36.000 --> 19:38.240
เซอร์ไพรส์!

19:39.560 --> 19:42.720
- ยินดีด้วยค่ะที่รัก
- ขอบคุณจ้ะ

19:42.800 --> 19:44.960
สุขสันต์วันเกิดนะตาแก่

19:48.560 --> 19:49.960
เรามีของขวัญมาให้

19:52.840 --> 19:54.280
(เลอ ค็อก สปอร์ตีฟ)

19:54.360 --> 19:56.480
เป็นไก่แล้วก็เป็นไก่ตลอดไปไง

19:57.080 --> 19:58.520
เสื้อเซ็กซี่ดี

19:59.200 --> 20:00.040
เอ่อ…

20:00.120 --> 20:02.040
- นี่จ้ะ ที่รัก
- ขอบคุณนะ

20:02.720 --> 20:04.640
- ดีใจมั้ย
- ดีใจสิ

20:05.480 --> 20:08.760
คุณต้องเชิญเพื่อนร่วมงานผมมาบ้านเราด้วยเหรอ

20:08.840 --> 20:12.280
พอเห็นของพวกนี้ พวกเขาจะยิ่งเกลียดผม

20:12.360 --> 20:15.040
แหม อาจจะยิ่งเป็นแรงจูงใจก็ได้

20:15.120 --> 20:17.440
แสดงให้เห็นว่า
ทำงานหนักแล้วจะไปได้ถึงไหน

20:17.520 --> 20:21.400
ใช่ หรือไม่ก็คิดว่า
ไอ้หมอนี่รวยจากหยาดเหงื่อของเรา

20:22.040 --> 20:23.840
สุขสันต์วันเกิดนะเพื่อน

20:25.320 --> 20:27.480
เฮ่ มาได้ไง…

20:27.560 --> 20:30.520
ไงน้อง นาย… มาทำอะไรที่นี่

20:30.600 --> 20:35.560
พ่อแม่คุณยังไม่กลับจากเที่ยว
ฉันเลยชวนสมาชิกครอบครัวอีกคนมา

20:36.440 --> 20:37.320
น่ารักจัง

20:39.920 --> 20:42.600
- นี่ ฉันแค่ล้อเล่นนะ
- อะไร

20:42.680 --> 20:47.600
เรื่องที่ฉันถามในร้านบะหมี่
เป็นแค่ข้ออ้างให้ได้เจอนายน่ะ

20:47.680 --> 20:50.600
- ใช่เรื่องล้อเล่นเหรอวะ
- ฟังนะ ฉันคิดถึงนายจริงๆ

20:50.680 --> 20:53.360
นายไม่ได้หลงเชื่อจริงๆ หรอกน่า

20:53.440 --> 20:56.040
รู้ไว้ซะว่านายต้องชดใช้ ไมค์

20:56.120 --> 20:58.080
ฟังนะ ฉันไม่ต้องการสเปิร์มของนาย

20:59.520 --> 21:02.040
ฉันอุตส่าห์ตั้งตารอจะได้เป็นพ่อคน

21:02.640 --> 21:05.920
สตีวี่ นี่เป็นกลูเตนฟรีมั้ย

21:06.000 --> 21:08.360
- อืม… อ่อ แอนเดรีย
- เพราะฉันมี…

21:08.440 --> 21:09.600
เป็นอะไร

21:10.640 --> 21:13.920
คุณไมค์อยากฆ่าลูกฉัน

21:15.160 --> 21:19.520
เธอเข้าใจผิดแล้ว ฉันไม่อยากฆ่าลูกเธอเลย

21:19.600 --> 21:23.400
ฉันแค่คิดถึงเธอ
และชีวิตแต่งงานของเธอกับมิเกล

21:23.480 --> 21:26.880
สามีฉันไม่อยากอยู่กับฉันแล้ว

21:26.960 --> 21:29.920
เขาคิดว่าเราอยู่ห่างกันเกินไป

21:30.000 --> 21:32.760
- ฉันอยากแต่งงานกับริสโต
- จริงเหรอ

21:32.840 --> 21:35.880
แอนเดรีย เรื่องเงินไม่ใช่ปัญหานะ

21:35.960 --> 21:37.360
เราช่วยได้

21:37.440 --> 21:39.800
จัดงานในสวนของเราก็ได้

21:39.880 --> 21:41.480
เราจะจ่ายค่างานแต่งเหรอ

21:41.560 --> 21:44.760
ฉันจะแนะนำให้เธอรู้จักแพม
เธอเป็นทนายความด้านการหย่าร้าง

21:44.840 --> 21:46.640
มิเกลจะไม่ทันตั้งตัวเลย

21:47.880 --> 21:50.000
- คุยกับเทสรึยัง
- ไม่ผ่าน

21:50.080 --> 21:53.560
ถามจริง ค่าเรียนขับรถ
ทำเอาผมเกือบหมดตัวแล้ว

21:53.640 --> 21:54.720
ไม่ต้องมองฉันเลย

21:54.800 --> 21:57.440
อีฟ มีคนมาหานาย

21:57.520 --> 21:58.640
อิโว ฮอฟแมนใช่มั้ย

21:58.720 --> 22:00.600
- ครับ
- ฉันโยฮันนา แวน ดาม

22:00.680 --> 22:04.720
ทนายความด้านสิทธิ
ของกลุ่มแอลจีบีทีคิวพลัสค่ะ

22:04.800 --> 22:10.000
ฉันโทรหาฮาร์มเรื่องที่เกิดขึ้น
แล้วเขาก็โทรไปที่สายด่วนสายรุ้ง

22:10.080 --> 22:14.000
คุณมีสิทธิ์จะเป็นตัวของตัวเอง
เขาไล่คุณออกเพราะเรื่องนั้นไม่ได้

22:14.080 --> 22:15.680
คุณโดนไล่ออกเหรอ

22:17.280 --> 22:20.520
ไปคุยกันข้างนอกเถอะ
ที่นี่คนเยอะไปหน่อย

22:20.600 --> 22:21.600
เอาให้หนักเลย

22:22.400 --> 22:23.360
นั่นแหละ

22:24.160 --> 22:28.160
เหลือเชื่อเลย… ริสโตทำแอนเดรียท้อง

22:28.240 --> 22:29.640
- อะไรนะ
- เออ

22:29.720 --> 22:34.040
คงเกิดขึ้นในบ้านฉัน ใต้หลังคาฉัน
ในเวลางาน

22:34.120 --> 22:38.000
ฉันจ้างเขามาทำความสะอาดไม่ใช่เหรอ
แล้วเขาดัน…

22:39.400 --> 22:42.480
ลองเช็กกล้องวงจรปิดสิ
กล้องอาจจะถ่ายไว้ก็ได้

22:42.560 --> 22:46.680
ถ้าฉันเข้าใจไม่ผิด
คุณเพิ่งเริ่มกระบวนการแปลงเพศใช่มั้ย

22:46.760 --> 22:49.560
ใช่ ผมยังไม่ได้บอกครอบครัวเลย

22:49.640 --> 22:53.920
ค่ะ กำลังใจจากคนรอบข้าง
เป็นสิ่งสำคัญ แต่…

22:54.000 --> 22:55.960
นี่ไม่ใช่คดีซับซ้อนอะไร

22:56.040 --> 22:57.640
ผมไม่อยากให้เป็นเรื่องใหญ่โต

22:57.720 --> 23:01.280
ถ้าพวกเขาใช้ดีไซน์ของผม ก็ถือว่าหายกัน

23:01.360 --> 23:05.240
ฟังนะ อิโว คุณไม่ได้อยู่คนเดียว
ฉันจะทวงความยุติธรรมให้คุณ

23:05.320 --> 23:07.680
และเงินชดเชยก้อนโตด้วย

23:10.160 --> 23:12.040
ฮะ ตั้งหกพันกว่าไฟล์เลยเหรอ

23:12.120 --> 23:14.920
ดูวันที่สิ ตอนนี้เธอท้องกี่สัปดาห์แล้ว

23:18.680 --> 23:21.160
ทุกคนควรได้รับโอกาสที่สองนะ ว่ามั้ย

23:22.400 --> 23:25.560
เธอยังเพลียเพราะฤทธิ์ยาสลบอยู่
ยังไม่ได้สติเต็มที่

23:25.640 --> 23:27.960
เอาล่ะ แล้วการแสดงของเธอเป็นไงบ้าง

23:28.040 --> 23:30.040
- ฉันเป็นดาวรุ่งของคืนนั้นเลย
- จริงเหรอ

23:30.120 --> 23:34.200
แม้แต่เกร็กยังชมเลย
ทั้งที่เขาไม่ชอบละครเวที เขาเคยดูแค่…

23:34.280 --> 23:36.320
ละครเด็กหรืออะไรอย่างนั้น

23:36.840 --> 23:39.080
มาเริ่มงานปาร์ตี้กันเถอะ

23:39.160 --> 23:40.040
ขอบคุณค่ะ

23:41.680 --> 23:44.120
- คริสเตลสินะคะ
- สตีวี่ใช่มั้ยคะ

23:44.200 --> 23:46.800
- ใช่ค่ะ
- ขอบคุณที่เชิญนะ

23:46.880 --> 23:49.240
- คริสเตล
- หวัดดี

23:49.320 --> 23:51.080
อ้าว เป็นไงบ้าง

23:54.000 --> 23:57.320
- ไงครับคริสเตล สบายดีมั้ย
- ดีค่ะ

23:58.080 --> 23:59.280
พอมีเวลาคุยมั้ย

23:59.360 --> 24:01.520
- ตรงนั้นมั้ย
- เชิญเลยครับ

24:04.600 --> 24:07.600
เพื่อนๆ ผมน่ะ พวกมันล้างสมองผม

24:07.680 --> 24:11.040
ด้วยเรื่องไร้สาระ
ให้ยอมรับความเปราะบางของตัวเอง

24:11.120 --> 24:14.880
ตลกดีนะ ฉันอยากฟาดคุณ
แต่ดันโดนคุณฟาดซะยับเยินเลย

24:14.960 --> 24:18.360
ฟังนะคริสเตล คุณเป็นผู้หญิงที่มีเสน่ห์มาก

24:18.440 --> 24:20.920
และถ้าเป็นสถานการณ์อื่น ผม…

24:22.400 --> 24:24.640
- คุณเป็นเจ้านายผม
- เคยเป็น ใช่

24:25.640 --> 24:27.920
งั้นตอนนี้เราก็มีอะไรกันได้แล้ว

24:28.680 --> 24:33.280
ผมกลับไปคืนดีกับแฟนแล้ว
และเธอไม่รู้เรื่องนี้ เพราะงั้นผมขอ…

24:33.360 --> 24:36.920
ใจเย็นไมค์ ฉันไม่บอกเธอหรอก

24:37.000 --> 24:41.480
- ฉันแค่มาให้ของขวัญอำลาน่ะ
- ไม่ต้องให้ก็ได้

24:41.560 --> 24:43.560
- แต่นแต๊น
- อะไรเหรอ

24:43.640 --> 24:48.120
สเปรย์พริกไทย
จะได้ไม่ต้องรู้สึกไม่ปลอดภัยอีกต่อไป

24:50.120 --> 24:52.240
ยินดีด้วยครับ ปาร์ตี้ดีมาก

24:52.320 --> 24:53.960
ขอบคุณค่ะโรเบิร์ต

24:54.040 --> 24:58.680
และคิดถูกมากที่ชวนคริสเตลมา
พวกเขาคืนดีกันได้เพราะคุณ

24:58.760 --> 25:00.120
พวกเขาเป็นเพื่อนกันใช่มั้ย

25:00.200 --> 25:05.120
หลังจากไมค์กล่าวหาว่า
เธอทำตัวไม่เหมาะสมและแย่งงานเธอไป

25:05.200 --> 25:07.840
ความสัมพันธ์ก็แย่ลงนิดหน่อย
แต่คุณก็รู้แล้วนี่

25:07.920 --> 25:09.480
ไม่รู้เหรอ

25:10.320 --> 25:13.680
อย่าพูดอะไรดีกว่า เรากำลังสนุกกันอยู่

25:13.760 --> 25:15.920
อย่าลืมสิ คุณเป็นผู้หญิงมีระดับ

25:17.280 --> 25:18.640
มาคุยกันหน่อย

25:18.720 --> 25:20.520
ไฟล์พวกนี้คืออะไร

25:20.600 --> 25:23.640
นี่เหรอ นี่คือภาพสดๆ

25:24.120 --> 25:26.440
ดูสิ ห้องนั่งเล่น

25:30.920 --> 25:34.760
นี่คือห้องครัวและห้องนอน…

25:35.360 --> 25:36.960
เริ่มโกหกอีกแล้วเหรอ

25:37.040 --> 25:39.280
แดนนี่ ปิดซะ ละเมิดความเป็นส่วนตัว

25:39.360 --> 25:43.680
ฉันต้องมารู้จากไอ้หัวล้านนั่นว่า
คุณรายงานเจ้านาย

25:43.760 --> 25:45.240
แดนนี่ ปิดซะ

25:45.320 --> 25:46.520
ผมไม่ได้โกหก

25:46.600 --> 25:49.800
ไมค์ คุณรายงานเธอแล้วก็แย่งงานเธอ

25:49.880 --> 25:54.120
- ทำไมเราต้องคุยเรื่องนี้กันตอนนี้
- คุณคุยทุกเรื่องกับไอ้โง่พวกนั้น

25:54.200 --> 25:59.240
แต่ฉันไม่รู้อะไรเลย
เราจะไปกันรอดได้ยังไงถ้าคุณปิดบังฉัน

25:59.320 --> 26:01.800
แต่ตอนนี้คุณรู้แล้ว

26:01.880 --> 26:05.720
เราจะลงไปกินเค้กข้างล่าง
แล้วเราจะไล่ทุกคนไปซะ

26:05.800 --> 26:06.680
ไม่ เดี๋ยวก่อน

26:08.400 --> 26:10.240
มีอะไรที่ฉันควรรู้อีก

26:17.720 --> 26:19.640
ผมเป็นหมันชั่วคราว

26:20.880 --> 26:21.760
เอาไปเก็บ

26:24.080 --> 26:26.480
และฉันก็จัดปาร์ตี้เซอร์ไพรส์ให้คุณ

26:28.640 --> 26:31.520
คุณเข้าใจมั้ยว่าผมขายหน้าขนาดไหน

26:31.600 --> 26:33.000
ผมรู้สึกไม่เป็นลูกผู้ชาย

26:34.560 --> 26:37.760
- คุณจะไปไหน
- ดื่มให้ลืมความเศร้า

26:43.320 --> 26:45.920
ปาร์ตี้อยู่ไหน ปาร์ตี้มาแล้ว

26:46.920 --> 26:48.560
กลับกันแล้วเหรอ

26:48.640 --> 26:51.320
- ยังมีเค้กอยู่นะ
- เรากำลังจะไปพอดี

26:52.520 --> 26:54.800
ไมค์ แม่บ้านของนายน่ะ…

26:54.880 --> 26:57.880
เธอจะดูดฉันได้ดี
เหมือนที่ดูดฝุ่นห้องนั่งเล่นมั้ย

26:57.960 --> 27:00.840
พูดจริงๆ นะโรเบิร์ต รู้มั้ยว่าคุณควรไปไหน

27:00.920 --> 27:03.040
เพราะมันจะเปลี่ยนชีวิตคุณเลย

27:03.120 --> 27:04.160
ริโอเดจาเนโรเหรอ

27:04.960 --> 27:06.920
สาวละติน งานคาร์นิวัลเหรอ

27:07.000 --> 27:09.640
การเป็นผู้ชายหมายความว่ายังไง

27:09.720 --> 27:11.320
(ยอมรับความเปราะบาง
ฟังคนอื่นและฟังตัวเอง)

27:11.400 --> 27:13.120
มันยิ่งไม่ชัดเจนขึ้นเรื่อยๆ

27:13.200 --> 27:17.360
เรานิยามความเป็นชาย
จากสิ่งที่ผู้ชายไม่อยากเป็น

27:17.440 --> 27:19.600
เราไม่อยากเป็นตัวดราม่า

27:19.680 --> 27:22.280
เราไม่อยากเป็นผู้หญิง ไม่อยากเป็นเกย์

27:22.360 --> 27:25.200
และเหนือสิ่งอื่นใด เราไม่อยากอ่อนแอ
