WEBVTT

00:00:10.520 --> 00:00:13.840 align:center
ฉันมีความสุขมาก
ตอร์วัลด์คือทุกอย่างของฉัน…

00:00:14.440 --> 00:00:20.520 align:center
หรือว่าคร็อกสตัดนะ เดี๋ยวนะ
โอ๊ย ฉันยังจำบทไม่ได้เลย

00:00:20.600 --> 00:00:22.480 align:center
คุณมีเวลาทั้งวันนะที่รัก

00:00:22.560 --> 00:00:26.960 align:center
ไม่มีแล้ว ฉันต้องสอนทั้งวัน
ฉันรับปากแพมไว้ว่าจะไปเยี่ยมเธอด้วย

00:00:27.040 --> 00:00:28.840 align:center
ฉันต้องดูงี่เง่าแน่เลย

00:00:28.920 --> 00:00:31.960 align:center
คุณแค่ตื่นเวที ไม่มีอะไรต้องเสียนี่

00:00:32.880 --> 00:00:34.080 align:center
สู้ๆ นะคะแม่

00:00:34.920 --> 00:00:37.600 align:center
นี่เป็นความฝันของแม่ แม่ต้องสู้นะคะ

00:00:38.440 --> 00:00:40.200 align:center
ใช่ ลูกพูดถูกจ้ะ

00:00:40.280 --> 00:00:43.760 align:center
โอเค แม่ต้องไปแล้ว
คุณพาลูกๆ ไปโรงเรียนได้มั้ย

00:00:43.840 --> 00:00:47.680 align:center
- นี่ตาคุณนะ
- ดีจังเลยที่ทุกคนจะไปดูคืนนี้

00:00:47.760 --> 00:00:50.480 align:center
- ใช่ ก็…
- อวยพรฉันที

00:00:53.000 --> 00:00:57.760 align:center
เอาล่ะ เรื่องคืนนี้ ถ้าลูกไม่ชอบละคร
ก็ควรพูดออกมาตรงๆ

00:00:57.840 --> 00:00:59.720 align:center
แบบนั้นจะยิ่งช่วยแม่ได้

00:01:01.960 --> 00:01:04.840 align:center
(ผู้ชายหัวใจไก่)

00:01:04.920 --> 00:01:08.800 align:center
มีแต่เรื่องซ้ำซากจำเจสุดๆ

00:01:09.800 --> 00:01:13.000 align:center
ผมเป็นคนรับผิดชอบเวอร์ชั่นสุดท้าย
เช็กสัญญาของคุณดู

00:01:13.080 --> 00:01:16.880 align:center
เอาชื่อเราออกจากเครดิตได้เลย
เราไม่อยากมีส่วนเกี่ยวข้องกับเรื่องนี้

00:01:16.960 --> 00:01:19.160 align:center
ไม่เอาโบนัสด้วยใช่มั้ย

00:01:20.200 --> 00:01:23.400 align:center
- งั้นเราขอใช้นามแฝง
- อย่าดราม่ากันเลยน่า

00:01:23.480 --> 00:01:24.960 align:center
พอกันที ไปเถอะ

00:01:25.040 --> 00:01:28.640 align:center
อย่าไปเลยสาวๆ
ผู้ชายหัวใจไก่จะต้องดังแน่ๆ เชื่อผม

00:01:28.720 --> 00:01:31.440 align:center
ดราม่าตรงไหน ใครกันแน่ที่ดราม่า

00:01:33.600 --> 00:01:35.280 align:center
โอเคดีมั้ยเจ้านาย

00:01:35.360 --> 00:01:38.440 align:center
ผมเป็นซีอีโอ
แต่พวกนั้นไม่เห็นหัวผมเลย

00:01:38.520 --> 00:01:40.920 align:center
- คงเมนส์มากันน่ะ
- พูดแบบนั้นไม่ได้

00:01:41.000 --> 00:01:44.600 align:center
ทำไมล่ะ โจรสลัดตัวจริง
ต้องกล้าแล่นเรือฝ่าทะเลแดงสิ

00:01:44.680 --> 00:01:46.680 align:center
พูดแบบนั้นก็ไม่ได้ มีเรื่องอะไร

00:01:46.760 --> 00:01:50.000 align:center
ค่าใช้จ่ายในการผลิตตอนนำร่อง
เราใช้งบเกินไป

00:01:50.080 --> 00:01:52.280 align:center
ซีอีโอสุดเซ็กซี่ของฉันอยู่ไหน

00:01:52.360 --> 00:01:54.800 align:center
อ้าว มาทำอะไรล่ะ

00:01:54.880 --> 00:01:58.240 align:center
ฉันอยู่แถวนี้แล้วคิดว่า
เขาเป็นเจ้านายนี่ แวะมาหาดีกว่า

00:01:59.360 --> 00:02:00.200 align:center
หวัดดีครับ

00:02:01.000 --> 00:02:02.320 align:center
- โอ๊ะ
- ผมโรเบิร์ต

00:02:02.400 --> 00:02:06.200 align:center
ผมตามคุณในอินสตาแกรม
เป็นแฟนตัวยงของวิดีโอโยคะของคุณ

00:02:06.280 --> 00:02:08.600 align:center
เลกกิ้งนั่นสวยมาก

00:02:08.680 --> 00:02:11.000 align:center
ขอบคุณนะโรเบิร์ต แล้วผมจะติดต่อไป

00:02:11.080 --> 00:02:13.080 align:center
แล้วก็คลิปสอนแต่งหน้าด้วย

00:02:13.160 --> 00:02:17.120 align:center
และครีมที่คุณทาทั่วตัว แจ่มมาก

00:02:19.880 --> 00:02:24.040 align:center
เราเพิ่งคุยกับผู้กำกับ พวกเขาเห็นด้วยกับเรา

00:02:24.120 --> 00:02:26.840 align:center
นี่สตีวี่ แฟนผมเอง

00:02:26.920 --> 00:02:30.440 align:center
สตีวี่ นี่ทีมงาน ซันเนอ โบดิลและยูกิ

00:02:30.520 --> 00:02:32.520 align:center
- ผู้หญิงทั้งทีมเลย ดีจัง
- ใช่

00:02:33.400 --> 00:02:34.600 align:center
ยกเว้นเจ้านาย

00:02:35.880 --> 00:02:39.080 align:center
งั้นฉันไม่กวนละกัน พวกคุณดูยุ่งกันมาก

00:02:39.160 --> 00:02:42.840 align:center
ใช่ครับ โอ๊ะ เชิญเลยครับ ผมเดินไปส่งเอง

00:02:43.360 --> 00:02:46.120 align:center
- โชคดีกับซีรีส์นะ
- ขอบคุณค่ะ

00:02:50.320 --> 00:02:54.720 align:center
- เชิญครับคนสวย
- เดี๋ยวโรเบิร์ต ฉันมีเรื่องให้ช่วย

00:02:54.800 --> 00:02:58.080 align:center
ฉันจะจัดงานปาร์ตี้เซอร์ไพรส์วันเกิดไมค์

00:02:58.160 --> 00:02:59.920 align:center
เยี่ยมเลย ผมชอบปาร์ตี้

00:03:00.000 --> 00:03:03.240 align:center
พรุ่งนี้ทุ่มนึงที่บ้านเรา
เชิญทุกคนเลยนะ

00:03:03.320 --> 00:03:05.280 align:center
ผู้ชายอวดรู้จริงๆ ให้ตายสิ

00:03:05.360 --> 00:03:06.400 align:center
สาวๆ

00:03:08.960 --> 00:03:11.760 align:center
พรุ่งนี้สตีวี่จะจัดปาร์ตี้ให้ไมค์

00:03:11.840 --> 00:03:15.640 align:center
เขาเครียดมากเรื่องซีรีส์
ฉันเลยคิดอยากทำอะไรสนุกๆ หน่อย

00:03:15.720 --> 00:03:17.280 align:center
พรุ่งนี้ฉันไปไม่ได้

00:03:17.360 --> 00:03:19.320 align:center
ฉันก็ไม่ได้ โทษทีนะ

00:03:19.400 --> 00:03:21.240 align:center
ค่ะ ไม่เป็นไรเลย

00:03:21.320 --> 00:03:24.040 align:center
มีใครมีเบอร์คริสเตลมั้ย

00:03:28.000 --> 00:03:29.200 align:center
- มีค่ะ
- เหรอ

00:03:29.280 --> 00:03:30.120 align:center
ค่ะ

00:03:31.680 --> 00:03:36.360 align:center
โอเค งั้นอาจจะเจอกันพรุ่งนี้นะ
อย่าบอกใครล่ะ

00:03:37.480 --> 00:03:39.640 align:center
ผมไปแน่นอน

00:03:39.720 --> 00:03:42.280 align:center
- ฉันไปได้ซะแล้ว
- ฉันก็ด้วย ไม่พลาดแน่

00:03:42.360 --> 00:03:43.200 align:center
ฉันด้วย

00:03:46.560 --> 00:03:49.400 align:center
การออกกำลังกายช่วยให้สเปิร์มมีคุณภาพดีขึ้น

00:03:49.480 --> 00:03:52.960 align:center
ใช่ นี่บอกว่าความเครียดไม่ดีเลย

00:03:53.040 --> 00:03:54.880 align:center
กินแครอทก็ดีนะ

00:03:55.600 --> 00:03:58.520 align:center
เฮ่ยๆ อย่าเก็บถือใกล้น้องชายสิ

00:03:58.600 --> 00:04:00.000 align:center
รังสีก็ไม่ดีเหมือนกัน

00:04:00.080 --> 00:04:03.320 align:center
แล้วจะให้ฉันเก็บไว้ไหน
ยังไงก็ไม่สำคัญหรอก

00:04:03.400 --> 00:04:05.920 align:center
ฉันอาจจะเป็นหมันมาตลอดชีวิตก็ได้

00:04:06.000 --> 00:04:08.520 align:center
- เสียดายถุงยางนะ
- ใช่

00:04:08.600 --> 00:04:10.960 align:center
ถ้าไม่ได้ผลล่ะ แล้วไงต่อ

00:04:11.040 --> 00:04:12.640 align:center
ฉันถามน้องชายฉันแล้ว

00:04:13.760 --> 00:04:15.040 align:center
แพทริคขี้ยานั่นน่ะเหรอ

00:04:15.120 --> 00:04:16.640 align:center
ตอนนี้เขาเลิกยาแล้ว

00:04:17.640 --> 00:04:19.000 align:center
เรามีพันธุกรรมเดียวกัน

00:04:19.080 --> 00:04:22.120 align:center
- สตีวี่โอเคเหรอ
- เรายังไม่ได้คุยกัน

00:04:22.200 --> 00:04:24.680 align:center
- พระเจ้า ไมค์
- มันเป็นทางเลือกน่ะ

00:04:24.760 --> 00:04:26.040 align:center
ทางเลือกที่แย่มาก

00:04:26.120 --> 00:04:29.440 align:center
- นายโกหกเรื่องนี้ไม่ได้
- ใช่ ก็จริง

00:04:30.880 --> 00:04:33.360 align:center
- เคสสวยดี
- เคสเก่าของเทสน่ะ ฉันมีแค่นี้

00:04:33.440 --> 00:04:36.280 align:center
ไม่ชอบเหรอ มีสายคล้องคอด้วย

00:04:36.360 --> 00:04:40.680 align:center
อิโว โรสเองนะ
คุณลบวิดีโอนั่นหรือยัง โทรกลับด้วย

00:04:42.480 --> 00:04:47.640 align:center
ไงโรส อิโวนะ
ไม่ต้องห่วง จัดการเรียบร้อยแล้ว

00:04:47.720 --> 00:04:49.040 align:center
แต่นายบอกว่า…

00:04:49.120 --> 00:04:52.520 align:center
งั้นเจอกันที่ออฟฟิศนะ

00:04:52.600 --> 00:04:54.240 align:center
บาย จุ๊บๆ บาย

00:04:55.440 --> 00:04:57.080 align:center
โกหกเรื่องนี้ไม่ได้เหรอ

00:04:57.160 --> 00:05:00.000 align:center
เธอต้องเลิกพูดถึงวิดีโอนั่นซะที
หมกมุ่นไปแล้ว

00:05:00.080 --> 00:05:04.880 align:center
โทษเธอได้เหรอ
เป็นฉันก็โกรธนะถ้าแฟนเก่าฉันมีคลิปแบบนั้น

00:05:04.960 --> 00:05:05.960 align:center
ลบซะ อีฟ

00:05:06.040 --> 00:05:11.040 align:center
อย่า เก็บไว้
ถ้าเธอฟ้องพ่อว่าไม่ได้ยินยอมล่ะ

00:05:11.120 --> 00:05:12.680 align:center
รหัสผิดเหรอ ไหงงั้น

00:05:13.520 --> 00:05:15.720 align:center
เทส เธอมีพาสเวิร์ดของฉัน

00:05:16.800 --> 00:05:18.360 align:center
เฮ้อ ไอ้หมอนี่

00:05:20.360 --> 00:05:22.200 align:center
ตาเฒ่าคนนั้นทำแพมท้องเหรอ

00:05:22.280 --> 00:05:26.440 align:center
เปล่า เธอผ่าตัดเอามดลูกออกแล้ว

00:05:26.520 --> 00:05:27.680 align:center
นายรู้ได้ไง

00:05:27.760 --> 00:05:30.800 align:center
ฉันเป็นคนติดต่อฉุกเฉินของเธอ

00:05:36.520 --> 00:05:38.760 align:center
- มาร์เซลคือใคร
- ไม่มีอะไร

00:05:38.840 --> 00:05:40.800 align:center
ผู้ชายที่บ๊วบให้ฉัน

00:05:46.200 --> 00:05:49.240 align:center
(ขอโทษนะ คุณต้องหัดด้วย!)

00:05:52.600 --> 00:05:56.800 align:center
- หมุนสิ หมุนพวงมาลัยอีก
- มีครูคนเดียวก็พอค่ะ

00:05:56.880 --> 00:05:58.840 align:center
เธอจอดไม่เป็นเลย

00:05:58.920 --> 00:06:01.560 align:center
- ดูหมาคุณหน่อยสิ
- อย่า นั่งลง

00:06:01.640 --> 00:06:05.240 align:center
- เป็นอะไร นี่รอบที่ 20 แล้วนะ
- หัวตื้อได้มั้ย

00:06:05.320 --> 00:06:07.600 align:center
งั้นเคลียร์ซะ ไม่งั้นพรุ่งนี้เธอสอบตกแน่

00:06:07.680 --> 00:06:10.240 align:center
กดดันหนูไปก็ไม่ได้ช่วยเลยนะ

00:06:11.400 --> 00:06:14.280 align:center
ฉันไม่ได้พูดนะ แต่ดื่มเบียร์ก่อนไปสอบ

00:06:14.880 --> 00:06:17.480 align:center
- ฮะ
- จะได้หายเครียด ผ่อนคลายหน่อย

00:06:17.560 --> 00:06:21.960 align:center
- ถ้าโดนตรวจล่ะ
- ไม่โดนหรอก และที่จริงฉันเป็นคนขับต่างหาก

00:06:22.040 --> 00:06:25.400 align:center
- ให้ผมจอดแทนมั้ย
- ไปไหนก็ไป

00:06:26.440 --> 00:06:28.080 align:center
มันหนักหัวคุณรึไง

00:06:40.480 --> 00:06:42.160 align:center
แอนเดรีย เป็นอะไรไป

00:06:44.520 --> 00:06:47.200 align:center
ฉันกลัวว่าจะต้องเลิกทำงานที่นี่ค่ะ

00:06:47.280 --> 00:06:50.440 align:center
ทำไมล่ะ ไปทำที่อื่นได้เงินเยอะกว่าเหรอ

00:06:50.520 --> 00:06:54.480 align:center
ไม่ค่ะ ฉันอยากอยู่กับคุณ

00:06:54.560 --> 00:06:57.600 align:center
แต่ฉันกลัวว่าคุณไมค์จะไล่ฉันออก

00:06:57.680 --> 00:06:59.120 align:center
ไม่หรอก ทำไมล่ะ

00:06:59.200 --> 00:07:00.600 align:center
เกิดเรื่องขึ้นค่ะ

00:07:00.680 --> 00:07:02.360 align:center
ทะเลาะกันเหรอ

00:07:04.280 --> 00:07:06.040 align:center
ฉันท้องค่ะ

00:07:13.960 --> 00:07:18.480 align:center
ยินดีด้วยนะที่การผ่าตัดเป็นไปได้ด้วยดี

00:07:19.600 --> 00:07:21.880 align:center
- ฉันยังดื่มไม่ได้
- ถามจริง

00:07:22.560 --> 00:07:25.200 align:center
- นิดนึงให้หายเจ็บ
- ไม่ได้เจ็บขนาดนั้น

00:07:25.280 --> 00:07:27.040 align:center
- ดีแล้วนี่
- ใช่

00:07:28.280 --> 00:07:31.520 align:center
- เธอต้องไปแสดงละครไม่ใช่เหรอ
- ใช่

00:07:32.080 --> 00:07:34.880 align:center
ฉันพยายามเอาชนะการตื่นเวทีอยู่

00:07:38.400 --> 00:07:40.000 align:center
รอใครอยู่เหรอ

00:07:40.920 --> 00:07:42.800 align:center
- ไง
- มาทำอะไรที่นี่

00:07:42.880 --> 00:07:44.840 align:center
เงียบๆ มาดูคนไข้หน่อย

00:07:44.920 --> 00:07:47.560 align:center
- ไงคะ
- ไม่ต้องหรอก ฉันอยู่ทั้งคน

00:07:47.640 --> 00:07:50.840 align:center
ไก่ทอดเกาหลี โคลสลอว์ และของหวาน…

00:07:52.040 --> 00:07:53.360 align:center
เค้กลาวา

00:07:53.440 --> 00:07:55.720 align:center
ไม่ต้องห่วง ไม่ได้แอบใส่แหวนไว้

00:07:56.600 --> 00:08:00.360 align:center
ระวังนะ เขากำลังฉวยโอกาส
ที่เธออ่อนแออยู่

00:08:01.080 --> 00:08:01.920 align:center
เกร็ก

00:08:02.000 --> 00:08:04.440 align:center
ที่รัก คุณอยู่ไหน เราต้องไปโรงละครแล้ว

00:08:04.520 --> 00:08:07.800 align:center
แพมยังเพลียอยู่ ฉันต้องอยู่ต่ออีกหน่อย

00:08:07.880 --> 00:08:10.120 align:center
คุณตื่นเวทีอีกแล้วเหรอ คุณไม่เป็นไรหรอก

00:08:10.200 --> 00:08:13.080 align:center
ไม่ต้องห่วงเกร็ก เธอกำลังไป

00:08:13.760 --> 00:08:15.640 align:center
โอเค เดี๋ยวไปนะ

00:08:15.720 --> 00:08:17.800 align:center
- ฉันต้องไปแล้ว
- เสียดายจัง

00:08:17.880 --> 00:08:19.720 align:center
ฉันไปนอนดีกว่า

00:08:20.280 --> 00:08:22.400 align:center
พรุ่งนี้โทรหานะ

00:08:22.480 --> 00:08:24.800 align:center
แต่ผมอยู่ได้นะ

00:08:24.880 --> 00:08:27.120 align:center
ได้ยินแล้วนี่ ไปได้

00:08:27.200 --> 00:08:29.880 align:center
นี่ ถามหน่อย
ทำไมคุณถึงเกลียดขี้หน้าผมนัก

00:08:29.960 --> 00:08:31.680 align:center
คุณนอกใจเพื่อนฉัน

00:08:31.760 --> 00:08:34.480 align:center
คุณก็นอกใจเพื่อนผม ผมยังไม่ว่าคุณเลย

00:08:34.560 --> 00:08:39.560 align:center
ใช่ ครั้งเดียวในชีวิตแต่งงาน 80 ปี
มานับกันมั้ยล่ะ แดนนี่

00:08:39.640 --> 00:08:42.440 align:center
เธอไม่อยากคืนดีกับคุณ ยอมรับซะที

00:08:42.520 --> 00:08:45.200 align:center
งั้นเธอเลิกกับตาเฒ่านั่นทำไม

00:08:45.280 --> 00:08:48.200 align:center
เพราะเธอมีอะไรกับลูกชายเขา

00:08:48.280 --> 00:08:50.320 align:center
ฮะ เธอมี…

00:08:50.400 --> 00:08:52.480 align:center
แพมมีอะไรกับลูกชายอาร์มันด์เหรอ

00:08:52.560 --> 00:08:53.840 align:center
ลืมไปซะเถอะ

00:08:58.440 --> 00:09:00.400 align:center
(อยากแบ่งเค้กลาวากันมั้ย)

00:09:08.640 --> 00:09:09.680 align:center
ไม่นะ

00:09:11.000 --> 00:09:13.680 align:center
พ่อลองได้อีกกี่ครั้ง

00:09:15.000 --> 00:09:17.440 align:center
สาม พาสเวิร์ดอะไรวะเนี่ย

00:09:18.200 --> 00:09:20.760 align:center
ไปก่อนนะ คนที่ 11 รออยู่

00:09:20.840 --> 00:09:22.520 align:center
แค่สิบคนก็พอ รู้ใช่มั้ย

00:09:23.320 --> 00:09:26.640 align:center
ใช่ แต่ความทรงจำถึงพ่อของลูกยังฝังใจอยู่

00:09:29.000 --> 00:09:31.320 align:center
- วันที่ 25 11 2008
- อะไรเหรอ

00:09:31.400 --> 00:09:34.840 align:center
วันแต่งงานของพ่อ
คนเราไม่ลืมบาดแผลทางใจได้หรอก

00:09:36.160 --> 00:09:37.440 align:center
(บัญชีถูกล็อก)

00:09:38.920 --> 00:09:42.400 align:center
อาจจะอยู่ในพวงกุญแจในคอมพ์ที่ออฟฟิศ

00:09:53.080 --> 00:09:55.200 align:center
ไมค์ มานี่

00:09:59.960 --> 00:10:01.480 align:center
เธอท้อง

00:10:02.400 --> 00:10:04.520 align:center
- ใคร
- แอนเดรีย

00:10:05.160 --> 00:10:06.480 align:center
ลูกของริสโต

00:10:07.240 --> 00:10:09.520 align:center
นึกว่าสองคนนั้นเกลียดกันซะอีก

00:10:09.600 --> 00:10:13.360 align:center
ปรับความเข้าใจกันแล้ว
แต่เธอเครียดมากเลย

00:10:13.440 --> 00:10:16.800 align:center
- และมีสามีแล้วด้วย
- ใช่ งั้นเอาไง

00:10:16.880 --> 00:10:19.200 align:center
ฉันว่าเธอจะเอาลูกมาเลี้ยงที่นี่

00:10:19.280 --> 00:10:21.360 align:center
อาจจะได้เล่นกับลูกเรานะ

00:10:24.920 --> 00:10:30.080 align:center
ไม่น่าเชื่อเลยเนอะ เราพยายามกันแทบตาย
แต่พวกเขากิ๊กกันครั้งเดียวก็ได้เลย

00:10:30.160 --> 00:10:33.560 align:center
ที่รัก คุณกดดันมากเกินไปแล้ว

00:10:33.640 --> 00:10:35.600 align:center
เราเพิ่งเริ่มกันเอง

00:10:37.000 --> 00:10:38.240 align:center
นั่นอะไร

00:10:40.360 --> 00:10:41.320 align:center
ไม่มีอะไร

00:10:44.480 --> 00:10:47.160 align:center
จนกว่าจะถึงวันนั้น
เราต้องทนทุกข์ทรมานต่อไป…

00:10:48.200 --> 00:10:52.280 align:center
ในโลกที่บิดเบี้ยวเหลือทนใบนี้

00:10:52.360 --> 00:10:57.600 align:center
ใครจะอยู่ในโลกที่เต็มไปด้วย
ความเจ็บปวดและความเศร้าได้

00:10:58.720 --> 00:11:00.120 align:center
ฉันจะไม่ทน

00:11:00.200 --> 00:11:01.960 align:center
ฉันถ่มน้ำลายใส่มัน

00:11:04.120 --> 00:11:06.160 align:center
ฉันตาย

00:11:34.080 --> 00:11:36.920 align:center
อ้าว แอรอน ทำงานดึกเลยนะ

00:11:37.000 --> 00:11:40.760 align:center
- พวกคนทำงานจริงกับทำเอาหน้าน่ะ
- ก็ว่างั้น

00:11:48.920 --> 00:11:49.760 align:center
ได้แล้ว

00:11:55.880 --> 00:11:56.720 align:center
(ลบหนึ่งรายการ)

00:11:56.800 --> 00:11:58.520 align:center
นายต้องเก็บมันไว้

00:11:58.600 --> 00:12:00.960 align:center
ถามเธอสิ ไม่งั้นก็ไม่ใช่หลักฐาน

00:12:01.040 --> 00:12:04.320 align:center
ถ้าเธอฟ้องพ่อว่าไม่ได้ยินยอมล่ะ

00:12:08.400 --> 00:12:11.520 align:center
ให้ช่วยมั้ย ถ้ามีอะไรให้ผมทำก็บอกได้เลย

00:12:11.600 --> 00:12:15.880 align:center
ไม่ๆ เรื่องเล็กน้อยน่ะ
แค่ต้องลดระดับรางน้ำลง

00:12:16.480 --> 00:12:19.240 align:center
- เรียบร้อย
- เรื่องหยุมหยิมนี่ตัวยุ่งเลยนะ

00:12:22.960 --> 00:12:24.360 align:center
ตั้งใจทำงานต่อไปนะ

00:12:26.800 --> 00:12:28.080 align:center
(แชร์ไฟล์ใหม่)

00:12:31.720 --> 00:12:36.600 align:center
หวัดดี ฉันชื่อโรส ฉันกำลังหงี่
และอยากนอนกับผู้ชายคนนี้มาก

00:12:38.840 --> 00:12:41.560 align:center
ลูกจะนอนหลับฝันดี

00:12:42.280 --> 00:12:46.160 align:center
แม่เก่งมากเลยค่ะ เหมือนเป็นคนละคนเลย

00:12:46.240 --> 00:12:48.640 align:center
ลูกจ๋า ชมซะชื่นใจเลย

00:12:49.760 --> 00:12:51.960 align:center
- เข้านอนได้แล้วนะ
- ฝันดีค่ะ

00:12:55.600 --> 00:12:57.200 align:center
ตอร์วัลด์

00:12:57.280 --> 00:12:59.440 align:center
ฉันตาย

00:12:59.520 --> 00:13:01.560 align:center
ไม่ อย่าตายนะ

00:13:02.320 --> 00:13:05.000 align:center
- พอโตขึ้นผมก็อยากเป็นนักแสดงบ้าง
- จริงเหรอ

00:13:05.080 --> 00:13:06.160 align:center
- อะไรนะ
- ครับ

00:13:06.240 --> 00:13:10.640 align:center
ไม่อยากเป็นสถาปนิกแล้วเหรอ
หรือไม่ก็เป็นนักบินอวกาศ

00:13:11.200 --> 00:13:14.000 align:center
ปล่อยไปเถอะ ลูกๆ แค่ตื่นเต้น

00:13:14.080 --> 00:13:17.000 align:center
ฝันต่อไปนะลูก แม่ก็จะฝันเหมือนกัน

00:13:19.440 --> 00:13:23.400 align:center
ลูกๆ มีเวลาให้ตัดสินใจอีกเยอะ
นอนได้แล้ว ฝันดีนะ

00:13:28.480 --> 00:13:30.520 align:center
เจสันกับสกายพูดถูก

00:13:31.520 --> 00:13:33.440 align:center
- คุณสุดยอดมาก
- จริงเหรอ

00:13:33.520 --> 00:13:35.840 align:center
- ใช่ จริงๆ
- คุณคิดงั้นเหรอ

00:13:36.880 --> 00:13:40.120 align:center
ผมขอโทษที่ก่อนหน้านี้ไม่ได้สนับสนุนคุณ

00:13:41.040 --> 00:13:42.360 align:center
ผมมันขี้ขลาด

00:13:43.880 --> 00:13:47.880 align:center
ฉันก็ขี้ขลาด ต้องให้คนผลักขึ้นเวทีเลย

00:13:57.320 --> 00:13:58.840 align:center
โถเกร็ก

00:14:00.000 --> 00:14:03.000 align:center
- คุณแสดงอีกแล้วเหรอ
- ฉันต้องฝึกซ้อมสินะ

00:14:03.080 --> 00:14:04.040 align:center
ไม่ต้องซ้อมที่นี่

00:14:14.240 --> 00:14:15.080 align:center
อรุณสวัสดิ์

00:14:19.200 --> 00:14:20.440 align:center
นี่นะ

00:14:20.520 --> 00:14:21.760 align:center
โอ้โฮ นี่ช่าง…

00:14:29.920 --> 00:14:34.280 align:center
แดน ไม่รู้ว่าเป็นเพราะยารึเปล่า
แต่คุณดูเปลี่ยนไปนะ

00:14:35.320 --> 00:14:36.600 align:center
ดูเป็นผู้ใหญ่ขึ้น

00:14:36.680 --> 00:14:39.160 align:center
เรื่องนั้นไม่แน่ใจหรอก

00:14:39.240 --> 00:14:41.080 align:center
แต่ผมเป็นคนใหม่แน่นอน

00:14:43.680 --> 00:14:46.200 align:center
- ฉันเข้มงวดกับคุณมากไปเหรอ
- ไม่นี่ ทำไมล่ะ

00:14:47.760 --> 00:14:51.200 align:center
ช่วงนี้มีเรื่องเกิดขึ้นมากมาย
ที่ทำให้ฉัน…

00:14:52.920 --> 00:14:54.240 align:center
คิดต่างไปจากเดิม

00:15:01.720 --> 00:15:02.920 align:center
ครัวซองต์ก่อน

00:15:11.960 --> 00:15:13.560 align:center
ไงแอนเดรีย

00:15:13.640 --> 00:15:18.160 align:center
- คุณไมค์
- สตีวี่เล่าให้ฟังแล้ว

00:15:18.240 --> 00:15:20.640 align:center
- คุณคะ…
- ฉันอยากรู้เรื่องเดียว

00:15:21.400 --> 00:15:23.760 align:center
เขาลวนลามเธอรึเปล่า ไม่เหรอ

00:15:23.840 --> 00:15:26.320 align:center
ความปลอดภัยในที่ทำงานสำคัญนะ
ฉันไล่เขาออกได้

00:15:26.400 --> 00:15:30.040 align:center
ไม่ค่ะ เรา… แอลกอฮอล์… ด้วยกัน

00:15:30.120 --> 00:15:33.320 align:center
โอเค งั้นมีการยินยอมกันนะ

00:15:34.720 --> 00:15:37.240 align:center
- เธอก็อยากด้วย
- ใช่ค่ะ

00:15:37.320 --> 00:15:40.400 align:center
เพราะเธอแต่งงานแล้วนี่

00:15:41.520 --> 00:15:43.160 align:center
และสามีเธอที่…

00:15:44.080 --> 00:15:46.600 align:center
อเมริกาใต้ เขารู้มั้ย

00:15:46.680 --> 00:15:49.160 align:center
ฉันรู้ ฉันเป็นคนบาป พระเจ้าจะลงโทษฉัน

00:15:49.240 --> 00:15:52.640 align:center
ไม่เป็นไร เราจะอยู่เคียงข้างเธอ
เธอไม่ได้อยู่ตัวคนเดียว

00:15:52.720 --> 00:15:55.120 align:center
ไม่ว่าเธอตัดสินใจยังไง เราจะสนับสนุนเธอ

00:15:55.200 --> 00:15:58.440 align:center
และเราจะออกค่าใช้จ่ายทำแท้งให้

00:16:00.920 --> 00:16:01.920 align:center
อรุณสวัสดิ์

00:16:05.800 --> 00:16:06.760 align:center
อรุณสวัสดิ์

00:16:11.080 --> 00:16:12.960 align:center
ไม่ทำงานกันเหรอ

00:16:17.200 --> 00:16:19.240 align:center
คุณมันโคตรเลว

00:16:19.320 --> 00:16:21.000 align:center
ผมเหรอ ทำไม

00:16:23.160 --> 00:16:25.000 align:center
หวัดดี ฉันชื่อโรส ฉันกำลัง…

00:16:25.080 --> 00:16:27.240 align:center
- เอามาจากไหน
- อิโว มานี่

00:16:31.200 --> 00:16:35.360 align:center
เลวี ฟังนะ มันเป็นความผิดพลาด
อาจจะเป็นไวรัส ผมพยายามลบแล้ว

00:16:35.440 --> 00:16:40.480 align:center
ผมให้คุณมีงานทำ แล้วคุณตอบแทนผมยังไง

00:16:40.560 --> 00:16:42.880 align:center
คุณล่อลวงลูกสาวผม พอเธอทิ้งคุณ

00:16:42.960 --> 00:16:46.640 align:center
คุณก็ปล่อยคลิปแก้แค้น
ตอนเธอทำตัวร่านงั้นเหรอ

00:16:46.720 --> 00:16:48.600 align:center
- พ่อ
- ไม่ๆ โรส ลูกได้โอกาสไปแล้ว

00:16:48.680 --> 00:16:50.000 align:center
ปล่อยให้พ่อจัดการเอง

00:16:50.080 --> 00:16:53.960 align:center
ทำเป็นพูดเรื่องยอมรับความหลากหลายบ้าบอ
แล้วดันทำตัวแบบนี้

00:16:58.120 --> 00:17:02.720 align:center
ช่วงนี้ผมเจอเรื่องหนัก
ผมพยายามทำทุกอย่างให้ถูกต้อง

00:17:02.800 --> 00:17:04.680 align:center
แต่มันซับซ้อน

00:17:06.560 --> 00:17:09.480 align:center
- อะไรซับซ้อน
- การเป็นผู้ชาย

00:17:10.240 --> 00:17:14.880 align:center
ยุคนี้มันสับสนมาก ผมรู้สึก…

00:17:14.960 --> 00:17:16.000 align:center
ผมไม่เป็นตัวเอง

00:17:16.920 --> 00:17:19.400 align:center
และผม…

00:17:20.040 --> 00:17:21.800 align:center
ผมอยู่ในช่วงเปลี่ยนผ่าน

00:17:22.840 --> 00:17:25.120 align:center
คุณอยากเป็นผู้หญิงเหรอ

00:17:39.640 --> 00:17:41.720 align:center
(โรงเรียนสอนขับรถเมเรลซิตี้)

00:17:44.400 --> 00:17:47.080 align:center
- ประหม่ามั้ย
- สบายมาก

00:17:47.800 --> 00:17:48.640 align:center
ไปกัน

00:17:49.600 --> 00:17:50.560 align:center
โห

00:17:51.520 --> 00:17:53.760 align:center
ไม่ได้ ฉันบอกว่าเบียร์แก้วเดียวนะเทส

00:17:54.920 --> 00:17:56.960 align:center
หนูชอบเจลโล่ช็อตมากกว่า

00:17:57.720 --> 00:18:01.400 align:center
ฉันจะขับไปศูนย์สอบเอง
ไปนั่งพักให้สร่างเมาหน่อย

00:18:09.040 --> 00:18:10.240 align:center
บ้าเอ๊ย

00:18:12.400 --> 00:18:16.080 align:center
เทสๆ เราจะเริ่มแล้ว
ดันได้วีเกอร์เชด้วย ซวยละ

00:18:20.120 --> 00:18:21.960 align:center
อรุณสวัสดิ์ค่ะ วีเกอร์เช

00:18:22.040 --> 00:18:23.000 align:center
อรุณสวัสดิ์

00:18:24.680 --> 00:18:26.120 align:center
พร้อมมั้ย

00:18:27.080 --> 00:18:29.000 align:center
ค่อยๆ ขับออกไปได้เลย

00:18:38.960 --> 00:18:40.880 align:center
หายไวๆ นะ วีเกอร์เช

00:18:46.600 --> 00:18:47.920 align:center
หนูสอบไม่ผ่านเหรอ

00:18:51.400 --> 00:18:52.520 align:center
ให้ตายสิวะ อีฟ

00:18:52.600 --> 00:18:54.920 align:center
ฝ่ายบุคคลคนนั้นถามขึ้นมาแล้ว

00:18:56.040 --> 00:18:57.400 align:center
ฉันก็ลนลาน

00:18:58.120 --> 00:19:01.200 align:center
นายบอกว่าการโกหกเรื่องแบบนี้
มันทุเรศไม่ใช่เหรอ

00:19:01.280 --> 00:19:04.800 align:center
แถมไม่ได้ช่วยอะไรเลย
เพราะพวกเขาจะไล่ฉันออก

00:19:04.880 --> 00:19:08.000 align:center
นายไม่ควรยอมนะ นี่มันเลือกปฏิบัติ

00:19:08.080 --> 00:19:11.280 align:center
- ฉันไม่ใช่คนข้ามเพศซะหน่อย แดนนี่
- พวกเขาไม่รู้นี่

00:19:11.360 --> 00:19:14.440 align:center
ยุติธรรมแล้วเหรอที่นายจะถูกไล่ออก

00:19:14.520 --> 00:19:17.120 align:center
นายไม่ได้ตั้งใจปล่อยคลิปนั้นใช่มั้ย

00:19:17.200 --> 00:19:18.840 align:center
- ใช่
- นั่นไง

00:19:20.640 --> 00:19:22.360 align:center
ฉันจะโทรหาฮาร์ม

00:19:22.440 --> 00:19:25.440 align:center
เขารู้ว่าต้องทำยังไงเวลาเจอเรื่องแบบนี้

00:19:25.520 --> 00:19:27.000 align:center
ไม่เอาน่า แดนนี่

00:19:27.080 --> 00:19:28.920 align:center
ทุกคน เขามาแล้ว

00:19:30.080 --> 00:19:31.160 align:center
ไงที่รัก

00:19:36.000 --> 00:19:38.240 align:center
เซอร์ไพรส์!

00:19:39.560 --> 00:19:42.720 align:center
- ยินดีด้วยค่ะที่รัก
- ขอบคุณจ้ะ

00:19:42.800 --> 00:19:44.960 align:center
สุขสันต์วันเกิดนะตาแก่

00:19:48.560 --> 00:19:49.960 align:center
เรามีของขวัญมาให้

00:19:52.840 --> 00:19:54.280 align:center
(เลอ ค็อก สปอร์ตีฟ)

00:19:54.360 --> 00:19:56.480 align:center
เป็นไก่แล้วก็เป็นไก่ตลอดไปไง

00:19:57.080 --> 00:19:58.520 align:center
เสื้อเซ็กซี่ดี

00:19:59.200 --> 00:20:00.040 align:center
เอ่อ…

00:20:00.120 --> 00:20:02.040 align:center
- นี่จ้ะ ที่รัก
- ขอบคุณนะ

00:20:02.720 --> 00:20:04.640 align:center
- ดีใจมั้ย
- ดีใจสิ

00:20:05.480 --> 00:20:08.760 align:center
คุณต้องเชิญเพื่อนร่วมงานผมมาบ้านเราด้วยเหรอ

00:20:08.840 --> 00:20:12.280 align:center
พอเห็นของพวกนี้ พวกเขาจะยิ่งเกลียดผม

00:20:12.360 --> 00:20:15.040 align:center
แหม อาจจะยิ่งเป็นแรงจูงใจก็ได้

00:20:15.120 --> 00:20:17.440 align:center
แสดงให้เห็นว่า
ทำงานหนักแล้วจะไปได้ถึงไหน

00:20:17.520 --> 00:20:21.400 align:center
ใช่ หรือไม่ก็คิดว่า
ไอ้หมอนี่รวยจากหยาดเหงื่อของเรา

00:20:22.040 --> 00:20:23.840 align:center
สุขสันต์วันเกิดนะเพื่อน

00:20:25.320 --> 00:20:27.480 align:center
เฮ่ มาได้ไง…

00:20:27.560 --> 00:20:30.520 align:center
ไงน้อง นาย… มาทำอะไรที่นี่

00:20:30.600 --> 00:20:35.560 align:center
พ่อแม่คุณยังไม่กลับจากเที่ยว
ฉันเลยชวนสมาชิกครอบครัวอีกคนมา

00:20:36.440 --> 00:20:37.320 align:center
น่ารักจัง

00:20:39.920 --> 00:20:42.600 align:center
- นี่ ฉันแค่ล้อเล่นนะ
- อะไร

00:20:42.680 --> 00:20:47.600 align:center
เรื่องที่ฉันถามในร้านบะหมี่
เป็นแค่ข้ออ้างให้ได้เจอนายน่ะ

00:20:47.680 --> 00:20:50.600 align:center
- ใช่เรื่องล้อเล่นเหรอวะ
- ฟังนะ ฉันคิดถึงนายจริงๆ

00:20:50.680 --> 00:20:53.360 align:center
นายไม่ได้หลงเชื่อจริงๆ หรอกน่า

00:20:53.440 --> 00:20:56.040 align:center
รู้ไว้ซะว่านายต้องชดใช้ ไมค์

00:20:56.120 --> 00:20:58.080 align:center
ฟังนะ ฉันไม่ต้องการสเปิร์มของนาย

00:20:59.520 --> 00:21:02.040 align:center
ฉันอุตส่าห์ตั้งตารอจะได้เป็นพ่อคน

00:21:02.640 --> 00:21:05.920 align:center
สตีวี่ นี่เป็นกลูเตนฟรีมั้ย

00:21:06.000 --> 00:21:08.360 align:center
- อืม… อ่อ แอนเดรีย
- เพราะฉันมี…

00:21:08.440 --> 00:21:09.600 align:center
เป็นอะไร

00:21:10.640 --> 00:21:13.920 align:center
คุณไมค์อยากฆ่าลูกฉัน

00:21:15.160 --> 00:21:19.520 align:center
เธอเข้าใจผิดแล้ว ฉันไม่อยากฆ่าลูกเธอเลย

00:21:19.600 --> 00:21:23.400 align:center
ฉันแค่คิดถึงเธอ
และชีวิตแต่งงานของเธอกับมิเกล

00:21:23.480 --> 00:21:26.880 align:center
สามีฉันไม่อยากอยู่กับฉันแล้ว

00:21:26.960 --> 00:21:29.920 align:center
เขาคิดว่าเราอยู่ห่างกันเกินไป

00:21:30.000 --> 00:21:32.760 align:center
- ฉันอยากแต่งงานกับริสโต
- จริงเหรอ

00:21:32.840 --> 00:21:35.880 align:center
แอนเดรีย เรื่องเงินไม่ใช่ปัญหานะ

00:21:35.960 --> 00:21:37.360 align:center
เราช่วยได้

00:21:37.440 --> 00:21:39.800 align:center
จัดงานในสวนของเราก็ได้

00:21:39.880 --> 00:21:41.480 align:center
เราจะจ่ายค่างานแต่งเหรอ

00:21:41.560 --> 00:21:44.760 align:center
ฉันจะแนะนำให้เธอรู้จักแพม
เธอเป็นทนายความด้านการหย่าร้าง

00:21:44.840 --> 00:21:46.640 align:center
มิเกลจะไม่ทันตั้งตัวเลย

00:21:47.880 --> 00:21:50.000 align:center
- คุยกับเทสรึยัง
- ไม่ผ่าน

00:21:50.080 --> 00:21:53.560 align:center
ถามจริง ค่าเรียนขับรถ
ทำเอาผมเกือบหมดตัวแล้ว

00:21:53.640 --> 00:21:54.720 align:center
ไม่ต้องมองฉันเลย

00:21:54.800 --> 00:21:57.440 align:center
อีฟ มีคนมาหานาย

00:21:57.520 --> 00:21:58.640 align:center
อิโว ฮอฟแมนใช่มั้ย

00:21:58.720 --> 00:22:00.600 align:center
- ครับ
- ฉันโยฮันนา แวน ดาม

00:22:00.680 --> 00:22:04.720 align:center
ทนายความด้านสิทธิ
ของกลุ่มแอลจีบีทีคิวพลัสค่ะ

00:22:04.800 --> 00:22:10.000 align:center
ฉันโทรหาฮาร์มเรื่องที่เกิดขึ้น
แล้วเขาก็โทรไปที่สายด่วนสายรุ้ง

00:22:10.080 --> 00:22:14.000 align:center
คุณมีสิทธิ์จะเป็นตัวของตัวเอง
เขาไล่คุณออกเพราะเรื่องนั้นไม่ได้

00:22:14.080 --> 00:22:15.680 align:center
คุณโดนไล่ออกเหรอ

00:22:17.280 --> 00:22:20.520 align:center
ไปคุยกันข้างนอกเถอะ
ที่นี่คนเยอะไปหน่อย

00:22:20.600 --> 00:22:21.600 align:center
เอาให้หนักเลย

00:22:22.400 --> 00:22:23.360 align:center
นั่นแหละ

00:22:24.160 --> 00:22:28.160 align:center
เหลือเชื่อเลย… ริสโตทำแอนเดรียท้อง

00:22:28.240 --> 00:22:29.640 align:center
- อะไรนะ
- เออ

00:22:29.720 --> 00:22:34.040 align:center
คงเกิดขึ้นในบ้านฉัน ใต้หลังคาฉัน
ในเวลางาน

00:22:34.120 --> 00:22:38.000 align:center
ฉันจ้างเขามาทำความสะอาดไม่ใช่เหรอ
แล้วเขาดัน…

00:22:39.400 --> 00:22:42.480 align:center
ลองเช็กกล้องวงจรปิดสิ
กล้องอาจจะถ่ายไว้ก็ได้

00:22:42.560 --> 00:22:46.680 align:center
ถ้าฉันเข้าใจไม่ผิด
คุณเพิ่งเริ่มกระบวนการแปลงเพศใช่มั้ย

00:22:46.760 --> 00:22:49.560 align:center
ใช่ ผมยังไม่ได้บอกครอบครัวเลย

00:22:49.640 --> 00:22:53.920 align:center
ค่ะ กำลังใจจากคนรอบข้าง
เป็นสิ่งสำคัญ แต่…

00:22:54.000 --> 00:22:55.960 align:center
นี่ไม่ใช่คดีซับซ้อนอะไร

00:22:56.040 --> 00:22:57.640 align:center
ผมไม่อยากให้เป็นเรื่องใหญ่โต

00:22:57.720 --> 00:23:01.280 align:center
ถ้าพวกเขาใช้ดีไซน์ของผม ก็ถือว่าหายกัน

00:23:01.360 --> 00:23:05.240 align:center
ฟังนะ อิโว คุณไม่ได้อยู่คนเดียว
ฉันจะทวงความยุติธรรมให้คุณ

00:23:05.320 --> 00:23:07.680 align:center
และเงินชดเชยก้อนโตด้วย

00:23:10.160 --> 00:23:12.040 align:center
ฮะ ตั้งหกพันกว่าไฟล์เลยเหรอ

00:23:12.120 --> 00:23:14.920 align:center
ดูวันที่สิ ตอนนี้เธอท้องกี่สัปดาห์แล้ว

00:23:18.680 --> 00:23:21.160 align:center
ทุกคนควรได้รับโอกาสที่สองนะ ว่ามั้ย

00:23:22.400 --> 00:23:25.560 align:center
เธอยังเพลียเพราะฤทธิ์ยาสลบอยู่
ยังไม่ได้สติเต็มที่

00:23:25.640 --> 00:23:27.960 align:center
เอาล่ะ แล้วการแสดงของเธอเป็นไงบ้าง

00:23:28.040 --> 00:23:30.040 align:center
- ฉันเป็นดาวรุ่งของคืนนั้นเลย
- จริงเหรอ

00:23:30.120 --> 00:23:34.200 align:center
แม้แต่เกร็กยังชมเลย
ทั้งที่เขาไม่ชอบละครเวที เขาเคยดูแค่…

00:23:34.280 --> 00:23:36.320 align:center
ละครเด็กหรืออะไรอย่างนั้น

00:23:36.840 --> 00:23:39.080 align:center
มาเริ่มงานปาร์ตี้กันเถอะ

00:23:39.160 --> 00:23:40.040 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:23:41.680 --> 00:23:44.120 align:center
- คริสเตลสินะคะ
- สตีวี่ใช่มั้ยคะ

00:23:44.200 --> 00:23:46.800 align:center
- ใช่ค่ะ
- ขอบคุณที่เชิญนะ

00:23:46.880 --> 00:23:49.240 align:center
- คริสเตล
- หวัดดี

00:23:49.320 --> 00:23:51.080 align:center
อ้าว เป็นไงบ้าง

00:23:54.000 --> 00:23:57.320 align:center
- ไงครับคริสเตล สบายดีมั้ย
- ดีค่ะ

00:23:58.080 --> 00:23:59.280 align:center
พอมีเวลาคุยมั้ย

00:23:59.360 --> 00:24:01.520 align:center
- ตรงนั้นมั้ย
- เชิญเลยครับ

00:24:04.600 --> 00:24:07.600 align:center
เพื่อนๆ ผมน่ะ พวกมันล้างสมองผม

00:24:07.680 --> 00:24:11.040 align:center
ด้วยเรื่องไร้สาระ
ให้ยอมรับความเปราะบางของตัวเอง

00:24:11.120 --> 00:24:14.880 align:center
ตลกดีนะ ฉันอยากฟาดคุณ
แต่ดันโดนคุณฟาดซะยับเยินเลย

00:24:14.960 --> 00:24:18.360 align:center
ฟังนะคริสเตล คุณเป็นผู้หญิงที่มีเสน่ห์มาก

00:24:18.440 --> 00:24:20.920 align:center
และถ้าเป็นสถานการณ์อื่น ผม…

00:24:22.400 --> 00:24:24.640 align:center
- คุณเป็นเจ้านายผม
- เคยเป็น ใช่

00:24:25.640 --> 00:24:27.920 align:center
งั้นตอนนี้เราก็มีอะไรกันได้แล้ว

00:24:28.680 --> 00:24:33.280 align:center
ผมกลับไปคืนดีกับแฟนแล้ว
และเธอไม่รู้เรื่องนี้ เพราะงั้นผมขอ…

00:24:33.360 --> 00:24:36.920 align:center
ใจเย็นไมค์ ฉันไม่บอกเธอหรอก

00:24:37.000 --> 00:24:41.480 align:center
- ฉันแค่มาให้ของขวัญอำลาน่ะ
- ไม่ต้องให้ก็ได้

00:24:41.560 --> 00:24:43.560 align:center
- แต่นแต๊น
- อะไรเหรอ

00:24:43.640 --> 00:24:48.120 align:center
สเปรย์พริกไทย
จะได้ไม่ต้องรู้สึกไม่ปลอดภัยอีกต่อไป

00:24:50.120 --> 00:24:52.240 align:center
ยินดีด้วยครับ ปาร์ตี้ดีมาก

00:24:52.320 --> 00:24:53.960 align:center
ขอบคุณค่ะโรเบิร์ต

00:24:54.040 --> 00:24:58.680 align:center
และคิดถูกมากที่ชวนคริสเตลมา
พวกเขาคืนดีกันได้เพราะคุณ

00:24:58.760 --> 00:25:00.120 align:center
พวกเขาเป็นเพื่อนกันใช่มั้ย

00:25:00.200 --> 00:25:05.120 align:center
หลังจากไมค์กล่าวหาว่า
เธอทำตัวไม่เหมาะสมและแย่งงานเธอไป

00:25:05.200 --> 00:25:07.840 align:center
ความสัมพันธ์ก็แย่ลงนิดหน่อย
แต่คุณก็รู้แล้วนี่

00:25:07.920 --> 00:25:09.480 align:center
ไม่รู้เหรอ

00:25:10.320 --> 00:25:13.680 align:center
อย่าพูดอะไรดีกว่า เรากำลังสนุกกันอยู่

00:25:13.760 --> 00:25:15.920 align:center
อย่าลืมสิ คุณเป็นผู้หญิงมีระดับ

00:25:17.280 --> 00:25:18.640 align:center
มาคุยกันหน่อย

00:25:18.720 --> 00:25:20.520 align:center
ไฟล์พวกนี้คืออะไร

00:25:20.600 --> 00:25:23.640 align:center
นี่เหรอ นี่คือภาพสดๆ

00:25:24.120 --> 00:25:26.440 align:center
ดูสิ ห้องนั่งเล่น

00:25:30.920 --> 00:25:34.760 align:center
นี่คือห้องครัวและห้องนอน…

00:25:35.360 --> 00:25:36.960 align:center
เริ่มโกหกอีกแล้วเหรอ

00:25:37.040 --> 00:25:39.280 align:center
แดนนี่ ปิดซะ ละเมิดความเป็นส่วนตัว

00:25:39.360 --> 00:25:43.680 align:center
ฉันต้องมารู้จากไอ้หัวล้านนั่นว่า
คุณรายงานเจ้านาย

00:25:43.760 --> 00:25:45.240 align:center
แดนนี่ ปิดซะ

00:25:45.320 --> 00:25:46.520 align:center
ผมไม่ได้โกหก

00:25:46.600 --> 00:25:49.800 align:center
ไมค์ คุณรายงานเธอแล้วก็แย่งงานเธอ

00:25:49.880 --> 00:25:54.120 align:center
- ทำไมเราต้องคุยเรื่องนี้กันตอนนี้
- คุณคุยทุกเรื่องกับไอ้โง่พวกนั้น

00:25:54.200 --> 00:25:59.240 align:center
แต่ฉันไม่รู้อะไรเลย
เราจะไปกันรอดได้ยังไงถ้าคุณปิดบังฉัน

00:25:59.320 --> 00:26:01.800 align:center
แต่ตอนนี้คุณรู้แล้ว

00:26:01.880 --> 00:26:05.720 align:center
เราจะลงไปกินเค้กข้างล่าง
แล้วเราจะไล่ทุกคนไปซะ

00:26:05.800 --> 00:26:06.680 align:center
ไม่ เดี๋ยวก่อน

00:26:08.400 --> 00:26:10.240 align:center
มีอะไรที่ฉันควรรู้อีก

00:26:17.720 --> 00:26:19.640 align:center
ผมเป็นหมันชั่วคราว

00:26:20.880 --> 00:26:21.760 align:center
เอาไปเก็บ

00:26:24.080 --> 00:26:26.480 align:center
และฉันก็จัดปาร์ตี้เซอร์ไพรส์ให้คุณ

00:26:28.640 --> 00:26:31.520 align:center
คุณเข้าใจมั้ยว่าผมขายหน้าขนาดไหน

00:26:31.600 --> 00:26:33.000 align:center
ผมรู้สึกไม่เป็นลูกผู้ชาย

00:26:34.560 --> 00:26:37.760 align:center
- คุณจะไปไหน
- ดื่มให้ลืมความเศร้า

00:26:43.320 --> 00:26:45.920 align:center
ปาร์ตี้อยู่ไหน ปาร์ตี้มาแล้ว

00:26:46.920 --> 00:26:48.560 align:center
กลับกันแล้วเหรอ

00:26:48.640 --> 00:26:51.320 align:center
- ยังมีเค้กอยู่นะ
- เรากำลังจะไปพอดี

00:26:52.520 --> 00:26:54.800 align:center
ไมค์ แม่บ้านของนายน่ะ…

00:26:54.880 --> 00:26:57.880 align:center
เธอจะดูดฉันได้ดี
เหมือนที่ดูดฝุ่นห้องนั่งเล่นมั้ย

00:26:57.960 --> 00:27:00.840 align:center
พูดจริงๆ นะโรเบิร์ต รู้มั้ยว่าคุณควรไปไหน

00:27:00.920 --> 00:27:03.040 align:center
เพราะมันจะเปลี่ยนชีวิตคุณเลย

00:27:03.120 --> 00:27:04.160 align:center
ริโอเดจาเนโรเหรอ

00:27:04.960 --> 00:27:06.920 align:center
สาวละติน งานคาร์นิวัลเหรอ

00:27:07.000 --> 00:27:09.640 align:center
การเป็นผู้ชายหมายความว่ายังไง

00:27:09.720 --> 00:27:11.320 align:center
(ยอมรับความเปราะบาง
ฟังคนอื่นและฟังตัวเอง)

00:27:11.400 --> 00:27:13.120 align:center
มันยิ่งไม่ชัดเจนขึ้นเรื่อยๆ

00:27:13.200 --> 00:27:17.360 align:center
เรานิยามความเป็นชาย
จากสิ่งที่ผู้ชายไม่อยากเป็น

00:27:17.440 --> 00:27:19.600 align:center
เราไม่อยากเป็นตัวดราม่า

00:27:19.680 --> 00:27:22.280 align:center
เราไม่อยากเป็นผู้หญิง ไม่อยากเป็นเกย์

00:27:22.360 --> 00:27:25.200 align:center
และเหนือสิ่งอื่นใด เราไม่อยากอ่อนแอ

