WEBVTT

00:00:25.483 --> 00:00:26.901 align:center
- โอเคไหมคะ
- ค่ะ

00:00:26.985 --> 00:00:28.945 align:center
- ลูกคนแรกเหรอคะ
- ค่ะ

00:00:29.029 --> 00:00:29.988 align:center
โอเค

00:00:30.864 --> 00:00:32.782 align:center
นี่หัวใจลูกกำลังเต้นนะคะ

00:00:33.408 --> 00:00:35.243 align:center
ตรงนี้คือส่วนท้อง

00:00:35.744 --> 00:00:37.454 align:center
นี่ไตข้างขวา

00:00:37.537 --> 00:00:38.830 align:center
ไตข้างซ้าย

00:00:38.913 --> 00:00:40.457 align:center
กระดูกสันหลัง

00:00:40.540 --> 00:00:42.542 align:center
กระดูกก้นกบ ส่วนเอว

00:00:42.625 --> 00:00:45.587 align:center
ส่วนอก หัวไหล่ ข้อศอก

00:00:46.588 --> 00:00:48.882 align:center
มีพื้นที่ให้เคลื่อนไหวเยอะเลยค่ะ

00:00:49.466 --> 00:00:50.967 align:center
(ขอที่ว่างให้หัวใจได้เคลื่อนไหว)

00:00:52.093 --> 00:00:54.095 align:center
นี่คือส่วนหัวของเด็กค่ะ

00:00:54.179 --> 00:00:57.599 align:center
ที่เห็นนี่คือขอบโครงกะโหลกเวลามองจากด้านบน

00:00:58.516 --> 00:01:00.894 align:center
ดูเข้าไปในสมอง

00:01:03.438 --> 00:01:06.316 align:center
โครงสร้างร่างกายดูปกติดีนะคะ
ขนาดตัวเด็กก็ตามเกณฑ์

00:01:06.399 --> 00:01:09.903 align:center
กระเพาะ กระดูกสันหลัง
กระเพาะปัสสาวะ ไต หัวใจ

00:01:09.986 --> 00:01:13.406 align:center
เท่าที่เห็นในทารกวัยนี้ ทุกอย่างดูปกติหมดค่ะ

00:01:13.865 --> 00:01:15.700 align:center
(ปกติ)

00:01:18.036 --> 00:01:19.996 align:center
(ปกติคืออะไร)

00:01:22.290 --> 00:01:24.417 align:center
(สิ่งใดที่ถือว่าเป็นบรรทัดฐานหรือปกติ)

00:01:26.086 --> 00:01:27.629 align:center
(นิวโรไดเวอร์เจนต์ - คำคุณศัพท์)

00:01:27.712 --> 00:01:30.340 align:center
(ความแตกต่างของการทำงาน
ทางจิตหรือระบบประสาท)

00:01:30.423 --> 00:01:32.550 align:center
(จากสิ่งที่ถือว่าเป็นบรรทัดฐานหรือปกติ)

00:01:36.805 --> 00:01:41.184 align:center
(เจนน์)

00:01:41.267 --> 00:01:44.729 align:center
(33 ปีต่อมา)

00:01:49.651 --> 00:01:50.735 align:center
สวัสดีค่ะ ทุกคน

00:01:51.361 --> 00:01:52.654 align:center
สวัสดี

00:01:52.737 --> 00:01:55.657 align:center
โอเค เรามีเวลาอยู่ด้วยกันไม่นาน เพราะงั้น…

00:01:56.908 --> 00:01:58.827 align:center
ฉันรู้ว่าหลายคนกำลังจะเรียนจบเร็วๆ นี้

00:01:59.536 --> 00:02:02.831 align:center
และการออกไปสู่โลกกว้าง
มักจะมีเรื่องที่เราไม่รู้เยอะแยะมากมาย

00:02:02.914 --> 00:02:07.460 align:center
และนี่คือช่วงเวลาที่รู้สึกเหมือน
เราต้องดิ้นรนหาคำแนะนำจากทุกที่

00:02:07.544 --> 00:02:11.589 align:center
และต้องมองไปรอบตัว
เพื่อทำความเข้าใจว่าจะใช้ชีวิตอย่างไร

00:02:11.673 --> 00:02:15.510 align:center
ฉันแค่อยากจะเตือนสติทุกคนว่า
จงอย่าลืมตัวตนของเรา

00:02:15.593 --> 00:02:18.638 align:center
และมองลึกลงไปข้างใน เชื่อมั่นในตัวเองเข้าไว้

00:02:18.721 --> 00:02:23.184 align:center
เพราะเรามีคำตอบในใจมากกว่าที่ตัวเองคิดว่ามี

00:02:30.024 --> 00:02:32.110 align:center
ฉันรู้สึกกลัว

00:02:34.571 --> 00:02:37.949 align:center
ฉันไม่เคยรู้เลยว่ามันจะยากขนาดนี้

00:02:39.909 --> 00:02:41.786 align:center
การที่ต้องเรียนรู้สิ่งเหล่านี้เกี่ยวกับตัวเอง

00:02:41.870 --> 00:02:43.288 align:center
(ขอที่ว่างให้หัวใจได้เคลื่อนไหว)

00:02:43.371 --> 00:02:45.248 align:center
มีคำถามอะไรอยากถามไหมคะ

00:02:48.543 --> 00:02:49.544 align:center
มีค่ะ

00:02:50.545 --> 00:02:52.839 align:center
แต่เมื่อถึงจุดหนึ่ง
ฉันก็คิดเชื่อมโยงของฉันไปเองว่า

00:02:52.922 --> 00:02:58.678 align:center
การมีความอยากรู้อยากเห็น
หรือการตั้งคำถามเป็นเรื่องที่อันตราย

00:02:59.304 --> 00:03:00.305 align:center
สิบและหนึ่ง…

00:03:00.388 --> 00:03:02.765 align:center
ผู้คนจำเป็นต้องเข้าใจว่า

00:03:02.849 --> 00:03:05.351 align:center
คนบางคนเขารับรู้โลกในวิธีที่ต่างออกไป

00:03:05.435 --> 00:03:09.898 align:center
แต่วิธีที่คุณรับรู้โลกใบนี้น่ะ
มันยอดเยี่ยมและน่าทึ่งมากเลยนะ

00:03:17.238 --> 00:03:21.409 align:center
ถ้าฉันเต้นไม่ได้ ฉันก็คงไม่รู้จักตัวเอง

00:03:23.494 --> 00:03:27.373 align:center
แต่เพราะแบบนี้แหละค่ะ
มันถึงทำให้ทุกอย่างเปลี่ยนไปหมด

00:03:27.457 --> 00:03:28.499 align:center
ยังไงเหรอคะ

00:03:29.834 --> 00:03:32.712 align:center
ความเปลี่ยนแปลงเกิดขึ้นเมื่อเรารู้

00:03:34.047 --> 00:03:38.468 align:center
และสามารถเรียกชื่อประสบการณ์
และความรู้สึกต่างๆ ที่เรารับรู้มาตลอด

00:03:39.219 --> 00:03:42.013 align:center
มันทำให้ทุกอย่างดูชัดเจนขึ้นมาก

00:03:44.641 --> 00:03:49.187 align:center
ฉันรู้สึกมาตลอดเลยว่า
มีอะไรบางอย่างที่มันแปลกๆ

00:03:52.941 --> 00:03:54.651 align:center
ตอนนี้ทุกอย่างรู้สึกไม่เหมือนเดิมเลย

00:03:59.155 --> 00:04:01.282 align:center
เราพบว่ามีความท้าทายอยู่สามด้านด้วยกัน

00:04:01.824 --> 00:04:03.660 align:center
ด้านการสื่อสาร

00:04:03.743 --> 00:04:04.911 align:center
ด้านการเข้าสังคม

00:04:04.994 --> 00:04:07.372 align:center
และพฤติกรรมซ้ำๆ ที่เป็นแบบแผน

00:04:07.455 --> 00:04:10.333 align:center
คุณเข้าข่ายทั้งสามด้านที่ว่ามาเลยค่ะ

00:04:11.000 --> 00:04:12.877 align:center
ซึ่งฉันต้องประเมินพัฒนาการที่ผ่านมา

00:04:12.961 --> 00:04:15.088 align:center
ผ่านประวัติและพัฒนาการช่วงวัยเด็กของคุณ

00:04:18.007 --> 00:04:21.135 align:center
มันมีปัจจัยทางชีวประสาท
ที่หล่อหลอมตัวตนของเรา

00:04:21.219 --> 00:04:23.179 align:center
ซึ่งเริ่มขึ้นตั้งแต่ช่วงต้นของวัยเด็ก

00:04:23.263 --> 00:04:25.139 align:center
และจะอยู่กับคุณไปตลอดชีวิต

00:04:26.891 --> 00:04:30.603 align:center
และคุณมีคุณลักษณะตรงตามเกณฑ์
ของกลุ่มอาการออทิสติกสเปกตรัม

00:04:30.687 --> 00:04:34.732 align:center
(กลุ่มอาการออทิสติกสเปกตรัม)

00:04:34.816 --> 00:04:38.653 align:center
กลุ่มอาการออทิสติกสเปกตรัม
คือภาวะบกพร่องทางพัฒนาการที่ซับซ้อน

00:04:38.736 --> 00:04:42.240 align:center
ซึ่งส่งผลให้เกิดความท้าทายอย่างต่อเนื่อง
ในการปฏิสัมพันธ์ทางสังคม

00:04:42.323 --> 00:04:47.912 align:center
การพูด การสื่อสารผ่านอากัปกิริยา
รวมถึงพฤติกรรมที่จำกัดหรือซ้ำซาก

00:05:00.508 --> 00:05:04.929 align:center
โดยปกติแล้ว โรคออทิสติกมักจะได้รับการวินิจฉัย
ในช่วงวัยหัดเดินหรือวัยเด็กตอนต้น

00:05:06.848 --> 00:05:11.853 align:center
ผลกระทบของโรคออทิสติกและความรุนแรง
จะแตกต่างกันไปในแต่ละคน

00:05:20.486 --> 00:05:22.447 align:center
มีคำถามอะไรอยากถามไหมคะ

00:05:41.382 --> 00:05:42.675 align:center
จะเอาอะไรไหม

00:05:45.803 --> 00:05:47.638 align:center
แค่รู้สึกเหมือน…

00:05:49.640 --> 00:05:53.519 align:center
รู้สึกโล่งใจยังไงไม่รู้

00:05:56.981 --> 00:05:58.232 align:center
นึกภาพไม่ออกเลย

00:05:59.067 --> 00:06:03.529 align:center
วันนี้ฉันได้รับการวินิจฉัยอย่างเป็นทางการ

00:06:03.613 --> 00:06:06.908 align:center
ว่าเข้าข่ายกลุ่มอาการ
ออทิสติกสเปกตรัมระดับหนึ่ง

00:06:06.991 --> 00:06:08.534 align:center
"ต้องการการสนับสนุน"

00:06:09.035 --> 00:06:09.952 align:center
เตรียมเก็บกระเป๋า

00:06:10.036 --> 00:06:11.204 align:center
(เอียน สจวร์ต
สามี โปรดิวเซอร์)

00:06:11.287 --> 00:06:12.455 align:center
เก็บกระเป๋าเหรอ

00:06:13.164 --> 00:06:14.874 align:center
- ใช่
- จะไปไหน

00:06:14.957 --> 00:06:16.709 align:center
- เตรียมตัวเดินทางครั้งใหญ่ไง
- อ๋อ

00:06:16.793 --> 00:06:18.961 align:center
ลืมไปว่าคุณไม่ชอบคำเปรียบเปรย

00:06:19.045 --> 00:06:20.630 align:center
ไม่เก็ตเลยสักนิด

00:06:25.301 --> 00:06:28.262 align:center
ค่ะ ฉันมีความรู้สึกเยอะแยะไปหมดเลย แบบ…

00:06:29.472 --> 00:06:34.185 align:center
รู้สึกเหมือนไม่ไว้ใจความคิด
หรือพื้นที่ในหัวของตัวเองยังไงไม่รู้

00:06:34.268 --> 00:06:35.353 align:center
มันเหมือน…

00:06:36.938 --> 00:06:40.566 align:center
พอฉันอ่าน… ลักษณะอาการ

00:06:40.650 --> 00:06:44.362 align:center
ของคนที่เป็นออทิสติก
หรือกลุ่มอาการออทิสติกสเปกตรัมระดับหนึ่ง

00:06:44.445 --> 00:06:48.408 align:center
ฉันรู้สึกเหมือนกำลังอ่าน
เรื่องราวในชีวิตตัวเองเลย

00:06:48.950 --> 00:06:52.829 align:center
มันชัดเจนมากและฉันก็รู้สึกอินไปกับมันสุดๆ

00:06:52.912 --> 00:06:57.834 align:center
แต่เดี๋ยวฉันก็รู้สึกว่าตัวเองมโนไปเอง
หรือรู้สึกว่ามันไม่จริงหรอก

00:06:57.917 --> 00:07:03.172 align:center
หรือฉันแค่กำลังมองหาทางลัดเพื่อแก้ปัญหา

00:07:03.256 --> 00:07:05.633 align:center
เหมือนเป็นการต่อสู้ทางความคิด
แบบแปลกๆ ในหัวฉัน

00:07:05.716 --> 00:07:09.804 align:center
แต่วันนี้ฉันได้รับการวินิจฉัยอย่างเป็นทางการแล้ว

00:07:09.887 --> 00:07:13.474 align:center
ฉันก็เลย… พอจะหายใจได้บ้าง

00:07:13.558 --> 00:07:17.645 align:center
และได้… รู้จักตัวเอง

00:07:17.728 --> 00:07:21.232 align:center
ฉันไม่เคยรู้สึกว่าตัวเองเคยมี…

00:07:21.315 --> 00:07:23.860 align:center
ความเป็นไปได้หรือโอกาสที่จะทำแบบนั้นเลย

00:07:23.943 --> 00:07:28.448 align:center
มันดูเป็นเรื่องใหญ่มาก แต่ในอีกมุมหนึ่ง

00:07:30.032 --> 00:07:30.867 align:center
ก็รู้สึกมีความหวัง

00:07:30.950 --> 00:07:32.743 align:center
และฉันรู้สึกขอบคุณจริงๆ

00:07:32.827 --> 00:07:36.873 align:center
ที่มีโอกาสได้ผ่านกระบวนการนี้มาได้

00:07:37.457 --> 00:07:38.624 align:center
แล้วทำไมถึงกลัวล่ะ

00:07:41.085 --> 00:07:45.715 align:center
การถ่ายสารคดีคือฝันร้ายที่สุดของฉัน

00:07:46.841 --> 00:07:51.846 align:center
การที่ต้องสื่อสารกับคน

00:07:51.929 --> 00:07:54.640 align:center
ในระดับที่ลึกซึ้งขนาดนี้ แล้วก็…

00:07:57.977 --> 00:08:03.065 align:center
ฉันก็ไว้ใจอเล็กซ์แหละ แต่…
ฉันไม่ชอบทำเรื่องที่ตัวเองทำไม่เป็น

00:08:04.066 --> 00:08:05.443 align:center
แต่คุณก็รู้คำตอบดีนี่นา

00:08:05.526 --> 00:08:08.946 align:center
เพราะทุกอย่างที่คุณทำได้ตอนนี้
คุณเคยทำไม่เป็นมาก่อน

00:08:10.573 --> 00:08:14.994 align:center
อะไรที่ทำให้คุณเอาชนะช่วงเวลาเหล่านั้นได้

00:08:16.454 --> 00:08:19.165 align:center
งงเลยว่า "อยู่ไหนแล้วเนี่ย" เป็นไงบ้าง

00:08:19.248 --> 00:08:21.000 align:center
- ยินดีที่ได้รู้จักครับ
- เช่นกันครับ

00:08:21.083 --> 00:08:23.336 align:center
- นี่เอียน
- สวัสดีครับ เอียน ผมอเล็กซ์

00:08:24.170 --> 00:08:26.589 align:center
ฉันเชื่อว่านี่คือสิ่งที่ควรทำ

00:08:29.550 --> 00:08:30.718 align:center
ฉันก็เลยจะทำ

00:08:38.142 --> 00:08:39.727 align:center
(ควีนส์ รัฐนิวยอร์ก)

00:08:39.810 --> 00:08:41.229 align:center
นี่เจมส์ค่ะ

00:08:42.897 --> 00:08:46.275 align:center
- ว้าว ดูหน้าสิ
- ว้าว จัดเต็มจริงๆ

00:08:46.359 --> 00:08:49.028 align:center
- ฮีเสิร์ฟจ้ะ
- เสิร์ฟจริงๆ

00:08:49.111 --> 00:08:50.988 align:center
และตำนานตัวจริงเสียงจริง ผมไม่…

00:08:51.072 --> 00:08:52.782 align:center
- งานแสดงครั้งแรกของฉัน
- รูปนั้นน่ะ…

00:08:52.865 --> 00:08:54.492 align:center
- ดูมือ…
- ใช่ไหมล่ะ

00:08:54.575 --> 00:08:56.661 align:center
- ขอติดไมค์ให้ได้ไหม
- ได้สิ

00:08:57.245 --> 00:09:01.707 align:center
ส่วนหนึ่งที่ฉันเครียดก็เพราะ
ฉันไม่รู้ว่าหนังสารคดีสร้างยังไง

00:09:01.791 --> 00:09:03.668 align:center
หรือเธอทำงานยังไง และ…

00:09:03.751 --> 00:09:05.795 align:center
- คุณก็ถ่ายผมด้วยนี่นา
- ใช่ ผมถ่ายอยู่ตลอด

00:09:05.878 --> 00:09:09.173 align:center
ผมแค่พยายามจะเก็บภาพ
ตอนที่เธอใช้ชีวิตตามปกติในพื้นที่ต่างๆ

00:09:09.257 --> 00:09:11.342 align:center
และมันก็ออกมาดีมากเลย

00:09:11.425 --> 00:09:15.930 align:center
มันแปลกดีนะ เพราะทุกคนที่ฉันเจอตอนนี้

00:09:16.430 --> 00:09:18.307 align:center
ไม่รู้เรื่องนี้เลย

00:09:18.849 --> 00:09:22.770 align:center
แล้วพอต้องมาคิดเรื่องการถ่ายทำทั้งหมดนี่

00:09:22.853 --> 00:09:25.106 align:center
ทุกอย่างมันดูเหลือเชื่อไปหมด

00:09:25.189 --> 00:09:27.066 align:center
ทุกอย่างมัน…

00:09:27.149 --> 00:09:30.111 align:center
ทุกวันเหมือนเป็นวันที่ฉันไม่เคยสัมผัสมาก่อน

00:09:31.821 --> 00:09:33.072 align:center
ช็อกแน่นอน

00:09:34.073 --> 00:09:35.575 align:center
ว้าว ดูสิ

00:09:35.658 --> 00:09:39.328 align:center
ฉันมีความกล้า

00:09:39.829 --> 00:09:42.748 align:center
ที่จะทำสิ่งต่างๆ ในนามของการเต้น

00:09:43.416 --> 00:09:48.045 align:center
ที่ฉันคงทำไม่ได้ในฐานะเจนน์ที่เป็นคนธรรมดา

00:09:48.129 --> 00:09:50.631 align:center
- อย่างที่เรากำลังทำอยู่ตอนนี้
- เหมือนกัน

00:09:51.132 --> 00:09:53.259 align:center
และอีกหลายอย่างในชีวิตฉัน

00:09:53.342 --> 00:09:57.221 align:center
เพราะว่าในส่วนลึกของทุกการปฏิสัมพันธ์

00:09:57.305 --> 00:10:01.517 align:center
หรือทุกโอกาส หรือทุกงานที่เข้ามาคือ

00:10:01.601 --> 00:10:03.436 align:center
"ไม่นะ ฉันไม่อยากทำเลย"

00:10:03.519 --> 00:10:09.317 align:center
ความรู้สึกวิตกกังวลเกิดขึ้นมาในทันทีทันใด

00:10:09.400 --> 00:10:10.693 align:center
แต่ฉันก็ทำอยู่ดี

00:10:12.278 --> 00:10:14.196 align:center
เหมือนกันเป๊ะเลย

00:10:15.573 --> 00:10:17.241 align:center
แต่คิดว่าโปรเจ็กต์นี้ไม่เหมือนแบบนั้นนะ

00:10:17.325 --> 00:10:19.535 align:center
- ถึงจะยังไม่รู้ว่ามันจะออกมาแบบไหน
- โอเค

00:10:20.036 --> 00:10:24.373 align:center
โดยส่วนใหญ่แล้ว
งานของฉันวนอยู่กับสิ่งที่การแสดงให้กับคนดู

00:10:26.000 --> 00:10:27.793 align:center
แต่ฉันอยากสำรวจมาตลอดว่า

00:10:27.877 --> 00:10:30.713 align:center
การแสดงให้อะไรกลับคืนสู่ตัวศิลปินเองบ้าง

00:10:30.796 --> 00:10:31.839 align:center
- เข้าใจ
- และนั่น…

00:10:31.922 --> 00:10:35.134 align:center
ทำให้ฉันหันมาสนใจ
เรื่องจิตบำบัดผ่านการเคลื่อนไหว

00:10:35.217 --> 00:10:37.553 align:center
ซึ่งก็เป็นคำที่ดูหรูหรา

00:10:37.637 --> 00:10:40.348 align:center
ที่ใช้เรียกการ "สื่อสารผ่านการเต้น
ในยามที่คำพูดใช้ไม่ได้ผล"

00:10:40.431 --> 00:10:44.518 align:center
- ใช่
- นี่เป็นสิ่งที่ฉันกำลังเผชิญอยู่

00:10:44.602 --> 00:10:47.188 align:center
- และเธอก็เป็นคนแรกที่ฉันนึกถึง
- นั่นสิ

00:10:47.271 --> 00:10:51.692 align:center
ฉันรู้ว่ามันผ่านมาหกปีแล้ว แต่ฉันติดต่อมาหาเธอ

00:10:51.776 --> 00:10:55.363 align:center
เพราะฉันติดตามผลงานเธอมาตลอด
ตั้งแต่เราทำมิวสิกวิดีโอด้วยกัน

00:10:56.572 --> 00:10:59.283 align:center
ฉันว่ามันคือโชคชะตานะ
ที่หลังจากเวลาผ่านไปนานขนาดนี้

00:10:59.367 --> 00:11:02.286 align:center
ฉันส่งข้อความหาเธอ
ในวันเดียวกับที่เธอได้รับผลวินิจฉัยพอดี

00:11:02.370 --> 00:11:04.955 align:center
ฉันยังไม่อยากจะเชื่อเลย มันตื้นตันมาก

00:11:05.039 --> 00:11:07.917 align:center
ผมเพิ่งกลับจากแอลเอเมื่อคืนก่อนหน้า

00:11:08.000 --> 00:11:11.379 align:center
มีนัดของเธอเช้าวันถัดไป
แล้วตู้ม อีเมลก็เด้งเข้ามา

00:11:11.462 --> 00:11:14.173 align:center
- ครับ
- นัดครั้งนั้นคือสุดๆ ไปเลย

00:11:16.050 --> 00:11:19.220 align:center
อะไรคือแรงจูงใจให้เธอเข้าสู่
วงการศิลปะการแสดงและการเต้น

00:11:19.303 --> 00:11:21.806 align:center
ถ้าเป็นเมื่อก่อน ฉันจะตอบว่า…

00:11:23.683 --> 00:11:28.270 align:center
ฉันถูกชี้นำให้เข้าสู่วงการ

00:11:28.354 --> 00:11:29.772 align:center
และก็ตกหลุมรักมัน

00:11:29.855 --> 00:11:35.236 align:center
และ… มันรู้สึกเหมือนเป็นจุดมุ่งหมายของฉัน

00:11:35.319 --> 00:11:38.322 align:center
และสิ่งที่ฉันควรทำในชีวิตนี้

00:11:38.406 --> 00:11:40.825 align:center
และมันคือพรสวรรค์ของฉัน

00:11:40.908 --> 00:11:43.327 align:center
และมันคือวิธีที่ฉันเชื่อมโยงกับผู้คน

00:11:43.411 --> 00:11:48.416 align:center
และมันคือวิธีที่ฉันช่วยเหลือผู้คนได้

00:11:48.499 --> 00:11:53.587 align:center
แต่ฉันรู้สึกมาตลอดว่ามีคนชี้นำ

00:11:53.671 --> 00:11:57.049 align:center
หรือนำทางให้ฉันใช้ชีวิต

00:11:57.133 --> 00:12:00.010 align:center
ซึ่ง… ตอนนี้ก็ยังรู้สึกแบบนั้นกลายๆ

00:12:00.094 --> 00:12:04.306 align:center
แต่… ฉันคิดว่าฉันแค่…

00:12:04.390 --> 00:12:08.561 align:center
ที่ฉันหมกมุ่นกับการเต้นขนาดนี้
อาจเป็นเพราะฉันเป็นออทิสติกนั่นแหละ

00:12:08.644 --> 00:12:13.441 align:center
และมันช่วยฉันได้

00:12:13.524 --> 00:12:18.612 align:center
ในแบบที่ฉัน… เพิ่งจะเข้าใจตอนนี้

00:12:18.696 --> 00:12:21.323 align:center
โอเค มาดูกันว่าจะเป็นยังไงต่อไป

00:12:21.407 --> 00:12:23.701 align:center
เริ่มแบบค่อยเป็นค่อยไป
ฉันคอยติดตามเธอไปเงียบๆ

00:12:23.784 --> 00:12:26.287 align:center
- โอเค
- แล้วดูว่าจะได้อะไรไหม

00:12:27.246 --> 00:12:28.205 align:center
งั้นก็มาเริ่มกันเลย

00:12:38.591 --> 00:12:39.675 align:center
(สเต็ปส์)

00:12:42.428 --> 00:12:44.263 align:center
(ยินดีต้อนรับสู่สตูดิโอริปลีย์-เกรียร์)

00:12:44.346 --> 00:12:46.390 align:center
(ศูนย์ชุมชนกิบนีย์คอมพานี)

00:12:46.474 --> 00:12:47.892 align:center
(โรงเรียนมาร์ธาแกรห์ม
สตูดิโอหนึ่ง)

00:13:03.282 --> 00:13:05.284 align:center
(สเต็ปส์ ออน บรอดเวย์)

00:13:05.367 --> 00:13:06.911 align:center
ห้า หก เจ็ด และ…

00:13:10.790 --> 00:13:12.416 align:center
และหนึ่ง สอง…

00:13:17.379 --> 00:13:18.631 align:center
เอาเลย แบร์รี่

00:13:21.383 --> 00:13:22.551 align:center
ห้า หก…

00:13:24.845 --> 00:13:25.721 align:center
เยี่ยม

00:13:27.223 --> 00:13:29.141 align:center
ใช่ กางออกเยอะๆ…

00:13:29.683 --> 00:13:31.685 align:center
ใช้พื้นที่ของตัวเองซะ

00:13:31.769 --> 00:13:33.479 align:center
นั่นแหละ ใช่

00:13:33.562 --> 00:13:35.439 align:center
มองมาทางนี่ ให้ฉันดูหน่อย

00:13:35.523 --> 00:13:37.608 align:center
เริ่มแรกก็เป็นแค่การเต้นเฉยๆ

00:13:38.150 --> 00:13:39.443 align:center
แต่นี่มันก็หลายปีแล้ว…

00:13:39.527 --> 00:13:41.111 align:center
กางแขนออก ดอกไม้บาน

00:13:41.195 --> 00:13:44.740 align:center
ที่มันไม่ได้ทำหน้าที่
เป็นเครื่องบำบัดจิตใจให้กับฉันเลย

00:13:46.242 --> 00:13:47.159 align:center
พอมาถึงจุดหนึ่ง

00:13:47.243 --> 00:13:50.788 align:center
การเต้นเริ่มสูบพลังไปจากฉัน
มากกว่าที่มันมอบให้ฉัน

00:13:50.871 --> 00:13:51.747 align:center
ใช่

00:13:51.831 --> 00:13:54.208 align:center
ในฐานะมนุษย์คนหนึ่ง เวลาที่ฉันมองพวกคุณเต้น

00:13:54.291 --> 00:13:57.545 align:center
ถ้าฉันไม่สามารถสบตาคุณได้

00:13:57.628 --> 00:14:00.005 align:center
ฉันจะเชื่อมโยงกับพวกคุณไม่ได้จริงๆ

00:14:02.174 --> 00:14:04.635 align:center
ฉันหาทางหาเลี้ยงชีพด้วยสิ่งที่ฉันรักได้

00:14:04.718 --> 00:14:06.303 align:center
แต่มันก็นานมากแล้ว

00:14:06.387 --> 00:14:09.139 align:center
ที่ฉันหาความสุข
จากการเคลื่อนไหวร่างกายไม่เจอเลย

00:14:09.223 --> 00:14:12.810 align:center
แต่ฉันก็ยังคงมีหน้าที่การงานที่ดำเนินควบคู่กันไป

00:14:12.893 --> 00:14:15.688 align:center
แต่ฉันหาความสุขเพื่อตัวเอง
ในการทำงานไม่เจอเลย

00:14:17.147 --> 00:14:19.024 align:center
แต่ฉันก็ยังไปสอนลูกศิษย์อยู่

00:14:19.108 --> 00:14:21.902 align:center
ใช่ นั่นแหละ มาลุยกันเลย

00:14:21.986 --> 00:14:25.948 align:center
ตอนนี้ฉันหาสภาพแวดล้อม
ที่ทำให้ฉันรักการเต้นจริงๆ ได้ยากมาก

00:14:26.949 --> 00:14:30.035 align:center
ฉันเห็นเลยว่าคุณสูญเสียความรู้สึกนั้นไปบ้าง

00:14:30.119 --> 00:14:33.706 align:center
ฉันรู้สึกโชคดีจริงๆ ที่สามารถ
หาเลี้ยงชีพด้วยสิ่งที่ฉันรักได้

00:14:33.789 --> 00:14:35.541 align:center
แต่มันก็เหมือนเป็นคำสาปด้วยเหมือนกัน

00:14:35.624 --> 00:14:38.961 align:center
เพราะเราสามารถสูญเสียความสุข
ในสิ่งที่เรารักไปได้

00:14:50.264 --> 00:14:52.308 align:center
เต้นจบแล้วแต่เลือดยังสูบฉีดแรงอยู่ใช่ไหม

00:14:52.391 --> 00:14:54.768 align:center
ที่มันเป็นขนาดนั้นก็เพราะเราฝึกมาแบบนี้

00:14:54.852 --> 00:14:56.979 align:center
เราต้องการให้มันเป็นแบบนี้แหละ

00:14:57.062 --> 00:14:58.314 align:center
ใช่ ฉันมีวินัย

00:14:58.397 --> 00:15:02.359 align:center
แต่ฉันชอบเห็นความพยายามในการเต้น

00:15:02.443 --> 00:15:06.447 align:center
ฉันไม่ชอบให้มันดูง่ายเกินไป
หรือสมบูรณ์แบบเกินไป หรือเนี๊ยบเกินไป

00:15:06.530 --> 00:15:09.617 align:center
ฉันชอบเห็นสิ่งนี้ โดยเฉพาะในผู้หญิง

00:15:12.494 --> 00:15:15.748 align:center
ฉันอยากเห็นพลังที่อยู่เบื้องหลังสิ่งที่คุณทำ
และความพยายาม

00:15:16.248 --> 00:15:17.499 align:center
แต่มันยาก

00:15:21.921 --> 00:15:24.632 align:center
นี่เป็นสถานที่ที่มีความหมายสำหรับฉัน

00:15:24.715 --> 00:15:27.092 align:center
ฉันโตที่รัฐไอดาโฮ ในที่ที่ห่างไกลความเจริญมาก

00:15:27.176 --> 00:15:30.763 align:center
และฉันเคยเห็นชื่อ "สเต็ปส์"
ในนิตยสารเต้น แล้วฉันก็…

00:15:30.846 --> 00:15:33.933 align:center
อย่างสตูดิโอนี้น่ะ

00:15:34.016 --> 00:15:37.728 align:center
และฉันก็… ฉันอยากมาอยู่ที่นี่มาก

00:15:37.811 --> 00:15:40.856 align:center
และการที่ฉันได้มาอยู่ที่นี่กับพวกคุณ

00:15:40.940 --> 00:15:45.653 align:center
และได้เจอหน้าหลายคนที่คุ้นเคย
ที่ฉันรู้จักมานานหลายปี

00:15:45.736 --> 00:15:48.030 align:center
ฉันรู้สึกซาบซึ้งใจมาก

00:15:48.113 --> 00:15:49.823 align:center
- พวกคุณ…
- พวกเรารักคุณ

00:16:07.716 --> 00:16:10.094 align:center
ห้า หก เจ็ด แปด…

00:16:16.809 --> 00:16:20.187 align:center
อาการต้องปรากฏให้เห็นในช่วงต้นของพัฒนาการ

00:16:20.270 --> 00:16:22.272 align:center
แต่อาจไม่ปรากฏชัดเจน

00:16:22.356 --> 00:16:25.818 align:center
จนกว่าความต้องการทางสังคม
จะเกินขีดความสามารถที่มีอยู่อย่างจำกัด

00:16:25.901 --> 00:16:29.822 align:center
หรืออาจถูกบดบังด้วยกลยุทธ์ที่เรียนรู้ในภายหลัง

00:16:34.159 --> 00:16:38.872 align:center
(อาการอาจถูกบดบังได้ในช่วงชีวิตหลังจากนั้น)

00:16:38.956 --> 00:16:40.290 align:center
เจนนิเฟอร์

00:16:41.041 --> 00:16:42.626 align:center
- สวัสดีจ้ะ
- สวัสดีสิจ๊ะ

00:16:43.669 --> 00:16:45.087 align:center
- พูดสิ
- สวัสดี

00:16:45.170 --> 00:16:46.380 align:center
มองกล้องหน่อย

00:16:47.423 --> 00:16:49.425 align:center
- พูดสิ ลูก
- สวัสดี

00:16:54.555 --> 00:16:56.223 align:center
เป็นอะไรของหนูเนี่ย

00:17:02.688 --> 00:17:07.693 align:center
สวัสดีทุกคนจากสถานที่โปรดของฉันบนโลกใบนี้

00:17:08.277 --> 00:17:09.445 align:center
สถานที่แห่งความสุขของฉัน

00:17:10.821 --> 00:17:12.114 align:center
ฉันชอบอยู่ในนี้มากเลย

00:17:14.366 --> 00:17:20.330 align:center
ตอนนี้เป็นเวลาบ่ายโมงของวันอังคาร

00:17:20.414 --> 00:17:22.666 align:center
และนี่คือการแช่น้ำครั้งที่สองในวันนี้

00:17:23.876 --> 00:17:25.377 align:center
เป็นวันแบบนั้นน่ะค่ะ

00:17:44.688 --> 00:17:46.148 align:center
คุณรู้สึกอย่างไร

00:17:48.233 --> 00:17:49.568 align:center
คุณรู้สึกอย่างไร

00:17:51.361 --> 00:17:55.616 align:center
คุณรู้สึกอย่างไร

00:17:55.699 --> 00:17:58.702 align:center
พฤติกรรมกระตุ้นตัวเอง
คือสิ่งที่ทำกับร่างกายตัวเอง

00:17:58.786 --> 00:18:01.789 align:center
เพื่อให้ตัวเองอยู่ในสภาวะที่ควบคุมได้

00:18:02.331 --> 00:18:05.751 align:center
คุณรู้สึกอย่างไร

00:18:05.834 --> 00:18:09.588 align:center
สิ่งใดก็ตามที่ทำให้คนคนนั้น
สามารถควบคุมตัวเองได้

00:18:09.671 --> 00:18:12.466 align:center
นั่นคือพฤติกรรมในลักษณะการกระตุ้นตัวเอง

00:18:12.549 --> 00:18:13.425 align:center
นิ้วเท้าสวยดีนี่

00:18:13.967 --> 00:18:15.177 align:center
ตอนที่คุณยังเด็ก

00:18:15.260 --> 00:18:19.098 align:center
ฉันคิดว่าคุณกระตุ้นตัวเองตอนที่คุณหมุนตัว

00:18:19.181 --> 00:18:21.350 align:center
ซึ่งพ่อแม่คุณเรียกว่าเป็นการเต้น

00:18:23.811 --> 00:18:25.646 align:center
เต้นให้จบเพลงสิ ลูก

00:18:38.909 --> 00:18:44.039 align:center
หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า หก เจ็ด

00:18:44.123 --> 00:18:46.542 align:center
ห้า หก เจ็ด แปด

00:18:46.625 --> 00:18:51.547 align:center
หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า หก เจ็ด แปด

00:18:51.630 --> 00:18:55.175 align:center
ขยับสะโพกเร็วกว่านี้ได้อีกไหม

00:18:56.009 --> 00:18:59.680 align:center
(แบร์รี่ แกนส์
นักเต้น - เพื่อนสนิทของเจนน์)

00:18:59.763 --> 00:19:01.390 align:center
- นั่นแหละ
- เยี่ยม

00:19:01.473 --> 00:19:02.391 align:center
ลง

00:19:02.474 --> 00:19:03.392 align:center
อีกด้านซิ

00:19:03.475 --> 00:19:04.726 align:center
สวยมาก

00:19:04.810 --> 00:19:09.064 align:center
ก้าว ก้าว ก้าว ห้า ก้าว ห้า เตะ เตะ ห้า

00:19:12.442 --> 00:19:19.116 align:center
หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า หก เจ็ด แปด

00:19:19.199 --> 00:19:21.451 align:center
โอเคนะ อยากลองกับเพลงไหม

00:19:21.535 --> 00:19:23.328 align:center
หนึ่ง สอง

00:19:23.412 --> 00:19:26.498 align:center
หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า หก เจ็ด แปด

00:19:26.582 --> 00:19:30.169 align:center
หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า หก เจ็ด แปด

00:19:30.252 --> 00:19:33.714 align:center
การตอบสนองต่อสิ่งเร้าทางประสาทสัมผัส
ที่มากหรือน้อยเกินไป

00:19:33.797 --> 00:19:37.843 align:center
หรือความสนใจที่ผิดปกติในแง่ประสาทสัมผัส
ที่มีต่อสภาพแวดล้อมรอบตัว

00:19:37.926 --> 00:19:41.138 align:center
ความไม่สะทกสะท้านต่อความเจ็บปวดหรืออุณหภูมิ

00:19:41.221 --> 00:19:44.975 align:center
การตอบสนองในทางลบ
ต่อเสียงหรือผิวสัมผัสที่เฉพาะเจาะจง

00:19:45.058 --> 00:19:48.353 align:center
การดมหรือสัมผัสวัตถุมากจนเกินไป

00:19:48.437 --> 00:19:51.523 align:center
มีความหลงใหลทางสายตา
ต่อแสงหรือการเคลื่อนไหว

00:19:52.065 --> 00:19:53.317 align:center
รู้สึกดีเหรอ

00:19:54.151 --> 00:19:56.862 align:center
- ใช่
- ลากท่อนไม้นี่มันรู้สึกดียังไงเหรอ

00:19:56.945 --> 00:20:01.325 align:center
มันเหมือน… สัญชาตญาณมนุษย์ของฉัน
มันอยากทำแบบนี้

00:20:01.408 --> 00:20:05.120 align:center
แรงสั่นสะเทือนในมือและเสียงเวลาลาก

00:20:05.204 --> 00:20:06.622 align:center
ฉันรู้สึกว่าต้องทำให้ได้

00:20:08.874 --> 00:20:12.794 align:center
ความท้าทายทางสังคมนั้น
แสดงออกมาในรูปแบบที่หลากหลายมาก

00:20:12.878 --> 00:20:15.088 align:center
ปัญหาการรับรู้ความรู้สึก
ก็แสดงออกหลายด้านเช่นกัน

00:20:15.172 --> 00:20:20.302 align:center
สุขสันต์วันเกิด เจนนิเฟอร์

00:20:26.934 --> 00:20:27.976 align:center
สว่างไปเหรอ

00:20:28.060 --> 00:20:30.771 align:center
ภาพ เสียง พื้นผิวสัมผัส…

00:20:33.023 --> 00:20:35.984 align:center
- ขอโทษ เช็ดกับกางเกงสิ
- ไม่เอา

00:20:38.403 --> 00:20:40.781 align:center
- โธ่ เจนนิเฟอร์ พอเหอะ
- อี๋

00:20:41.406 --> 00:20:43.367 align:center
- อี๋
- กลับไปที่รถเลย

00:20:43.450 --> 00:20:45.827 align:center
มันเยอะเกินไป

00:20:45.911 --> 00:20:48.080 align:center
- ไหวไหม เจน
- ไม่ไหว

00:20:48.580 --> 00:20:51.792 align:center
ฉันแทบจะชัตดาวน์ไปเลย รู้สึกเหมือนจะเป็นบ้า

00:20:52.876 --> 00:20:55.087 align:center
ถึงได้บอกไงว่าเดี๋ยวเดินซื้อของเองก็ได้…

00:20:55.170 --> 00:20:58.799 align:center
แต่ฉันก็อยากมีอารมณ์
เลือกซื้อของด้วยกันสนุกๆ ด้วยไง

00:20:58.882 --> 00:21:02.719 align:center
เหมือนมีสายฟ้าแวบในตาฉัน แบบแสงวาบๆ

00:21:02.803 --> 00:21:04.388 align:center
แสงสว่างจ้า

00:21:04.471 --> 00:21:07.099 align:center
รู้สึกเหมือนสมองฉันมันกำลังแตกเป็นเสี่ยงๆ

00:21:07.182 --> 00:21:08.767 align:center
อย่างถาวร

00:21:08.850 --> 00:21:10.644 align:center
ความรู้สึกมันท่วมท้นไปหมด

00:21:10.727 --> 00:21:15.857 align:center
ฉันคิดว่าระบบประสาทสัมผัสของคุณตอนนี้
แบกรับภาระหนักเกินไปมานานมาก

00:21:18.151 --> 00:21:20.654 align:center
คุณต้องหาวิธีรับมือให้ได้

00:21:22.239 --> 00:21:24.658 align:center
แต่วิธีนั้นอาจจะไม่ดีต่อสุขภาพของคุณเสมอไป

00:21:25.284 --> 00:21:26.868 align:center
คุณแค่ต้องหาตัวช่วยในขณะนั้น

00:21:26.952 --> 00:21:30.080 align:center
เพื่อให้สามารถปลอบประโลม
จัดการ และประมวลผลสิ่งต่างๆ ได้

00:21:30.163 --> 00:21:32.833 align:center
- อะไร
- แค่เกิดอารมณ์อยากดื่มเบียร์มากๆ เลย

00:21:32.916 --> 00:21:36.378 align:center
หนักมาก เพราะผมเริ่มดื่มตอนอายุแค่ 13 เอง

00:21:36.461 --> 00:21:39.256 align:center
ดื่มหนักมาก มันอยู่ในดีเอ็นเอ
อาการหนักเลยแหละ

00:21:39.339 --> 00:21:40.507 align:center
เข้าใจเลย

00:21:42.843 --> 00:21:44.011 align:center
ขอแก้วนึงด้วย ที่รัก

00:21:44.594 --> 00:21:48.056 align:center
ตอนที่อะไรๆ มันหนักหนาเกินไป
หรือไม่เป็นไปตามแบบแผน

00:21:48.140 --> 00:21:50.517 align:center
ในแบบที่คนอย่างคุณเข้าใจได้

00:21:50.600 --> 00:21:53.186 align:center
โลกจะกลายเป็นที่ที่ท้าทายและอยู่ยากขึ้นมาทันที

00:21:58.317 --> 00:22:03.030 align:center
พอโตเป็นผู้ใหญ่ก็หยุดกระตุ้นตัวเอง

00:22:03.113 --> 00:22:04.406 align:center
ระบายมันออกมาเลย

00:22:05.115 --> 00:22:08.201 align:center
ปลดปล่อยออกมา ไม่เป็นไร
ปล่อยให้มันถาโถมเข้ามาเลย

00:22:08.285 --> 00:22:11.371 align:center
เพราะมันทำให้คนอื่นรู้สึกอึดอัด

00:22:11.455 --> 00:22:13.790 align:center
หรือทำให้เรารู้สึกเหมือนโดนตัดสิน

00:22:13.874 --> 00:22:16.793 align:center
นั่นคือสาเหตุว่าทำไม
ความสามารถในการควบคุมอารมณ์

00:22:16.877 --> 00:22:22.299 align:center
เติมพลัง และสร้างสมดุล
ด้วยวิธีที่ดีต่อสุขภาพจึงเป็นเรื่องสำคัญมาก

00:22:22.382 --> 00:22:24.760 align:center
ฉันก็ยังกระตุ้นตัวเองโดยใช้การเต้นนี่แหละ

00:22:34.811 --> 00:22:37.773 align:center
หาสมดุล หาจุดกึ่งกลาง
หาจุดที่คุณควรจะอยู่ให้เจอ

00:22:38.315 --> 00:22:42.944 align:center
หรือจะแค่หลบเข้าไปอยู่ในรังส่วนตัว
และอยู่ในพื้นที่ที่รู้สึกปลอดภัย

00:22:43.987 --> 00:22:46.073 align:center
ใช่ ฉันเคยทำแบบนั้นบ่อยมากตอนเด็กๆ

00:22:46.156 --> 00:22:48.700 align:center
ทำมุมเล็กๆ ของตัวเอง

00:22:49.284 --> 00:22:52.162 align:center
และนั่นสามารถเป็นที่ที่คุณพบความสงบใจ

00:22:52.245 --> 00:22:53.747 align:center
และความสบายใจอย่างมาก

00:22:54.247 --> 00:22:56.917 align:center
การอยู่ท่ามกลางธรรมชาติ
ช่วยปลอบประโลมได้มาก

00:22:57.000 --> 00:23:01.254 align:center
ขอแนะนำให้ไปในที่เหล่านั้น
และใช้เวลาอยู่กับตัวเองที่นั่นนานๆ

00:23:06.009 --> 00:23:07.344 align:center
- พร้อมไหม
- พร้อม

00:23:08.762 --> 00:23:10.555 align:center
สวยจังเลย คิดว่าไง

00:23:10.639 --> 00:23:11.640 align:center
ชอบมากเลย

00:23:11.723 --> 00:23:12.724 align:center
ผมก็ชอบเหมือนกัน

00:23:13.350 --> 00:23:15.352 align:center
- ฉันรักคุณ
- ผมรักคุณนะ พวก

00:23:34.830 --> 00:23:36.581 align:center
ตัดเสียงจากโลกภายนอกให้หมด

00:23:48.385 --> 00:23:52.055 align:center
- แขนหรือสะโพก ส่วนไหนนะ
- ยับเยินไปหมดเลยค่ะ จะตรงไหนก็แล้วแต่

00:23:52.139 --> 00:23:54.057 align:center
บาดเจ็บจากการเล่นกีฬาเหรอครับ

00:23:54.141 --> 00:23:55.559 align:center
ค่ะ ฉันเป็นนักเต้น

00:23:55.642 --> 00:23:57.811 align:center
- เดี๋ยวหมอโบโรสกีจะเข้ามานะครับ
- ค่ะ

00:23:58.478 --> 00:24:00.439 align:center
กางเกงนี่มันเล็กไปนะ

00:24:00.939 --> 00:24:03.942 align:center
- เล็กไปค่ะ ขอไซส์ใหญ่กว่านี้
- ขอดูก้นหน่อยซิ

00:24:04.025 --> 00:24:05.819 align:center
- หันหลังให้ดูหน่อย
- ไม่เอา

00:24:06.319 --> 00:24:08.155 align:center
มาเล่นบทหมอกับพยาบาลกัน

00:24:08.238 --> 00:24:09.072 align:center
ไม่เอาละ ขอบคุณ

00:24:10.949 --> 00:24:13.201 align:center
- พังไหมครับ
- การงานฉันจบสิ้นแล้วเหรอคะ

00:24:14.995 --> 00:24:17.164 align:center
ดึงเข่ามาหามือหมอหน่อยค่ะ

00:24:17.247 --> 00:24:18.290 align:center
นั่น…

00:24:18.373 --> 00:24:19.207 align:center
ค่ะ

00:24:19.708 --> 00:24:23.253 align:center
- โอเค งั้น…
- อะไรก็ตามที่ต้องยกขาคือเจ็บหมดเลยค่ะ

00:24:23.336 --> 00:24:24.171 align:center
เหรอคะ

00:24:24.254 --> 00:24:26.631 align:center
ฉันเคยฝืนเต้นไปทั้งอย่างนั้นได้ ทุกอย่างก็ปกติดี

00:24:26.715 --> 00:24:28.300 align:center
ทำมาแบบนี้ตลอดเลยครับ

00:24:28.383 --> 00:24:29.301 align:center
ค่ะ เข้าใจ

00:24:29.384 --> 00:24:32.971 align:center
พอมาถึงจุดนี้ในชีวิต
ก็ฝืนเต้นไปทั้งๆ ที่เจ็บอยู่นี่แหละค่ะ

00:24:33.054 --> 00:24:34.848 align:center
- มีปัญหาอยู่หลายจุดเลยค่ะ
- ค่ะ

00:24:34.931 --> 00:24:38.727 align:center
กล้ามเนื้อสะโพกของคุณดูเหมือนจะอักเสบ

00:24:38.810 --> 00:24:41.730 align:center
หมอแนะนำว่า
เราไปทำเอ็มอาร์ไอกันตอนนี้เลยดีกว่า

00:24:41.813 --> 00:24:45.734 align:center
หมออยากตรวจเช็กให้แน่ใจว่า
มันไม่ใช่ภาวะกระดูกล้า

00:24:46.860 --> 00:24:49.613 align:center
ถ้ากลายเป็นปัญหาขึ้นมาละแย่เลย
เธอมีงานมาร์ธา แกรห์มรออยู่

00:24:49.696 --> 00:24:53.033 align:center
นอกจากงานทั้งหมดที่ทำอยู่
ฉันยังมีการแสดงระดับชาติรออยู่อีก

00:24:53.116 --> 00:24:54.326 align:center
งั้นมาทำกายภาพบำบัด…

00:24:54.409 --> 00:24:58.663 align:center
คลาสน่าจะมีคนเข้าร่วม 250 ถึง 400 คน…

00:25:01.082 --> 00:25:03.084 align:center
หนักแน่นอน

00:25:09.174 --> 00:25:11.218 align:center
การยึดติดกับความเหมือนเดิม

00:25:12.802 --> 00:25:16.598 align:center
การยึดมั่นในกิจวัตรอย่างเข้มงวด

00:25:16.681 --> 00:25:19.976 align:center
หรือรูปแบบพฤติกรรมทางคำพูดหรือไม่ใช้คำพูด
ที่ทำจนเป็นพิธีการ

00:25:20.060 --> 00:25:27.067 align:center
พาฉันกลับบ้าน

00:25:29.361 --> 00:25:32.822 align:center
- คิดอะไรอยู่เหรอ
- คิดว่านี่มันไม่เห็นน่าสนใจตรงไหนเลย

00:25:32.906 --> 00:25:34.241 align:center
ถ่ายอะไรเนี่ย

00:25:37.911 --> 00:25:39.454 align:center
น่าสนใจดีออก

00:25:39.996 --> 00:25:41.039 align:center
เก็บกระเป๋าสิ

00:25:41.831 --> 00:25:44.209 align:center
ดูฉันมันไม่น่าสนุกหรอก

00:25:44.709 --> 00:25:45.919 align:center
เอาเจมส์ไปด้วยไหม

00:25:46.002 --> 00:25:46.920 align:center
ไปได้ก็ดีสิ

00:25:47.754 --> 00:25:49.798 align:center
เจนน์กำลังเก็บกระเป๋า ดูอารมณ์ไม่ดีเท่าไร

00:25:51.466 --> 00:25:52.926 align:center
คิดอะไรอยู่เหรอ

00:26:01.184 --> 00:26:02.852 align:center
ตอนนี้จัดการอารมณ์ตัวเองได้ไม่ค่อยดี

00:26:08.149 --> 00:26:11.695 align:center
สำหรับคุณ มันยากมากที่จะรู้ว่าต้องทำอะไร

00:26:11.778 --> 00:26:15.740 align:center
ต้องเริ่มตรงไหน ต้องมีปฏิสัมพันธ์ยังไง
ต้องพูดคุยสนทนายังไง

00:26:15.824 --> 00:26:19.494 align:center
จะเข้าใจมุมมองของคนอื่นได้ยังไง
ในแง่อารมณ์ความรู้สึก

00:26:19.578 --> 00:26:23.248 align:center
คุณต้องประมวลผลทุกคน

00:26:23.331 --> 00:26:25.375 align:center
อารมณ์ของแต่ละคน

00:26:25.458 --> 00:26:27.252 align:center
เรื่องราวเบื้องหลังของแต่ละคน

00:26:27.335 --> 00:26:29.754 align:center
อ่านบรรยากาศและเข้าใจว่ากำลังเกิดอะไรขึ้น

00:26:29.838 --> 00:26:32.549 align:center
และมันก็ท้าทายมากจริงๆ เมื่อคิดถึงว่า

00:26:32.632 --> 00:26:36.052 align:center
คนเราต้องใช้กระบวนการทางความคิด
เพื่อคลายปมสิ่งต่างๆ มากมายขนาดไหน

00:26:36.136 --> 00:26:41.433 align:center
สำหรับคุณ ความกดดัน
ในสถานการณ์ทางสังคมนั้นมีไม่น้อยเลย

00:26:41.516 --> 00:26:42.559 align:center
มีเยอะมาก

00:26:46.855 --> 00:26:51.484 align:center
(รางวัลเต้นระดับชาติ ฟีนิกซ์ รัฐแอริโซนา)

00:26:54.863 --> 00:26:58.116 align:center
สายของคุณถูกโอนไปยัง
ระบบฝากข้อความอัตโนมัติ

00:26:58.199 --> 00:27:00.327 align:center
สวัสดีครับ นี่อเล็กซ์ ฝากข้อความไว้ได้เลย

00:27:05.415 --> 00:27:06.958 align:center
ฮัลโหล อเล็กซ์

00:27:07.500 --> 00:27:09.836 align:center
ฉันสอนเต้นอยู่

00:27:11.212 --> 00:27:15.300 align:center
แต่ฉันไม่รู้เลยว่าทำไมฉันถึงรู้สึก
ตัดขาดจากร่างกายตัวเองขนาดนี้

00:27:16.885 --> 00:27:20.472 align:center
เหตุผลหนึ่งที่ฉันรักการเคลื่อนไหวมาก
เพราะมันเป็นสิ่งชั่วคราว

00:27:21.097 --> 00:27:22.766 align:center
พอทำออกมาแล้วก็จบ

00:27:24.392 --> 00:27:27.771 align:center
ฉันมีความสุขมากขึ้นเวลาที่ได้ขยับตัว

00:27:28.396 --> 00:27:31.775 align:center
แต่ตอนนี้ฉันไม่อยากขยับตัวเลย

00:27:32.776 --> 00:27:35.904 align:center
ก็นั่นแหละ ฉันไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น

00:27:36.696 --> 00:27:40.158 align:center
เอาละ เหล่านักเต้น
ออกมาที่ฟลอร์ได้เลย ใครที่ลงเรียนคลาสนี้

00:27:41.910 --> 00:27:46.247 align:center
ฉันจะไปสร้างแรงบันดาลใจให้เด็กๆ ได้ยังไง
ถ้าฉันยังสร้างแรงบันดาลใจให้ตัวเองไม่ได้เลย

00:27:47.457 --> 00:27:49.000 align:center
จะมาถึงกี่โมงเหรอ

00:27:57.258 --> 00:27:59.469 align:center
ห้ามถ่ายตอนหลับอยู่สิ

00:27:59.552 --> 00:28:00.845 align:center
ตื่นแล้วนี่

00:28:04.099 --> 00:28:05.558 align:center
ฝันดีนะ

00:28:05.642 --> 00:28:06.685 align:center
บาย

00:28:06.768 --> 00:28:09.854 align:center
เต้นตรงหน้าต่างหน่อยสิ เพราะช็อตนี้สวยมาก

00:28:09.938 --> 00:28:10.814 align:center
แบบนี้เหรอ…

00:28:10.897 --> 00:28:13.274 align:center
เห็นเงาเหมือนบียอนเซ่เลย

00:28:13.775 --> 00:28:14.859 align:center
เหมือนก็ดีสิ

00:28:15.402 --> 00:28:17.153 align:center
ฉันขอให้มีอ่างอาบน้ำทุกครั้ง

00:28:17.654 --> 00:28:20.365 align:center
เขาถึงให้ฉันกลับมาอยู่ตึกนี้ เพราะฉันคิดว่า…

00:28:20.448 --> 00:28:23.159 align:center
- ตึกที่มีอ่างอาบน้ำเหรอ
- ตึกที่มีอ่างอาบน้ำ

00:28:23.243 --> 00:28:25.286 align:center
เมื่อคืนฉันเกิดอาการแพนิค

00:28:25.787 --> 00:28:28.707 align:center
- แพนิคจริงเหรอ…
- ซึ่งมันโง่มากเพราะฉันเตรียมตัวแล้ว แบบ…

00:28:28.790 --> 00:28:30.959 align:center
และฉันทำแบบนี้มาสิบกว่าปี

00:28:31.042 --> 00:28:33.044 align:center
- ใช่
- แต่มันไม่เคย…

00:28:33.128 --> 00:28:35.672 align:center
สำหรับฉัน มันยิ่งยากขึ้น มันไม่ได้ง่ายขึ้นเลย

00:28:35.755 --> 00:28:37.674 align:center
- จริงเหรอ ทำไมล่ะ
- ใช่ ไม่รู้สิ

00:28:37.757 --> 00:28:39.008 align:center
คงเพราะว่า…

00:28:39.634 --> 00:28:42.303 align:center
ไม่รู้สิ มันไม่ง่ายขึ้นเลย เพราะฉันรู้สึกว่า…

00:28:42.804 --> 00:28:44.347 align:center
คนคาดหวังมากขึ้นเหรอ

00:28:44.431 --> 00:28:46.391 align:center
ไม่ใช่คาดหวัง แต่แบบ…

00:28:48.351 --> 00:28:51.354 align:center
ไม่รู้สิ ฉันไม่เคยไปถึงจุดที่
จะทำไปวันๆ แบบขอไปทีได้เลย

00:28:51.438 --> 00:28:54.107 align:center
ฉันยังคงพยายามลองทำสิ่งใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา

00:28:54.190 --> 00:28:55.608 align:center
- ใช่
- นั่นแหละ…

00:28:55.692 --> 00:28:58.445 align:center
- แล้วอยากทำแบบขอไปทีไหมล่ะ
- ไม่

00:28:59.070 --> 00:29:00.196 align:center
เรามา…

00:29:00.864 --> 00:29:02.615 align:center
หายใจเข้าลึกๆ พร้อมกัน

00:29:04.617 --> 00:29:05.869 align:center
หายใจออก

00:29:07.328 --> 00:29:12.083 align:center
และขอให้ใช้สักครู่
เพื่อระลึกว่าทำไมเราถึงมาอยู่ที่นี่

00:29:14.627 --> 00:29:16.838 align:center
เลิกเหล้าได้แล้วเหรอ

00:29:18.631 --> 00:29:20.508 align:center
- ใช่ เลิกได้แล้ว
- เหรอ

00:29:21.634 --> 00:29:23.511 align:center
- ประมาณสามปีแล้ว
- เหรอ

00:29:24.137 --> 00:29:25.764 align:center
ทำไมถึงเลิกล่ะ

00:29:26.681 --> 00:29:27.807 align:center
รู้สึกว่าต้องเลิก

00:29:29.893 --> 00:29:33.605 align:center
ฉันอยากเห็นทุกคนก้าวเข้าไป
เป็นส่วนหนึ่งของการเคลื่อนไหวจริงๆ

00:29:33.688 --> 00:29:37.609 align:center
สร้างสรรค์มันออกมาจากข้างใน
ทำให้มันเป็นท่าเต้นของเราตั้งแต่เริ่ม

00:29:37.692 --> 00:29:41.112 align:center
ฉันก็อยากจะเลิกเหล้าให้ขาด
แต่ฉันว่ามันยากมากเลย

00:29:41.196 --> 00:29:43.490 align:center
ฉันอยากให้ทุกคนเปิดใจให้กว้างในเรื่องวิธีการ

00:29:43.573 --> 00:29:45.492 align:center
และเผื่อแผ่พลังวิญญาณออกมา

00:29:45.575 --> 00:29:48.328 align:center
ตอนนี้อย่าเพิ่งห่วงเรื่องของตัวเอง
มาส่งต่อพลังให้คนอื่นกันก่อน

00:29:48.411 --> 00:29:49.412 align:center
พอเข้าใจไหม

00:29:49.496 --> 00:29:52.582 align:center
แล้วฉันก็รู้ตัวว่าฉันเริ่มดื่มตอนเข้ามหาวิทยาลัย

00:29:52.665 --> 00:29:56.711 align:center
ตอนที่ฉันถูกบังคับให้เป็นส่วนหนึ่งของสังคมมากขึ้น

00:29:57.670 --> 00:29:58.630 align:center
เข้าใจเลย

00:29:59.214 --> 00:30:02.467 align:center
ฉันเลยพึ่งเหล้ามาตลอดเพื่อช่วยให้ผ่านมันไปได้

00:30:02.550 --> 00:30:03.426 align:center
เหมือนกัน

00:30:04.260 --> 00:30:05.470 align:center
ไม่ดื่มดีกว่าอยู่แล้ว

00:30:06.387 --> 00:30:09.098 align:center
แต่มันไม่ได้ช่วยให้ง่ายขึ้น

00:30:10.058 --> 00:30:12.143 align:center
ใช่ ฉันก็เดี๋ยวเลิก เดี๋ยวกลับไปดื่ม

00:30:12.227 --> 00:30:15.271 align:center
ตอนนี้รู้สึกว่าอยากเลิกแล้ว

00:30:15.355 --> 00:30:16.189 align:center
เหรอ

00:30:16.856 --> 00:30:17.941 align:center
ฉันอยากเลิก

00:30:18.691 --> 00:30:21.653 align:center
ห้า หก เจ็ด เอาละนะ

00:30:21.736 --> 00:30:24.572 align:center
หนึ่ง สอง สาม สี่

00:30:24.656 --> 00:30:25.949 align:center
ถอย

00:30:26.032 --> 00:30:27.450 align:center
ก้าว อีกรอบ

00:30:28.785 --> 00:30:30.036 align:center
สาม สี่

00:30:30.119 --> 00:30:31.204 align:center
ถอย

00:30:31.746 --> 00:30:33.081 align:center
ก้าว อีกรอบ

00:30:33.164 --> 00:30:35.583 align:center
มันเป็นอะไรที่มากกว่าแค่การเคลื่อนไหว

00:30:35.667 --> 00:30:37.293 align:center
ฉันชอบที่ได้เห็นการต่อสู้ดิ้นรน

00:30:37.377 --> 00:30:38.753 align:center
ก้าว อีกครั้ง

00:30:40.255 --> 00:30:42.715 align:center
สาม สี่ ถอย

00:30:42.799 --> 00:30:44.425 align:center
ก้าว อีกรอบ

00:30:45.176 --> 00:30:49.222 align:center
- ทำงานร่วมกันมานานแค่ไหนแล้วครับ
- สิบปี สิบเอ็ดปี

00:30:49.305 --> 00:30:50.348 align:center
อีกรอบ

00:30:50.431 --> 00:30:52.225 align:center
ฉันเห็นเทย์มาตั้งแต่อายุ 12

00:30:52.308 --> 00:30:53.935 align:center
- ตอนนี้อายุเท่าไรแล้ว
- 24 ค่ะ

00:30:54.018 --> 00:30:56.229 align:center
ฉันออกแบบท่าเต้นให้เธอตั้งแต่อายุ 12

00:30:56.312 --> 00:30:57.522 align:center
ใช่ สาม

00:30:57.605 --> 00:31:01.150 align:center
นั่นแหละ ไม่รู้ทำไม แต่โฟกัสของคุณดีมากๆ เลย

00:31:02.443 --> 00:31:04.112 align:center
สาม สี่

00:31:04.195 --> 00:31:05.530 align:center
ถอย

00:31:05.613 --> 00:31:06.948 align:center
ก้าว อีกรอบ

00:31:07.031 --> 00:31:09.784 align:center
หนึ่ง สอง สาม สี่

00:31:09.868 --> 00:31:10.952 align:center
ถอย

00:31:11.035 --> 00:31:12.579 align:center
ก้าว อีกรอบ

00:31:14.038 --> 00:31:15.373 align:center
สาม สี่

00:31:15.456 --> 00:31:18.209 align:center
ถอย ก้าว อีกรอบ

00:31:18.293 --> 00:31:22.046 align:center
หนึ่ง สอง สาม สี่ ถอย…

00:31:22.130 --> 00:31:24.632 align:center
อาการเหล่านี้ทำให้เกิด
ความบกพร่องที่มีนัยสำคัญทางคลินิก

00:31:24.716 --> 00:31:26.801 align:center
ในด้านสังคม การทำงาน

00:31:26.885 --> 00:31:29.679 align:center
หรือด้านอื่นๆ ที่สำคัญต่อการดำรงชีวิตในปัจจุบัน

00:31:29.762 --> 00:31:32.348 align:center
หนึ่ง สอง สาม สี่

00:31:32.432 --> 00:31:35.393 align:center
ถอย ก้าว อีกรอบ

00:31:36.811 --> 00:31:40.690 align:center
สาม สี่ ถอย ก้าว อีกรอบ

00:31:40.773 --> 00:31:44.360 align:center
หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า…

00:31:44.444 --> 00:31:45.778 align:center
เจนน์ โอเคหรือเปล่า

00:31:45.862 --> 00:31:47.071 align:center
แปด…

00:31:48.114 --> 00:31:51.117 align:center
- ไม่อยากไปซ้อมวันนี้เหรอ
- อยากไป แต่แค่…

00:31:52.160 --> 00:31:53.828 align:center
รู้สึกเหมือนเป็นบ้านิดหน่อย

00:31:55.580 --> 00:31:57.749 align:center
ทำไมถึงรู้สึกแบบนั้นล่ะ

00:31:58.416 --> 00:31:59.751 align:center
ไม่รู้เหมือนกัน

00:32:04.797 --> 00:32:07.675 align:center
ไม่เป็นไรหรอก
ถ้าบางวันจะรู้สึกแพนิคบ้างอะไรบ้าง

00:32:24.484 --> 00:32:27.362 align:center
ดูเหมือนว่าอาการแพนิคจะมาบ่อยขึ้นเยอะเลย

00:32:28.196 --> 00:32:30.490 align:center
แบบเกิดขึ้นทันทีที่เริ่มวันใหม่

00:32:31.407 --> 00:32:35.203 align:center
เราเลยนอนบนโซฟาสักพัก
และพยายามให้เธอหายใจเข้าลึกๆ

00:32:36.037 --> 00:32:37.538 align:center
ผมเตรียมน้ำอุ่นให้เธอแช่

00:32:39.040 --> 00:32:40.959 align:center
ใส่กางเกงในตัวเดียวแล้วเต้นไปรอบบ้าน

00:32:42.085 --> 00:32:45.463 align:center
พยายามทำให้สมองเธอช็อกจากภาพอุจาดตา

00:32:46.005 --> 00:32:49.050 align:center
ก็พอทำให้ขำได้อยู่ แต่มันก็ได้แค่นั้น

00:32:49.133 --> 00:32:50.343 align:center
คุณรู้สึกยังไงบ้าง

00:32:50.885 --> 00:32:52.929 align:center
ฉันรู้สึกควบคุมตัวเองไม่ได้

00:32:53.012 --> 00:32:55.682 align:center
อารมณ์มันมาเร็วกว่าคำพูดเยอะเลย

00:32:55.765 --> 00:32:57.183 align:center
- ค่ะ
- ตรงนี้แหละที่ยาก

00:32:57.266 --> 00:32:58.309 align:center
ค่ะ

00:32:58.393 --> 00:33:02.438 align:center
นั่นเป็นเพราะคุณไม่รู้ตัวว่า
ทุกอย่างกำลังปั่นป่วนอยู่ภายใน

00:33:02.522 --> 00:33:07.110 align:center
และคุณก็ฝืนตัวเองจนถึงขีดสุดจนมันปะทุออกมา

00:33:07.193 --> 00:33:08.820 align:center
- แล้วคุณก็แบบ "นี่มันอะไรกัน"
- ค่ะ

00:33:08.903 --> 00:33:12.073 align:center
แต่มันเป็นแบบนี้มาตลอด
แค่ไม่เคยมีใครพูดถึงมันอย่างจริงจัง

00:33:12.156 --> 00:33:13.241 align:center
- ค่ะ
- นั่นแหละ

00:33:13.324 --> 00:33:15.827 align:center
- และฉันบอกไม่ได้ว่ามันคืออารมณ์อะไร
- ค่ะ

00:33:15.910 --> 00:33:18.705 align:center
มันแค่… เป็นอารมณ์ที่ใหญ่โตมาก

00:33:26.671 --> 00:33:28.256 align:center
ผมว่ามันหนักหนาเกินไป

00:33:28.339 --> 00:33:29.716 align:center
ไม่รู้ว่าเธอทำได้ยังไง

00:33:49.110 --> 00:33:50.528 align:center
เจ็บ

00:34:11.215 --> 00:34:12.717 align:center
แค่หายใจก็เจ็บ

00:34:19.432 --> 00:34:21.350 align:center
เจ็บจี๊ดนิดนึงนะครับ

00:34:24.771 --> 00:34:26.397 align:center
เก่งมาก ที่รัก เก่งมาก

00:34:26.481 --> 00:34:28.649 align:center
ตอนนี้เจนน์มีภาวะภูมิคุ้มกันทำลายตนเองกำเริบ

00:34:28.733 --> 00:34:31.235 align:center
ซึ่งทำให้ตรวจพบว่าเธอมีนิ่วในถุงน้ำดีด้วย

00:34:31.319 --> 00:34:33.988 align:center
เลยต้องเข้ารับการผ่าตัดด่วนเพื่อเอานิ่วออก

00:34:34.072 --> 00:34:35.490 align:center
ตอนนี้เธอก็เลย…

00:34:35.990 --> 00:34:37.700 align:center
น่าจะขวัญเสียพอดูเลยละครับ

00:34:43.706 --> 00:34:44.665 align:center
จะลงแล้วนะครับ

00:34:53.257 --> 00:34:56.469 align:center
ปุ่มนี้กดเองไม่ได้นะ

00:34:57.053 --> 00:35:00.139 align:center
ผมกำลังไปไวท์เพลนส์เพื่อไปหาอเล็กซ์

00:35:00.223 --> 00:35:02.975 align:center
เพราะตอนนี้เขาอยู่ห้องฉุกเฉินที่ไวท์เพลนส์

00:35:03.059 --> 00:35:06.687 align:center
และมิเกล สามีของเขาก็ไปทำงานอยู่ที่อื่น

00:35:07.271 --> 00:35:10.983 align:center
ผมก็เลย… จะไปดูให้แน่ใจว่าเขาโอเค

00:35:12.401 --> 00:35:13.236 align:center
หวัดดี

00:35:13.861 --> 00:35:15.154 align:center
คู่หูคู่ฮาจริงๆ เลยเรา

00:35:16.614 --> 00:35:17.573 align:center
- ไง
- เนอะ

00:35:19.158 --> 00:35:21.410 align:center
- หวัดดี
- เกิดอะไรขึ้น

00:35:21.494 --> 00:35:24.747 align:center
ฉันก็อยู่โรงพยาบาลเหมือนกัน

00:35:26.749 --> 00:35:30.294 align:center
- ถ้าไม่โดนผ่าซะก่อน ฉันคงไปอยู่ด้วยแล้ว
- รู้เลยแหละ

00:35:31.462 --> 00:35:33.381 align:center
เพิ่งถึงบ้านอเล็กซ์

00:35:36.134 --> 00:35:37.135 align:center
จัดการเรียบร้อย

00:35:37.218 --> 00:35:39.220 align:center
เดี๋ยวเขาจะได้แอดมิทเข้าโรงพยาบาล

00:35:39.303 --> 00:35:42.140 align:center
เอ่อ แอดมิทไปแล้วสิ

00:35:44.225 --> 00:35:45.560 align:center
กำลังทำเอ็มอาร์ไอสมองอยู่

00:35:45.643 --> 00:35:48.563 align:center
ตอนนี้เขาดูไม่เป็นตัวของตัวเองเลย

00:35:49.730 --> 00:35:51.983 align:center
ผมว่าไม่น่าใช่แค่หมดไฟแล้วละ

00:35:53.693 --> 00:35:55.444 align:center
ผมว่าเขากลัว

00:35:55.528 --> 00:35:58.781 align:center
ผมรู้ว่ามิเกลจะรีบกลับมาพรุ่งนี้

00:35:58.865 --> 00:36:01.284 align:center
(อเล็กซ์กับมิเกล)

00:36:01.367 --> 00:36:03.327 align:center
แถมหลังเกิดเรื่องเจนน์สดๆ ร้อนๆ

00:36:03.828 --> 00:36:07.582 align:center
ที่เพิ่งผ่าตัดถุงน้ำดีอย่างอกสั่นขวัญแขวนไปหมาดๆ

00:36:08.708 --> 00:36:12.378 align:center
เหมือนคนที่สำคัญในชีวิตผมทั้งหมด
กำลังเจอเรื่องแย่ๆ พร้อมกัน

00:36:14.380 --> 00:36:16.507 align:center
- อยากดูแผลผ่าตัดไหม
- อยากสิ

00:36:16.591 --> 00:36:19.760 align:center
หมอดึงถุงน้ำดีออกมาจากตรงนี้เลย

00:36:19.844 --> 00:36:21.053 align:center
โห จริงเหรอ

00:36:21.137 --> 00:36:22.138 align:center
ทำไมหน้าตานิ้งเชียว

00:36:22.221 --> 00:36:23.931 align:center
ใส่ฟิลเตอร์เหรอ

00:36:24.432 --> 00:36:25.308 align:center
เปล่านะ

00:36:25.391 --> 00:36:27.977 align:center
นี่เราสองคนเข้าโรงพยาบาล
ภายในอาทิตย์เดียวกันเลย

00:36:28.060 --> 00:36:30.354 align:center
ฉันแค่อยากเห็นหน้าพวกเธอ เพราะมัน…

00:36:30.438 --> 00:36:36.194 align:center
พวกเราเพิ่งผ่านอาทิตย์ที่หนักสุดๆ
และเอียนก็เป็นเหมือนแม่ของทุกคน

00:36:37.320 --> 00:36:38.988 align:center
แล้วเธอเป็นไงบ้าง รู้สึกยังไง

00:36:39.071 --> 00:36:40.907 align:center
เริ่มกลับมาขยับตัวเมื่อวานกับวันนี้

00:36:40.990 --> 00:36:47.205 align:center
แค่ขยับตัวเบาๆ แต่ก็แค่เดินนั่นแหละ

00:36:47.288 --> 00:36:49.957 align:center
ตลกดีนะ เราอยู่ในสถานะเดียวกันเป๊ะเลย

00:36:50.041 --> 00:36:53.753 align:center
เพราะฉันเองก็พยายามเดินให้ตรงอยู่

00:36:53.836 --> 00:36:55.171 align:center
- เธอจ๋า
- ฉันจะ…

00:36:55.254 --> 00:36:56.422 align:center
เป็นอะไรเนี่ย

00:36:56.505 --> 00:37:00.843 align:center
ฉันเป็นโรคที่เรียกว่า… อะไรนะ เอียน

00:37:00.927 --> 00:37:02.178 align:center
กิลแลง-บาร์เร

00:37:02.261 --> 00:37:04.513 align:center
กิลแลง-บาร์เร ฟังดูรื่นหู

00:37:04.597 --> 00:37:08.809 align:center
เหมือนกับว่าระบบภูมิคุ้มกัน
ทำงานผิดปกติจนเกินขีดจำกัด

00:37:08.893 --> 00:37:13.064 align:center
แล้วเข้าไปทำลายเซลล์ประสาท
ที่ใช้สั่งการกล้ามเนื้อให้ขยับร่างกาย

00:37:13.147 --> 00:37:15.274 align:center
เหมือนการรับรู้อากัปกิริยาทำงานผิดปกติ

00:37:15.358 --> 00:37:19.153 align:center
ใช่ แปลว่าอะไรก็ไม่รู้ แต่ใช่แหละ

00:37:19.654 --> 00:37:22.823 align:center
ร่างกายบอกว่า "ช่างแม่ง
พุ่งเข้าโจมตีแม่งทุกระบบ"

00:37:22.907 --> 00:37:26.369 align:center
- ตอบสนองรุนแรงเกิน
- มันทำให้เป็นอัมพาตได้จริงๆ

00:37:27.203 --> 00:37:30.581 align:center
และอย่างที่รู้ เราพูดถึงเรื่อง
ความสัมพันธ์ระหว่างจิตใจกับร่างกายมาตลอด

00:37:30.665 --> 00:37:33.209 align:center
พอเป็นแบบนี้ยิ่งทำให้เห็นชัดขึ้น

00:37:33.292 --> 00:37:37.046 align:center
เพราะเราต้องคิดให้ได้ว่าอะไรสำคัญกับตัวเรา

00:37:37.129 --> 00:37:38.047 align:center
และทำมันซะ

00:37:38.130 --> 00:37:40.216 align:center
- ใช่
- ในขณะที่ยังทำได้

00:37:40.299 --> 00:37:41.550 align:center
ถูกต้องที่สุด

00:37:45.304 --> 00:37:47.098 align:center
(แบร์รี่ แกนส์
นักเต้น - เพื่อนสนิทเจนน์)

00:37:47.181 --> 00:37:49.267 align:center
ใช่ นั่นแหละ ต่อเลย

00:37:50.726 --> 00:37:51.727 align:center
ดีมาก

00:37:54.063 --> 00:37:58.442 align:center
ตอนเด็กๆ ฉันมักจะรู้สึกเหมือน
เป็นคนนอกในครอบครัวของตัวเองเสมอ

00:37:58.526 --> 00:38:00.403 align:center
หรือไม่ก็รู้สึกเหมือนไม่มีใครเข้าใจ

00:38:02.280 --> 00:38:06.367 align:center
เพราะแบบนี้ คนที่กลายมาเป็นเหมือนครอบครัว
ถึงมีความหมายต่อฉันมากๆ

00:38:06.450 --> 00:38:08.411 align:center
เรารู้จักกันมานานมาก

00:38:09.161 --> 00:38:10.413 align:center
- จะไปไหนเหรอ
- ข้างบน

00:38:10.496 --> 00:38:12.498 align:center
- สูงแค่ไหน
- สูงมาก

00:38:13.791 --> 00:38:16.294 align:center
หก เจ็ด แปด เอาเลย

00:38:17.044 --> 00:38:20.381 align:center
ความสุขนั้นน่ะ ฉันคิดว่ายิ่งเรายอมให้ตัวเรา

00:38:20.464 --> 00:38:24.427 align:center
ได้กลับไปสัมผัสกับสิ่งที่
มอบความรื่นรมย์ในสายงานของเรา

00:38:24.510 --> 00:38:26.679 align:center
เราก็จะได้พบความสุขนั้นอีกครั้ง

00:38:30.558 --> 00:38:33.936 align:center
หาสิ่งที่เรารักเกี่ยวกับมัน
คุยกับคนที่ช่วยเติมเต็มจิตใจ

00:38:34.020 --> 00:38:36.188 align:center
เอาตัวเองไปอยู่ท่ามกลางคนเหล่านั้น

00:38:36.272 --> 00:38:40.151 align:center
พยายามสนุกกับมัน
และหาความสนุกในสิ่งที่เราทำอีกครั้ง

00:38:47.950 --> 00:38:48.909 align:center
ว้าว

00:38:50.036 --> 00:38:54.623 align:center
นั่นสิ มีเรื่องให้ต้องคิดเยอะเลยนะเนี่ย

00:38:55.791 --> 00:38:57.168 align:center
จะไม่เป็นไรใช่ไหม

00:38:57.668 --> 00:38:58.669 align:center
โอเคสิ

00:38:59.628 --> 00:39:01.255 align:center
- เสียใจด้วยนะ
- ไม่เป็นไร

00:39:01.756 --> 00:39:03.674 align:center
- อะไรจะเป็นก็ต้องเป็นไป
- เนอะ

00:39:04.467 --> 00:39:07.803 align:center
ถ้าไม่เคยเจอเรื่องแย่ๆ
ก็ไม่รู้ว่าเรื่องดีๆ มันรู้สึกยังไง

00:39:09.430 --> 00:39:12.433 align:center
ต้องพูดคำคมตอนนี้เนี่ยนะ

00:39:12.516 --> 00:39:13.559 align:center
ใช่สิ

00:39:13.642 --> 00:39:15.936 align:center
มีคำคมอะไรอีกที่คิดว่าคนควรรู้

00:39:16.020 --> 00:39:16.979 align:center
ก็แบบ…

00:39:19.148 --> 00:39:22.234 align:center
ฉันคิดมาตลอด นี่คิดเองเลยนะ

00:39:24.945 --> 00:39:28.824 align:center
จงเป็นการเปลี่ยนแปลงที่คุณอยากเห็นในโลกใบนี้

00:39:30.326 --> 00:39:31.911 align:center
- โห ลึกซึ้ง
- ใช่

00:39:33.037 --> 00:39:37.208 align:center
จงเป็นการเปลี่ยนแปลงที่คุณอยากเห็นในโลกใบนี้

00:39:42.880 --> 00:39:47.385 align:center
ถ้าการเคลื่อนไหวคือสิ่งที่
บอกเล่าเรื่องราวและอารมณ์ของคุณ

00:39:47.468 --> 00:39:49.970 align:center
ฉันว่านั่นคือจุดที่คุณควรจะอยู่ในตอนนี้

00:39:50.888 --> 00:39:53.891 align:center
ฉันรู้… ว่าต้องทำยังไง

00:39:55.601 --> 00:39:59.355 align:center
รู้สึกเหมือนฉันมีข้อความที่บอกให้ทุกคนรู้

00:39:59.438 --> 00:40:01.857 align:center
ฉันถึงรู้ว่าการเต้นมันไม่เคยหายจากฉันไปไหน

00:40:02.566 --> 00:40:04.485 align:center
การเต้นอยู่กับคุณเสมอ

00:40:06.112 --> 00:40:09.782 align:center
นั่นจึงบอกอะไรคุณได้มากเลยว่า
คุณต้องทำอะไรเพื่อตัวเองบ้าง

00:40:18.707 --> 00:40:23.921 align:center
ฉันทำความเข้าใจโลกที่อยู่รอบตัว
และจุดยืนของฉันบนโลกผ่านการเต้นมาตลอด

00:40:24.713 --> 00:40:26.841 align:center
ฉันได้เรียนรู้อะไรมากมาย

00:40:29.510 --> 00:40:31.637 align:center
ฉันอยากบอกให้โลกได้รับรู้

00:40:33.013 --> 00:40:34.849 align:center
ถึงเวลาที่จะสร้างสรรค์บางอย่างขึ้นมาแล้ว

00:40:35.808 --> 00:40:37.726 align:center
คุณจะได้พบความสุขนั้นอีกครั้งแน่นอน

00:40:39.812 --> 00:40:40.771 align:center
งั้นมาเริ่มกันเลยค่ะ

00:40:41.313 --> 00:40:43.399 align:center
เธอทำได้อยู่แล้ว…

00:40:43.482 --> 00:40:44.358 align:center
(วันซ้อมวันแรก)

00:40:44.442 --> 00:40:46.861 align:center
ทำได้อยู่แล้ว เธอรักสิ่งนี้

00:40:46.944 --> 00:40:51.323 align:center
ความเป็นไปได้ไม่มีที่สิ้นสุด

00:40:51.407 --> 00:40:52.324 align:center
มันทำไมนะ

00:40:52.408 --> 00:40:53.409 align:center
ไม่มีที่สิ้นสุด!

00:40:53.492 --> 00:40:54.326 align:center
แล้วพวกเราล่ะ

00:40:54.410 --> 00:40:56.662 align:center
- เพอร์เฟ็กต์
- เพอร์เฟ็กต์ พวกเรานั้นเพอร์เฟ็กต์

00:40:56.745 --> 00:40:58.539 align:center
อยู่ในที่ที่เพอร์เฟ็กต์

00:40:58.622 --> 00:41:02.626 align:center
และเราจะให้เกียรติมันด้วยท่วงท่าที่งดงาม

00:41:02.710 --> 00:41:03.544 align:center
และเราจะ…

00:41:07.673 --> 00:41:09.091 align:center
เยี่ยม

00:41:10.092 --> 00:41:14.180 align:center
ทุกสิ่งที่พวกคุณนำมา มันคือมนต์ขลัง
และความงดงามและความตั้งใจให้เป็นแบบนี้

00:41:14.263 --> 00:41:16.223 align:center
ขอบคุณทุกคนที่ตอบตกลง

00:41:16.849 --> 00:41:18.684 align:center
มาทำโชว์กันเถอะ

00:41:19.560 --> 00:41:20.686 align:center
เยี่ยม

00:41:20.769 --> 00:41:26.984 align:center
อยากบอกทุกคนในกลุ่มนี้ไหมว่าคุณรู้ได้ยังไง

00:41:27.067 --> 00:41:30.154 align:center
ตอนที่ฉันรู้ว่าฉันเป็นแบบนี้

00:41:30.237 --> 00:41:34.533 align:center
ฉันไม่มีความรู้เรื่องโรคออทิสติกเลย

00:41:35.034 --> 00:41:36.702 align:center
ไม่มีความรู้เลยสักนิด

00:41:36.785 --> 00:41:38.913 align:center
พวกคุณส่วนใหญ่น่าจะรู้เรื่องนี้แล้ว

00:41:38.996 --> 00:41:41.874 align:center
แต่ฉันรู้ตัวว่าอาจจะเป็นออทิสติก

00:41:41.957 --> 00:41:45.377 align:center
ตอนที่ดูสารคดีของอเล็กซ์เกี่ยวกับเอมี่ ชูเมอร์

00:41:45.920 --> 00:41:47.004 align:center
(เอมี่ ชูเมอร์
บีอิ้งเอมี่ ชูเมอร์)

00:41:47.087 --> 00:41:50.299 align:center
ที่ติดตามการตั้งครรภ์ของเอมี่
การสร้างคอเมดี้ตอนพิเศษ

00:41:50.382 --> 00:41:54.345 align:center
แต่ในหนังมีการพูดถึงสามีของเอมี่ที่ชื่อคริส

00:41:54.428 --> 00:42:00.392 align:center
และในหนัง เขาได้รับการวินิจฉัยว่า
เป็นโรคในกลุ่มอาการออทิสติกสเปกตรัม

00:42:01.602 --> 00:42:05.814 align:center
วิธีที่สารคดีเรื่องนั้นนำเสนอออกมา
จังหวะมัน… กะทันหันมากๆ

00:42:05.898 --> 00:42:07.483 align:center
เธอก็รักผู้ชายที่น่าทึ่งคนนี้มาก

00:42:07.566 --> 00:42:09.652 align:center
แต่มันมีความไม่เข้าใจกันในวิธีการสื่อสาร

00:42:09.735 --> 00:42:11.070 align:center
พวกเขาเลยไปหาหมอ

00:42:11.153 --> 00:42:14.323 align:center
ตอนที่ฉันกำลังดูอีพีนั้น

00:42:14.406 --> 00:42:17.701 align:center
จู่ๆ ก็คิดขึ้นได้ว่าฉันก็เป็นออทิสติกเหมือนกัน

00:42:17.785 --> 00:42:21.080 align:center
ฉันไม่เคยคิดว่าตัวเองจะเป็นเลย

00:42:21.163 --> 00:42:25.334 align:center
ตอนที่ฉันดู… คุณพูด

00:42:25.417 --> 00:42:29.088 align:center
และวิธีการที่ครอบครัวของคุณพูดถึงคุณ

00:42:29.171 --> 00:42:31.423 align:center
ป่านนี้ฉัน… ฉันก็ยังไม่รู้ว่ามันคืออะไร

00:42:31.507 --> 00:42:36.303 align:center
แต่ฉันรู้สึกว่า
"ฉันเข้าใจจริงๆ ว่าสิ่งนี้มันคืออะไร"

00:42:36.387 --> 00:42:41.267 align:center
เหมือนทุกคนรู้ว่าเราแตกต่าง
แต่ก็ไม่เคยบอกเราอย่างนั้นใช่ไหม

00:42:41.350 --> 00:42:47.606 align:center
ถ้าอยู่กับคนที่เป็นออทิสติก
เราต้อง… รักในสิ่งที่เขาเป็น

00:42:47.690 --> 00:42:49.525 align:center
ที่ฉันรู้ได้ว่าตัวเองเป็นอะไร

00:42:49.608 --> 00:42:52.403 align:center
เป็นเพราะคนอื่นกล้าพอ
ที่จะบอกเล่าเรื่องราวของตัวเองให้ฟัง

00:42:52.486 --> 00:42:54.280 align:center
นั่นคือเหตุผลที่ฉันอยากทำโชว์นี้

00:42:54.363 --> 00:42:55.864 align:center
ฉันยังจำตอนที่รู้เป็นครั้งแรก

00:42:55.948 --> 00:42:59.410 align:center
รู้สึกเหมือนโลกมันเปิดออกมา

00:42:59.493 --> 00:43:02.246 align:center
ฉันว่าในการตระหนักรู้ส่วนใหญ่ เราจะรู้สึก…

00:43:02.329 --> 00:43:03.789 align:center
ถ้าเป็นเรื่องใหญ่ขนาดนั้น

00:43:03.872 --> 00:43:08.168 align:center
เราจะรู้สึกเหมือนโลกถล่มทลายลงมาใส่เรา

00:43:08.252 --> 00:43:10.879 align:center
แต่เธอกลับรู้สึกเหมือนโลกเปิดออกมา

00:43:10.963 --> 00:43:13.757 align:center
และฉันคิดว่ามันมีบางอย่างที่สวยงามจริงๆ

00:43:13.841 --> 00:43:19.263 align:center
เกี่ยวกับความต้องการที่จะรู้สึกว่า
สิ่งที่เรารู้สึกและวิธีที่เราเห็นมันเป็นเรื่องจริง

00:43:19.888 --> 00:43:21.682 align:center
และยอมรับว่า "นี่คือสมองของฉัน"

00:43:22.266 --> 00:43:27.271 align:center
คุณลักษณะจริงๆ ของออทิสติก
โดยเฉพาะระดับหนึ่งคือการบดบัง

00:43:27.354 --> 00:43:29.690 align:center
มันมาคู่กันเลย เอ่อ…

00:43:29.773 --> 00:43:34.695 align:center
ความคิดที่ว่าเราไม่สามารถเป็นตัวของตัวเองได้

00:43:34.778 --> 00:43:39.575 align:center
ก็เลยเริ่มชินกับการปิดบังแง่มุมต่างๆ ของตัวเอง

00:43:39.658 --> 00:43:43.245 align:center
และเมื่อเวลาผ่านไป
มันก็สะสมขึ้นเรื่อยๆ จนถึงจุดที่

00:43:43.329 --> 00:43:46.832 align:center
เราไม่รู้ตัวด้วยซ้ำว่ากำลังทำแบบนั้นอยู่

00:43:47.333 --> 00:43:50.294 align:center
พอรู้ตัวก็เริ่มอยากที่จะหยุด

00:43:50.377 --> 00:43:51.962 align:center
แต่มันแทบจะเป็นไปไม่ได้เลย

00:43:52.046 --> 00:43:55.382 align:center
และการรู้ว่าตัวตนจริงๆ ของเราคือใครกันแน่

00:43:55.466 --> 00:43:59.595 align:center
ภายใต้หน้ากากนี้
มันรู้สึกเหมือนจะเป็นไปไม่ได้เลย

00:44:01.263 --> 00:44:04.558 align:center
เรามีฟุตเทจย้อนกลับไป
จนถึงคลิปอัลตราซาวด์ตอนเจนน์อยู่ในท้อง

00:44:04.642 --> 00:44:06.602 align:center
พ่อเจนน์ถ่ายไว้หมดเลย

00:44:06.685 --> 00:44:09.021 align:center
เล่าให้ฟังหน่อยได้ไหมว่า
คุณสองคนกำลังทำอะไรอยู่

00:44:10.147 --> 00:44:12.024 align:center
มันอธิบายยากอยู่นะ

00:44:12.524 --> 00:44:16.695 align:center
ฉันกำลังพยายามสร้างสภาพแวดล้อม
เพื่อวิเคราะห์การวินิจฉัยของเจนน์

00:44:16.779 --> 00:44:21.200 align:center
เพื่อแสดงให้เห็นว่าเธอรอดพ้น
ช่วงเวลานั้นมาได้ผ่านการเคลื่อนไหวร่างกาย

00:44:21.283 --> 00:44:24.912 align:center
และวิธีที่เธอสร้างสรรค์
ท่วงท่าสื่อสารเฉพาะตัวขึ้นมามากมาย

00:44:24.995 --> 00:44:29.375 align:center
ผ่านการกระตุ้นตัวเอง อาการกระตุก
และความวิตกกังวล

00:44:29.458 --> 00:44:32.961 align:center
ตอนเด็กๆ ฉันชอบความรู้สึกตอนเวียนหัว

00:44:33.045 --> 00:44:35.673 align:center
เหมือนมันทำให้ทุกอย่างหายวับไป

00:44:36.256 --> 00:44:38.092 align:center
มันคือการวิเคราะห์วิวัฒนาการ

00:44:38.175 --> 00:44:41.720 align:center
ของท่วงท่าสื่อสารที่เธอสร้างขึ้นโดยไม่รู้ตัว

00:44:43.138 --> 00:44:47.685 align:center
มันเกือบจะเหมือนกับว่า
ฉันสร้างท่าทางเหล่านั้นออกมาจากสัญชาตญาณ

00:44:47.768 --> 00:44:50.020 align:center
แล้วหลังจากนั้น ฉันถึงค่อยกลับมามองย้อนดู

00:44:50.104 --> 00:44:52.564 align:center
และทำความเข้าใจว่า
ตอนนั้นฉันกำลังรู้สึกอะไรอยู่

00:44:55.401 --> 00:44:59.405 align:center
แต่ก็นั่นแหละ สิ่งที่คุณทำคือการใช้การเต้น
มาเป็นวิธีควบคุมสภาวะอารมณ์ของตัวเอง

00:44:59.488 --> 00:45:02.783 align:center
ตั้งแต่ตอนที่คุณยังเด็ก
ที่คุณชอบสะบัดมือและหมุนตัวไปรอบๆ

00:45:02.866 --> 00:45:03.742 align:center
หมุนตัวเลย

00:45:03.826 --> 00:45:05.119 align:center
สิ่งเหล่านั้นกลายเป็นเรื่องที่ดี

00:45:05.202 --> 00:45:07.830 align:center
ฉันคิดว่าการเต้นช่วยเชื่อมโยงคุณในหลายๆ ด้าน

00:45:07.913 --> 00:45:12.626 align:center
กับผู้คนในโลกของการเต้นที่บอกว่า
"มาสิ พวกเราอยากเป็นเพื่อนกับเธอ"

00:45:12.710 --> 00:45:15.504 align:center
เพราะคุณชอบในสิ่งที่เขาชอบเหมือนกัน

00:45:15.587 --> 00:45:17.548 align:center
หมุนหน่อย

00:45:18.048 --> 00:45:20.634 align:center
พอคิดแล้วมันก็ทรงพลังมากเลยนะ

00:45:21.176 --> 00:45:23.011 align:center
ตอนที่ฉันทำสิ่งเหล่านั้น

00:45:23.095 --> 00:45:25.264 align:center
ผู้คนบอกว่าฉันกำลังเต้น

00:45:25.347 --> 00:45:27.474 align:center
การเคลื่อนไหวที่ซ้ำๆ เชื่อมโยงตัวคุณเข้าด้วยกัน

00:45:27.558 --> 00:45:30.644 align:center
และฉันคิดว่าในการเต้นของคุณ
นั่นคือการสื่อสารรูปแบบหนึ่ง

00:45:30.728 --> 00:45:34.773 align:center
และมันเชื่อมคุณเข้ากับผู้คนมากมาย
เพราะคุณไม่จำเป็นต้องใช้คำพูดเลย

00:45:34.857 --> 00:45:36.984 align:center
คุณสามารถใช้ร่างกายเพื่อบอกเล่าบางสิ่งได้

00:45:37.609 --> 00:45:40.779 align:center
คุณคือคนคนหนึ่งที่กำลังมองไปยังคนอื่นๆ

00:45:40.863 --> 00:45:43.907 align:center
ที่อาจมีความสะดวกใจในการเข้าสังคมมากกว่า

00:45:43.991 --> 00:45:46.952 align:center
แต่พวกเขาไม่ได้มองเห็นโลก
ในแบบที่สวยงามเหมือนที่คุณเห็น

00:45:47.035 --> 00:45:49.913 align:center
มันคือสิ่งที่ควรค่าแก่การเฉลิมฉลอง
และไม่ควรมองในแง่ลบ

00:45:49.997 --> 00:45:51.248 align:center
เพราะมันงดงามมาก

00:45:51.331 --> 00:45:52.750 align:center
ดร.คิม…

00:45:52.833 --> 00:45:55.794 align:center
- ใช่ไหมล่ะ เธอ…
- เรามาคุยเรื่องดร.คิมกันหน่อยได้ไหม

00:45:55.878 --> 00:45:58.255 align:center
สิ่งที่พูดมามันสวยงามมาก
และช่วยสร้างความมั่นใจ

00:45:58.338 --> 00:46:01.300 align:center
ให้กับคนที่เพิ่งได้รับข้อมูลใหม่

00:46:01.383 --> 00:46:04.470 align:center
ซึ่งข้อมูลนี้อาจเปลี่ยนเส้นทางชีวิตของเธอไปเลย

00:46:10.559 --> 00:46:12.519 align:center
- นั่นไงล่ะ
- สมบูรณ์แบบ

00:46:14.563 --> 00:46:20.152 align:center
ซอนย่าเป็นคนที่อยู่เคียงข้างฉันเสมอมา
ทั้งในเรื่องงานและในชีวิตของฉัน

00:46:20.944 --> 00:46:25.824 align:center
ไม่มีส่วนไหนของงานชิ้นนี้จะเกิดขึ้นได้
ถ้าเราสองคนไม่ได้ร่วมมือกัน

00:46:28.577 --> 00:46:30.621 align:center
เธอมักจะพูดกับฉันบนดาดฟ้า

00:46:30.704 --> 00:46:31.955 align:center
ฉันคิดว่าเธอ…

00:46:35.417 --> 00:46:37.753 align:center
เธอบอกว่า "ฉันมีเรื่องจะบอก"
ฉันก็แบบ "ซวยแล้ว"

00:46:41.507 --> 00:46:43.258 align:center
ดูจริงจังมาก

00:46:43.342 --> 00:46:45.719 align:center
แล้วฉันถามว่าอะไรนะ "เธอท้องเหรอ"

00:46:45.803 --> 00:46:47.137 align:center
- "หรือจะลาออก"
- ใช่

00:46:47.221 --> 00:46:50.474 align:center
- "ฉันทำอะไรหรือเปล่า" อะไรทำนองนี้
- ใช่

00:46:50.557 --> 00:46:53.602 align:center
- แล้วฉันก็บอกว่า "ฉันเป็นออทิสติก"
- แล้วฉันก็แบบ "อ้อ"

00:46:53.685 --> 00:46:54.978 align:center
- ใช่ "อ้อ"
- "อ้อ"

00:46:56.688 --> 00:46:59.900 align:center
"เยี่ยมเลย โอเค แล้วไงต่อ"

00:47:01.443 --> 00:47:03.028 align:center
ตรงนี้แหละที่เหลือเชื่อ

00:47:03.111 --> 00:47:06.990 align:center
ไม่ใช่เรื่องของตัวผลวินิจฉัย
หรือประสบการณ์การเป็นออทิสติก

00:47:07.074 --> 00:47:11.328 align:center
แต่คือการใช้ชีวิตมาเกือบ 34 ปี
โดยที่ไม่เคยรู้เรื่องนี้เลย

00:47:11.954 --> 00:47:13.539 align:center
เรามีประสบการณ์ร่วมกันมามากมาย

00:47:13.622 --> 00:47:16.166 align:center
และประสบการณ์เหล่านั้น
ก็เป็นส่วนหนึ่งของเรื่องนี้ด้วย

00:47:16.250 --> 00:47:17.793 align:center
(คลาสของซอนย่า - 15 ปีก่อน)

00:47:18.544 --> 00:47:21.922 align:center
ปัญหาที่เธอต้องเผชิญ
ทั้งในความเป็นเพื่อนและในที่ทำงาน

00:47:22.005 --> 00:47:24.758 align:center
ฉันแค่คิดว่าฉันน่าจะรู้เร็วกว่านี้

00:47:25.968 --> 00:47:29.721 align:center
เพราะการที่ได้รับรู้ว่า

00:47:29.805 --> 00:47:36.353 align:center
จะทำยังไงให้เธอใช้ชีวิต
แต่ก็ใช้ชีวิตในแบบที่เธอรู้สึกว่ามันเบาลง…

00:47:39.064 --> 00:47:40.816 align:center
เบาลงนิดนึงก็ยังดี

00:47:42.651 --> 00:47:43.819 align:center
แต่ฉันไม่รู้ไง

00:47:44.695 --> 00:47:46.196 align:center
นั่นแหละประเด็น

00:47:46.280 --> 00:47:50.367 align:center
เพราะถ้าไม่รู้ ก็ไม่มีจุดเริ่มต้น

00:47:50.450 --> 00:47:52.703 align:center
- ไม่มีโอกาสเลยด้วยซ้ำ
- ใช่

00:47:52.786 --> 00:47:55.122 align:center
ที่ตลกคือเธอรู้สึกเศร้าหรือแย่เพราะเรื่องนี้

00:47:55.205 --> 00:47:58.125 align:center
แต่ฉันกลับรู้สึกว่าเธอคือคนที่เข้าใจฉันมากที่สุด

00:47:59.668 --> 00:48:01.044 align:center
ตลกไหมล่ะ

00:48:02.045 --> 00:48:03.922 align:center
มาทำโชว์นี้ด้วยกันเถอะ

00:48:05.507 --> 00:48:06.800 align:center
ทำด้วยกัน

00:48:08.135 --> 00:48:10.220 align:center
อย่าเข้ามาใกล้ ฉันจะร้องไห้

00:48:10.304 --> 00:48:12.639 align:center
รักเธอ แต่เธอต้องบ้าแน่ๆ

00:48:12.723 --> 00:48:17.019 align:center
เพราะฉันจะทำในแบบละครเพลง

00:48:17.102 --> 00:48:19.271 align:center
เผื่อเธอจะไม่ร้องไห้

00:48:34.536 --> 00:48:37.706 align:center
ฉันกำลังประสบกับภาวะหมดไฟอย่างหนัก

00:48:37.789 --> 00:48:40.542 align:center
ในระดับที่ไม่เคยเจอมาก่อน

00:48:40.626 --> 00:48:42.961 align:center
ถึงขั้นขยับตัวไม่ได้เลย

00:48:43.045 --> 00:48:46.924 align:center
นั่นคือเหตุผลว่าทำไมกระบวนการนี้
และการสร้างผลงานชิ้นนี้

00:48:47.007 --> 00:48:50.010 align:center
การทำสิ่งนี้ในตอนนี้
จึงเป็นเรื่องที่ประจวบเหมาะมากเลย

00:48:50.093 --> 00:48:54.431 align:center
เพราะ… ฉันรู้สึกห่างไกล
จากสิ่งที่เคยรู้จักเหลือเกิน

00:48:54.514 --> 00:48:58.560 align:center
จนรู้สึกว่าถ้าฉันไม่เริ่มทำอะไรแบบนี้ในตอนนี้

00:48:58.644 --> 00:49:00.938 align:center
ฉันอาจจะเป็นบ้าเข้าจริงๆ

00:49:01.021 --> 00:49:01.980 align:center
- จ้ะ
- เข้าใจไหม

00:49:03.982 --> 00:49:08.987 align:center
ฉันต้องรู้จักตัวเองอีกครั้ง
ในที่ที่รู้สึกเหมือนเป็นบ้าน

00:49:09.071 --> 00:49:10.530 align:center
เหมือนที่เคยเป็น

00:49:12.157 --> 00:49:16.244 align:center
ไม่งั้นฉันก็ไม่รู้ว่าจะกลับไปเป็นเหมือนเดิมได้ไหม

00:49:17.996 --> 00:49:20.832 align:center
ฉันรักผู้คนกลุ่มนี้มากเลย

00:49:20.916 --> 00:49:21.833 align:center
เป็นเหมือนครอบครัว

00:49:21.917 --> 00:49:26.004 align:center
เหมือนมันลงตัวมากเลย การได้ยินเสียงคิม

00:49:26.088 --> 00:49:28.632 align:center
แล้วก็เห็นทุกคนในห้องนี้

00:49:28.715 --> 00:49:33.553 align:center
ขอบคุณทุกคนในห้องนี้มากๆ

00:49:33.637 --> 00:49:37.724 align:center
ไม่รู้สิ มันเหมือนชีวิตกับศิลปะมาบรรจบกัน

00:49:38.308 --> 00:49:42.270 align:center
ในแบบที่เจ๋งมากๆ
และฉันไม่เคยได้สัมผัสมาก่อนเลย

00:49:42.354 --> 00:49:46.274 align:center
ฉันเคยเห็นมันเกิดขึ้นกับคนอื่น
แต่ไม่เคยเกิดกับฉัน

00:49:46.358 --> 00:49:47.818 align:center
เป็นอะไรที่เจ๋งมากเลย

00:49:48.652 --> 00:49:51.822 align:center
เจนน์ เล่นให้เราฟังหน่อยสิในเมื่อคุณเป็นคน…

00:49:51.905 --> 00:49:55.033 align:center
สรุปคร่าวๆ ก็ประมาณนี้แหละค่ะ

00:49:55.117 --> 00:49:57.369 align:center
มีคำถามอะไรจะถามไหมคะ

00:50:00.372 --> 00:50:04.960 align:center
- นั่นแหละ
- โอเค

00:50:05.043 --> 00:50:06.545 align:center
- น่าตื่นเต้นนะ
- ใช่

00:50:06.628 --> 00:50:07.713 align:center
เล่นอีกทีซิ

00:50:09.089 --> 00:50:12.050 align:center
สรุปคร่าวๆ ก็ประมาณนี้แหละค่ะ

00:50:12.134 --> 00:50:13.719 align:center
มีคำถามอะไรอยากถามไหมคะ

00:50:13.802 --> 00:50:18.181 align:center
น่าจะประโยคนี้เลยแหละที่ไขกุญแจได้

00:50:18.265 --> 00:50:19.933 align:center
- ใช่
- "มีคำถามค่ะ"

00:50:20.017 --> 00:50:23.520 align:center
"และนี่คือคำถามของฉัน" เป๊ะเลย

00:50:24.312 --> 00:50:27.274 align:center
เยี่ยมมาก ลองอีกที เก่งมากเจนน์

00:50:27.357 --> 00:50:29.234 align:center
มีคำถามอะไรอยากถามไหมคะ

00:50:29.317 --> 00:50:31.403 align:center
ชอบมาก ต่อเลย

00:50:48.378 --> 00:50:49.588 align:center
ดูนี่สิ

00:50:49.671 --> 00:50:51.965 align:center
ผมเสียหมดเลย

00:50:54.176 --> 00:50:56.261 align:center
ตอนนี้ผมฉันร่วง

00:50:57.220 --> 00:50:58.513 align:center
เยอะมาก

00:50:59.556 --> 00:51:00.557 align:center
ดูสิ

00:51:01.349 --> 00:51:02.559 align:center
เสียหมด

00:51:03.518 --> 00:51:06.229 align:center
ผมหลุดออกมาเลย

00:51:06.313 --> 00:51:08.273 align:center
ฉันเป็นอะไรไปเนี่ย

00:51:14.780 --> 00:51:17.407 align:center
ฉันจะเป็นแบบนี้ไปอีกนานแค่ไหน

00:51:28.335 --> 00:51:29.753 align:center
รู้สึกไม่ดีเลย

00:51:30.378 --> 00:51:31.880 align:center
รู้สึกไม่ดี

00:51:36.009 --> 00:51:37.677 align:center
อยากคุยกับอเล็กซ์ไหม

00:51:38.178 --> 00:51:40.222 align:center
เขาก็เป็นแบบนี้บ่อยนะ

00:51:50.482 --> 00:51:51.817 align:center
อเล็กซ์

00:51:51.900 --> 00:51:52.818 align:center
ว่าไงนะ

00:51:53.443 --> 00:51:54.778 align:center
ฉันจะโทรหาอเล็กซ์

00:52:00.200 --> 00:52:02.410 align:center
(กำลังโทรออก… อเล็กซ์ แฮมเมอร์)

00:52:11.503 --> 00:52:12.337 align:center
ยังโทรไม่ได้เหรอ

00:52:16.925 --> 00:52:18.927 align:center
กำลังรออให้เล็กซ์โทรกลับมา

00:52:20.011 --> 00:52:21.096 align:center
โอเค

00:52:27.144 --> 00:52:28.395 align:center
นี่ อเล็กซ์โทรมา

00:52:28.478 --> 00:52:29.312 align:center
- ว่าไง
- เฮ้

00:52:29.396 --> 00:52:31.773 align:center
- หายไปไหนมาเนี่ย
- มีเรื่องอะไรหรือเปล่า

00:52:33.567 --> 00:52:36.736 align:center
กลับไปนอนโรงพยาบาลมาน่ะ

00:52:37.320 --> 00:52:38.697 align:center
เกิดอะไรขึ้น

00:52:38.780 --> 00:52:41.074 align:center
ก็เรื่องเดิมที่เคยเกิดขึ้นนั่นแหละ

00:52:41.158 --> 00:52:42.701 align:center
แย่จัง ทำไมล่ะ

00:52:43.869 --> 00:52:50.584 align:center
ฉันเป็นโรคกิลแลง-บาร์เร
ชนิดที่เรียกว่าโรคมิลเลอร์ ฟิชเชอร์

00:52:50.667 --> 00:52:54.796 align:center
แล้วมันก็กำเริบซ้ำแล้วซ้ำเล่า

00:52:54.880 --> 00:52:56.256 align:center
มันเกิดขึ้นได้ยังไงเนี่ย

00:52:56.339 --> 00:52:58.466 align:center
ในกรณีของฉัน

00:52:58.550 --> 00:53:01.344 align:center
หมอก็ยังไม่รู้สาเหตุที่แน่ชัด

00:53:01.428 --> 00:53:04.723 align:center
นอกจากความเครียดทางจิตใจและร่างกาย

00:53:05.432 --> 00:53:09.978 align:center
แต่ฉันมีอาการแบบนี้มาตั้งแต่จำความได้แล้วนะ

00:53:10.061 --> 00:53:11.354 align:center
หมายความว่าไงเหรอ

00:53:12.063 --> 00:53:14.274 align:center
ก็ไม่เข้าใจจริงๆ หรอก

00:53:16.318 --> 00:53:19.112 align:center
แต่มันเป็นส่วนหนึ่งของปัญหาที่ใหญ่กว่านี้

00:53:19.196 --> 00:53:20.488 align:center
อยากเล่าให้ฟังไหม

00:53:23.783 --> 00:53:24.993 align:center
มันส่งผลกระทบในแบบที่

00:53:25.076 --> 00:53:28.413 align:center
ร่างกายและจิตใจไม่สามารถทำงานได้ตามปกติ

00:53:28.496 --> 00:53:30.498 align:center
อธิบายเพิ่มอีกหน่อยได้ไหม

00:53:31.041 --> 00:53:34.336 align:center
ฉันเข้าใจมาตลอดว่าโรคซึมเศร้าคืออะไร

00:53:34.419 --> 00:53:36.671 align:center
เพราะฉันจมอยู่กับมันมาตลอด

00:53:37.589 --> 00:53:38.715 align:center
ฉันไม่รู้เลยนะเนี่ย

00:53:38.798 --> 00:53:40.592 align:center
และฉันก็รู้จักคำว่า "วิตกกังวล"

00:53:40.675 --> 00:53:43.428 align:center
แต่ฉันไม่รู้ความหมายที่แท้จริงของมัน

00:53:43.511 --> 00:53:46.097 align:center
พอได้เรียนรู้ความหมายจริงๆ

00:53:46.181 --> 00:53:48.725 align:center
ก็เลยถึงบางอ้อ
"อ้าว ฉันรู้สึกแบบนี้เป็นปกติอยู่แล้วนี่นา"

00:53:51.895 --> 00:53:55.357 align:center
ความจริงคือฉันเป็นแบบนั้นมาตลอด

00:53:55.440 --> 00:53:58.360 align:center
ฉันทั้งซึมเศร้า ทั้งวิตกกังวล

00:53:58.860 --> 00:54:04.574 align:center
มานานมากจนไม่รู้ตัวด้วยซ้ำว่า
กำลังทุกข์ทรมานอยู่

00:54:04.658 --> 00:54:07.994 align:center
เพราะฉันคิดว่าชีวิตมันก็เป็นแบบนี้

00:54:09.454 --> 00:54:10.372 align:center
เหมือนกัน

00:54:11.623 --> 00:54:15.585 align:center
- ใช่ ฉันกินยามาหลายปีแล้ว
- ใช่

00:54:15.669 --> 00:54:17.796 align:center
มันช่วยลดความรุนแรงลง

00:54:17.879 --> 00:54:20.382 align:center
แต่ก็ยังมีช่วงที่วิตกกังวลมากๆ อยู่ดี

00:54:20.465 --> 00:54:22.550 align:center
ยังมีช่วงที่ซึมเศร้าหนักๆ

00:54:23.260 --> 00:54:25.178 align:center
แต่ตอนนี้เธอรักษาสุขภาพได้อย่างดีที่สุดแล้วนะ

00:54:25.262 --> 00:54:27.514 align:center
- ใช่
- ออกกำลังกายก็เต็มเม็ดเต็มเหนี่ยวมาก

00:54:27.597 --> 00:54:28.598 align:center
แถมยังเลิกเหล้าได้อีก

00:54:28.682 --> 00:54:32.227 align:center
คือแบบ… จะให้มันดีกว่านี้ได้อีกเหรอวะ

00:54:32.310 --> 00:54:34.854 align:center
- เนอะ
- แต่ก็ยังรู้สึกแบบนี้อยู่ดี

00:54:36.439 --> 00:54:38.275 align:center
คืออย่างนี้

00:54:38.817 --> 00:54:42.612 align:center
ฉันรู้สึกว่าฉันน่าจะเล่าเรื่องนี้
ให้พวกเธอฟังได้แล้ว

00:54:43.154 --> 00:54:45.282 align:center
เรารู้มาสักพักแล้วว่าฉันเป็น…

00:54:47.909 --> 00:54:48.994 align:center
ไบโพลาร์

00:54:49.661 --> 00:54:53.957 align:center
และมันส่งผลกระทบกับฉัน

00:54:54.040 --> 00:54:56.835 align:center
มากกว่าที่ฉันอยากจะยอมรับ

00:54:56.918 --> 00:55:00.255 align:center
ระบบภูมิคุ้มกันของฉัน
มันประท้วงขึ้นมาดื้อๆ ได้เลย

00:55:00.338 --> 00:55:04.259 align:center
แล้วร่างกายฉันก็… พัง

00:55:04.342 --> 00:55:05.593 align:center
เหมือนกันแหละ

00:55:05.677 --> 00:55:06.970 align:center
ฉันเหมือนหลุมดำ

00:55:07.721 --> 00:55:09.014 align:center
- ใช่
- ว่างเปล่า

00:55:09.973 --> 00:55:11.975 align:center
- ไม่มีอะไรเลย
- ใช่

00:55:13.268 --> 00:55:16.604 align:center
พวกเราไม่ได้กำลังพยายาม
กำจัดช่วงเวลาเหล่านี้ให้หายไป

00:55:16.688 --> 00:55:17.897 align:center
ใช่

00:55:17.981 --> 00:55:22.319 align:center
แต่กำลังพยายามยอมรับว่า
มันคือส่วนหนึ่งของชีวิตเรา

00:55:24.321 --> 00:55:27.490 align:center
- ฉันควรจะเป็นฝ่ายปลอบเธอไม่ใช่เหรอ
- ฉันเข้าใจ

00:55:27.574 --> 00:55:31.286 align:center
แต่การรู้ว่าเราไม่ได้อยู่คนเดียว
มันไม่ใช่ความผิดของเรา

00:55:31.369 --> 00:55:36.082 align:center
บางทีมันก็เพียงพอแล้ว
ที่จะทำให้ใครสักคนก้าวไปข้างหน้า

00:55:36.166 --> 00:55:39.127 align:center
ขอบคุณที่รับฟังนะ

00:55:39.210 --> 00:55:40.545 align:center
การพูดออกมาดังๆ นี่แหละ

00:55:40.628 --> 00:55:42.005 align:center
เป็นส่วนที่ยากที่สุด

00:55:42.088 --> 00:55:44.049 align:center
เธอทำให้มันง่ายขึ้นเยอะเลย

00:55:44.883 --> 00:55:47.927 align:center
เธอกับฉันยังมีเรื่องต้องคิดอีกเยอะ

00:55:50.096 --> 00:55:53.183 align:center
ตอนนี้คุณรู้สึกเศร้าหรือโล่งใจ

00:55:53.975 --> 00:55:56.853 align:center
ไม่ ฉันแค่รู้สึกว่าฉันกำลังเปลี่ยนไป

00:56:03.401 --> 00:56:07.864 align:center
ฉันกำลังเปลี่ยนแปลง และมันรู้สึกเศร้าๆ

00:56:10.200 --> 00:56:11.284 align:center
แต่ก็ดี

00:56:13.661 --> 00:56:15.747 align:center
(เจนน์ โซโล่ ปี 1998)

00:56:17.374 --> 00:56:19.667 align:center
คุณรู้สึกถึงการเปลี่ยนแปลงแบบไหน

00:56:19.751 --> 00:56:24.297 align:center
เปล่า ฉันว่ามันก็แค่การปล่อยวางความคิดที่ว่า…

00:56:24.381 --> 00:56:27.425 align:center
สิ่งที่ฉันเคยคิดว่าฉันเป็น

00:56:29.302 --> 00:56:33.556 align:center
เจนนิเฟอร์เป็นนักเรียนเกรดเอ
ที่ชอบเรียนหนังสือและรักการเต้น

00:56:33.640 --> 00:56:36.643 align:center
โตขึ้น เจนนิเฟอร์อยากเป็นนักเต้นชื่อดัง

00:56:36.726 --> 00:56:39.896 align:center
เจนนิเฟอร์อยากขอบคุณครอบครัว
ที่ช่วยซัพพอร์ตในเรื่องการเต้น

00:56:39.979 --> 00:56:41.106 align:center
เธอรักพวกเขามาก

00:56:44.025 --> 00:56:46.945 align:center
ฉันหมกมุ่นกับมันมากๆ

00:56:47.987 --> 00:56:49.781 align:center
เป็นมาตลอด และจะเป็นแบบนี้ตลอดไป

00:56:51.282 --> 00:56:57.330 align:center
ฉันชอบที่ได้ปล่อยตัวเองให้หลงใหล
ไปกับการทำงานหนักและการเต้น

00:57:01.042 --> 00:57:05.338 align:center
- สามารถพูดได้ไหมว่าคุณรู้สึกสงบเวลาเต้น
- ค่ะ

00:57:06.297 --> 00:57:09.676 align:center
เหมือนทุกอย่างมันหายไปหมด

00:57:09.759 --> 00:57:14.973 align:center
แต่ในขณะเดียวกัน ฉันก็เข้าสู่สภาวะ
ที่เพิกเฉยต่อความต้องการของตัวเองโดยสิ้นเชิง

00:57:18.852 --> 00:57:20.895 align:center
การอยู่ในโลกของการเต้น

00:57:20.979 --> 00:57:27.193 align:center
มักจะถูกห้อมล้อมด้วยผู้คน
ที่ไม่ให้ความสำคัญกับความสมดุลอยู่ตลอดเวลา

00:57:27.986 --> 00:57:30.947 align:center
เพราะมันคือวัฒนธรรมแห่งการ…

00:57:32.782 --> 00:57:34.117 align:center
ฝืน

00:57:39.622 --> 00:57:43.960 align:center
รูปแบบชีวิตของคุณคือ
การฝืนผลักดันตัวเองจนกว่าจะล้มพับไป

00:57:46.588 --> 00:57:49.799 align:center
ฉันหมดไฟจริงๆ

00:57:59.184 --> 00:58:00.768 align:center
ถ้าพูดถึงการหมดไฟ

00:58:00.852 --> 00:58:06.232 align:center
กลไกการทำงาน
สำหรับคนที่มีภาวะออทิสติกโดยภาพรวมแล้ว

00:58:06.316 --> 00:58:08.776 align:center
คือมันจะพุ่งไปจนสุดทางเสมอ

00:58:08.860 --> 00:58:11.029 align:center
คุณรู้วิธีผลักดันตัวเอง

00:58:11.112 --> 00:58:13.531 align:center
ไปจนถึงจุดที่คุณลงไปกองกับพื้นได้เลย

00:58:17.744 --> 00:58:24.667 align:center
ฉันจะรู้ได้อย่างไรว่าเมื่อไหร่ที่มันจบลง

00:58:26.336 --> 00:58:30.757 align:center
เพราะเมื่อฉันทำเสร็จแล้ว

00:58:30.840 --> 00:58:36.846 align:center
กลับมีอะไรให้ทำอีกมากมาย อีกมากมาย

00:58:36.930 --> 00:58:42.185 align:center
อีกมากมาย

00:58:42.268 --> 00:58:43.394 align:center
มากมาย

00:58:43.478 --> 00:58:44.854 align:center
ฉันรู้สึกเหมือนเป็นบ้า

00:58:47.899 --> 00:58:50.193 align:center
รู้สึกเหมือนเป็นบ้า รู้สึกเหมือนไม่รู้…

00:58:51.694 --> 00:58:53.029 align:center
อะไรเลย

00:58:56.783 --> 00:58:58.826 align:center
ฉันรู้สึกกลัว

00:59:00.119 --> 00:59:01.412 align:center
แล้วก็…

00:59:04.457 --> 00:59:06.084 align:center
ฉันไม่รู้ว่า…

00:59:08.461 --> 00:59:10.213 align:center
มันจะหนักหนาขนาดนี้…

00:59:14.968 --> 00:59:16.886 align:center
การที่ได้เรียนรู้เรื่องพวกนี้เกี่ยวกับตัวเอง

00:59:16.970 --> 00:59:23.893 align:center
ไม่มีเวลาให้รอคอย

00:59:23.977 --> 00:59:25.895 align:center
หรือยั้งคิด

00:59:26.813 --> 00:59:30.775 align:center
ฉันจะรู้ได้อย่างไรว่าต้องทำเช่นไร

00:59:30.858 --> 00:59:33.736 align:center
ความเปลี่ยนแปลงเกิดขึ้น
เมื่อเราสามารถยอมรับความจริงได้จริงๆ

00:59:34.946 --> 00:59:39.158 align:center
และสามารถเรียกชื่อประสบการณ์หรือความรู้สึก
ที่เผชิญมาตลอดชีวิตได้ถูกต้อง

00:59:39.242 --> 00:59:40.535 align:center
มันช่วยให้…

00:59:41.035 --> 00:59:42.537 align:center
ทุกอย่างดูเป็นจริงมากขึ้น

00:59:43.496 --> 00:59:44.998 align:center
ไปเถิด

00:59:47.375 --> 00:59:50.086 align:center
ไปเถิด

00:59:52.255 --> 00:59:54.465 align:center
มันยากเพราะคุณเหนื่อยล้ามาก และนั่นก็คือ…

00:59:54.549 --> 00:59:56.551 align:center
เวลาพูดถึงวิธีคิดแบบ "ถ้าไม่ดีที่สุดก็ไม่ทำเลย"

00:59:56.634 --> 00:59:58.177 align:center
ก็คือการทำแบบ "ทุ่มสุดตัวหรือไม่ทำเลย"

00:59:58.261 --> 01:00:00.763 align:center
ไปเถิด

01:00:00.847 --> 01:00:02.849 align:center
คุณยังมีแนวโน้มที่จะทำอะไรที่สุดโต่งด้วย

01:00:02.932 --> 01:00:06.728 align:center
มันเลยเหมือนกับว่าคุณใช้งานตัวเองจนพังพินาศ

01:00:06.811 --> 01:00:10.273 align:center
แล้วร่างกายของคุณก็แบบว่า
"เดี๋ยวก่อน เราต้องหยุดแล้วนะ"

01:00:12.775 --> 01:00:16.237 align:center
ไปต่อเถิด ไปเสีย

01:00:18.573 --> 01:00:20.450 align:center
แล้วสะโพกเป็นไงบ้างคะ

01:00:20.533 --> 01:00:22.243 align:center
แย่มากเลยค่ะ

01:00:22.327 --> 01:00:26.664 align:center
ฉันทำตามทุกอย่างตามคำแนะนำแล้ว
แต่มันไม่ดีขึ้นเลย

01:00:26.748 --> 01:00:28.666 align:center
เลยเริ่มรู้สึกน่ากลัวขึ้นมานิดนึงแล้วค่ะ

01:00:28.750 --> 01:00:30.209 align:center
ไปเถิด

01:00:33.963 --> 01:00:35.089 align:center
มีอะไรที่ทำให้รู้สึกดีขึ้นไหม

01:00:35.173 --> 01:00:39.427 align:center
ถ้าให้พูดตามตรง ฉันมีอาการปวดเรื้อรัง
มาตั้งแต่ตอนเป็นวัยรุ่นแล้วค่ะ

01:00:41.012 --> 01:00:42.055 align:center
ตรงนั้น

01:00:42.138 --> 01:00:45.224 align:center
เอาอีก จงไป

01:00:45.308 --> 01:00:48.227 align:center
เคยไปหาหมอที่
ตรวจเช็กผลเลือดอย่างละเอียดหรือยังคะ

01:00:48.311 --> 01:00:51.272 align:center
เพื่อดูว่ามีอาการอะไรที่เข้าข่าย
โรคภูมิคุ้มกันทำลายตนเองหรือเปล่า

01:00:51.356 --> 01:00:52.899 align:center
ฉันรู้ว่าเราเคยคุยเรื่องนี้กันแล้ว

01:00:52.982 --> 01:00:57.070 align:center
แต่โรคภูมิคุ้มกันทำลายตนเองกับออทิสติก
มีความเชื่อมโยงกันที่ค่อนข้างสูง

01:00:57.612 --> 01:00:59.447 align:center
ไป

01:01:00.490 --> 01:01:03.785 align:center
ตัวชี้วัดโรคแพ้ภูมิตัวเองของฉัน…

01:01:03.868 --> 01:01:05.495 align:center
ไปเถิด

01:01:05.578 --> 01:01:06.454 align:center
สูงมาก

01:01:08.498 --> 01:01:11.250 align:center
ไป…

01:01:11.334 --> 01:01:14.295 align:center
คุณมีสถานการณ์ที่ต่างจากนักเต้นคนอื่นๆ

01:01:14.379 --> 01:01:17.215 align:center
คุณมีอาการของโรคที่เป็นอยู่ก่อนแล้ว
นั่นคือปัญหาเรื่องภูมิคุ้มกัน

01:01:17.298 --> 01:01:20.343 align:center
ฉันรู้ว่าความเครียด
สามารถกระตุ้นให้เกิดปฏิกิริยาได้

01:01:20.426 --> 01:01:22.095 align:center
ตอนนี้อย่าเพิ่งไปห่วงเรื่องเงินเลย

01:01:22.178 --> 01:01:25.556 align:center
- ฉันไม่อยากผลิตโชว์เองอีกแล้ว
- ไม่ต้องทำหรอก

01:01:25.640 --> 01:01:28.393 align:center
โดยเฉพาะโชว์ที่ฉันแสดงด้วย

01:01:28.476 --> 01:01:32.480 align:center
ทุนก้อนใหญ่ที่สุดที่เรายื่นขอไปไม่ได้รับการอนุมัติ

01:01:32.563 --> 01:01:34.440 align:center
ได้เข้ารอบสุดท้าย เกือบจะได้แล้ว

01:01:34.524 --> 01:01:36.067 align:center
แต่มันก็ยังน่าผิดหวังอยู่ดี

01:01:36.150 --> 01:01:39.696 align:center
เพราะต้องเริ่มระดมทุนกันใหม่หมดเลย

01:01:40.196 --> 01:01:43.783 align:center
คุณถูกสอนให้อดทนต่อความเจ็บปวด

01:01:43.866 --> 01:01:46.244 align:center
ถูกสอนให้อดทนต่อความไม่สบายตัว

01:01:46.327 --> 01:01:48.371 align:center
ฉันควรทำอย่างไรดี

01:01:48.454 --> 01:01:50.331 align:center
นั่นแหละที่ทำให้ฉันรู้สึกหนักเกินรับไหว

01:01:51.082 --> 01:01:52.375 align:center
อีก

01:01:52.458 --> 01:01:54.585 align:center
ฉันแค่อยากโฟกัสกับสิ่งเดียว

01:01:57.880 --> 01:02:00.842 align:center
ทุกอย่างที่อยู่นอกเหนือโชว์
อย่างการสอนและการออกแบบท่าเต้น

01:02:00.925 --> 01:02:02.760 align:center
มันไม่ใช่แค่งานเสริม

01:02:03.886 --> 01:02:05.596 align:center
ฉันทุ่มเททุกอย่างให้กับมัน

01:02:06.723 --> 01:02:09.517 align:center
แต่มันทำให้ฉันเสียอะไรไปเยอะเลย

01:02:09.600 --> 01:02:13.730 align:center
ไม่มีเวลาให้รอคอย

01:02:13.813 --> 01:02:16.733 align:center
ไม่มีเวลาให้ยั้งคิด

01:02:16.816 --> 01:02:19.902 align:center
ไม่มีเวลาให้รู้สึก

01:02:19.986 --> 01:02:22.697 align:center
ฉันควรทำมากกว่านี้อีกไหม

01:02:22.780 --> 01:02:25.074 align:center
ฉันจะทำมากกว่านี้

01:02:25.158 --> 01:02:27.785 align:center
ฉันจะทำมากกว่านี้

01:02:27.869 --> 01:02:34.834 align:center
ทำมากกว่านี้

01:02:38.629 --> 01:02:42.258 align:center
มันสูบพลังมหาศาลเลยละ
การที่ต้องผ่านเรื่องพวกนั้น

01:02:42.341 --> 01:02:43.885 align:center
และการเปิดเผยตัวเอง

01:02:43.968 --> 01:02:45.720 align:center
นั่นแหละ อย่างที่คุณบอกว่า

01:02:45.803 --> 01:02:48.973 align:center
"ฉันผ่านอะไรมาเยอะ ตอนนี้ฉันแค่อยากอยู่นิ่งๆ"

01:03:04.280 --> 01:03:07.074 align:center
ฉันแค่พยายามพาตัวเอง
ออกไปทำหน้าที่ในทุกๆ วัน

01:03:07.992 --> 01:03:10.161 align:center
ไม่ว่าฉันจะรู้ตัวไหมว่ากำลังทำอะไรอยู่ก็ตาม

01:03:15.249 --> 01:03:19.170 align:center
ไปเถิด ไป

01:03:20.463 --> 01:03:25.009 align:center
ฉันควรทำอะไรมากกว่านี้

01:03:27.762 --> 01:03:31.599 align:center
ฉันควรทำมากกว่านี้อีกไหม

01:03:32.558 --> 01:03:39.398 align:center
ควรไหม

01:03:39.482 --> 01:03:40.942 align:center
ควรไหม

01:03:41.025 --> 01:03:43.528 align:center
ค่าครองชีพที่จ่ายกันอยู่นี่
คือสิ่งที่ทำให้คุณหมดไฟหรือเปล่า

01:03:43.611 --> 01:03:47.865 align:center
ใช่ค่ะ ฉันแค่อยากให้ภาระในการหาเงิน
เพื่อซัพพอร์ตไลฟ์สไตล์แบบนี้มันหมดไปซะที

01:03:48.616 --> 01:03:50.576 align:center
ให้ยกเลิกโชว์ก็ได้นะครับ

01:03:50.660 --> 01:03:53.746 align:center
เพราะสิ่งสุดท้ายที่คุณควรทำ
คือการฝืนทำโชว์เพื่อคนอื่น

01:03:53.830 --> 01:03:56.082 align:center
เพื่อโลกภายนอก ซอนย่า หรืออเล็กซ์ หรือ…

01:03:56.165 --> 01:03:59.418 align:center
เปล่าค่ะ ฉันอยากทำโชว์นี้จริงๆ

01:04:00.920 --> 01:04:04.298 align:center
แต่ฉันอยากทำแค่นั้น ฉันไม่อยากทำอย่างอื่นแล้ว

01:04:04.799 --> 01:04:05.883 align:center
งั้นก็มาลุยกันครับ

01:04:05.967 --> 01:04:11.848 align:center
ฉันควรทำมากกว่านี้อีกไหม

01:04:11.931 --> 01:04:14.267 align:center
ฉันจะทำมากกว่านี้…

01:04:14.350 --> 01:04:15.977 align:center
เธอต้องพึ่งฉันสิยะ

01:04:16.060 --> 01:04:18.396 align:center
เธอไม่ได้เป็นภาระอะไรเลย เป็นพี่เป็นน้องกัน

01:04:18.479 --> 01:04:21.983 align:center
- ไปเอาพลังมาจากไหนเยอะแยะ
- เธอนี่… ก็ฉันมันบ้าไง

01:04:22.066 --> 01:04:23.401 align:center
บ้าคลั่งการเต้น

01:04:23.484 --> 01:04:24.652 align:center
บ้าคลั่งไอเดีย

01:04:24.735 --> 01:04:27.655 align:center
และบ้าคลั่งกับการเห็นพี่น้องทางใจรู้สึกดีขึ้น

01:04:28.322 --> 01:04:31.993 align:center
จะล้มก็ล้มมาทางนี้เลย ฉันรับได้

01:04:32.076 --> 01:04:35.913 align:center
ฉันเข้ามาทำสิ่งนี้ก็เพราะอยากบอกเล่าเรื่องราว

01:04:35.997 --> 01:04:37.456 align:center
มันคือแรงกระเพื่อมเล็กๆ

01:04:37.540 --> 01:04:41.836 align:center
สิ่งที่สำคัญที่สุดคือ
คนที่จำเป็นต้องเห็นโชว์นี้ควรจะได้เห็นมัน

01:04:41.919 --> 01:04:43.629 align:center
ซึ่งก็หลายคนเลย

01:04:43.713 --> 01:04:45.131 align:center
เดี๋ยวก็หาทางได้

01:04:45.214 --> 01:04:47.675 align:center
ฉันรู้ว่าโชว์จะเกิดขึ้นแน่นอน ฉันเห็นภาพนั้น

01:04:48.259 --> 01:04:50.094 align:center
ฉันรับรู้ได้ถึงส่วนลึกของจิตวิญญาณเลย

01:04:50.177 --> 01:04:54.098 align:center
แต่แค่ไม่รู้ว่าที่ไหนหรือเมื่อไหร่
และยังไม่รู้ด้วยว่าจะเกิดขึ้นยังไง

01:04:56.183 --> 01:05:01.522 align:center
หลายอย่างในอาชีพนี้
ดูเหมือนจะไม่ค่อยดีต่อสุขภาพของฉันสักเท่าไร

01:05:02.398 --> 01:05:07.486 align:center
ใช่ มันก็มีเรื่องดีๆ เยอะ
แต่ฉันคงไม่แนะนำให้ทุกคนทำตาม

01:05:08.404 --> 01:05:10.865 align:center
มันเป็นแค่ความสนใจพิเศษของฉัน

01:05:10.948 --> 01:05:14.285 align:center
สิ่งที่ช่วยฉันได้คือการเต้น

01:05:15.286 --> 01:05:18.247 align:center
คุณกลัวอะไรมากที่สุด

01:05:18.331 --> 01:05:20.750 align:center
เวลานึกถึงตอนที่ต้องเก็บของแล้วไปจากเมืองนี้

01:05:21.417 --> 01:05:23.210 align:center
ในเมื่อตอนนี้คุณรู้แล้วว่ามันกำลังจะเกิดขึ้น

01:05:23.294 --> 01:05:25.463 align:center
การเปลี่ยนแปลงมากมายในคราวเดียว

01:05:25.546 --> 01:05:29.592 align:center
และฉัน… ไม่รู้เลยว่าอนาคตจะเป็นยังไงต่อไป

01:05:29.675 --> 01:05:31.260 align:center
เรากำลังขายบ้านในฝันของเรา

01:05:31.844 --> 01:05:35.765 align:center
ที่เราไม่มีเหตุผลเพียงพอ
ที่จะเก็บมันไว้อีกต่อไปแล้ว

01:05:35.848 --> 01:05:38.768 align:center
แบกภาระไม่ไหว ถ้ายังอยาก
สร้างงานศิลปะแบบที่ฉันต้องการจริงๆ

01:05:38.851 --> 01:05:42.647 align:center
ใช่ค่ะ ฉันตัดสินใจ
ยกเลิกงานทุกอย่างในฤดูใบไม้ร่วงนี้

01:05:42.730 --> 01:05:45.399 align:center
ฉันไม่รู้ว่าผลจะเป็นยังไง
ฉันไม่เคยทำแบบนี้มาก่อน

01:05:45.483 --> 01:05:48.569 align:center
เพิ่งปฏิเสธงานมูลค่า 50,000 ดอลลาร์ไป

01:05:48.653 --> 01:05:50.655 align:center
ห้าพันใช่ไหม ไม่ใช่ห้าหมื่นใช่ไหม

01:05:51.155 --> 01:05:56.160 align:center
งานมูลค่า 50,000 ดอลลาร์จ้ะ

01:05:56.243 --> 01:05:58.496 align:center
รู้สึกดีจัง โอ้ เย่

01:05:59.789 --> 01:06:02.124 align:center
โอเค งั้นก็ชนแก้ว

01:06:02.208 --> 01:06:04.710 align:center
ชนแก้ว ฉันไม่มีปัญญาซื้อกางเกงแล้ว

01:06:06.796 --> 01:06:11.092 align:center
ครับ ผมไม่รู้เลยว่าจะทำอะไรต่อนอกจากโชว์นี้

01:06:11.175 --> 01:06:15.805 align:center
เหมือนการถอยหลังเพื่อก้าวไปข้างหน้าจริงๆ ค่ะ

01:06:15.888 --> 01:06:17.348 align:center
เหมือนเราเลย ที่รัก

01:06:17.431 --> 01:06:19.684 align:center
- หนูท่อสองตัวน่ะเหรอ
- ใช่ มาจากเจอร์ซีย์

01:06:19.767 --> 01:06:22.436 align:center
- หนูท่อสองตัวที่จะย้ายไปเจอร์ซีย์
- คุณคือตัวที่อ้วนกว่า

01:06:22.520 --> 01:06:23.688 align:center
ผมเป็นตัวอ้วนเหรอ…

01:06:25.898 --> 01:06:28.943 align:center
โธ่ คงเดินมาดูวิวแบบนี้ใกล้ๆ อีกไม่ได้แล้ว

01:06:29.026 --> 01:06:30.027 align:center
ไม่มีอีกแล้ว

01:06:30.111 --> 01:06:32.113 align:center
แต่ผมเชื่อว่าถึงจะล้มลุกคลุกคลานเพื่อก้าวต่อไป

01:06:32.196 --> 01:06:35.825 align:center
ก็น่าจะดีกว่าอยู่ที่นี่ต่อไป
แล้วดูเป็ดว่ายน้ำผ่านไปเฉยๆ

01:06:36.325 --> 01:06:37.618 align:center
แถมยังว่ายเป็นเส้นตรงด้วย

01:06:37.702 --> 01:06:40.329 align:center
พวกมันกำลังบอกว่า
“จัดระเบียบชีวิตให้เข้าที่เข้าทางซะ”

01:06:40.413 --> 01:06:42.915 align:center
- ความสมดุลมันรู้สึกแบบนี้แหละ
- ใช่

01:06:42.999 --> 01:06:44.125 align:center
บางที ในงานของคุณ

01:06:44.208 --> 01:06:47.545 align:center
คุณอาจช่วยสร้างคำนิยามใหม่
ให้กับโลกของการเต้นก็ได้นะ

01:06:51.257 --> 01:06:55.219 align:center
การผลักดันตัวเองในฐานะนักกีฬาเป็นเรื่องสำคัญ
แต่การพักผ่อนก็สำคัญไม่แพ้กัน

01:06:55.302 --> 01:06:57.430 align:center
โภชนาการสำคัญครับ ความสมดุลก็ด้วย

01:06:57.513 --> 01:07:01.267 align:center
จิตใจ สุขภาพ อารมณ์
ทุกอย่างล้วนเป็นส่วนหนึ่งของสิ่งนั้น

01:07:01.350 --> 01:07:03.894 align:center
และฉันเชื่อว่าเมื่อทุกอย่างสมดุล

01:07:03.978 --> 01:07:06.605 align:center
คุณจะมีการแสดงที่น่าทึ่งที่สุด

01:07:06.689 --> 01:07:10.735 align:center
ใช่ค่ะ นั่นคือสิ่งที่ฉัน
อยากหาให้เจอว่ามันจะเป็นยังไง

01:07:10.818 --> 01:07:12.236 align:center
ขอบคุณจ้ะ เจนนิเฟอร์

01:07:12.319 --> 01:07:14.280 align:center
ค่ะ ฉันชอบประโยคนั้น “ว่ามันจะเป็นยังไง”

01:07:14.363 --> 01:07:17.533 align:center
ใช่ เพราะตอนนี้คุณยังไม่รู้หรอก
แต่คุณกำลังหามันเจอ

01:07:19.076 --> 01:07:23.539 align:center
ศิลปะที่ดีที่สุดคือศิลปะที่ไม่รู้ตัวว่ากำลังสร้างมันอยู่

01:07:23.622 --> 01:07:26.000 align:center
แค่ดำดิ่งและอยู่กับมันในทุกขณะจิต

01:07:26.834 --> 01:07:30.546 align:center
เหมือนเจนน์เลยครับ
ตอนนี้ผมก็กำลังมองโลกผ่านสายตาคู่ใหม่

01:07:30.629 --> 01:07:34.258 align:center
และเริ่มเข้าใจว่าอะไรที่ทำให้
ผมกับเจนเชื่อมโยงกันได้ตั้งแต่แรก

01:07:34.341 --> 01:07:38.012 align:center
และอะไรที่เชื่อมโยงเธอกับผม
และทำไมเราถึง…

01:07:38.888 --> 01:07:40.931 align:center
ผมกำลังพยายามต่อสู้กับ "ปัจจัยความแกร่ง"

01:07:41.015 --> 01:07:44.060 align:center
จากการที่โตมากับการเป็น
เด็กพังก์อมทุกข์ในยุค 90

01:07:44.143 --> 01:07:45.603 align:center
ที่ดื่มหนักเกินไปตั้งแต่อายุยังน้อย

01:07:45.686 --> 01:07:49.440 align:center
ยุคที่เราเก็บกดทุกอย่างเอาไว้
ทำเป็นเข้มแข็งและผ่านมันไปให้ได้

01:07:49.523 --> 01:07:54.361 align:center
ผมต้องทิ้งตัวตนเดิมของเอียนคนนั้นไปให้หมด
แล้วแม่งก็ยากฉิบหาย

01:07:54.445 --> 01:07:57.907 align:center
ที่ต้องทำไปพร้อมๆ กับเธอในช่วงเวลานี้

01:08:00.951 --> 01:08:02.453 align:center
ปวดหัวมากเลย

01:08:02.536 --> 01:08:03.662 align:center
กุญแจอยู่ไหน

01:08:04.205 --> 01:08:05.831 align:center
กุญแจอยู่ที่ฉันเหรอ

01:08:08.000 --> 01:08:08.959 align:center
เดี๋ยวมานะ

01:08:09.794 --> 01:08:11.462 align:center
เขาดูเครียดๆ นะ

01:08:13.714 --> 01:08:16.133 align:center
- เขากำลังเจอเรื่องเครียดอยู่
- เหรอครับ

01:08:33.484 --> 01:08:38.197 align:center
ฉันกำลังแช่ในอ่างน้ำครั้งสุดท้าย
ในอะพาร์ตเมนต์นิวยอร์กซิตี้ของเรา

01:08:38.280 --> 01:08:40.616 align:center
แต่ฉันว่ามันก็ดีแล้วละ

01:08:40.699 --> 01:08:43.035 align:center
เราจะย้ายไปนิวเจอร์ซีย์กันสักพัก

01:08:43.119 --> 01:08:44.995 align:center
ไม่รู้เหมือนกันว่าจะนานแค่ไหน

01:08:47.581 --> 01:08:48.624 align:center
แต่ก่อนอื่น…

01:08:50.793 --> 01:08:57.716 align:center
พาฉันกลับบ้าน

01:09:03.055 --> 01:09:06.684 align:center
พาฉัน…

01:09:06.767 --> 01:09:09.395 align:center
ขาดทักษะการสื่อสารทางสังคม

01:09:09.478 --> 01:09:12.690 align:center
และการปฏิสัมพันธ์ทางสังคมในหลายบริบท

01:09:12.773 --> 01:09:19.405 align:center
พาฉันกลับบ้าน

01:09:21.073 --> 01:09:27.496 align:center
บ้าน

01:09:30.749 --> 01:09:33.377 align:center
คุณโตมาในที่ที่สวยงามมากเลยนะ

01:09:33.460 --> 01:09:37.923 align:center
ที่ที่คุณรู้สึกปลอดภัยและเหมือนอยู่บ้าน

01:09:38.465 --> 01:09:41.260 align:center
การได้อยู่ท่ามกลางธรรมชาติช่วยให้ใจสงบมาก

01:09:41.844 --> 01:09:42.845 align:center
เจนน์!

01:09:42.928 --> 01:09:44.513 align:center
โธ่เว้ย!

01:09:44.597 --> 01:09:47.349 align:center
เป็นสภาพแวดล้อมที่ลดแรงกดดัน

01:09:47.433 --> 01:09:51.395 align:center
ในการที่ต้องคอยตอบสนอง
หรือคอยควบคุมระบบประสาทรับความรู้สึก

01:09:54.398 --> 01:09:57.026 align:center
ในขณะที่ทุกอย่างเริ่มกระจ่างชัด

01:09:57.651 --> 01:10:00.613 align:center
ฉันกลับรู้สึกเหมือนตัวเองเป็นเด็กวัยรุ่นยังไงไม่รู้

01:10:01.363 --> 01:10:05.451 align:center
รู้สึกเหมือนกำลังได้เปิดประสบการณ์
ทุกอย่างเป็นครั้งแรกอีกรอบ

01:10:07.995 --> 01:10:11.415 align:center
ฉันเลยอยากรู้ทันทีว่าความรู้สึกนี้มันมาจากไหน

01:10:14.376 --> 01:10:19.048 align:center
มันทำให้ฉันสับสนมาก
เพราะมีทุกคนมีความรักมากมายให้กัน

01:10:19.131 --> 01:10:22.218 align:center
แต่กลับไม่มีโอกาสที่จะสื่อสารกันได้สำเร็จเลย

01:10:22.301 --> 01:10:23.636 align:center
รู้สึกแบบนั้นจริงๆ

01:10:24.887 --> 01:10:31.101 align:center
แต่ฉันมีความรู้สึกลึกๆ ว่าฉันต้องไป

01:10:31.185 --> 01:10:32.186 align:center
ค่ะ

01:10:33.020 --> 01:10:34.939 align:center
ฉันไม่รู้สึกอะไรเลยตอนออกจากบ้านมา

01:10:37.358 --> 01:10:39.944 align:center
(ของเจนน์)

01:10:40.444 --> 01:10:45.491 align:center
ความบกพร่องในพฤติกรรมการสื่อสาร
ผ่านอากัปกิริยาที่ใช้ในการปฏิสัมพันธ์ทางสังคม

01:10:46.909 --> 01:10:51.330 align:center
ความรักกับความต้องการมันต่างกันนะ

01:10:52.414 --> 01:10:55.084 align:center
ลูกไม่เคยต้องการแม่จริงๆ

01:10:55.626 --> 01:10:56.961 align:center
แม่

01:10:57.711 --> 01:10:59.380 align:center
ไม่จริงเลยนะ

01:10:59.463 --> 01:11:00.881 align:center
(ร็อบบิน ฟรีแมน
แม่ของเจนน์)

01:11:00.965 --> 01:11:04.802 align:center
เจนนิเฟอร์ พูดว่า "สุขสันต์วันแม่" ได้ไหม

01:11:05.427 --> 01:11:07.721 align:center
วันแม่

01:11:07.805 --> 01:11:08.931 align:center
ใช่

01:11:09.014 --> 01:11:11.475 align:center
ตอนเด็กๆ ฉันโดนหาว่าเห็นแก่ตัวบ่อยๆ

01:11:11.558 --> 01:11:12.518 align:center
ปล่อย!

01:11:12.601 --> 01:11:14.979 align:center
แล้วจะผลักแม่ทำไมเนี่ย

01:11:16.021 --> 01:11:17.648 align:center
ชอบต่อต้าน

01:11:19.275 --> 01:11:22.194 align:center
บอกว่าฉันไม่แคร์คนในครอบครัว

01:11:23.237 --> 01:11:24.530 align:center
ฉันก็เลยเริ่มเชื่อคำเหล่านั้น

01:11:25.447 --> 01:11:26.740 align:center
พอได้รับการวินิจฉัย

01:11:26.824 --> 01:11:30.661 align:center
แล้วก็ได้ข้อมูลว่ามันเป็นกรรมพันธุ์
หรือเป็นสิ่งที่สืบทอดกันมา

01:11:30.744 --> 01:11:32.538 align:center
ก็จะเริ่มหันกลับมามองครอบครัวตัวเอง

01:11:32.621 --> 01:11:36.875 align:center
- เอาเรื่องอะไรมาใส่หัวฉันเยอะเลย
- ขอโทษ

01:11:38.294 --> 01:11:40.212 align:center
ฉันคุมลูกไม่ได้เลย

01:11:40.296 --> 01:11:42.715 align:center
ตอนฉันเด็กๆ แค่แม่ส่งเสียงนิดเดียว

01:11:42.798 --> 01:11:44.174 align:center
ฉันก็วิ่งแจ้นแล้ว

01:11:44.258 --> 01:11:46.343 align:center
แต่พอฉันเป็นแม่ ไม่มีแบบนี้เลย

01:11:47.803 --> 01:11:50.639 align:center
รู้สึกว่าจริงๆ แล้ว
ทุกอย่างมันมีต้นตอมาจากการสื่อสาร

01:11:50.723 --> 01:11:53.183 align:center
- ใช่
- ฉันเคยรู้สึกแบบนั้นกับแม่

01:11:53.767 --> 01:11:56.770 align:center
ฉันสื่อสารกับคนคนนี้ไม่ได้

01:11:56.854 --> 01:11:59.231 align:center
มันทำให้ฉันรู้สึกเหมือนคนบ้า

01:11:59.315 --> 01:12:02.484 align:center
ตอนที่แม่พูดกับหนูว่า “แล้วจะอยากรู้ไปทำไม"

01:12:02.568 --> 01:12:04.987 align:center
แล้วก็ "จะวินิจฉัยไปเพื่ออะไร"

01:12:05.070 --> 01:12:08.407 align:center
แล้วก็ "มันจะเปลี่ยนอะไรได้" กับ "ใครสนล่ะ"

01:12:08.490 --> 01:12:10.534 align:center
แม่ไม่เข้าใจโลกของลูก

01:12:10.617 --> 01:12:12.703 align:center
เพราะลูกไม่เคยเล่าให้แม่ฟัง

01:12:12.786 --> 01:12:15.873 align:center
ที่หนูให้แม่เข้ามาในโลกของหนูไม่ได้
เพราะมันมีชิ้นส่วนสำคัญที่ขาดหายไป

01:12:15.956 --> 01:12:16.832 align:center
(เจนนิเฟอร์)

01:12:16.915 --> 01:12:20.252 align:center
ความบกพร่องในการตอบสนอง
ทางอารมณ์และสังคม

01:12:23.797 --> 01:12:26.175 align:center
แค่พยายามหาเงินมาทำโชว์

01:12:26.967 --> 01:12:30.429 align:center
- จะขายตุ๊กตาพวกนี้เหรอ
- ใช่ ฉันดูอยู่ว่าจะขายได้เท่าไร

01:12:31.972 --> 01:12:36.226 align:center
ของแต่ละชิ้นพวกนี้คือตัวแทนความทุ่มเทอย่างหนัก

01:12:36.310 --> 01:12:39.563 align:center
ขอบคุณพระเจ้าที่ฉันได้พบกับการเต้น
เพราะฉันโตมาในเมืองที่เล็กมาก

01:12:39.646 --> 01:12:42.316 align:center
ไม่มีโอกาสมากนัก
และคนส่วนใหญ่ก็ไม่ย้ายออกไปไหน

01:12:42.399 --> 01:12:44.276 align:center
อย่างที่แม่คุณพูด ถ้าคุณไม่ได้เต้น

01:12:44.360 --> 01:12:45.736 align:center
คุณคงเสียคนไปแล้ว

01:12:45.819 --> 01:12:47.571 align:center
- ใช่
- คงเสียคนหนักมาก

01:12:48.655 --> 01:12:50.532 align:center
ที่ไอดาโฮ ผมมองเห็นเลยละ

01:12:51.075 --> 01:12:52.910 align:center
มีกลุ่มคนจำนวนมากเลย

01:12:52.993 --> 01:12:55.829 align:center
ที่ไม่เคยเข้าถึงการดูแลสุขภาพจิต

01:12:55.913 --> 01:12:57.373 align:center
หรือมันไม่ใช่เรื่องที่จะมาพูดคุยกัน

01:12:57.456 --> 01:12:59.249 align:center
ไม่ใช่สถานที่ที่น่าอยู่เลย…

01:12:59.333 --> 01:13:00.459 align:center
มาแล้ว

01:13:00.542 --> 01:13:02.836 align:center
สำหรับอะไรก็ตามที่ถูกมองว่าแตกต่าง

01:13:02.920 --> 01:13:05.923 align:center
เจนน์ไม่เข้ากับสมการของเมืองนั้น

01:13:06.507 --> 01:13:08.175 align:center
มันเป็นเมืองที่เล็กมาก

01:13:08.258 --> 01:13:11.720 align:center
ตอนฉันโตที่นั่น
มีประชากรประมาณ 700 คนเองมั้ง

01:13:11.804 --> 01:13:14.181 align:center
- เมืองคุณชื่ออะไรนะ
- สตาร์

01:13:14.264 --> 01:13:16.725 align:center
ตายแล้ว สมุดบันทึกตอนเกิด
ที่เขียนข้อมูลไว้สองหน้าเต็ม

01:13:16.809 --> 01:13:18.060 align:center
(ไบรอน ฟรีแมน
พ่อของเจนน๋)

01:13:18.143 --> 01:13:19.103 align:center
"บันทึกพฤติกรรม"

01:13:19.186 --> 01:13:22.648 align:center
"แปดเดือน อยากเล่นกับเด็กโต
ไม่อยากเล่นกับเด็กวัยเดียวกัน"

01:13:23.190 --> 01:13:26.318 align:center
"ตอนอายุเท่านี้ หนูเป็นเด็กที่
มีความเป็นตัวของตัวเองสูงและชอบเถียง"

01:13:26.402 --> 01:13:29.446 align:center
"บางครั้งแม่ก็สงสัยว่า
แม่จะผ่านพ้นวันนั้นไปได้ไหม"

01:13:31.740 --> 01:13:33.283 align:center
"หนูฉลาดมาก"

01:13:33.367 --> 01:13:35.244 align:center
"สะกดชื่อได้ นับเลขได้"

01:13:35.327 --> 01:13:38.038 align:center
"บางครั้งหนูก็มีคำศัพท์ที่น่าทึ่ง"

01:13:38.122 --> 01:13:40.082 align:center
"กรี๊ดเยอะมาก"

01:13:40.165 --> 01:13:41.458 align:center
มีเขียนไว้ไหม

01:13:41.542 --> 01:13:43.752 align:center
- ปล่อยนะ
- ได้แล้ว ถอดออกมา

01:13:43.836 --> 01:13:45.379 align:center
- ปล่อย
- ได้แล้ว

01:13:45.462 --> 01:13:46.422 align:center
ไม่…

01:13:47.965 --> 01:13:49.133 align:center
"แต่ที่สำคัญที่สุด

01:13:49.216 --> 01:13:51.635 align:center
เรารักลูกมากกว่าที่เคยคิดว่าจะรักใครได้"

01:13:51.718 --> 01:13:54.388 align:center
"ลูกเป็นเด็กที่วิเศษ
ไม่มีอะไรมาแลกกับลูกได้เลย"

01:13:54.471 --> 01:13:56.890 align:center
"ลูกเป็นเด็กตัวน้อยที่มีความคิดเป็นผู้ใหญ่"

01:13:58.058 --> 01:14:00.102 align:center
"วันที่ 21 กุมภาพันธ์ 1991"

01:14:03.355 --> 01:14:07.526 align:center
ความบกพร่องในการพัฒนา การดำรงไว้
และการทำความเข้าใจในความสัมพันธ์

01:14:09.027 --> 01:14:11.697 align:center
เขาว่ากันว่าส่วนหนึ่งของการเป็นออทิสติก
มาจากพันธุกรรม

01:14:12.614 --> 01:14:14.366 align:center
ดูไม่ปกติเลย

01:14:14.450 --> 01:14:18.495 align:center
พี่น้องกับครอบครัวก็เหมือนกระจกสะท้อนตัวเรา

01:14:19.329 --> 01:14:21.874 align:center
- เนียนเลยนะ
- ก็เป็นครอบครัวกันนี่

01:14:23.292 --> 01:14:28.213 align:center
การค้นพบความจริงในชีวิตทั้งหมดนี้
กำลังเกิดขึ้นไปพร้อมๆ กัน

01:14:28.297 --> 01:14:31.800 align:center
กับการทำโชว์ครั้งนี้

01:14:32.342 --> 01:14:34.428 align:center
ชูตุ๊กตาขึ้นมาให้ทุกคนเห็นสิ เจนนิเฟอร์

01:14:34.511 --> 01:14:37.598 align:center
การค้นพบที่เกิดขึ้นในชีวิตฉัน

01:14:37.681 --> 01:14:43.729 align:center
กลับมาปรากฏอยู่ตรงหน้าบนเวที
ในรูปแบบที่สวยงามและเป็นธรรมชาติ

01:14:54.781 --> 01:14:57.743 align:center
หมีเหรอ หมีอยู่ไหน

01:14:57.826 --> 01:15:02.080 align:center
หมีอยู่ไหน

01:15:02.164 --> 01:15:04.249 align:center
หมีอยู่ไหน

01:15:04.333 --> 01:15:05.667 align:center
พ่อว่าอยู่ที่ลูกนะ

01:15:05.751 --> 01:15:09.838 align:center
หมีอยู่ไหน

01:15:10.923 --> 01:15:15.177 align:center
หมีอยู่ไหน

01:15:15.928 --> 01:15:19.389 align:center
- น่ารักจัง ลูกไม่เห็นฉัน
- ลูกคลานได้ ลืมแล้วเหรอ

01:15:22.309 --> 01:15:24.561 align:center
ถ้าโลกนี้มันสมบูรณ์แบบ

01:15:24.645 --> 01:15:27.606 align:center
ฉันคงดึงออกมาได้เป็นกองเลย

01:15:27.689 --> 01:15:28.565 align:center
ใช่

01:15:29.399 --> 01:15:33.570 align:center
กองเป็นภูเขาอยู่ที่เท้าตอนที่ฉันทำเสร็จ

01:15:34.196 --> 01:15:35.155 align:center
นั่นแหละ

01:15:37.157 --> 01:15:39.326 align:center
คุณพูดถึงงานชิ้นนี้สักหน่อยได้ไหม

01:15:39.409 --> 01:15:41.161 align:center
- มันมีความหมายกับคุณยังไง
- ได้

01:15:44.456 --> 01:15:46.333 align:center
นี่คือบ้านแม่ของร็อบบิน

01:15:46.416 --> 01:15:48.001 align:center
สวัสดีค่ะ คุณยาย

01:15:49.253 --> 01:15:51.296 align:center
ที่บ้านคุณยายของฉัน

01:15:52.422 --> 01:15:54.925 align:center
ฉันมีความทรงจำเกี่ยวกับการเล่น

01:15:55.008 --> 01:15:57.135 align:center
และรู้สึกอิสระเสรี

01:15:59.179 --> 01:16:00.556 align:center
จ๊ะเอ๋

01:16:00.639 --> 01:16:03.475 align:center
ยายมีวิธีรับรู้โดยสัญชาตญาณ

01:16:03.559 --> 01:16:08.480 align:center
ที่จะปล่อยให้ฉันได้ทำอะไรซ้ำๆ อย่างต่อเนื่อง

01:16:08.564 --> 01:16:11.483 align:center
ฉันเลยรู้สึกเป็นอิสระเสมอ
เพราะคุณยายไม่เคยห้ามฉัน

01:16:11.567 --> 01:16:14.111 align:center
ฉันจะเปิดเพลงเดิมเป็นร้อยรอบ

01:16:14.194 --> 01:16:16.405 align:center
ยายไม่เคยบอกว่า "เอ้า ปิดได้แล้ว"

01:16:21.034 --> 01:16:24.371 align:center
ที่มีทิชชู่ก็เพราะตอนเด็กๆ ฉันกระโดดข้ามไม่เป็น

01:16:24.454 --> 01:16:27.165 align:center
คิมบอกฉันว่านี่คือลักษณะทั่วไปของเด็กออทิสติก

01:16:27.249 --> 01:16:29.167 align:center
ที่มักจะมีปัญหาเรื่องการกระโดดข้าม

01:16:29.251 --> 01:16:33.380 align:center
คุณยายก็เลยสอนฉันกระโดด
โดยใช้กล่องกระดาษทิชชู่

01:16:33.880 --> 01:16:36.049 align:center
ท่านจะบอกว่า
“พอหนูก้าวขา ให้หยิบทิชชู่ออกมา

01:16:36.133 --> 01:16:38.051 align:center
แล้วพอหนูกระโดดก็ให้โยนมันทิ้งไป”

01:16:38.135 --> 01:16:39.511 align:center
ฉันกระโดดข้ามเป็นเพราะแบบนี้

01:16:39.595 --> 01:16:46.018 align:center
จำได้ว่าทั้งห้องนั่งเล่นเต็มไปด้วยทิชชู่

01:16:46.518 --> 01:16:48.228 align:center
และยายก็ไม่ได้สั่งให้ฉันเก็บกวาด

01:16:48.312 --> 01:16:51.064 align:center
หรือทำให้รู้สึกผิดที่ทำบ้านรกเลยค่ะ

01:16:51.148 --> 01:16:53.025 align:center
ฉันกระโดดเป็นเพราะแบบนี้แหละ

01:16:53.525 --> 01:16:56.153 align:center
ไอเดียเรื่องทิชชู่ในโชว์ก็เลยมาจากเรื่องนี้

01:16:56.653 --> 01:17:00.032 align:center
ท่านสอนให้คุณขยับร่างกายอย่างเป็นจังหวะ

01:17:00.115 --> 01:17:02.993 align:center
คนที่มีภาวะออทิสติกมักมีปัญหา
การสั่งการกล้ามเนื้อที่ไม่สัมพันธ์กัน

01:17:03.076 --> 01:17:06.413 align:center
พวกเขาเลยมักจะไม่มีจังหวะ
ในการเคลื่อนไหวร่างกาย

01:17:06.496 --> 01:17:08.957 align:center
นั่นคือสาเหตุที่การกระโดดข้าม
เป็นเรื่องยากสำหรับคุณ

01:17:09.041 --> 01:17:11.501 align:center
คุณยายช่วยฝึกให้คุณก้าวผ่านเรื่องนั้นไปได้

01:17:11.585 --> 01:17:13.837 align:center
ด้วยวิธีที่เห็นภาพชัดเจนผ่านกระดาษทิชชู่

01:17:13.920 --> 01:17:16.465 align:center
และช่วยสาธิตให้คุณเห็นผ่านการก้าวขา

01:17:16.548 --> 01:17:20.260 align:center
ตอนที่คุณหยิบทิชชู่ออกมา
และกระโดดขณะที่โยนทิชชู่ทิ้งไป

01:17:20.344 --> 01:17:22.554 align:center
พอท่านทำแบบนั้น คุณก็ทำได้ทันทีเลย

01:17:22.638 --> 01:17:26.099 align:center
และนั่นคือวิธีเข้าถึง
คนที่มีภาวะออทิสติกได้อย่างแท้จริง

01:17:26.183 --> 01:17:28.518 align:center
คือการสื่อสารผ่านสิ่งที่พวกเขาสนใจ

01:17:29.811 --> 01:17:31.813 align:center
ท่านได้มอบของขวัญที่ล้ำค่าให้กับคุณจริงๆ ค่ะ

01:17:33.899 --> 01:17:39.404 align:center
(ภรรยา - แม่ - ยาย
ฟลอเรนซ์ ไอ.)

01:17:39.488 --> 01:17:43.909 align:center
เจนนิเฟอร์เรียนรู้ที่จะพึ่งพาตัวเอง
ตั้งแต่อายุยังน้อย

01:17:43.992 --> 01:17:45.994 align:center
ส่วนฉัน กว่าจะรู้ก็ตอนที่แม่เสียไปแล้ว

01:17:46.912 --> 01:17:48.497 align:center
แม่พึ่งพาคุณยายจริงๆ

01:17:49.498 --> 01:17:50.540 align:center
ใช่

01:17:52.209 --> 01:17:54.252 align:center
และแม่ก็อยากให้ลูกเป็นแบบนั้น

01:18:01.301 --> 01:18:03.345 align:center
แม่ไม่เคยโกรธลูกเลยนะ

01:18:07.224 --> 01:18:09.518 align:center
แม่รักทุกอย่างที่ลูกเป็น

01:18:14.606 --> 01:18:17.317 align:center
แม่แค่ต้องการความช่วยเหลือในบางครั้ง

01:18:25.158 --> 01:18:27.077 align:center
ท่านมอบของขวัญที่ล้ำค่าให้กับคุณจริงๆ

01:18:34.126 --> 01:18:35.085 align:center
ใช่

01:18:49.558 --> 01:18:54.020 align:center
(เซาท์ออเรนจ์ รัฐนิวเจอร์ซีย์)

01:18:58.692 --> 01:19:00.360 align:center
- ฮัลโหล
- สวัสดี

01:19:00.444 --> 01:19:01.820 align:center
- สวัสดี
- เข้าเรื่องเลย

01:19:02.738 --> 01:19:07.075 align:center
เพเรลแมนจะสนับสนุนการแสดงของเรา

01:19:07.159 --> 01:19:09.286 align:center
- อะไรวะ
- อะไรวะ

01:19:09.369 --> 01:19:12.164 align:center
เราจะได้เป็นส่วนหนึ่งของฤดูกาลเปิดตัว

01:19:14.833 --> 01:19:20.464 align:center
ซอนย่าได้รับอีเมลนี้จากบิล
ผู้อำนวยการฝ่ายศิลป์เมื่อวันนี้เอง

01:19:20.547 --> 01:19:24.760 align:center
เขาบอกว่า "ขอโทษที่ตอบช้า ช่วงนี้ยุ่งมาก"

01:19:24.843 --> 01:19:26.052 align:center
"เราพร้อมสนับสนุนเต็มที่

01:19:26.136 --> 01:19:28.805 align:center
ต้องการจ้างงาน
รวมถึงช่วยทำให้โปรเจกต์นี้เกิดขึ้นจริง”

01:19:28.889 --> 01:19:32.434 align:center
“ซอนย่า ขอบคุณมากที่นำเสนอ
โปรเจกต์ที่สวยงามนี้ให้เราพิจารณา”

01:19:32.517 --> 01:19:34.144 align:center
นี่ไม่ใช่เรื่องปกติเลยนะ

01:19:34.978 --> 01:19:36.938 align:center
- นี่มัน…
- เราควรตั้งชื่อสารคดีว่าอย่างนั้นนะ

01:19:37.022 --> 01:19:39.691 align:center
- "นี่ไม่ใช่เรื่องปกติ"
- เนอะ ต้องตั้งชื่อนี้เลย

01:19:42.235 --> 01:19:43.904 align:center
เหนือความคาดหมายมาก

01:19:43.987 --> 01:19:49.034 align:center
เหนือกว่าสิ่งที่ฉันเคยฝันไว้มากจริงๆ ค่ะ พูดเลย

01:19:49.576 --> 01:19:51.077 align:center
- ใช่ มันน่าทึ่งมาก
- ใช่

01:19:51.161 --> 01:19:53.789 align:center
ฉันไม่รู้เลยว่ามีอะไรแบบนี้อยู่ด้วย

01:19:53.872 --> 01:19:55.457 align:center
เหลือเชื่อจริงๆ

01:19:56.666 --> 01:20:00.378 align:center
ก็แค่ต้องมีเรื่องสะเทือนใจในชีวิตเกิดขึ้นก่อน

01:20:00.462 --> 01:20:02.506 align:center
ไม่ได้อะไรมาง่ายๆ

01:20:03.298 --> 01:20:07.677 align:center
(ศูนย์ศิลปะการแสดงเพเรลแมน
นิวยอร์ก - รัฐนิวยอร์ก)

01:20:08.512 --> 01:20:09.387 align:center
โอเค กระโดด

01:20:10.138 --> 01:20:12.224 align:center
คุณแค่จินตนาการว่ามันจะเป็นยังไง

01:20:12.307 --> 01:20:13.725 align:center
ซึมซับมันเข้าไป

01:20:14.226 --> 01:20:15.393 align:center
เจ๋งมาก

01:20:20.649 --> 01:20:24.611 align:center
ฉันอยากให้คุณรู้ว่า
ฉันอยู่เคียงข้างคุณเสมอถ้าคุณต้องการฉัน

01:20:24.694 --> 01:20:27.948 align:center
แต่คุณเองก็มีความสามารถ
ที่จะบอกความต้องการในชีวิตได้ด้วยตัวเอง

01:20:28.031 --> 01:20:29.407 align:center
และวันนี้คุณก็ต้องการฉัน

01:20:29.491 --> 01:20:33.620 align:center
และฉันก็ดีใจมากที่ได้มอบพื้นที่นี้
เพื่อให้คุณได้ระบายออกมา

01:20:33.703 --> 01:20:37.916 align:center
ฉันรู้สึกดีมากที่คุณเป็นฝ่ายเอ่ยปากถาม
และดีใจจริงๆ ที่คุณทำแบบนั้น

01:20:38.500 --> 01:20:41.920 align:center
มีคำถามอะไรอยากถามไหมคะ

01:20:42.003 --> 01:20:44.381 align:center
มีครับ

01:20:44.923 --> 01:20:47.551 align:center
ฉันยินดีที่จะช่วยพูดคุยหาทางออก
ไปพร้อมกับคุณ ถ้าคุณต้องการ

01:20:47.634 --> 01:20:50.720 align:center
ครับ ผมคิดว่ามันจะเป็นประโยชน์มากเลย

01:20:50.804 --> 01:20:54.015 align:center
- ดีเลยครับ ขอบคุณครับ
- โอเคค่ะ ได้เลย

01:20:54.850 --> 01:20:57.686 align:center
มันเป็นเรื่องที่สร้างกำลังใจ
เพราะฉันรู้ว่ากำลังทำสิ่งนี้ไปเพื่ออะไร

01:20:57.769 --> 01:20:59.604 align:center
- คิดว่าคุณก็รู้เหมือนกัน
- ใช่

01:20:59.688 --> 01:21:01.356 align:center
- เหตุผลมันมีอยู่
- ใช่

01:21:01.439 --> 01:21:07.487 align:center
แต่พ่อแม่ที่รู้ว่าลูกเป็นออทิสติก
หรืออาจจะอยู่ในกลุ่มอาการ

01:21:07.571 --> 01:21:10.407 align:center
แต่พวกเขากลับเลือกที่จะไม่ระบุตัวตนนั้น

01:21:10.490 --> 01:21:13.243 align:center
“รอดูไปก่อนเถอะว่า
เขาจะใช้ชีวิตแบบคนปกติได้ไหม”

01:21:14.077 --> 01:21:19.207 align:center
และนั่นมันน่าเศร้ามาก เพราะเด็กคนนั้นรู้ดี

01:21:19.291 --> 01:21:22.544 align:center
ว่าเขาไม่เหมือนกับเด็กคนอื่นๆ

01:21:23.128 --> 01:21:27.424 align:center
การเพิกเฉยต่อเรื่องนี้ก็เท่ากับ
คุณกำลังสอนให้เขาเพิกเฉยต่อตัวตนของตัวเอง

01:21:27.507 --> 01:21:29.467 align:center
ฉันไม่ได้บอกว่ามันเกิดจากความประสงค์ร้าย

01:21:29.551 --> 01:21:32.012 align:center
- ทำไปเพราะรัก
- เขาคิดว่านั่นคือสิ่งที่ดีที่สุดสำหรับลูก

01:21:32.095 --> 01:21:37.183 align:center
แต่ในฐานะคนที่ได้รับการวินิจฉัย
ค่อนข้างช้าในชีวิต

01:21:37.684 --> 01:21:40.812 align:center
ฉันรู้สึกว่าน่าจะรู้เร็วกว่านี้

01:21:41.396 --> 01:21:44.733 align:center
ฉัน… อยากรู้ให้เร็วกว่านี้จริงๆ

01:21:44.816 --> 01:21:45.859 align:center
เหมือนกัน

01:21:46.610 --> 01:21:49.487 align:center
- ค่ะ
- ทำไมไม่เอากล้องจากอเล็กซ์ล่ะ

01:21:50.071 --> 01:21:51.781 align:center
- โอเค
- หันไปทางเขาสักแป๊บ

01:21:51.865 --> 01:21:53.033 align:center
- อ๋อ โอเค
- ได้ไหม

01:21:53.116 --> 01:21:54.326 align:center
- ได้
- เปิดอยู่ไหม

01:21:55.118 --> 01:21:57.412 align:center
- เปิดอยู่ มันบอกว่า "กำลังบันทึก" ใช่ไหม
- ใช่

01:22:09.507 --> 01:22:10.592 align:center
อเล็กซ์

01:22:13.053 --> 01:22:15.221 align:center
- มีอะไรเกิดขึ้นเยอะเลย
- ใช่

01:22:15.305 --> 01:22:17.057 align:center
- ยังเกิดขึ้นอยู่
- ใช่

01:22:17.140 --> 01:22:21.102 align:center
ฉันเลยสงสัยว่า
ตอนนี้เธออยู่ตรงไหนในรถไฟเหาะตีลังกา

01:22:21.603 --> 01:22:22.520 align:center
พูดอะไรหน่อยสิ

01:22:22.604 --> 01:22:24.731 align:center
ฉันไม่มีอะไรจะพูดกับเธอ

01:22:28.068 --> 01:22:29.903 align:center
รู้แล้ว เดี๋ยวนะ เครียดหรือเปล่าเนี่ย

01:22:29.986 --> 01:22:32.155 align:center
เปล่า น่าจะมีวิธีที่ดีกว่านี้นะ

01:22:32.238 --> 01:22:34.491 align:center
ฉันรู้สึกโชคดีที่ได้เจอเธอ

01:22:34.574 --> 01:22:35.951 align:center
อย่าเพิ่งโยนนะ

01:22:37.786 --> 01:22:40.705 align:center
- ตอนที่เราเจอกันและวิธีที่เราเจอกัน
- ว้าว สวยจัง

01:22:40.789 --> 01:22:42.332 align:center
หรือพูดให้ถูกคือเราหากันจนเจอ

01:22:42.415 --> 01:22:46.711 align:center
ด้วยเหตุผลบางอย่าง
ที่กำลังเปลี่ยนเป็นสิ่งที่ยิ่งใหญ่กว่าตัวเราทั้งคู่

01:22:46.795 --> 01:22:48.588 align:center
ฉันเข้าใจดีเลย

01:22:49.130 --> 01:22:51.216 align:center
เธอกลายมาเป็นเพื่อนสนิทที่สุดของฉันคนหนึ่ง

01:22:51.758 --> 01:22:52.884 align:center
หาอเล็กซ์ซิ

01:22:54.844 --> 01:22:58.223 align:center
แต่ฉันรู้ว่าเราคล้ายกันมากกว่าที่ฉันคิด

01:22:59.057 --> 01:23:00.725 align:center
เธอก็รู้ว่าฉันไม่ชอบ

01:23:01.643 --> 01:23:04.479 align:center
เพราะเธอบดบังมันไว้ได้เนียนมาก
จนไม่มีใครสังเกตเห็น

01:23:04.562 --> 01:23:06.815 align:center
ไม่มีใครแก่เกินไปที่จะรู้สึกว่าเป็นคนพิเศษ

01:23:06.898 --> 01:23:08.775 align:center
แต่ฉันรู้สึกเหมือนฉันได้เห็นตัวตนของเธอ

01:23:09.818 --> 01:23:11.695 align:center
เห็นตัวตนจริงๆ ของเธอ

01:23:13.613 --> 01:23:18.201 align:center
ฉันค้นพบว่าเธอคือ… กระจกสะท้อนตัวฉัน

01:23:21.621 --> 01:23:26.042 align:center
มีใครรู้ไหมว่าเธอเป็นออทิสติก
นอกจากฉันกับดร.กิลเบิร์ต

01:23:26.126 --> 01:23:27.002 align:center
ไม่มี

01:23:28.003 --> 01:23:33.758 align:center
เธอคอยซ่อนบางสิ่งที่ไม่ชอบเกี่ยวกับตัวเอง

01:23:33.842 --> 01:23:34.676 align:center
ใช่

01:23:34.759 --> 01:23:40.765 align:center
และตอนนี้เธอถูกขอให้เปิดเผย
ส่วนที่พยายามซ่อนมาตลอดชีวิต

01:23:40.849 --> 01:23:44.185 align:center
มันมีจุดที่ฉัน… พังทลายเลยแหละ

01:23:44.269 --> 01:23:47.814 align:center
ใช่ เมื่อไม่กี่ปีก่อนฉันก็ชัตดาวน์เลย

01:23:48.356 --> 01:23:51.234 align:center
ผมไม่รู้ว่าจะทำยังไง ตอนนั้นผมแย่สุดๆ

01:23:51.317 --> 01:23:55.030 align:center
มันส่งผลกระทบต่องาน ครอบครัว และเพื่อน

01:23:55.113 --> 01:23:57.115 align:center
ผมทำอะไรไม่ได้เลย

01:23:57.198 --> 01:23:59.951 align:center
แล้วคุณรู้สึกถึงความเศร้า
ตรงส่วนไหนของร่างกายบ้างคะ

01:24:00.452 --> 01:24:01.327 align:center
ทุกส่วนเลยครับ

01:24:01.411 --> 01:24:02.954 align:center
พูดไม่ออกเหรอ

01:24:03.038 --> 01:24:04.247 align:center
- อืม เข้าใจ
- ใช่

01:24:04.330 --> 01:24:07.584 align:center
ตอนนั้นฉันไม่สามารถสบตาคนอื่น
และสื่อสารได้เลย

01:24:07.667 --> 01:24:09.169 align:center
คิดว่าทำไมเราถึงเป็นแบบนั้น

01:24:09.252 --> 01:24:12.213 align:center
มีคำถามที่เกี่ยวกับความรู้สึกและอารมณ์

01:24:12.297 --> 01:24:14.841 align:center
และคำถามแรกคือความสุข

01:24:14.924 --> 01:24:16.551 align:center
อะไรทำให้คุณมีความสุข

01:24:17.052 --> 01:24:18.803 align:center
- ครอบครัวครับ
- ค่ะ

01:24:18.887 --> 01:24:20.847 align:center
ผมโชคดีมากในเรื่องนั้น

01:24:20.930 --> 01:24:22.265 align:center
หวัดดีครับ แม่

01:24:22.348 --> 01:24:23.683 align:center
- หวัดดีจ้ะ
- เป็นไงบ้าง

01:24:23.767 --> 01:24:25.185 align:center
- ถ่ายวิดีโออยู่เหรอ
- ใช่

01:24:25.268 --> 01:24:27.145 align:center
- ตายจริง
- พูดอะไรหวานๆ หน่อย

01:24:27.228 --> 01:24:28.354 align:center
- แม่รักลูก
- ขอบคุณครับ

01:24:28.438 --> 01:24:30.648 align:center
- และแม่ยินดีกับลูกมากๆ
- ขอบคุณครับ แม่

01:24:34.235 --> 01:24:36.529 align:center
ดูสิ พี่น้องแฮมเมอร์

01:24:36.613 --> 01:24:39.657 align:center
ผมได้รับแรงบันดาลใจจากพี่ชายเยอะมาก
เพราะผมนับถือเขา

01:24:40.450 --> 01:24:42.619 align:center
เพราะผมได้อะไรจากเขามาเยอะ

01:24:42.702 --> 01:24:45.121 align:center
- ฉันรู้ว่าคุณสนิทกับเขามาก
- ครับ สนิทมากเลย

01:24:45.205 --> 01:24:46.081 align:center
บ้าจริงๆ

01:24:46.956 --> 01:24:48.583 align:center
แล้วก็มีมิเกล

01:24:49.793 --> 01:24:52.003 align:center
โห ผมรักผู้ชายคนนั้นจริงๆ ผมคิดเรื่องนี้บ่อยๆ

01:24:52.087 --> 01:24:55.340 align:center
คิดว่าถ้าไม่มีมิเกล ถ้าเราไม่เคยเจอกัน

01:24:55.423 --> 01:24:57.092 align:center
ผมก็ไม่รู้จะไปอยู่ที่ไหน

01:25:00.637 --> 01:25:05.600 align:center
ฉันเห็นว่าคุณมีอาการเข้าข่ายอยู่นะคะ

01:25:05.683 --> 01:25:07.644 align:center
คุณคิดยังไงกับเรื่องนี้

01:25:07.727 --> 01:25:11.648 align:center
พูดตรงๆ เลย ผมก็ไม่นึกว่าผลจะออกมาแบบนี้

01:25:11.731 --> 01:25:14.025 align:center
ตอนนี้คุณรู้สึกยังไงบ้าง

01:25:15.193 --> 01:25:16.820 align:center
ผมแค่ไม่คิดว่าจะเป็นแบบนี้

01:25:16.903 --> 01:25:20.240 align:center
ฉันว่าคนชอบพูดกันเป็นปกติว่า
"ไม่เห็นเหมือนคนเป็นออทิสติกเลย"

01:25:20.323 --> 01:25:23.576 align:center
"ไม่ดูเป็นแบบนั้นซะหน่อย"
หรือ "แล้วมันสำคัญยังไงล่ะ"

01:25:23.660 --> 01:25:26.830 align:center
เพราะฉันรู้ว่ายังมีคนอื่นๆ บนสเปกตรัม
ที่อาการหนักกว่าฉัน

01:25:26.913 --> 01:25:29.541 align:center
ฉันคิดวนอยู่ในหัวว่า
พวกเขาน่าจะได้รับการวินิจฉัยมากกว่าฉัน

01:25:29.624 --> 01:25:31.292 align:center
การที่ฉันได้รับการวินิจฉัย

01:25:31.376 --> 01:25:33.628 align:center
รู้สึกเหมือนฉันไปแย่งมันจากคนอื่น

01:25:33.711 --> 01:25:35.088 align:center
- ไม่รู้ทำไม
- อืม

01:25:35.171 --> 01:25:39.217 align:center
เพราะเป็นผู้ใหญ่แล้ว
ผ่านเส้นชัยของช่วงที่ยากที่สุดมาแล้ว

01:25:39.300 --> 01:25:40.552 align:center
คนส่วนใหญ่คิดแบบนั้น

01:25:40.635 --> 01:25:43.930 align:center
หลังจากที่พิสูจน์มาตลอดว่าเรามีความสามารถ

01:25:44.013 --> 01:25:47.684 align:center
ทำไมถึงอยากติดป้ายที่มันฟังดูไม่ดีอย่างออทิสติก

01:25:47.767 --> 01:25:51.271 align:center
ทำไมไม่เลือกที่จะเป็นคนปกติต่อไปล่ะ

01:25:51.354 --> 01:25:54.149 align:center
ทำไมถึงต้องเปิดเผยตัวเองแบบนั้น

01:25:54.232 --> 01:25:57.694 align:center
- นั่นคือสิ่งที่พวกเขาพูดจริงๆ
- ใช่ ฉันแค่เบื่อที่จะเสแสร้ง

01:25:58.194 --> 01:26:00.822 align:center
- นั่นคือสิ่งที่ต้องเปลี่ยน
- ใช่

01:26:02.448 --> 01:26:03.366 align:center
(ไม่จริง)

01:26:23.219 --> 01:26:25.555 align:center
(ฟรีทรีตเมนต์หน้า)

01:26:25.638 --> 01:26:26.806 align:center
ฉันไม่แน่ใจอันนี้

01:26:26.890 --> 01:26:30.393 align:center
- ไม่รู้ว่าแปลกไปไหม
- ไม่ ฉันว่ามันต้องแปลกไว้ถึงจะดี

01:26:30.476 --> 01:26:32.228 align:center
เจ๋งมากเลย

01:26:33.479 --> 01:26:35.106 align:center
รู้ใช่ไหมว่าฉันเป็นคนตัดต่อหนัง

01:26:35.190 --> 01:26:36.566 align:center
มันเป็นยังไงเหรอ

01:26:36.649 --> 01:26:41.196 align:center
เหมือนพยายามแก้ปริศนา
ที่มีความเป็นไปได้ไม่จำกัด

01:26:41.279 --> 01:26:45.491 align:center
ขณะเดียวกันก็ต้องออกแบบปริศนานั้นไปด้วย

01:26:46.701 --> 01:26:51.831 align:center
ฉันรักในสิ่งที่เป็นอยู่
เพราะฉันได้รู้แล้วว่าสมองของฉันถูกสร้างมา

01:26:51.915 --> 01:26:54.876 align:center
ให้ประมวลผล มองโลก
สร้างสรรค์สิ่งต่างๆ ในมุมที่แตกต่างออกไป

01:26:54.959 --> 01:26:55.877 align:center
ใช่

01:26:55.960 --> 01:26:58.504 align:center
ความสำเร็จที่ผ่านมาเกิดจาก
การที่ฉันหมกมุ่นกับมันอย่างหนัก

01:26:58.588 --> 01:27:01.216 align:center
แต่ก็เกิดจากการที่ฉัน
เพิกเฉยต่อขีดจำกัดของตัวเองด้วย

01:27:01.299 --> 01:27:02.258 align:center
ใช่เลย

01:27:04.510 --> 01:27:05.970 align:center
จัดเต็มไปเลย เบบี๋

01:27:06.054 --> 01:27:07.263 align:center
เอาเลย แฮมเมอร์

01:27:10.099 --> 01:27:13.436 align:center
ฉันก็เหมือนเธอแหละ พอถึงจุดที่
ต้องเริ่มใช้สิ่งนี้เพื่อหาเลี้ยงชีพเป็นอาชีพหลัก

01:27:13.519 --> 01:27:16.856 align:center
ฉันรู้สึกว่าในฐานะศิลปิน ฉันสูญเสียจุดมุ่งหมายไป

01:27:19.108 --> 01:27:22.111 align:center
ฉันล้มเหลวในการเข้าใจความซับซ้อน การเมือง

01:27:22.195 --> 01:27:24.989 align:center
และสูญเสียความไว้ใจในตัวผู้คนไปมากเลย

01:27:26.157 --> 01:27:30.328 align:center
มันเป็นสิ่ง… เป็นผลลัพธ์ที่ผมไม่อยากมี

01:27:30.411 --> 01:27:32.956 align:center
- ผมก็ไม่รู้ว่าผมพูดอะไร
- ไม่ค่ะ คุณกำลังอธิบาย

01:27:33.039 --> 01:27:38.586 align:center
ผมเป็นคนที่ไว้ใจคนอื่นมากเกินไป
จนมันกลายเป็นข้อเสีย

01:27:38.670 --> 01:27:42.423 align:center
ผมมองแค่สิ่งที่เขาแสดงออกภายนอก
และเชื่อว่าเขาหมายความตามนั้นจริงๆ

01:27:42.507 --> 01:27:46.052 align:center
และนั่นก็ทำให้คุณตกอยู่ในสถานการณ์
ที่มักจะถูกคนอื่นเอาเปรียบ

01:27:46.135 --> 01:27:47.929 align:center
ผมมักจะเจอปัญหาตรงนั้นแหละ

01:27:48.012 --> 01:27:51.266 align:center
ฉันเหมือนเธอเลย
ตรงที่สามารถฝืนทนผ่านทุกอย่างไปได้

01:27:51.349 --> 01:27:56.062 align:center
เหมือนตรงที่ทำงานหนักจนหมดไฟเอาได้

01:27:56.145 --> 01:27:59.357 align:center
ไม่เคยรู้ว่าภาวะหมดไฟของออทิสติกคืออะไร
ก็เลยไม่มีเครื่องมือรับมือกับมัน

01:27:59.440 --> 01:28:00.358 align:center
ใช่

01:28:00.441 --> 01:28:03.528 align:center
เพื่อนสนิทของฉันที่ชื่อเรย์ก็ไม่รู้เหมือนกัน

01:28:04.237 --> 01:28:05.154 align:center
เยี่ยมเลย

01:28:05.238 --> 01:28:08.741 align:center
ฉันไม่ชอบอยู่หน้ากล้อง
แต่ก็จะทำเพื่อพวกเธอนะ รักนะ

01:28:08.825 --> 01:28:10.618 align:center
เราเหมือนกันมาก

01:28:10.702 --> 01:28:12.996 align:center
- เหมือนกันมาก
- ใช่

01:28:13.079 --> 01:28:14.539 align:center
ฉันรู้จักนิสัยเขา

01:28:14.622 --> 01:28:18.167 align:center
รู้ว่าเขากลัวอะไร โกรธเรื่องอะไร
และรู้ว่าเขาแสดงอะไรให้โลกเห็น

01:28:18.251 --> 01:28:20.086 align:center
ซึ่งต่างกันมาก

01:28:21.504 --> 01:28:22.588 align:center
นอกจากเรย์แล้ว

01:28:22.672 --> 01:28:26.134 align:center
ฉันไม่เคยคุยกับใครเรื่องอะไรเลย

01:28:27.593 --> 01:28:29.804 align:center
เขาเป็นคนร่าเริงมาก

01:28:30.471 --> 01:28:32.307 align:center
- แต่มันเป็นการชดเชยสิ่งที่ขาดไป
- ค่ะ

01:28:32.390 --> 01:28:34.100 align:center
เหมือนกับเจนน์

01:28:34.183 --> 01:28:39.564 align:center
ผมได้เห็นด้านหนึ่งของเรย์ที่คนอื่นไม่ค่อยได้เห็น

01:28:39.647 --> 01:28:40.940 align:center
และผมเห็นตัวเอง

01:28:41.482 --> 01:28:42.859 align:center
เขาเป็นแสงสว่าง

01:28:43.526 --> 01:28:44.777 align:center
เขาเป็นแสงสว่างในชีวิตผม

01:28:46.195 --> 01:28:47.989 align:center
เมื่อหลายปีก่อน

01:28:49.365 --> 01:28:55.747 align:center
เขาฆ่าตัวตาย
ด้วยการกระโดดออกจากหน้าต่างบนตึก

01:28:57.415 --> 01:29:00.168 align:center
และผมก็อดคิดไม่ได้ว่า

01:29:00.251 --> 01:29:05.256 align:center
ถ้าในตอนนั้น เราทั้งคู่
ต่างรู้ความจริงในสิ่งที่ผมรู้ตอนนี้

01:29:05.340 --> 01:29:09.344 align:center
บางทีเขาอาจจะก้าวเข้าสู่เส้นทางที่ดีกว่านี้
ถ้ามีเครื่องมือในการรับมือที่ถูกต้อง

01:29:09.427 --> 01:29:15.099 align:center
(คนออทิสติกมีโอกาสฆ่าตัวตาย
มากกว่าคนทั่วไปถึงเก้าเท่า)

01:29:15.183 --> 01:29:17.894 align:center
มาคุยเรื่องที่มีความสุขกันดีกว่า
คิดยังไงกับหนังเรื่องนี้บ้าง

01:29:17.977 --> 01:29:20.355 align:center
เพราะผมอาจจะเปลี่ยนทั้งหมด

01:29:20.938 --> 01:29:25.651 align:center
เธอว่าไงบ้าง ฉันรับรู้ถึง
ความรู้สึกของเธอได้เยอะมากเลย

01:29:25.735 --> 01:29:29.697 align:center
ประสบการณ์ที่เจอในชีวิตจริง
จะเปลี่ยนมุมมองของเรา

01:29:29.781 --> 01:29:32.158 align:center
พอๆ กับที่เธอกำลังเล่าเรื่องราวของฉัน

01:29:32.241 --> 01:29:35.119 align:center
ประสบการณ์และมุมมองของเธอ

01:29:35.203 --> 01:29:37.455 align:center
ก็เป็นส่วนสำคัญของสิ่งที่เธอทำอยู่

01:29:37.538 --> 01:29:39.290 align:center
เธอต้องอยู่ในนั้นด้วย

01:29:39.374 --> 01:29:41.876 align:center
ปกติคุณไม่ใช่คนที่จะออกมาบอกเล่าเรื่องราว

01:29:41.959 --> 01:29:45.171 align:center
คุณคือคนที่นำเสนอสิ่งที่คนอยากบอกเล่า

01:29:45.254 --> 01:29:48.091 align:center
เพราะงั้น นี่จึงเป็นมุมมองที่ต่างออกไปสำหรับคุณ

01:29:48.174 --> 01:29:49.842 align:center
- มันน่ากลัวน่ะครับ
- ค่ะ

01:29:49.926 --> 01:29:51.969 align:center
เพราะทีแรก ผมไม่ได้จะเป็นส่วนหนึ่งของงานนี้

01:29:52.053 --> 01:29:54.889 align:center
แต่นั่นคือเรื่องเดียวที่เรามี

01:29:54.972 --> 01:29:58.309 align:center
ผมไม่เคยพูดอะไรกับใครเลย พูดจริงๆ

01:29:58.393 --> 01:30:01.771 align:center
นั่นเป็นสิ่งที่ผมไม่เคยมีมาก่อน แม้แต่กับมิเกล

01:30:01.854 --> 01:30:04.315 align:center
เพราะผมมักจะเก็บมันไว้…

01:30:05.066 --> 01:30:06.776 align:center
คุณกลัวอะไรคะ

01:30:06.859 --> 01:30:09.362 align:center
ผมอายน่ะครับ ไม่รู้เหมือนกันว่าทำไม

01:30:09.445 --> 01:30:13.324 align:center
มันยากมากที่จะผ่านจุดนั้นไปได้

01:30:14.242 --> 01:30:17.245 align:center
เพราะผมไม่เคยรู้สึกว่า
ตัวเองเข้ากับที่ไหนได้เลยจริงๆ

01:30:17.328 --> 01:30:20.373 align:center
เลยพยายามหาการยอมรับจากทุกที่

01:30:20.456 --> 01:30:26.337 align:center
ซึ่งทำให้ผมถูกชักจูงได้ง่าย
เพื่อไปทำอะไรอย่าง…

01:30:29.257 --> 01:30:31.592 align:center
การล่วงละเมิด… การล่วงละเมิดทางเพศในเด็ก

01:30:31.676 --> 01:30:32.593 align:center
โธ่…

01:30:33.428 --> 01:30:35.638 align:center
ผมไม่เคยพูดออกมาดังๆ แบบนี้มาก่อน

01:30:35.721 --> 01:30:37.265 align:center
คุณอายุเท่าไรตอนที่เริ่มเกิดเหตุแบบนั้น

01:30:37.348 --> 01:30:39.559 align:center
(80 ถึง 90% ในคดีล่วงละเมิด
ทางเพศเด็กไม่ถูกการรายงาน)

01:30:39.642 --> 01:30:41.060 align:center
น่าจะประมาณห้าหรือหกขวบ

01:30:41.144 --> 01:30:42.979 align:center
ตายจริง ยังเด็กมากเลย

01:30:43.563 --> 01:30:44.939 align:center
- ครับ
- อเล็กซ์

01:30:45.690 --> 01:30:49.152 align:center
ส่วนที่ยากของการถูกล่วงละเมิด
คือการที่มันต้องถูกเก็บเป็นความลับ

01:30:51.070 --> 01:30:53.865 align:center
น่าเสียดายที่คนคนนั้นสอนคุณ

01:30:53.948 --> 01:30:56.200 align:center
ให้ปิดบังและเงียบไว้

01:30:56.284 --> 01:30:57.702 align:center
ไม่ให้เป็นตัวของตัวเอง

01:30:58.494 --> 01:31:00.121 align:center
(เด็กออทิสติกมีแนวโน้มตกเป็นเหยื่อกว่าห้าเท่า)

01:31:00.204 --> 01:31:03.458 align:center
มีความสัมพันธ์กันสูงกว่า
ประชากรกลุ่มปกติมากเลยค่ะ

01:31:03.541 --> 01:31:07.587 align:center
ผมกลัวว่าจะถูกมองว่าเป็นเกย์

01:31:07.670 --> 01:31:09.005 align:center
ค่ะ

01:31:09.088 --> 01:31:12.467 align:center
นั่นคือสิ่งที่ผมกลัวที่สุด
และผมคิดว่านั่นคือเหตุผลที่ผมเงียบ

01:31:13.509 --> 01:31:14.469 align:center
ผมแค่ไม่เข้าใจมัน

01:31:14.552 --> 01:31:17.346 align:center
(คนเป็นออทิสติกมีแนวโน้มระบุตัวตน
เป็นเพศทางเลือกมากกว่าคนปกติหกเท่า)

01:31:17.430 --> 01:31:18.764 align:center
แต่โลกบอกผมว่าเป็นเกย์มันไม่ดี

01:31:18.848 --> 01:31:21.267 align:center
ตอนเด็กๆ คุณกลัวว่าจะเกิดอะไรขึ้น

01:31:21.350 --> 01:31:25.646 align:center
ว่าผมจะเป็นคนที่ไม่มีใครรักและถูกทิ้ง

01:31:27.940 --> 01:31:31.903 align:center
ตอนนี้ผมรู้แล้วว่ามันไม่มีวันที่จะเป็นแบบนั้นได้เลย

01:31:32.445 --> 01:31:37.658 align:center
ต้องใช้พลังงานเยอะมากเลยนะ อเล็กซ์
ที่ต้องเก็บมันไว้นานขนาดนั้น

01:31:37.742 --> 01:31:39.994 align:center
การเรียนรู้ที่จะพูดคุยกับคุณ

01:31:40.077 --> 01:31:44.332 align:center
ทำให้การเชื่อมโยงกับมิเกลง่ายขึ้นมาก

01:31:44.415 --> 01:31:49.587 align:center
ผมไม่เคยคิดว่าจะได้คุยกับเขาแบบนี้
โดยไม่ต้องกลัวอะไร

01:31:49.670 --> 01:31:53.508 align:center
ผม… ผมไม่ได้รู้สึกแบบนั้นตั้งแต่เรย์

01:31:53.591 --> 01:31:57.595 align:center
แต่ตอนนี้เจนน์ก็เข้ามาเป็นแบบนั้นให้ผม

01:31:58.888 --> 01:32:02.725 align:center
เพราะเราสามารถช่วยกันคิดประมวลผล
แทนที่จะคิดคนเดียว

01:32:02.808 --> 01:32:05.228 align:center
ฉันมักจะชอบหนีไปแอบเวลาที่อาการเริ่มแย่

01:32:06.062 --> 01:32:08.523 align:center
เธอกับฉันมีอะไรคล้ายกันหลายอย่างมาก

01:32:08.606 --> 01:32:10.566 align:center
- ตลกมากเลย
- เนอะ

01:32:10.650 --> 01:32:13.069 align:center
- เธออยากเลิกเหล้าให้ได้
- ใช่

01:32:13.152 --> 01:32:14.946 align:center
- อยากมานานแล้ว
- ใช่

01:32:15.029 --> 01:32:16.447 align:center
อยากมากๆ เลย…

01:32:16.531 --> 01:32:21.827 align:center
ฉันพยายามจะเข้มแข็ง
และกล้าเผชิญหน้ากับทุกอย่าง

01:32:22.328 --> 01:32:24.163 align:center
มันสำคัญกับฉันมาก

01:32:24.247 --> 01:32:27.250 align:center
แต่นี่เป็นเรื่องที่ฉันรู้สึกอับอายมาก

01:32:27.333 --> 01:32:32.004 align:center
- แล้วฉันก็รู้สึกเหมือน… มัน…
- อืม

01:32:32.088 --> 01:32:36.634 align:center
เหมือนฉันเป็น… เหมือนฉันเป็นคำโกหก

01:32:36.717 --> 01:32:40.263 align:center
โรคซึมเศร้าและโรควิตกกังวล
สามารถเกิดขึ้นควบคู่กับออทิสติกได้

01:32:40.346 --> 01:32:43.724 align:center
หลายครั้งคนก็จะหันไปพึ่งแอลกอฮอล์
เพื่อปลอบประโลมใจ

01:32:43.808 --> 01:32:46.978 align:center
เพราะมันสามารถเปิดโอกาส
ให้สถานการณ์เหล่านั้นง่ายขึ้นมาก

01:32:47.061 --> 01:32:49.689 align:center
(คนออทิสติกมีแนวโน้ม
ติดสารเสพติดมากกว่าเจ็ดเท่า)

01:32:49.772 --> 01:32:52.775 align:center
เธอร้องไห้แล้วบอกว่า "ฉันกังวลว่าถ้าอยู่กับคุณ

01:32:52.858 --> 01:32:56.320 align:center
ฉันจะเลิกเหล้าไม่ได้
และฉันไม่อยากอยู่โดยไม่มีคุณ"

01:32:56.404 --> 01:32:59.073 align:center
และผมคิดว่าตอนนั้นแหละที่ผมแบบ…

01:32:59.156 --> 01:33:00.449 align:center
"แม่งเอ๊ย"

01:33:00.533 --> 01:33:01.993 align:center
"แม่งเอ๊ย"

01:33:02.076 --> 01:33:04.453 align:center
รู้ไว้นะว่าฉันรักพวกเธออย่างไม่มีเงื่อนไข

01:33:04.537 --> 01:33:08.833 align:center
และฉันอาจจะเป็นหนึ่งในคนที่เข้าใจมากกว่า

01:33:08.916 --> 01:33:10.793 align:center
ฉันนำหน้าเธอไปสองสามก้าว

01:33:10.876 --> 01:33:12.420 align:center
- แค่นั้นแหละ ไม่ได้ไกลมาก
- ใช่

01:33:12.503 --> 01:33:15.298 align:center
- เหมือนตอนที่เธอเป็นออทิสติก
- ใช่

01:33:15.381 --> 01:33:17.925 align:center
- แค่รู้ไว้ว่าฉันอยู่เคียงข้างเสมอ
- ขอบคุณนะ

01:33:18.009 --> 01:33:21.304 align:center
ยิ่งคุณระบายมันออกมา ยิ่งคุณยอมให้คนอื่นได้เห็น

01:33:21.387 --> 01:33:25.433 align:center
และได้รับความรักกลับไป มันจะยิ่งช่วย
สร้างความเชื่อมั่นในตัวคุณให้แข็งแกร่งขึ้น

01:33:25.516 --> 01:33:27.727 align:center
ตัวตนของคุณมีความหมายต่อโลกใบนี้

01:33:27.810 --> 01:33:28.686 align:center
ครับ

01:33:31.981 --> 01:33:32.940 align:center
สุขสันต์วันเกิด…

01:33:33.024 --> 01:33:35.943 align:center
นี่คือเหตุผลที่ผมพยายามอย่างหนัก

01:33:36.027 --> 01:33:37.695 align:center
เพื่อทำความเข้าใจสมองของผม

01:33:37.778 --> 01:33:40.114 align:center
ก่อนที่จะได้รับการวินิจฉัยนี้อีก

01:33:41.115 --> 01:33:43.868 align:center
เพราะผมกลัว

01:33:45.661 --> 01:33:49.415 align:center
ผมไม่อยากถึงจุดที่รู้สึกว่าไม่มีทางเลือกอื่น

01:33:49.498 --> 01:33:50.958 align:center
นอกจากปิดทุกอย่าง

01:33:51.042 --> 01:33:54.337 align:center
(ด้วยการสนับสนุนอย่างเป็นระบบ
สำหรับอาการระดับหนึ่ง สอง และสาม)

01:33:54.420 --> 01:33:56.756 align:center
(คนออทิสติกมีแนวโน้มที่จะเติบโตได้ดี)

01:33:56.839 --> 01:33:57.673 align:center
เอียน

01:33:57.757 --> 01:33:58.591 align:center
(พึ่งพาตนเองได้)

01:33:58.633 --> 01:33:59.842 align:center
- เอียน
- อะไร

01:33:59.925 --> 01:34:00.885 align:center
ไม่เห็นหน้า

01:34:00.968 --> 01:34:01.844 align:center
(มีสุขภาพจิตที่ดี)

01:34:01.927 --> 01:34:03.095 align:center
ไม่เห็นหน้า

01:34:03.179 --> 01:34:06.349 align:center
ไม่ๆ มาให้เห็นหน้าหน่อย จะได้รู้ว่าอยู่ไหน

01:34:24.700 --> 01:34:25.576 align:center
เราอยู่ที่ไหนกัน

01:34:25.660 --> 01:34:27.370 align:center
(เจคอบส์พิลโลว์
เบ็คเก็ต - แมสซาชูเซตส์)

01:34:27.453 --> 01:34:29.121 align:center
เจคอบส์พิลโลว์

01:34:31.290 --> 01:34:34.377 align:center
ในสตูดิโอที่สวยที่สุดในอเมริกา

01:34:39.423 --> 01:34:40.675 align:center
บอกหน่อยว่าเราอยู่ที่ไหน

01:34:40.758 --> 01:34:44.595 align:center
เราอยู่ที่เดอะเชิร์ชที่แซกฮาร์เบอร์

01:34:44.679 --> 01:34:46.847 align:center
ที่นี่เหมือนมีมนตร์ขลังเลย

01:34:47.932 --> 01:34:51.936 align:center
องค์กรเหล่านี้ไม่ได้แค่บริจาคพื้นที่ให้เรา

01:34:52.019 --> 01:34:54.397 align:center
แต่ที่สำคัญที่สุดคือเวลา

01:34:55.106 --> 01:34:56.315 align:center
(โฟร์ทีนสตรีท วาย นิวยอร์ก)

01:34:56.399 --> 01:35:00.986 align:center
การสร้างโชว์แบบนี้
อาจใช้เวลาหลายปีและทรัพยากรมากมาย

01:35:01.070 --> 01:35:02.780 align:center
(กำลังทำการแสดง ห้ามเข้า)

01:35:03.572 --> 01:35:05.950 align:center
ในศิลปะของเราและในหลายๆ ที่

01:35:06.033 --> 01:35:08.869 align:center
มีสูตรที่ใช้มานานแล้ว

01:35:08.953 --> 01:35:10.830 align:center
ที่ใช้ไม่ได้ผลอีกต่อไป

01:35:10.913 --> 01:35:13.416 align:center
ถ้าเราลดความเข้มงวดนั้นลงได้

01:35:13.499 --> 01:35:15.501 align:center
และสำรวจมันไปด้วยกัน

01:35:16.085 --> 01:35:20.715 align:center
และไม่มองว่าสถานการณ์เหล่านี้
เป็นข้อบกพร่องหรืออุปสรรค

01:35:20.798 --> 01:35:23.634 align:center
บางทีอาจต้องใช้เวลามากขึ้น

01:35:23.718 --> 01:35:26.095 align:center
แต่จะเกิดอะไรขึ้นถ้าคุณให้เวลา

01:35:26.178 --> 01:35:29.724 align:center
พื่อให้สมองที่งดงามได้โอบรับไอเดียใหม่ๆ

01:35:29.807 --> 01:35:31.267 align:center
มันจะเป็นยังไง

01:35:31.350 --> 01:35:32.768 align:center
นั่นแหละคือสิ่งที่ฉันต้องการ

01:35:33.728 --> 01:35:35.438 align:center
สำหรับคนที่เป็นออทิสติก

01:35:35.521 --> 01:35:42.027 align:center
หนึ่งในพฤติกรรมกระตุ้นประสาท
ที่พบบ่อยที่สุดคือการเต้นแบบด้นสด

01:35:42.111 --> 01:35:44.947 align:center
ฉันอยากให้คงความเป็นอิสระแบบด้นสดนี้ไว้บ้าง

01:35:45.030 --> 01:35:47.658 align:center
ฉันว่ามันสำคัญที่เราจะเดินเข้าไปแล้วถามว่า

01:35:47.742 --> 01:35:50.035 align:center
"คุณต้องการอะไร" ไม่ใช่ "คุณเป็นอะไร"

01:35:50.119 --> 01:35:52.121 align:center
ในเคสของเจนน์ เธอไม่ได้พยายามที่จะ

01:35:52.204 --> 01:35:54.331 align:center
รักษามันให้หาย หรือแก้ไขสิ่งที่เธอเป็น

01:35:54.415 --> 01:35:55.416 align:center
มันคือการตระหนักรู้

01:35:56.417 --> 01:36:00.171 align:center
การทำให้ชัดเจนว่านี่เป็นเรื่องของฉันเท่านั้น

01:36:00.254 --> 01:36:05.009 align:center
และฉันไม่มีความตั้งใจที่จะมาพูดแทนใคร
หรือสรุปภาพรวมที่ยิ่งใหญ่อะไร

01:36:05.092 --> 01:36:09.138 align:center
เกี่ยวกับออทิสติกโดยทั่วไป
หรือประสบการณ์ของคนอื่น

01:36:09.221 --> 01:36:11.891 align:center
และนั่นสำคัญมากเพราะ
อาการออทิสติกมีเป็นสเปกตรัม

01:36:11.974 --> 01:36:16.854 align:center
และคนเรามีความต้องการการซัพพอร์ตหลายแบบ

01:36:16.937 --> 01:36:18.647 align:center
พอถึงตรงนี้

01:36:18.731 --> 01:36:23.986 align:center
ฉันว่าถ้าใช้แขนมากกว่านี้
จะทำให้รู้สึกถึงการหยุดได้มากขึ้น ใช่

01:36:24.069 --> 01:36:28.783 align:center
การตระหนักว่าฉันจะไม่มีวันเปลี่ยนสมองได้

01:36:28.866 --> 01:36:31.535 align:center
เป็นสิ่งที่ทำให้ฉันรู้สึกเป็นอิสระที่สุด

01:36:31.619 --> 01:36:33.037 align:center
(เรเชล ฮอค
ผู้ออกแบบฉาก)

01:36:33.120 --> 01:36:36.749 align:center
มีคำถามอะไรไหม ก่อนที่เราจะเริ่ม

01:36:37.416 --> 01:36:39.335 align:center
ใช่ มันต้องสนุกแน่

01:36:39.919 --> 01:36:40.961 align:center
ใช่

01:36:44.340 --> 01:36:48.177 align:center
(ฮอลแลนด์ แอนดรูว์ส
นักแต่งเพลงและนักแสดง)

01:37:07.071 --> 01:37:11.033 align:center
เราลองนำภาษาจากเกณฑ์
การวินิจฉัยโรคจริงๆ มาใช้ในโชว์

01:37:11.116 --> 01:37:14.954 align:center
และฉันคิดว่ามันน่าสนใจมาก
ที่ได้เห็นภาษาที่แข็งทื่อแบบนั้น

01:37:15.037 --> 01:37:19.375 align:center
มาแปะเคียงข้างกับประสบการณ์ของมนุษย์จริงๆ

01:37:19.458 --> 01:37:22.628 align:center
เวลาอ่านเกณฑ์การวินิจฉัยออทิสติกในดีเอสเอ็ม

01:37:22.711 --> 01:37:24.338 align:center
มันแข็งทื่อมาก

01:37:24.421 --> 01:37:26.924 align:center
คำแรกของทุกลักษณะมันจะเป็น

01:37:27.007 --> 01:37:31.053 align:center
"ล้มเหลว ผิดปกติ ไร้ความสามารถ ขาดแคลน"

01:37:31.136 --> 01:37:33.264 align:center
แล้วพอได้ยินนักบำบัดของฉันอธิบายลักษณะเหล่านี้

01:37:33.347 --> 01:37:37.393 align:center
เธออธิบายมันออกมาในมุมที่
สวยงามและสร้างสรรค์มาก

01:37:37.476 --> 01:37:39.645 align:center
การได้เห็นภาษาที่แตกต่างกันสุดขั้นแบบนั้น

01:37:39.728 --> 01:37:42.690 align:center
แล้วก็ได้เห็นวิดีโอของเด็ก

01:37:42.773 --> 01:37:44.525 align:center
มันไม่เข้ากันเลย

01:37:44.608 --> 01:37:45.484 align:center
ใช่

01:37:48.153 --> 01:37:49.864 align:center
บางทีมันก็มีอะไรบางอย่าง

01:37:49.947 --> 01:37:51.448 align:center
ใช่ ฉันก็เหมือนกัน

01:37:51.532 --> 01:37:53.075 align:center
อะไร

01:37:53.784 --> 01:37:56.036 align:center
คุณทำอะไร

01:37:56.120 --> 01:37:59.248 align:center
ตอนที่คุณ…

01:38:05.129 --> 01:38:08.299 align:center
ฉันไม่เคยถามคุณ

01:38:08.382 --> 01:38:10.467 align:center
ฉันไม่เคยถามคุณ

01:38:10.551 --> 01:38:12.386 align:center
- ได้แล้ว
- เย่

01:38:12.469 --> 01:38:14.430 align:center
- เยี่ยม
- เวลานี้แหละที่มีไว้เพื่อสิ่งนี้

01:38:21.687 --> 01:38:23.105 align:center
บอกหน่อยว่าเราอยู่ที่ไหน

01:38:24.231 --> 01:38:26.567 align:center
- ไม่ได้ยิน พูดดังๆ หน่อย
- ลาโฮลยา

01:38:26.650 --> 01:38:29.570 align:center
- ลาโฮลยาเหรอ
- ลาโฮลยาเหรอ สวัสดี

01:38:30.070 --> 01:38:31.822 align:center
ได้เลยค่ะ อยากไปมาก

01:38:31.906 --> 01:38:33.824 align:center
เราอยากไปอยู่ที่นั่นสามเดือน

01:38:33.908 --> 01:38:35.409 align:center
ขอบคุณมากนะคะ บาย

01:38:35.492 --> 01:38:39.371 align:center
เราอยู่ที่โรงละคร
ลาโฮลยาเพลย์เฮาส์อันเลื่องชื่อ

01:38:39.997 --> 01:38:41.832 align:center
อยู่ในห้องซ้อม

01:38:42.583 --> 01:38:44.293 align:center
ที่ลาโฮลยา รัฐแคลิฟอร์เนีย

01:38:45.085 --> 01:38:46.670 align:center
(ร้อง ฮอลแลนด์)

01:38:46.754 --> 01:38:48.047 align:center
วันแรก

01:38:48.130 --> 01:38:49.381 align:center
วันแรก

01:38:49.465 --> 01:38:51.050 align:center
(กลอง ไพรซ์)

01:38:51.133 --> 01:38:53.469 align:center
(ไพรซ์ แมคกัฟฟีย์
กลอง - นักแสดง)

01:38:53.552 --> 01:38:56.305 align:center
เราเห็นความทรงจำนี้ที่นี่

01:38:57.056 --> 01:38:59.892 align:center
และรถแทรกเตอร์กับตุ๊กตาเป็นสิ่งสำคัญที่ต้องเห็น

01:39:00.434 --> 01:39:01.518 align:center
(ตำแหน่งชุดนอก
ตำแหน่งส่งชุด)

01:39:01.602 --> 01:39:03.812 align:center
โชว์ของเราได้รับจ้างจากโรงละครลาโฮลยา

01:39:03.896 --> 01:39:04.813 align:center
(ชุด)

01:39:05.522 --> 01:39:09.109 align:center
เราเป็นการแสดงเต้นชุดแรกเลยมั้ง

01:39:09.193 --> 01:39:11.153 align:center
ที่ได้เป็นส่วนหนึ่งของฤดูกาลหลัก

01:39:11.236 --> 01:39:15.240 align:center
เหมือนฝันไปเลยจริงๆ

01:39:15.324 --> 01:39:17.576 align:center
ที่ได้มาที่นี่

01:39:17.660 --> 01:39:19.954 align:center
เพื่อสร้างสรรค์ผลงาน

01:39:20.037 --> 01:39:22.456 align:center
การได้แสดง

01:39:22.539 --> 01:39:25.292 align:center
แล้วล้มเหลว เรียนรู้ และเติบโต

01:39:25.376 --> 01:39:27.920 align:center
- โอเค ทุกคน เย่
- ขอให้โชว์ออกมาดี

01:39:30.589 --> 01:39:33.342 align:center
รู้สึกเหมือนมีคนคอยโอบอุ้มและสนับสนุน

01:40:07.209 --> 01:40:09.044 align:center
เย่

01:40:09.128 --> 01:40:12.881 align:center
การได้มีโอกาสฝันให้ใหญ่เป็นเรื่องที่เหลือเชื่อ

01:40:12.965 --> 01:40:14.466 align:center
สุดยอดมากเลย

01:40:20.139 --> 01:40:23.475 align:center
(ศิลปะและวัฒนธรรม
ชีวิตบนสเปกตรัม)

01:40:29.815 --> 01:40:30.899 align:center
กางให้ดูหน่อย

01:40:33.527 --> 01:40:34.528 align:center
(ฟรีแมน)

01:40:34.611 --> 01:40:36.739 align:center
สะกดชื่อถูกด้วยแฮะ

01:40:39.992 --> 01:40:41.368 align:center
วันพฤหัสฯ หรือยัง

01:40:44.955 --> 01:40:46.498 align:center
วันพฤหัสฯ หรือยัง

01:40:48.792 --> 01:40:53.005 align:center
วันพฤหัสฯ หรือยัง

01:40:56.842 --> 01:40:58.761 align:center
เมื่อไหร่จะได้เต้นอีก

01:40:58.844 --> 01:41:01.305 align:center
(วันพฤหัสฯ หรือยัง)

01:41:01.388 --> 01:41:03.265 align:center
ตอนที่เจนน์ยังเด็ก

01:41:04.224 --> 01:41:05.934 align:center
วันพฤหัสฯ คือวันเรียนเต้น

01:41:07.061 --> 01:41:09.104 align:center
ถึงจะเป็นวันจันทร์

01:41:09.188 --> 01:41:11.023 align:center
เธอก็จะถามว่า "วันนี้วันพฤหัสฯ หรือยัง"

01:41:11.106 --> 01:41:12.649 align:center
- อะไรนะ
- ถามซ้ำๆ

01:41:16.403 --> 01:41:20.324 align:center
ฉันอยากจะบอกว่า
"ฉันอยากให้เป็นวันพฤหัสฯ ฉันอยากเต้นทุกวัน"

01:41:20.407 --> 01:41:23.077 align:center
แต่ตอนนั้นฉันไม่รู้จะพูดยังไง

01:41:23.160 --> 01:41:24.787 align:center
เมื่อไหร่ฉันจะได้เต้นอีก

01:41:24.870 --> 01:41:30.959 align:center
เธอเฝ้ารอวันพฤหัสบดี
เพราะมันทำให้เธอสงบและปลดปล่อย

01:41:31.835 --> 01:41:33.962 align:center
มันมอบความรู้สึกถึงระเบียบแบบแผนที่ลึกซึ้ง

01:41:34.046 --> 01:41:35.089 align:center
วันพฤหัสฯ หรือยัง

01:41:35.172 --> 01:41:37.716 align:center
ฉันก็เลยรู้สึกว่ามันสวยงามมาก

01:41:37.800 --> 01:41:41.929 align:center
วันพฤหัสฯ หรือยัง

01:41:46.225 --> 01:41:47.684 align:center
วันนี้มีอะไร

01:41:47.768 --> 01:41:51.522 align:center
วันนี้เป็นคืนเปิดการแสดงที่โรงละครลาโฮลยา

01:41:51.605 --> 01:41:53.690 align:center
และเป็นครั้งแรกที่มีผู้ชม

01:41:55.776 --> 01:41:57.152 align:center
ตอนนี้คิดอะไรอยู่

01:41:57.236 --> 01:41:58.362 align:center
ฉันภูมิใจในตัวพวกเราสุดๆ

01:41:58.445 --> 01:42:01.198 align:center
จนไม่อยากเชื่อว่าเวลาผ่านไปสามปีแล้ว

01:42:01.281 --> 01:42:02.825 align:center
- ใช่
- เข้าใจที่พูดไหม

01:42:05.160 --> 01:42:07.162 align:center
ฉันว่าฉันน่าจะตื้นตันมากกว่านี้

01:42:08.038 --> 01:42:12.209 align:center
หลังจบโชว์ ในตอนที่ฉันได้เห็น
คนที่ฉันรักทุกคนมาอยู่พร้อมหน้ากัน

01:42:18.966 --> 01:42:20.926 align:center
ไม่รู้จะมีคนมาดูเยอะไหม

01:42:21.009 --> 01:42:27.391 align:center
ยี่สิบ สิบเก้า สิบแปด
สิบเจ็ด สิบหก สิบห้า สิบสี่

01:42:27.474 --> 01:42:34.356 align:center
สิบสาม สิบสอง สิบเอ็ด
สิบ เก้า แปด เจ็ด หก…

01:42:34.439 --> 01:42:36.984 align:center
บ้าชะมัด เรากำลังทำอะไรอยู่เนี่ย

01:42:37.067 --> 01:42:39.486 align:center
สาม สอง หนึ่ง

01:42:57.421 --> 01:43:01.341 align:center
ในฐานะคนที่เพิ่งได้รับการวินิจฉัยว่าเป็นออทิสติก

01:43:01.425 --> 01:43:05.637 align:center
ฉันกำลังค้นพบตัวเองอีกครั้ง
รวมถึงตัวตนของฉันในฐานะศิลปิน

01:43:05.721 --> 01:43:09.725 align:center
แบบเรียลไทม์
ไปพร้อมๆ กับที่โชว์นี้กำลังเป็นรูปเป็นร่าง

01:43:10.392 --> 01:43:14.730 align:center
ฉันรู้สึกขอบคุณมากที่มีสถานที่อย่าง
ศูนย์ศิลปะการแสดงและโรงละครลาโฮลยา

01:43:14.813 --> 01:43:18.817 align:center
มันสะท้อนให้เห็นว่า
พวกเขากล้าที่จะยอมรับความเสี่ยงแค่ไหน

01:43:18.901 --> 01:43:22.446 align:center
เพราะงานศิลปะมากมายมักเริ่มต้นขึ้น

01:43:22.529 --> 01:43:27.659 align:center
ในรูปแบบที่แปลกประหลาด
หรือไม่สามารถวัดผลเป็นรูปธรรมได้

01:43:28.911 --> 01:43:30.787 align:center
มันรู้สึกยิ่งใหญ่มากเหลือเกิน

01:43:32.289 --> 01:43:34.333 align:center
ฉันภูมิใจในตัวเธอมาก

01:43:35.334 --> 01:43:37.377 align:center
ขอบคุณนะ ฉันรักเธอจัง

01:43:37.461 --> 01:43:38.670 align:center
ฉันก็รักเธอ

01:44:15.249 --> 01:44:16.917 align:center
อรุณสวัสดิ์ เจนน์

01:44:17.793 --> 01:44:18.919 align:center
มาเริ่มกันเลย

01:44:48.282 --> 01:44:49.700 align:center
เพอร์เฟ็กต์!

01:44:50.325 --> 01:44:52.995 align:center
- เห็นทุกคนลุกตอนที่เธอบอกว่า "ลุกขึ้น" ไหม
- ใช่ เต้นด้วย

01:44:53.078 --> 01:44:53.954 align:center
ใช่ เต้นกันใหญ่เลย

01:45:33.994 --> 01:45:34.953 align:center
เก่งมาก

01:45:36.705 --> 01:45:37.789 align:center
ผมรักคุณนะ

01:45:37.873 --> 01:45:39.708 align:center
ฉันรักคุณมากเหลือเกิน

01:45:39.791 --> 01:45:41.543 align:center
ฉันโชคดีมาก

01:45:43.128 --> 01:45:46.715 align:center
ฉันรู้สึกขอบคุณจริงๆ ที่มีเธออยู่ในชีวิต

01:45:48.884 --> 01:45:49.718 align:center
โอ้ พระเจ้า

01:45:49.801 --> 01:45:51.803 align:center
พวกเราสามคนเหมือนมีมสไปเดอร์แมนเลย

01:45:51.887 --> 01:45:54.598 align:center
เธอเป็นออทิสติก อ้าว เธอก็เป็นออทิสติก

01:45:57.267 --> 01:45:58.185 align:center
ใช่ไหมล่ะ

01:45:59.269 --> 01:46:00.562 align:center
โอ๊ย บ้าจริง

01:46:00.645 --> 01:46:01.646 align:center
เอาละ

01:46:01.730 --> 01:46:04.274 align:center
อเล็กซ์ ออกไปจ้ะ พวกเราต้องเลือกชุด

01:46:04.983 --> 01:46:07.361 align:center
- เดี๋ยวฉันกลับมาคอนเฟิร์ม
- โดนไล่ซะแล้ว

01:46:08.236 --> 01:46:09.696 align:center
ตะโกนเรียกนะ เดี๋ยวตามไป

01:46:09.780 --> 01:46:11.114 align:center
- เยี่ยม
- รักนะ

01:46:11.198 --> 01:46:13.742 align:center
- นี่เป็นครั้งสุดท้ายที่เธอต้องเจอหน้าฉัน
- ใช่สิ

01:46:14.242 --> 01:46:17.371 align:center
- บาย สนุกมาก
- บาย สนุกมากเลย เยี่ยมจริงๆ

01:46:21.541 --> 01:46:25.796 align:center
ตอนที่เธอติดต่อมาเรื่องโปรเจกต์นี้

01:46:25.879 --> 01:46:28.590 align:center
เธอก็ไม่รู้ว่ามันจะกลายเป็น

01:46:29.383 --> 01:46:31.259 align:center
สารคดีที่เน้นเรื่องออทิสติก

01:46:31.760 --> 01:46:32.677 align:center
ใช่

01:46:34.763 --> 01:46:37.057 align:center
ถ้าเลือกได้ อยากมีลูกเป็นออทิสติกไหม

01:46:38.183 --> 01:46:39.059 align:center
อยาก

01:46:39.142 --> 01:46:41.061 align:center
- อยากเหรอ
- แม่ก็ยังอยากมีลูกอยู่ดี

01:46:41.603 --> 01:46:43.730 align:center
- ถ้าเลือกได้ แม่ก็อยากมีหนูเหรอ
- ใช่

01:46:43.814 --> 01:46:46.900 align:center
และมันคงจะดีถ้าเข้าใจลูกมากกว่านี้อีกสักนิด

01:46:46.983 --> 01:46:51.488 align:center
แต่ถึงจะไม่เข้าใจ แม่ก็ยังเลือกที่จะมีลูกอยู่ดี

01:46:52.155 --> 01:46:53.323 align:center
สวัสดีจ้ะ ลูกรัก

01:46:53.407 --> 01:46:54.658 align:center
- หวัดดีครับแม่
- หอมหน่อย

01:46:58.203 --> 01:47:02.290 align:center
ผมต้องบอกว่าตั้งแต่เสียเรย์ไป

01:47:02.374 --> 01:47:03.834 align:center
นอกจากมิเกลแล้ว

01:47:04.501 --> 01:47:07.045 align:center
การได้คุยกับพวกเธอเรื่องพวกนี้

01:47:07.129 --> 01:47:13.969 align:center
เป็นสิ่งที่พิเศษมากสำหรับฉัน

01:47:14.052 --> 01:47:14.928 align:center
จ้ะ

01:47:15.011 --> 01:47:19.724 align:center
เพราะฉันไม่ได้มีแบบนี้กับใครเลย

01:47:19.808 --> 01:47:20.684 align:center
(โออาฮู
ฮาวาย)

01:47:20.767 --> 01:47:22.894 align:center
ต่อให้ทุกอย่างจบลงวันนี้

01:47:22.978 --> 01:47:27.399 align:center
ไม่มีคนสนับสนุนสารคดี
มันไม่ได้ไปต่อ ฉันก็ยังรู้สึกว่า…

01:47:27.899 --> 01:47:29.192 align:center
มันทำหน้าที่ของมันแล้ว

01:47:30.068 --> 01:47:32.571 align:center
- มันช่วยชีวิตเจนน์กับชีวิตคุณ
- ใช่

01:47:32.654 --> 01:47:34.906 align:center
ฟังดูเว่อร์วัง

01:47:35.449 --> 01:47:36.992 align:center
แต่สำหรับฉันมันคือเรื่องจริง

01:47:37.492 --> 01:47:40.287 align:center
- แด่ความรักและชีวิต
- แด่ความรักและชีวิต

01:47:40.954 --> 01:47:42.330 align:center
- ไม่มีทางย้อนกลับไปได้
- ไม่

01:47:43.206 --> 01:47:46.835 align:center
แยกเป็นชีวิตก่อนการวินิจฉัยและหลังการวินิจฉัย

01:47:46.918 --> 01:47:50.338 align:center
- ก่อนกับหลังออทิสติกศักราช
- นั่นแหละ

01:47:50.422 --> 01:47:52.424 align:center
มันไม่ใช่แค่บทต่อไปด้วยซ้ำ

01:47:52.507 --> 01:47:54.509 align:center
- มันเหมือนหนังสือเล่มใหม่เลย
- ใช่

01:47:56.511 --> 01:47:59.806 align:center
มีคนมากขึ้นที่ค่อยๆ
ปะติดปะต่อเรื่องราวของตัวเอง

01:47:59.890 --> 01:48:03.018 align:center
แบ่งปันข้อมูลและเข้าถึงข้อมูลได้

01:48:03.101 --> 01:48:06.480 align:center
และมองเห็นตัวเองในประสบการณ์ของคนอื่น

01:48:06.563 --> 01:48:07.772 align:center
ไม่ใช่แค่เปิดตำรา

01:48:07.856 --> 01:48:08.732 align:center
ใช่

01:48:09.608 --> 01:48:11.234 align:center
ฉันทำการค้นคว้า

01:48:11.318 --> 01:48:13.987 align:center
เกี่ยวกับการเคลื่อนไหว
เพื่อบำบัดผู้ที่มีภาวะออทิสติกสเปกตรัม

01:48:14.070 --> 01:48:18.325 align:center
และฉันตื่นเต้นมากที่จะได้เห็นว่า
มันจะเปลี่ยนการสอนของฉันยังไง

01:48:18.408 --> 01:48:20.827 align:center
ใช่ ฉันก็ว่ามันจะเปลี่ยนแน่ค่ะ

01:48:20.911 --> 01:48:24.414 align:center
ถ้าคุณแบ่งปันสิ่งนั้นกับคนอื่น
มันจะช่วยให้พวกเขาเข้าใจด้วย

01:48:24.498 --> 01:48:27.501 align:center
ว่าพวกเขาสามารถนำมันไปใช้
กับงานศิลปะหรืองานของพวกเขา

01:48:27.584 --> 01:48:29.336 align:center
เพื่อช่วยสร้างสมดุลให้ตัวเอง

01:48:29.419 --> 01:48:31.087 align:center
ฉันรู้สึกว่ามีตัวอย่างมากมาย

01:48:31.171 --> 01:48:35.884 align:center
ของคนที่อยู่ในชุมชนการเต้นอย่างปลอดภัย

01:48:35.967 --> 01:48:40.222 align:center
ซึ่งไม่งั้นพวกเขาอาจจะไม่มีชีวิต
ที่มีชีวิตชีวาและสงบสุขแบบนี้

01:48:41.473 --> 01:48:42.807 align:center
ฉันเห็นในบรรดานักเรียนด้วย

01:48:42.891 --> 01:48:47.103 align:center
และส่วนใหญ่เป็นนักเรียนที่ฉัน
รู้สึกเชื่อมโยงด้วยอย่างลึกซึ้ง

01:48:48.313 --> 01:48:49.523 align:center
เป็นเรื่องที่น่าทึ่งมากเลยค่ะ

01:48:49.606 --> 01:48:53.777 align:center
คนที่อาจต้องการมันมากกว่าที่พวกเขาเข้าใจ

01:48:56.238 --> 01:48:59.199 align:center
ฉันยินดีที่ได้ช่วยเหลือคุณ

01:48:59.282 --> 01:49:03.119 align:center
คุณทั้งดีกับเรา ให้กำลังใจ
สุดยอดจริงๆ เลยครับ

01:49:03.203 --> 01:49:05.830 align:center
จนผมไม่รู้จะบรรยายยังไง

01:49:05.914 --> 01:49:08.458 align:center
มันพิเศษมากจริงๆ

01:49:09.084 --> 01:49:11.378 align:center
สำหรับผม สำหรับเจนน์

01:49:11.461 --> 01:49:13.630 align:center
ผมไม่รู้จะขอบคุณคุณยังไงดี

01:49:13.713 --> 01:49:14.631 align:center
โธ่ อเล็กซ์

01:49:14.714 --> 01:49:17.133 align:center
แต่ผมอยากคุยกับคุณต่อในฐานะคนไข้

01:49:17.217 --> 01:49:18.885 align:center
ผมอยากให้เงินคุณ

01:49:18.969 --> 01:49:22.889 align:center
อเล็กซ์ บางครั้งในชีวิตคนเรา
เงินก็ไม่ใช่สิ่งสำคัญหรอกค่ะ

01:49:22.973 --> 01:49:25.684 align:center
(ประตูหลังเวที)

01:49:57.549 --> 01:49:58.592 align:center
มันเหมือนเป็นของขวัญ

01:50:01.303 --> 01:50:03.972 align:center
การวินิจฉัยเหมือนเป็นของขวัญ

01:50:08.810 --> 01:50:09.894 align:center
ขาเขาน่ะ

01:50:12.480 --> 01:50:13.607 align:center
นั่นแหละ

01:50:21.865 --> 01:50:28.413 align:center
(แด่เรย์)

