WEBVTT

00:00:25.483 --> 00:00:26.901 align:center
- 괜찮으세요?
- 네

00:00:26.985 --> 00:00:30.030 align:center
- 첫아이인가요?
- 그렇군요

00:00:30.864 --> 00:00:32.782 align:center
아기 심장 뛰는 소리예요

00:00:33.408 --> 00:00:35.410 align:center
여긴 아기 배고요

00:00:35.493 --> 00:00:37.412 align:center
오른쪽 신장

00:00:37.495 --> 00:00:38.830 align:center
왼쪽 신장

00:00:38.913 --> 00:00:40.457 align:center
척추

00:00:40.540 --> 00:00:42.542 align:center
꼬리뼈, 허리뼈

00:00:42.625 --> 00:00:45.587 align:center
등, 어깨, 팔꿈치예요

00:00:46.546 --> 00:00:48.923 align:center
아기가 움직일 공간이 충분하네요

00:00:49.466 --> 00:00:50.842 align:center
"움직일 공간"

00:00:52.093 --> 00:00:54.095 align:center
아기 머리예요

00:00:54.179 --> 00:00:57.724 align:center
아기 두개골을
위에서 내려다본 모습이고요

00:00:58.433 --> 00:01:01.019 align:center
뇌를 내려다보면 이래요

00:01:03.438 --> 00:01:06.316 align:center
구조적으로 모든 게 정상이고
크기도 적당하네요

00:01:06.399 --> 00:01:09.903 align:center
위, 척추, 방광, 신장, 심장

00:01:09.986 --> 00:01:13.406 align:center
임신 주수에 맞게
발육도 모두 정상이에요

00:01:14.115 --> 00:01:18.244 align:center
"정상"

00:01:18.328 --> 00:01:22.165 align:center
"정상이란"

00:01:22.248 --> 00:01:26.169 align:center
"무엇이 전형 또는 정상으로
간주되는가?"

00:01:26.252 --> 00:01:27.921 align:center
"신경다양성"

00:01:28.004 --> 00:01:32.550 align:center
"정신적, 신경적 기능이
전형 또는 정상과 다른 상태"

00:01:36.805 --> 00:01:41.184 align:center
"젠"

00:01:41.267 --> 00:01:44.729 align:center
"33년 후"

00:01:49.609 --> 00:01:50.735 align:center
안녕하세요, 여러분

00:01:51.361 --> 00:01:52.654 align:center
안녕하세요

00:01:52.737 --> 00:01:55.865 align:center
시간이 많지 않은데요

00:01:56.866 --> 00:01:58.868 align:center
여러분 중 상당수가 곧 졸업이죠?

00:01:59.577 --> 00:02:02.872 align:center
세상에 나가면
늘 모르는 게 있을 거예요

00:02:02.956 --> 00:02:07.502 align:center
지금 당장 여기저기서
조언을 구해야 할 것 같죠?

00:02:07.585 --> 00:02:11.631 align:center
인생을 살아가는 방법을
여러 곳에서 배워야 할 겁니다

00:02:11.714 --> 00:02:15.552 align:center
그럴 땐 여러분이
이 안에 있다는 걸 기억하세요

00:02:15.635 --> 00:02:18.680 align:center
내면을 들여다보고
자신을 믿으세요

00:02:18.763 --> 00:02:23.226 align:center
생각보다 많은 해답이
여러분 안에 있답니다

00:02:30.066 --> 00:02:32.152 align:center
무서워요

00:02:34.612 --> 00:02:38.074 align:center
이렇게 힘들 줄 몰랐어요

00:02:39.951 --> 00:02:41.786 align:center
저 자신에 대해
이 모든 걸 알게 된 게요

00:02:41.870 --> 00:02:43.371 align:center
"나는 움직인다"

00:02:43.454 --> 00:02:45.248 align:center
질문 있으세요?

00:02:48.585 --> 00:02:49.586 align:center
네

00:02:50.545 --> 00:02:52.839 align:center
근데 어느 순간부터

00:02:52.922 --> 00:02:59.220 align:center
궁금해하거나 질문하는 게
위험하다는 걸 알았어요

00:02:59.304 --> 00:03:00.305 align:center
열, 다시 하나…

00:03:00.388 --> 00:03:02.515 align:center
세상을 다르게
경험하는 사람도 있다는 걸

00:03:02.599 --> 00:03:05.351 align:center
사람들이 이해해야 해요

00:03:05.435 --> 00:03:10.023 align:center
하지만 당신이 세상을
인식하는 방법은 정말 대단해요

00:03:17.280 --> 00:03:21.409 align:center
춤을 못 추게 된다면
저 자신을 잃는 기분일 거예요

00:03:23.494 --> 00:03:27.373 align:center
그래서 이제
모든 게 달라지는 거예요

00:03:27.457 --> 00:03:28.499 align:center
더 말해 봐요

00:03:29.834 --> 00:03:32.795 align:center
평생 겪어 온 경험과
모든 감정을 인정하고

00:03:34.088 --> 00:03:38.426 align:center
이름을 붙이면 변화가 생겨요

00:03:39.219 --> 00:03:42.013 align:center
훨씬 피부로 와닿거든요

00:03:44.682 --> 00:03:49.229 align:center
늘 뭔가 부자연스럽다고 느꼈어요

00:03:52.982 --> 00:03:55.109 align:center
이제 모든 게 다르게 느껴져요

00:03:59.072 --> 00:04:01.741 align:center
자폐가 있는 경우
세 영역에서 어려움을 겪는데요

00:04:01.824 --> 00:04:03.618 align:center
의사소통

00:04:03.701 --> 00:04:04.869 align:center
사회성

00:04:04.953 --> 00:04:07.330 align:center
반복적이고 상동적인 행동이에요

00:04:07.413 --> 00:04:10.416 align:center
본인에게는 지금
이 세 가지가 모두 해당해요

00:04:11.042 --> 00:04:12.919 align:center
시간을 가지고 차근차근

00:04:13.002 --> 00:04:15.255 align:center
당신의 과거와
초기 발달 과정을 관찰해 보죠

00:04:18.049 --> 00:04:21.177 align:center
사람의 성향을 결정짓는
신경생물학적 요인이 있어요

00:04:21.261 --> 00:04:23.221 align:center
아주 어린 시절에 발현되어

00:04:23.304 --> 00:04:25.598 align:center
평생을 함께하죠

00:04:26.849 --> 00:04:30.603 align:center
당신은 자폐 스펙트럼 장애에
해당합니다

00:04:34.857 --> 00:04:38.695 align:center
'자폐 스펙트럼 장애를 뜻하는
ASD는 복합적인 발달 장애로'

00:04:38.778 --> 00:04:45.159 align:center
'사회적, 언어적, 비언어적 소통에
지속적인 어려움을 겪고'

00:04:45.243 --> 00:04:47.912 align:center
'제한적, 반복적 행동을 보인다'

00:05:00.508 --> 00:05:05.013 align:center
'ASD는 일반적으로
유아기나 아동기에 진단되며'

00:05:06.848 --> 00:05:12.061 align:center
'ASD가 끼치는 영향과
증상의 심각성은 개인차가 있다'

00:05:20.486 --> 00:05:22.447 align:center
질문 있으세요?

00:05:41.424 --> 00:05:42.717 align:center
뭐 필요한 거 있어?

00:05:45.845 --> 00:05:47.680 align:center
그냥 기분이…

00:05:49.682 --> 00:05:53.561 align:center
차라리 다행인 것 같아

00:05:57.023 --> 00:05:58.441 align:center
상상이 안 가

00:05:59.067 --> 00:06:01.861 align:center
오늘 공식적으로

00:06:01.944 --> 00:06:05.365 align:center
자폐 스펙트럼 장애
1단계 진단을 받았어요

00:06:05.490 --> 00:06:06.949 align:center
"이안 스튜어트
젠의 남편 - 프로듀서"

00:06:07.033 --> 00:06:08.576 align:center
'지원이 필요함'이라고
적혀 있더군요

00:06:09.077 --> 00:06:10.370 align:center
짐 싸

00:06:11.204 --> 00:06:12.497 align:center
짐 싸라고?

00:06:13.206 --> 00:06:14.916 align:center
- 응
- 어디 가는데?

00:06:14.999 --> 00:06:15.958 align:center
여행을 떠나는 거지

00:06:16.834 --> 00:06:19.003 align:center
비유 싫어하는 걸 깜빡했네

00:06:19.087 --> 00:06:21.255 align:center
그건 내가 이해를 못 했어

00:06:25.259 --> 00:06:28.429 align:center
여러 감정이 들었어

00:06:29.430 --> 00:06:34.227 align:center
내 마음이나 생각을 믿지 못하겠는
묘한 기분이라고 할까?

00:06:34.310 --> 00:06:35.395 align:center
마치…

00:06:36.979 --> 00:06:39.399 align:center
그러니까…

00:06:39.482 --> 00:06:44.195 align:center
자폐증이나 ASD 1단계에
해당하는 특징을 읽어보니

00:06:44.278 --> 00:06:48.908 align:center
내 인생에 대해
읽고 있는 것 같았어

00:06:48.991 --> 00:06:52.870 align:center
특징이 분명하게 다가와
깊이 공감할 수 있었지

00:06:52.954 --> 00:06:57.875 align:center
그러다가도
내가 꾸며낸 건 아닌가 싶고

00:06:57.959 --> 00:07:03.214 align:center
빨리 해결하고 싶은 마음이
앞선 건 아닐까 싶어져

00:07:03.297 --> 00:07:05.675 align:center
혼자 머릿속에서
이상한 게임을 하고 있는 거지

00:07:05.758 --> 00:07:09.846 align:center
하지만 오늘 정식으로
진단을 받았으니

00:07:09.929 --> 00:07:13.516 align:center
이제 한숨 돌리고

00:07:13.599 --> 00:07:17.687 align:center
나 자신을 알아갈 수 있을 것 같아

00:07:17.770 --> 00:07:21.274 align:center
전에는 사실

00:07:21.357 --> 00:07:23.901 align:center
이런 기회나 가능성을
가져본 적이 없었거든

00:07:23.985 --> 00:07:26.612 align:center
받아들이기 어렵긴 하지만

00:07:26.696 --> 00:07:30.908 align:center
어떻게 보면 희망적이기도 해

00:07:30.992 --> 00:07:36.914 align:center
이런 과정을 거칠 기회가 주어져
감사한 마음도 있고

00:07:37.415 --> 00:07:38.624 align:center
그런데 왜 두려워?

00:07:41.127 --> 00:07:46.090 align:center
다큐멘터리에 참여하는 건
생각만 해도 끔찍해

00:07:46.883 --> 00:07:51.888 align:center
누군가와 소통해야 하잖아

00:07:51.971 --> 00:07:54.682 align:center
그것도 아주 깊게

00:07:58.019 --> 00:08:03.232 align:center
알렉스를 믿지만
잘 모르는 건 하고 싶지 않아

00:08:04.108 --> 00:08:05.485 align:center
하지만 이미 답을 알고 있잖아

00:08:05.568 --> 00:08:09.197 align:center
예전엔 못 했지만
지금 잘하는 게 얼마나 많은지 봐

00:08:10.615 --> 00:08:15.036 align:center
그 순간들을 어떻게 극복했어?

00:08:16.496 --> 00:08:19.207 align:center
- 여기가 어딘가 했네
- 안녕하세요?

00:08:19.290 --> 00:08:21.042 align:center
- 반가워요
- 반갑습니다

00:08:21.125 --> 00:08:23.377 align:center
- 여긴 이안이야
- 안녕하세요, 전 알렉스예요

00:08:24.212 --> 00:08:26.631 align:center
이게 옳은 일 같아

00:08:29.592 --> 00:08:30.843 align:center
그래서 그냥 하려고

00:08:38.184 --> 00:08:39.769 align:center
"뉴욕주 퀸스"

00:08:39.852 --> 00:08:41.729 align:center
이 녀석은 제임스야

00:08:42.939 --> 00:08:46.317 align:center
- 와, 멋진데
- 끼 부리는 것 좀 봐

00:08:46.400 --> 00:08:49.028 align:center
- 포즈 죽이는데
- 포즈까지!

00:08:49.111 --> 00:08:50.571 align:center
여기 전설적인 인물이 있어요

00:08:50.655 --> 00:08:52.698 align:center
- 저 사진…
- 첫 리사이틀 때야

00:08:52.782 --> 00:08:54.450 align:center
- 손 좀 봐
- 그러니까

00:08:54.534 --> 00:08:56.661 align:center
- 마이크 달아도 될까?
- 그럼

00:08:57.245 --> 00:09:00.039 align:center
다큐멘터리 제작 과정을
잘 몰라서 부담이 돼

00:09:00.122 --> 00:09:01.749 align:center
"알렉산더 해머
영화 제작자"

00:09:01.832 --> 00:09:03.668 align:center
네가 어떻게 작업하는지도 모르고

00:09:03.751 --> 00:09:05.836 align:center
- 저도 촬영하시네요
- 저도 기록을 남기려고요

00:09:05.920 --> 00:09:09.215 align:center
아내 일상을 담는 거예요

00:09:09.298 --> 00:09:11.384 align:center
정말 멋진 일이거든요

00:09:11.467 --> 00:09:16.305 align:center
이상할 것 같아
내가 누굴 만나든

00:09:16.389 --> 00:09:18.140 align:center
다들 이거 찍는 걸 모르잖아

00:09:18.849 --> 00:09:22.728 align:center
그래서 촬영 생각을 하는 것도…

00:09:22.812 --> 00:09:25.106 align:center
하여튼 모든 게 정신없어

00:09:25.189 --> 00:09:27.066 align:center
모든 게…

00:09:27.149 --> 00:09:30.111 align:center
매일이 처음 맞는 날 같아

00:09:31.862 --> 00:09:33.114 align:center
보면 기절할걸?

00:09:34.073 --> 00:09:35.575 align:center
와, 대단한데

00:09:35.658 --> 00:09:38.077 align:center
춤이라는 단어만 들어가면

00:09:38.160 --> 00:09:39.745 align:center
"2003년 올해의 댄스 아티스트"

00:09:39.829 --> 00:09:41.122 align:center
"아이 러브 댄스"

00:09:41.247 --> 00:09:43.833 align:center
평소에 없던 용기가 생겼어

00:09:43.916 --> 00:09:48.045 align:center
평상시 젠이라면
할 수 없던 것들도 말야

00:09:48.129 --> 00:09:50.339 align:center
- 지금 이것도 마찬가지고
- 나도 그래

00:09:51.090 --> 00:09:53.217 align:center
살아가면서 많은 경우

00:09:53.301 --> 00:09:57.263 align:center
예를 들어
소통, 기회, 일을 시작할 때

00:09:57.346 --> 00:10:01.559 align:center
이런 생각이 들어

00:10:01.642 --> 00:10:03.436 align:center
'싫은데, 하기 싫어'

00:10:03.519 --> 00:10:09.358 align:center
즉각적으로 불안이 덮쳐

00:10:09.442 --> 00:10:10.693 align:center
그래도 그냥 하는 거야

00:10:12.320 --> 00:10:14.238 align:center
나도 그런데

00:10:15.615 --> 00:10:17.283 align:center
근데 이번 프로젝트는
다를 것 같아

00:10:17.366 --> 00:10:19.910 align:center
- 솔직히 아직 잘 모르겠지만
- 그래

00:10:19.994 --> 00:10:24.332 align:center
난 공연이 관객에게 주는 영향을
주로 연구해 왔잖아

00:10:26.042 --> 00:10:27.793 align:center
하지만 늘 궁금했어

00:10:27.877 --> 00:10:30.755 align:center
공연이 예술가에게는
어떤 영향을 주는지

00:10:30.838 --> 00:10:31.714 align:center
그렇구나

00:10:31.797 --> 00:10:35.176 align:center
그러던 중 움직임 기반의
심리 치료를 알게 된 거야

00:10:35.259 --> 00:10:37.595 align:center
전문 용어로는 그렇지만

00:10:37.678 --> 00:10:40.389 align:center
결국 말로 표현할 수 없을 때
춤으로 소통하는 걸 말하잖아

00:10:40.473 --> 00:10:42.850 align:center
- 맞아
- 난 그걸 잘 못 하거든

00:10:42.933 --> 00:10:44.560 align:center
"6년 전"

00:10:44.644 --> 00:10:47.229 align:center
- 그래서 네가 제일 먼저 떠올랐어
- 그랬구나

00:10:47.313 --> 00:10:51.692 align:center
6년이나 지났지만
네게 연락한 건

00:10:51.776 --> 00:10:55.363 align:center
그 뮤직비디오 작업 후
네 커리어를 지켜봤기 때문이야

00:10:56.614 --> 00:10:59.325 align:center
그 후로 오랜 시간이 흘렀는데

00:10:59.408 --> 00:11:02.328 align:center
네가 진단받은 날
내가 문자를 보낸 게 운명 같아

00:11:02.411 --> 00:11:04.997 align:center
아직도 안 믿겨, 너무 이상하잖아

00:11:05.081 --> 00:11:07.958 align:center
전 전날 밤에
LA 여행에서 돌아왔어요

00:11:08.042 --> 00:11:11.420 align:center
다음 날 아침에 세션이 있었는데
이메일이 왔죠

00:11:11.504 --> 00:11:14.632 align:center
- 그렇군요
- 세션은 정말 대단했어요

00:11:16.092 --> 00:11:19.261 align:center
왜 공연 예술과 춤에 끌리게 됐어?

00:11:19.345 --> 00:11:21.847 align:center
전에는 이렇게 대답했어

00:11:23.724 --> 00:11:28.312 align:center
그냥 이끌렸고

00:11:28.396 --> 00:11:29.814 align:center
사랑에 빠졌다고

00:11:29.897 --> 00:11:35.277 align:center
춤은 내 삶의 목적이자

00:11:35.361 --> 00:11:38.364 align:center
내 인생의 소임이라고 말했지

00:11:38.447 --> 00:11:40.866 align:center
그리고 그게 내 재능이고

00:11:40.950 --> 00:11:43.369 align:center
사람들과 소통하는 동시에

00:11:43.452 --> 00:11:48.457 align:center
사람들을 돕는 방법이기도 하다고

00:11:48.541 --> 00:11:53.629 align:center
하지만 무엇보다도
춤이 날 인도하는 느낌이었어

00:11:53.713 --> 00:11:57.091 align:center
살아가는 내내

00:11:57.174 --> 00:12:00.052 align:center
그리고 지금도
춤이 날 인도했다고 생각해

00:12:00.136 --> 00:12:06.308 align:center
그러다가 진짜로
춤에 집착하게 됐어

00:12:06.392 --> 00:12:08.602 align:center
자폐 때문이었겠지

00:12:08.686 --> 00:12:13.482 align:center
춤이 큰 도움이 됐어

00:12:13.566 --> 00:12:18.654 align:center
그 이유를 이제야 이해하게 됐지만

00:12:18.738 --> 00:12:21.365 align:center
좋아, 이 다큐가
어떻게 전개될지 보자

00:12:21.449 --> 00:12:23.743 align:center
천천히 시작하자
난 가만히 지켜볼게

00:12:23.826 --> 00:12:26.328 align:center
- 좋아
- 뭐 좋은 게 나오는지 보자

00:12:27.288 --> 00:12:28.205 align:center
그럼 시작할까?

00:12:38.591 --> 00:12:39.633 align:center
"스텝스"

00:12:42.386 --> 00:12:44.263 align:center
"리플리 그리어 스튜디오에
오신 걸 환영합니다"

00:12:44.346 --> 00:12:46.390 align:center
"깁니 컴퍼니 커뮤니티 센터"

00:12:46.474 --> 00:12:47.892 align:center
"마사 그레이엄 스쿨
1번 스튜디오"

00:13:03.282 --> 00:13:04.200 align:center
"스텝스 온 브로드웨이"

00:13:04.325 --> 00:13:06.577 align:center
하나, 둘, 셋, 넷, 다섯, 여섯…

00:13:10.790 --> 00:13:12.374 align:center
하나, 둘…

00:13:17.338 --> 00:13:18.589 align:center
좋아요, 배리!

00:13:19.465 --> 00:13:20.716 align:center
다섯, 여섯

00:13:21.425 --> 00:13:22.593 align:center
다섯, 여섯

00:13:24.887 --> 00:13:25.763 align:center
좋아요!

00:13:27.264 --> 00:13:29.183 align:center
그렇죠, 넓게

00:13:29.725 --> 00:13:31.727 align:center
주위 공간을 다 쓰세요

00:13:31.811 --> 00:13:33.521 align:center
좋아요

00:13:33.604 --> 00:13:35.481 align:center
시선 여기로, 자신을 보여주세요

00:13:35.564 --> 00:13:38.067 align:center
처음엔 그냥 춤을 췄어요

00:13:38.150 --> 00:13:39.401 align:center
그런데 몇 년 전부터는…

00:13:39.485 --> 00:13:41.070 align:center
여세요, 꽃이 핀다

00:13:41.153 --> 00:13:44.740 align:center
더 이상 춤이
위로가 되지 않았어요

00:13:46.283 --> 00:13:50.788 align:center
어느 순간 춤으로 얻는 것보다
잃는 게 많아졌거든요

00:13:50.871 --> 00:13:54.208 align:center
좋아요! 내가 여러분 춤을 보는데

00:13:54.291 --> 00:13:57.545 align:center
눈이 안 보이면

00:13:57.628 --> 00:14:00.005 align:center
인간적인 소통이 불가능해요

00:14:02.174 --> 00:14:04.677 align:center
좋아하는 일을 하면서
생계를 꾸릴 방법을 찾았지만

00:14:04.760 --> 00:14:09.181 align:center
몸을 움직이는 게
즐겁지 않은 지 오래됐어요

00:14:09.265 --> 00:14:12.852 align:center
제 예술과 이 커리어를
동시에 이어가고 있지만

00:14:12.935 --> 00:14:15.729 align:center
그다지 즐겁지는 않아요

00:14:17.189 --> 00:14:19.066 align:center
그래도 학생들을 가르치고 있어요

00:14:19.149 --> 00:14:21.902 align:center
좋아요! 잘했어요, 가보죠!

00:14:22.486 --> 00:14:25.948 align:center
이제는 춤을 정말 사랑하는
환경을 찾기가 어려워요

00:14:26.949 --> 00:14:30.035 align:center
즐거움을 조금 잃어버린 것 같네요

00:14:30.119 --> 00:14:33.747 align:center
좋아하는 일로
생계를 유지할 수 있다는 건

00:14:33.831 --> 00:14:35.541 align:center
축복이자 저주예요

00:14:35.624 --> 00:14:38.919 align:center
좋아하는 일이
재미 없어질 수도 있거든요

00:14:50.306 --> 00:14:52.349 align:center
큰 공허감이 들어요, 그렇죠?

00:14:52.433 --> 00:14:54.810 align:center
허탈한 느낌이 들어도
그것도 훈련이고

00:14:54.894 --> 00:14:56.979 align:center
그걸 잘 극복해야 해요

00:14:57.062 --> 00:14:58.355 align:center
난 엄격한 잣대를 가지고 있지만

00:14:58.439 --> 00:15:02.401 align:center
여러분 춤에서 노력을 보고 싶어요

00:15:02.484 --> 00:15:06.488 align:center
너무 쉬워 보이거나 완벽하거나
깔끔하지 않았으면 해요

00:15:06.572 --> 00:15:09.700 align:center
특히 여성 댄서에게서
그런 모습을 보고 싶어요

00:15:12.494 --> 00:15:16.165 align:center
여러분을 움직이게 하는 힘과
노력을 보고 싶은 거예요

00:15:16.248 --> 00:15:17.541 align:center
어렵긴 할 거예요

00:15:21.962 --> 00:15:24.673 align:center
여긴 제가 동경하던 곳이에요

00:15:24.757 --> 00:15:27.092 align:center
아이다호 시골에서 자라면서

00:15:27.176 --> 00:15:30.804 align:center
댄스 잡지에서 스텝스를 보곤 했죠

00:15:30.888 --> 00:15:33.974 align:center
바로 이 스튜디오를요

00:15:34.058 --> 00:15:37.770 align:center
너무나 여기서 춤추고 싶었어요

00:15:37.853 --> 00:15:40.898 align:center
그런데 지금 이렇게

00:15:40.981 --> 00:15:45.653 align:center
오랫동안 알고 지낸
익숙한 얼굴들과 함께

00:15:45.736 --> 00:15:48.072 align:center
이 자리에 서 있다는 게
너무 감사해요

00:15:48.155 --> 00:15:49.865 align:center
- 여러분은…
- 사랑해요!

00:16:07.758 --> 00:16:10.135 align:center
다섯, 여섯, 일곱, 여덟…

00:16:16.850 --> 00:16:20.229 align:center
'증상은 발달 초기에 나타나지만'

00:16:20.312 --> 00:16:22.523 align:center
'사회적 요구가
제한된 능력을 넘어서기 전까지는'

00:16:22.606 --> 00:16:25.818 align:center
'완전히 드러나지 않을 수 있다'

00:16:25.901 --> 00:16:29.863 align:center
'또한 살면서 학습된 전략으로
증상이 가려지기도 한다'

00:16:34.201 --> 00:16:38.872 align:center
"살면서 학습된 전략으로
증상이 가려지기도 한다"

00:16:38.956 --> 00:16:40.249 align:center
제니퍼!

00:16:41.083 --> 00:16:42.668 align:center
- 안녕!
- 인사해 봐!

00:16:43.711 --> 00:16:45.129 align:center
- 해봐!
- 안녕!

00:16:45.212 --> 00:16:46.422 align:center
여기 좀 봐

00:16:47.464 --> 00:16:49.466 align:center
- 그래, 어서
- 안녕!

00:16:54.596 --> 00:16:56.265 align:center
대체 뭐가 문제인 거야?

00:17:02.730 --> 00:17:08.152 align:center
제 최애 장소에서 인사드려요

00:17:08.235 --> 00:17:09.445 align:center
내게 행복을 주는 공간이에요

00:17:10.863 --> 00:17:12.156 align:center
전 여기가 너무 좋아요

00:17:14.408 --> 00:17:20.456 align:center
지금 화요일 오후 1시인데

00:17:20.539 --> 00:17:22.708 align:center
오늘 두 번째 목욕이에요

00:17:23.917 --> 00:17:25.377 align:center
왜 그런 날 있잖아요

00:17:44.730 --> 00:17:46.273 align:center
어떤 느낌이 드나요?

00:17:48.233 --> 00:17:49.568 align:center
어떤 느낌이 드나요?

00:17:55.741 --> 00:17:58.619 align:center
스티밍은 몸을 이용해

00:17:58.702 --> 00:18:01.789 align:center
스스로를 조절하는
행동 일체를 말해요

00:18:02.372 --> 00:18:05.793 align:center
어떤 느낌이 드나요?

00:18:05.876 --> 00:18:09.588 align:center
특정인에게 안정을 가져다주는
모든 행동은

00:18:09.671 --> 00:18:12.508 align:center
자극을 주는 행동이라고
할 수 있어요

00:18:12.591 --> 00:18:13.425 align:center
발가락 예쁘네

00:18:14.009 --> 00:18:15.219 align:center
당신은 어렸을 때

00:18:15.302 --> 00:18:19.098 align:center
빙글빙글 도는 게
스티밍 행동이었고

00:18:19.181 --> 00:18:21.350 align:center
부모님은 그걸 춤이라 불렀던 거죠

00:18:23.852 --> 00:18:25.813 align:center
춤 계속 춰봐

00:18:38.951 --> 00:18:44.081 align:center
하나, 둘, 셋, 넷
다섯, 여섯, 일곱

00:18:44.164 --> 00:18:46.583 align:center
다섯, 여섯, 일곱, 여덟

00:18:46.667 --> 00:18:51.547 align:center
하나, 둘, 셋, 넷
다섯, 여섯, 일곱, 여덟

00:18:51.630 --> 00:18:53.132 align:center
"소냐 타예
안무가, 감독 - 젠 절친"

00:18:53.215 --> 00:18:55.175 align:center
엉덩이를 더 빨리 흔들어 봐

00:18:56.051 --> 00:18:59.680 align:center
"배리 간스
댄서 - 젠 절친"

00:18:59.763 --> 00:19:01.431 align:center
- 그렇지
- 잘했어

00:19:01.515 --> 00:19:02.432 align:center
내리고

00:19:02.516 --> 00:19:03.433 align:center
반대쪽

00:19:03.517 --> 00:19:04.726 align:center
멋져

00:19:04.810 --> 00:19:09.022 align:center
스텝! 스텝, 스텝, 파이브!
스텝, 파이브! 킥, 킥, 파이브!

00:19:12.484 --> 00:19:19.158 align:center
하나, 둘, 셋, 넷
다섯, 여섯, 일곱, 여덟

00:19:19.241 --> 00:19:21.493 align:center
알겠어? 음악에 맞춰 해볼까?

00:19:21.577 --> 00:19:23.370 align:center
하나, 둘

00:19:23.453 --> 00:19:26.498 align:center
하나, 둘, 셋, 넷
다섯, 여섯, 일곱, 여덟

00:19:26.582 --> 00:19:30.210 align:center
하나, 둘, 셋, 넷
다섯, 여섯, 일곱, 여덟

00:19:30.294 --> 00:19:33.755 align:center
'감각 자극에 대해
과잉 반응 또는 저반응을 보인다'

00:19:33.839 --> 00:19:37.885 align:center
'환경의 감각적 측면에
특이한 관심을 보인다'

00:19:37.968 --> 00:19:41.180 align:center
'통증이나 온도에 무관심하다'

00:19:41.263 --> 00:19:44.224 align:center
'특정 소리나 감촉에
부정적인 반응을 보인다'

00:19:45.184 --> 00:19:48.145 align:center
'사물의 냄새와 촉감에 민감하다'

00:19:48.228 --> 00:19:51.982 align:center
'빛이나 움직임에
시각적으로 매혹된다'

00:19:52.065 --> 00:19:54.860 align:center
- 기분 괜찮아?
- 응

00:19:54.943 --> 00:19:56.904 align:center
그거 끌면 뭐가 좋아?

00:19:56.987 --> 00:20:01.366 align:center
그냥 이렇게 하고 싶어

00:20:01.450 --> 00:20:05.162 align:center
손에 전해지는 진동과 소리가

00:20:05.245 --> 00:20:06.663 align:center
연결된 느낌을 줘

00:20:08.916 --> 00:20:12.794 align:center
사회적 문제는
아주 여러 형태로 나타나요

00:20:12.878 --> 00:20:15.088 align:center
감각 문제도 마찬가지죠

00:20:26.934 --> 00:20:27.976 align:center
너무 밝아?

00:20:28.060 --> 00:20:30.771 align:center
시각, 소리, 촉감…

00:20:33.065 --> 00:20:35.984 align:center
이런, 바지에 닦아

00:20:38.445 --> 00:20:41.198 align:center
- 제니퍼, 그만
- 더러워!

00:20:41.281 --> 00:20:43.367 align:center
- 더럽잖아!
- 차로 돌아가

00:20:43.450 --> 00:20:45.869 align:center
처리할 감각이 너무 많은 거예요

00:20:45.953 --> 00:20:47.788 align:center
- 괜찮아, 젠?
- 뭐가 너무 많아

00:20:48.622 --> 00:20:51.833 align:center
그냥 감각이 닫혀버렸어
정신이 없어

00:20:52.918 --> 00:20:55.128 align:center
그래서 내가 계속 쇼핑한다고…

00:20:55.212 --> 00:20:58.840 align:center
아니, 같이 즐겁게
물건 고르고 싶었단 말이야

00:20:58.924 --> 00:21:03.762 align:center
플래시가 터지는 것 같이
눈앞에 빛이 번쩍했어요

00:21:03.845 --> 00:21:05.555 align:center
"킴벌리 길버트, 임상 심리학자
ASD 전문가"

00:21:05.639 --> 00:21:07.099 align:center
뇌가 부서지는 느낌이었어요

00:21:07.182 --> 00:21:08.767 align:center
영구적으로요

00:21:08.850 --> 00:21:10.686 align:center
자극이 너무 많았던 거죠

00:21:10.769 --> 00:21:15.899 align:center
너무 오랫동안 감각 체계가
과부하 상태였던 것 같아요

00:21:18.193 --> 00:21:20.654 align:center
대처할 방법을 찾는 게 중요해요

00:21:22.281 --> 00:21:24.700 align:center
늘 건강하게 대처하진 않죠

00:21:25.325 --> 00:21:26.910 align:center
그 순간에 필요한 건

00:21:26.994 --> 00:21:30.038 align:center
진정하고, 대처하고
감각을 처리하는 방법이에요

00:21:30.122 --> 00:21:32.874 align:center
- 왜?
- 맥주가 너무 당기네

00:21:32.958 --> 00:21:36.420 align:center
안 좋은 습관이야
13살 때부터 술을 마셨거든

00:21:36.503 --> 00:21:39.298 align:center
폭음 유전자를 가지고 태어났어
최악이지

00:21:39.381 --> 00:21:40.507 align:center
이해해

00:21:42.843 --> 00:21:44.011 align:center
나도 한 잔 따라 줘

00:21:44.594 --> 00:21:48.098 align:center
상황이 너무 고조되거나
패턴이 맞지 않아

00:21:48.181 --> 00:21:50.517 align:center
이해하기 어려워지면

00:21:50.600 --> 00:21:53.186 align:center
이 세상은 도전적이고
살기 힘든 곳이 되는 거죠

00:21:58.358 --> 00:22:03.071 align:center
어른이 되면
스티밍을 멈추게 되잖아요

00:22:03.155 --> 00:22:04.448 align:center
다 토해내

00:22:05.157 --> 00:22:08.243 align:center
다 해, 괜찮아
필요한 만큼 다 토해내

00:22:08.327 --> 00:22:11.413 align:center
다른 사람들을
불편하게 만드니까요

00:22:11.496 --> 00:22:13.832 align:center
평가받는 느낌이 들기도 하고요

00:22:13.915 --> 00:22:18.211 align:center
그래서 조절하고 재충전하고

00:22:18.295 --> 00:22:22.341 align:center
건강하게 균형을 맞추는 능력이
아주 중요한 거예요

00:22:22.424 --> 00:22:24.760 align:center
전 춤으로 스티밍을 위장한 거예요

00:22:34.853 --> 00:22:38.231 align:center
균형을 찾고, 중간을 찾고
본인이 있을 곳을 찾아야 해요

00:22:38.315 --> 00:22:43.111 align:center
아니면 그냥 누에고치처럼
안전한 공간에 숨어 있거나요

00:22:43.987 --> 00:22:46.073 align:center
어릴 때 자주 그랬어요

00:22:46.156 --> 00:22:49.117 align:center
나만의 작은 공간을 만들었죠

00:22:49.201 --> 00:22:52.287 align:center
그곳에서 큰 위안을 얻고

00:22:52.371 --> 00:22:53.789 align:center
편안함을 느낄 수 있을 거예요

00:22:54.289 --> 00:22:56.958 align:center
자연 속에 있으면
마음이 꽤 편해져요

00:22:57.042 --> 00:23:01.254 align:center
그런 공간에 오래 머물며
그저 존재하는 것도 좋아요

00:23:06.051 --> 00:23:07.427 align:center
- 준비됐어?
- 응!

00:23:08.762 --> 00:23:10.555 align:center
너무 예쁘다, 어때?

00:23:10.639 --> 00:23:11.598 align:center
좋은데

00:23:11.681 --> 00:23:12.682 align:center
나도 좋다

00:23:13.392 --> 00:23:15.394 align:center
- 사랑해
- 나도 사랑해

00:23:34.871 --> 00:23:36.790 align:center
세상 소음을 단절하세요

00:23:48.343 --> 00:23:52.055 align:center
- 저거 팔이야, 골반이야?
- 다 망가졌는데 그게 중요해?

00:23:52.139 --> 00:23:54.057 align:center
스포츠 부상인가요?

00:23:54.141 --> 00:23:55.517 align:center
네, 댄서거든요

00:23:55.600 --> 00:23:57.811 align:center
- 보로스키 박사님 곧 오실 거예요
- 네

00:23:58.478 --> 00:24:00.480 align:center
이거 너무 작은데

00:24:00.981 --> 00:24:03.984 align:center
- 작아, 큰 거 없나?
- 엉덩이 좀 보자

00:24:04.067 --> 00:24:05.861 align:center
- 뒤로 돌아봐
- 싫어

00:24:06.361 --> 00:24:09.072 align:center
- 의사 판타지 놀이 어때?
- 됐거든

00:24:10.991 --> 00:24:13.243 align:center
- 많이 다쳤나요?
- 제 커리어 끝난 건가요?

00:24:14.995 --> 00:24:17.914 align:center
- 무릎 이쪽으로 당겨 보세요
- 그게… 네

00:24:17.998 --> 00:24:19.749 align:center
"로렌 보로스키
스포츠 의학 정형외과 전문의"

00:24:19.833 --> 00:24:23.295 align:center
- 알겠어요
- 다리를 들면 아파요

00:24:23.378 --> 00:24:24.212 align:center
알겠어요

00:24:24.296 --> 00:24:26.673 align:center
그래도 춤은 출 수 있었어요
괜찮았어요

00:24:26.756 --> 00:24:28.341 align:center
근데 늘 저래요

00:24:28.425 --> 00:24:29.342 align:center
그렇겠죠

00:24:29.426 --> 00:24:32.971 align:center
고통 정도는 춤으로
이겨내야 하는 시기거든요

00:24:33.054 --> 00:24:34.806 align:center
몇 가지 문제가 있네요

00:24:34.890 --> 00:24:38.727 align:center
고관절 굴근에
확실히 염증이 보여요

00:24:38.810 --> 00:24:41.771 align:center
- 지금 MRI를 찍는 게 좋겠어요
- 좋은 생각 같아요

00:24:41.855 --> 00:24:45.734 align:center
스트레스 반응이 아닌지
확인하고 싶거든요

00:24:46.902 --> 00:24:49.654 align:center
심각하지 않았으면 해요
마사 그레이엄 공연이 곧 이거든요

00:24:49.738 --> 00:24:53.074 align:center
거기에 더해
전국 대회도 앞두고 있고요

00:24:53.158 --> 00:24:54.367 align:center
물리치료를…

00:24:54.451 --> 00:24:58.705 align:center
수업엔 250-400명이 참석할 거예요

00:25:01.124 --> 00:25:03.126 align:center
할 일이 많아요

00:25:09.216 --> 00:25:11.259 align:center
'동일성에 집착하고'

00:25:12.844 --> 00:25:15.555 align:center
'일상을 꼭 지켜야만 하는
비유연성을 보이며'

00:25:16.723 --> 00:25:20.018 align:center
'획일화된 패턴이나
언어적, 비언어적 행동을 보인다'

00:25:29.402 --> 00:25:32.948 align:center
- 무슨 생각 해?
- 재미없다는 생각

00:25:33.031 --> 00:25:34.241 align:center
뭐 찍는 거야?

00:25:37.953 --> 00:25:39.496 align:center
난 재밌는데

00:25:39.996 --> 00:25:40.997 align:center
짐 싸

00:25:41.873 --> 00:25:44.251 align:center
날 보는 게 뭐가 재밌어?

00:25:44.751 --> 00:25:45.961 align:center
제임스 데려갈래?

00:25:46.044 --> 00:25:46.962 align:center
그랬으면 좋겠다

00:25:47.796 --> 00:25:49.839 align:center
젠이 짐 싸고 있는데
기분이 안 좋네요

00:25:51.466 --> 00:25:52.968 align:center
무슨 생각해?

00:26:01.226 --> 00:26:03.270 align:center
지금 상태가 안 좋아요

00:26:08.191 --> 00:26:11.736 align:center
뭘 해야 할지 결정하는 게
어려울 거예요

00:26:11.820 --> 00:26:15.699 align:center
어디서 시작해야 할지
어떻게 소통하고 대화해야 할지

00:26:15.782 --> 00:26:19.536 align:center
다른 사람의 감정적인 관점을
어떻게 이해해야 할지, 다 어렵죠

00:26:19.619 --> 00:26:23.290 align:center
한 명 한 명의 정보를
각각 처리해야 하니까요

00:26:23.373 --> 00:26:25.417 align:center
사람들의 감정과 배경을

00:26:25.500 --> 00:26:27.294 align:center
한 명 한 명 처리하면서

00:26:27.377 --> 00:26:29.796 align:center
분위기와 상황을
동시에 파악해야 하는데

00:26:29.879 --> 00:26:32.591 align:center
생각해 보면 정말 힘든 일이에요

00:26:32.674 --> 00:26:36.094 align:center
인지적으로 풀어내야 하는 정보가
너무 많거든요

00:26:36.177 --> 00:26:41.474 align:center
사회적 상황에서도
많은 압박 요소를 접할 거예요

00:26:41.558 --> 00:26:42.601 align:center
정말 많아요

00:26:46.855 --> 00:26:51.484 align:center
"전국 댄스 경연 대회
애리조나주 피닉스"

00:26:54.904 --> 00:26:58.158 align:center
자동 음성 메시지 시스템으로
연결되었습니다

00:26:58.241 --> 00:27:00.327 align:center
알렉스입니다, 메시지 남겨주세요

00:27:05.457 --> 00:27:07.000 align:center
알렉스

00:27:07.500 --> 00:27:09.836 align:center
여기서 수업하고 있는데

00:27:11.254 --> 00:27:15.342 align:center
내 몸이 왜 이러는지 모르겠어

00:27:16.926 --> 00:27:20.889 align:center
내가 움직임을 좋아하는 건
그 순간에만 존재하기 때문이야

00:27:20.972 --> 00:27:22.766 align:center
한번 지나가면 끝이잖아

00:27:24.434 --> 00:27:27.896 align:center
난 움직일수록 행복한 사람인데

00:27:28.396 --> 00:27:31.775 align:center
지금은 꼼짝도 하기 싫어

00:27:32.776 --> 00:27:35.904 align:center
뭐가 문제인지 모르겠어

00:27:36.738 --> 00:27:40.283 align:center
자, 수강생들은 무대로 나오세요

00:27:41.951 --> 00:27:46.247 align:center
스스로도 동기부여가 안 되는데
어떻게 학생들에게 의욕을 줘?

00:27:47.499 --> 00:27:49.209 align:center
몇 시에 도착해?

00:27:57.300 --> 00:27:59.511 align:center
내가 잘 때는 촬영 금지야

00:27:59.594 --> 00:28:00.887 align:center
이제 깼잖아

00:28:03.598 --> 00:28:04.849 align:center
"알렉산더 해머
영화 제작자"

00:28:04.933 --> 00:28:06.685 align:center
잘 자

00:28:06.768 --> 00:28:09.896 align:center
창문 앞에서 춤춰 봐
영상이 잘 나올 것 같아

00:28:10.939 --> 00:28:13.316 align:center
비욘세 실루엣인데?

00:28:13.817 --> 00:28:15.318 align:center
그럴 리가

00:28:15.402 --> 00:28:17.195 align:center
난 항상 욕조를 요청해

00:28:17.696 --> 00:28:20.407 align:center
그래서 이 건물로 온 거야

00:28:20.490 --> 00:28:23.201 align:center
- 욕조가 있는 건물이라?
- 욕조가 있으니까

00:28:23.284 --> 00:28:25.870 align:center
어젯밤에 공황 발작이 왔었어

00:28:25.954 --> 00:28:28.748 align:center
정말 바보 같지? 다 준비해 놓고

00:28:28.832 --> 00:28:31.000 align:center
이 일을 10년도 넘게 했잖아

00:28:31.084 --> 00:28:33.086 align:center
- 그렇지
- 그런데 이게…

00:28:33.169 --> 00:28:35.714 align:center
쉬워지는 게 아니라
점점 더 어려워져

00:28:35.797 --> 00:28:37.716 align:center
- 정말? 왜?
- 모르겠어

00:28:37.799 --> 00:28:39.050 align:center
아마…

00:28:39.676 --> 00:28:42.345 align:center
점점 더 어려워지는 건…

00:28:42.846 --> 00:28:44.389 align:center
기대가 더 커져서?

00:28:44.472 --> 00:28:46.433 align:center
기대라기보다는…

00:28:48.268 --> 00:28:51.396 align:center
난 대충하는 게 싫거든

00:28:51.479 --> 00:28:54.149 align:center
늘 새로운 걸 시도하고 싶고

00:28:54.232 --> 00:28:55.650 align:center
- 그래
- 그래서…

00:28:55.734 --> 00:28:58.403 align:center
- 이제 대충 하고 싶은 거야?
- 아니

00:28:59.112 --> 00:29:02.615 align:center
같이 크게 숨을 쉬어 보죠

00:29:04.659 --> 00:29:05.910 align:center
내쉬고

00:29:07.370 --> 00:29:12.083 align:center
왜 여기 왔는지
잠시 생각해 보세요

00:29:14.669 --> 00:29:16.880 align:center
술 끊었어?

00:29:18.673 --> 00:29:20.550 align:center
- 응, 끊었어
- 그렇구나

00:29:21.676 --> 00:29:23.553 align:center
- 3년 정도 됐어
- 그래

00:29:24.179 --> 00:29:25.805 align:center
왜 술 끊었어?

00:29:26.723 --> 00:29:27.849 align:center
끊어야만 했거든

00:29:29.934 --> 00:29:33.730 align:center
움직임 안으로 들어가는 걸
꼭 보고 싶어요

00:29:33.813 --> 00:29:37.609 align:center
안에서부터 움직임을 만들어서
완전히 자기 것으로 만들어 보세요

00:29:37.692 --> 00:29:41.112 align:center
술 끊고 싶은데 잘 안되네

00:29:41.196 --> 00:29:43.531 align:center
어떻게 접근할지 걱정하지 말고

00:29:43.615 --> 00:29:45.533 align:center
마음껏 여러분 영혼을 보여주세요

00:29:45.617 --> 00:29:48.286 align:center
잘하고 있나 머리로 걱정하지 말고
남에게 영감을 줘보는 거예요

00:29:48.369 --> 00:29:49.412 align:center
알겠죠?

00:29:49.496 --> 00:29:52.624 align:center
대학 때 술을 마시기 시작했어

00:29:52.707 --> 00:29:56.753 align:center
사회적 공동체의 일원이 되려면
어쩔 수 없었거든

00:29:57.712 --> 00:29:58.671 align:center
맞아

00:29:59.255 --> 00:30:02.467 align:center
그래서 늘 술에 의지했어

00:30:02.550 --> 00:30:03.384 align:center
나도 마찬가지야

00:30:04.302 --> 00:30:05.470 align:center
술 끊으니까 좋긴 하지만

00:30:06.429 --> 00:30:09.140 align:center
사는 게 쉬워지진 않더라

00:30:10.058 --> 00:30:12.101 align:center
나도 마셨다 안 마셨다 해

00:30:12.185 --> 00:30:15.313 align:center
이제 그만 마시고 싶어

00:30:15.396 --> 00:30:16.231 align:center
그래

00:30:16.898 --> 00:30:17.982 align:center
끊어야지

00:30:18.733 --> 00:30:21.694 align:center
다섯, 여섯, 일곱, 시작

00:30:21.778 --> 00:30:24.572 align:center
하나, 둘, 셋, 넷

00:30:24.656 --> 00:30:25.949 align:center
뒤로

00:30:26.032 --> 00:30:27.450 align:center
앞으로, 다시

00:30:28.785 --> 00:30:30.036 align:center
셋, 넷

00:30:30.119 --> 00:30:31.162 align:center
뒤로

00:30:31.704 --> 00:30:33.081 align:center
앞으로, 다시

00:30:33.164 --> 00:30:35.625 align:center
그냥 단순한 동작이 아니에요

00:30:35.708 --> 00:30:37.335 align:center
투쟁을 보는 게 좋아요

00:30:37.418 --> 00:30:38.753 align:center
앞으로, 다시

00:30:40.255 --> 00:30:42.715 align:center
셋, 넷, 뒤로

00:30:42.799 --> 00:30:44.425 align:center
앞으로, 다시

00:30:45.218 --> 00:30:49.264 align:center
- 여기서 배운 지 얼마나 됐어요?
- 10년, 11년요

00:30:49.347 --> 00:30:50.348 align:center
다시

00:30:50.431 --> 00:30:52.225 align:center
12살 때부터 테이를 알았어요

00:30:52.308 --> 00:30:53.935 align:center
- 지금 몇 살이죠?
- 24살이요

00:30:54.018 --> 00:30:56.271 align:center
12살 때부터 안무를 짜줬어요

00:30:56.354 --> 00:30:57.480 align:center
그래, 셋

00:30:57.564 --> 00:31:01.150 align:center
그래, 집중이 아주 좋아

00:31:02.443 --> 00:31:04.112 align:center
셋, 넷

00:31:04.195 --> 00:31:05.530 align:center
뒤로

00:31:05.613 --> 00:31:06.948 align:center
앞으로, 다시

00:31:07.031 --> 00:31:09.784 align:center
하나, 둘, 셋, 넷

00:31:09.868 --> 00:31:10.952 align:center
뒤로

00:31:11.035 --> 00:31:12.579 align:center
앞으로, 다시

00:31:14.080 --> 00:31:15.415 align:center
셋, 넷

00:31:15.498 --> 00:31:18.209 align:center
뒤로, 앞으로, 다시

00:31:18.293 --> 00:31:22.088 align:center
하나, 둘, 셋, 넷, 뒤로…

00:31:22.171 --> 00:31:24.674 align:center
'해당 증상은 임상적으로
중대한 손상을 초래한다'

00:31:24.757 --> 00:31:26.843 align:center
'사회적, 직업적은 물론'

00:31:26.926 --> 00:31:29.721 align:center
'그 외 현재 기능하는 중요 영역도
영향을 받게 된다'

00:31:29.804 --> 00:31:32.348 align:center
하나, 둘, 셋, 넷

00:31:32.432 --> 00:31:35.435 align:center
뒤로, 앞으로, 다시

00:31:35.518 --> 00:31:40.690 align:center
뒤로, 셋, 넷
뒤로, 앞으로, 다시

00:31:40.773 --> 00:31:44.402 align:center
하나, 둘, 셋, 넷, 다섯…

00:31:44.485 --> 00:31:45.820 align:center
젠, 괜찮아?

00:31:45.904 --> 00:31:47.113 align:center
여덟…

00:31:48.156 --> 00:31:51.159 align:center
- 오늘 리허설 가지 말까?
- 아니, 가고 싶어

00:31:52.035 --> 00:31:53.870 align:center
그런데 미칠 것 같아

00:31:55.622 --> 00:31:57.790 align:center
뭐 때문에 그래?

00:31:58.458 --> 00:31:59.792 align:center
잘 모르겠어

00:32:04.839 --> 00:32:07.717 align:center
가끔 불안한 날도 있는 거니까

00:32:24.359 --> 00:32:27.403 align:center
공황 발작이
점점 더 자주 일어나는 것 같아요

00:32:28.154 --> 00:32:30.657 align:center
아침에 일어나자마자
발작이 시작되더라고요

00:32:31.449 --> 00:32:35.244 align:center
그래서 같이 소파에 누워서
몇 분간 숨을 고르게 했어요

00:32:36.079 --> 00:32:37.580 align:center
목욕물도 받아 줬고

00:32:39.082 --> 00:32:41.167 align:center
속옷 차림으로 춤도 췄어요

00:32:42.126 --> 00:32:45.505 align:center
끔찍한 광경으로
뇌에 충격을 주려고 했죠

00:32:46.047 --> 00:32:49.175 align:center
젠이 웃긴 했지만
기분이 지속되진 않더라고요

00:32:49.258 --> 00:32:50.343 align:center
어떤 느낌이 드나요?

00:32:50.927 --> 00:32:52.971 align:center
통제가 안 돼요

00:32:53.054 --> 00:32:55.723 align:center
감정이 말을 훨씬 앞서버려요

00:32:55.807 --> 00:32:57.225 align:center
- 그렇죠
- 그게 힘들어요

00:32:57.308 --> 00:32:58.309 align:center
알았어요

00:32:58.393 --> 00:33:02.480 align:center
내면에서 일어나는 모든 걸
인지하지 못한 상태로

00:33:02.563 --> 00:33:07.151 align:center
자신을 몰아붙이다가
터지는 거예요

00:33:07.235 --> 00:33:08.861 align:center
'이 기분은 다 뭐야?' 싶겠지만

00:33:08.945 --> 00:33:12.115 align:center
드러나지 않았을 뿐
늘 안에 있던 거예요

00:33:12.198 --> 00:33:13.282 align:center
- 네
- 네

00:33:13.366 --> 00:33:15.868 align:center
- 이 감정이 뭔지 모르겠어요
- 그렇군요

00:33:15.952 --> 00:33:18.746 align:center
그냥… 거대해요

00:33:26.713 --> 00:33:28.297 align:center
너무 힘들어하는 것 같아요

00:33:28.381 --> 00:33:29.757 align:center
어떻게 견디는지 모르겠어요

00:33:49.152 --> 00:33:50.570 align:center
아파

00:34:11.257 --> 00:34:12.759 align:center
숨 쉬면 아파

00:34:19.474 --> 00:34:21.392 align:center
조금 따끔할 거예요

00:34:24.812 --> 00:34:26.439 align:center
잘했어, 자기야

00:34:26.522 --> 00:34:28.649 align:center
젠의 자가 면역 질환이 악화됐어요

00:34:28.733 --> 00:34:31.277 align:center
그 과정에서
담석이 발견됐고요

00:34:31.360 --> 00:34:33.988 align:center
그래서 응급 수술로 제거해야 해요

00:34:34.072 --> 00:34:35.948 align:center
젠이 지금…

00:34:36.032 --> 00:34:37.867 align:center
많이 힘들어해요

00:34:43.748 --> 00:34:44.665 align:center
내려갈게요

00:34:53.299 --> 00:34:56.511 align:center
괜찮아요
직접 조작할 수 없는 거예요

00:34:57.095 --> 00:35:00.181 align:center
알렉스 보러
화이트 플레인스로 가려고 해요

00:35:00.264 --> 00:35:03.017 align:center
지금 화이트 플레인스
응급실에 있거든요

00:35:03.101 --> 00:35:06.729 align:center
남편 미겔이 출장 중이라

00:35:07.313 --> 00:35:10.983 align:center
알렉스가 괜찮은지 가보려고요

00:35:12.443 --> 00:35:13.277 align:center
안녕

00:35:13.903 --> 00:35:15.196 align:center
동병상련이네

00:35:16.656 --> 00:35:17.615 align:center
- 그러게
- 그렇지?

00:35:19.200 --> 00:35:21.410 align:center
- 좀 어때?
- 무슨 일이야?

00:35:21.994 --> 00:35:24.789 align:center
나도 병원에 있어

00:35:26.749 --> 00:35:30.294 align:center
- 수술만 아니었으면 갔을 텐데
- 알아

00:35:31.504 --> 00:35:33.422 align:center
방금 알렉스 집에 도착했어요

00:35:36.175 --> 00:35:37.176 align:center
알레스는 잘 돌봐줬어요

00:35:37.260 --> 00:35:39.262 align:center
지금 입원 절차를 밟고 있어요

00:35:39.345 --> 00:35:42.181 align:center
아니, 입원했어요

00:35:44.267 --> 00:35:45.601 align:center
뇌 MRI를 찍고 있는데

00:35:45.685 --> 00:35:48.604 align:center
지금은 제정신이 아니에요

00:35:49.772 --> 00:35:51.983 align:center
그냥 번아웃이 아닌 것 같아요

00:35:53.734 --> 00:35:55.486 align:center
분명 무서울 거예요

00:35:55.570 --> 00:35:56.737 align:center
"타임
동성 결혼의 승리"

00:35:56.821 --> 00:36:00.199 align:center
미겔도 서둘러 내일
돌아오려고 하는 중이에요

00:36:00.283 --> 00:36:01.325 align:center
"알렉스 & 미겔"

00:36:01.409 --> 00:36:03.703 align:center
젠 일이 터지자마자 이러네요

00:36:03.786 --> 00:36:07.623 align:center
젠도 방금
무시무시한 담낭 수술을 받았고요

00:36:08.749 --> 00:36:10.960 align:center
제게 가장 소중한 사람들이

00:36:11.043 --> 00:36:12.420 align:center
다들 힘든 시기를 겪고 있어요

00:36:14.422 --> 00:36:16.507 align:center
- 상처 볼래?
- 보여줘

00:36:16.591 --> 00:36:19.802 align:center
여기로 담낭을 꺼냈어

00:36:19.886 --> 00:36:21.095 align:center
진짜?

00:36:21.179 --> 00:36:22.138 align:center
오늘 멋진데?

00:36:22.221 --> 00:36:23.973 align:center
필터 쓴 거야?

00:36:24.473 --> 00:36:25.308 align:center
아니

00:36:25.391 --> 00:36:27.977 align:center
같은 주에
둘 다 병원에 입원하다니

00:36:28.060 --> 00:36:30.396 align:center
그냥 얼굴 보고 싶었어

00:36:30.479 --> 00:36:36.235 align:center
모두 힘든 한 주를 보냈고
이안은 엄마 곰이 되어줬잖아

00:36:37.361 --> 00:36:39.030 align:center
컨디션 어때? 기분은?

00:36:39.113 --> 00:36:40.907 align:center
어제랑 오늘 재활 치료 받았어

00:36:40.990 --> 00:36:47.205 align:center
가벼운 운동이야
그냥 걸으면 돼

00:36:47.288 --> 00:36:49.999 align:center
둘이 같은 상황인 게 재밌네

00:36:50.082 --> 00:36:53.753 align:center
나도 똑바로 걷는 연습 중이거든

00:36:53.836 --> 00:36:55.213 align:center
- 친구야
- 내가…

00:36:55.296 --> 00:36:56.464 align:center
무슨 일이야?

00:36:56.547 --> 00:37:00.843 align:center
그게, 이게 뭐라더라
이안, 그게 뭐라고 했죠?

00:37:00.927 --> 00:37:02.178 align:center
길랭-바레

00:37:02.261 --> 00:37:04.513 align:center
길랭-바레, 이름은 예쁘네

00:37:04.597 --> 00:37:08.851 align:center
자가 면역 반응이 과도해서

00:37:08.935 --> 00:37:13.064 align:center
근육에 움직이라고 신호를 보내는
신경 세포를 공격하는 거야

00:37:13.147 --> 00:37:15.274 align:center
고유 감각이 망가진 거네

00:37:15.358 --> 00:37:18.903 align:center
그게 뭔지는 모르겠지만 맞아

00:37:19.654 --> 00:37:21.572 align:center
몸이 이러는 거지
'젠장, 다 공격해 버려'

00:37:21.656 --> 00:37:22.865 align:center
"치료 1주일 경과"

00:37:22.949 --> 00:37:23.950 align:center
과민 반응 하는 거구나

00:37:24.033 --> 00:37:26.369 align:center
마비가 올 가능성도 크대

00:37:27.245 --> 00:37:30.581 align:center
우린 항상
몸과 마음의 소통을 얘기하잖아

00:37:30.665 --> 00:37:33.251 align:center
그런 것들을
다시 생각하게 만들더라고

00:37:33.334 --> 00:37:38.089 align:center
진짜 중요한 게 뭔지 찾아서
해내야 하니까

00:37:38.172 --> 00:37:40.258 align:center
- 그렇지
- 할 수 있을 때 해야지

00:37:40.341 --> 00:37:41.592 align:center
당연하지

00:37:45.346 --> 00:37:47.056 align:center
"배리 갠스
댄서 - 젠의 절친"

00:37:47.139 --> 00:37:49.308 align:center
그래, 계속해

00:37:50.768 --> 00:37:51.769 align:center
너무 좋다

00:37:54.063 --> 00:37:56.232 align:center
어릴 때 가족들과
잘 어울리지 못했어요

00:37:56.315 --> 00:37:58.484 align:center
"소냐 타예
안무가, 감독 - 젠의 절친"

00:37:58.567 --> 00:38:00.695 align:center
오해도 받았고요

00:38:02.280 --> 00:38:06.409 align:center
그래서 제가 선택한 지금 가족이
정말 소중해요

00:38:06.492 --> 00:38:08.411 align:center
서로 안 지 오래됐죠

00:38:09.203 --> 00:38:10.454 align:center
- 어디 가?
- 저 높이

00:38:10.538 --> 00:38:12.540 align:center
- 얼마나 높이?
- 엄청 높이

00:38:13.791 --> 00:38:16.294 align:center
여섯, 일곱, 여덟, 고!

00:38:17.086 --> 00:38:20.423 align:center
자신이 즐거움을 느끼는 분야에

00:38:20.506 --> 00:38:24.468 align:center
다시 더 깊이 몰입하면

00:38:24.552 --> 00:38:26.762 align:center
다시 기쁨을 찾을 거예요

00:38:30.558 --> 00:38:33.978 align:center
좋아하는 걸 찾고
나를 채워 주는 사람들과 대화하고

00:38:34.061 --> 00:38:36.230 align:center
그런 사람들로 주변을 채워 봐요

00:38:36.314 --> 00:38:40.151 align:center
다시 즐거워지려 노력하면서
하는 일에서 재미를 찾아보세요

00:38:47.992 --> 00:38:48.951 align:center
와

00:38:50.077 --> 00:38:54.665 align:center
무거운 이야기네

00:38:56.292 --> 00:38:57.626 align:center
괜찮아?

00:38:57.710 --> 00:38:58.711 align:center
그럼

00:38:59.670 --> 00:39:01.839 align:center
- 미안해
- 괜찮아

00:39:01.922 --> 00:39:03.716 align:center
- 사는 게 그런 거지
- 그래

00:39:04.508 --> 00:39:07.845 align:center
슬픔을 느끼지 않으면
기쁨도 못 느끼잖아

00:39:09.472 --> 00:39:12.475 align:center
지금 명언 타이밍은 아니지 않아?

00:39:12.558 --> 00:39:13.559 align:center
아니긴!

00:39:13.642 --> 00:39:15.978 align:center
사람들에게 말하고 싶은
다른 명언은 뭐야?

00:39:16.062 --> 00:39:17.188 align:center
그건…

00:39:19.190 --> 00:39:22.276 align:center
내가 생각해 낸 건데
난 항상 이렇게 생각했어

00:39:24.987 --> 00:39:28.866 align:center
'세상에서 보고 싶은
변화가 되어라'

00:39:30.368 --> 00:39:31.911 align:center
- 엄청 심오하네
- 응

00:39:33.079 --> 00:39:37.249 align:center
'세상에서 보고 싶은
변화가 되어라'

00:39:42.922 --> 00:39:47.426 align:center
움직임이 본인 이야기와
감정을 전해준다면

00:39:47.510 --> 00:39:50.054 align:center
계속 움직이는 게 좋겠어요

00:39:50.930 --> 00:39:53.891 align:center
뭘 해야 할지 알겠어요

00:39:55.643 --> 00:39:59.397 align:center
나누고 싶은
메시지가 있는 것 같아요

00:39:59.480 --> 00:40:01.857 align:center
그래서 춤을 계속 추는 거고요

00:40:02.608 --> 00:40:04.485 align:center
춤이 확실히 당신 안에 있네요

00:40:06.153 --> 00:40:09.824 align:center
자신을 위해 뭘 해야 할지
춤이 알려주는 거예요

00:40:18.749 --> 00:40:23.963 align:center
전 항상 춤을 통해
세상과 제 자리를 이해했어요

00:40:24.755 --> 00:40:26.841 align:center
정말 많은 걸 배웠죠

00:40:29.552 --> 00:40:31.679 align:center
세상과 나누고 싶어요

00:40:33.055 --> 00:40:34.890 align:center
뭔가를 만들 때가 됐어요

00:40:35.850 --> 00:40:37.768 align:center
기쁨을 다시 찾을 거예요

00:40:39.854 --> 00:40:40.771 align:center
시작해 보자

00:40:41.355 --> 00:40:45.901 align:center
네가 날 이길 줄 알았지?
아주 신났을 거야

00:40:45.985 --> 00:40:48.154 align:center
''리허설 첫날"

00:40:48.237 --> 00:40:51.365 align:center
모든 가능성은 끝이 없고

00:40:51.449 --> 00:40:53.451 align:center
- 어떻다고?
- 끝이 없다!

00:40:53.534 --> 00:40:54.452 align:center
우린 어떻지?

00:40:54.535 --> 00:40:55.411 align:center
- 완벽해
- 완벽해

00:40:55.494 --> 00:40:58.539 align:center
우리는 완벽한 사람들
완벽한 공간 속에 존재해

00:40:58.622 --> 00:40:59.832 align:center
"팀 사진"

00:40:59.915 --> 00:41:02.626 align:center
우아하고 아름답게 예찬하네

00:41:02.710 --> 00:41:03.586 align:center
그리고…

00:41:07.715 --> 00:41:09.133 align:center
좋아

00:41:10.134 --> 00:41:14.180 align:center
여러분이 가져온 모든 게
마법이고 아름답고 운명적이에요

00:41:14.263 --> 00:41:16.223 align:center
모두 수락해 줘서 고마워요

00:41:16.891 --> 00:41:18.684 align:center
작품을 만들어 봅시다

00:41:19.602 --> 00:41:20.686 align:center
좋아요

00:41:20.769 --> 00:41:26.984 align:center
어떻게 자신을 깨닫게 됐는지
여기 사람들에게 말해 줄래?

00:41:27.067 --> 00:41:30.196 align:center
나 자신에 대해 깨달았을 당시엔

00:41:30.279 --> 00:41:34.575 align:center
자폐에 대해 아무것도 몰랐어요

00:41:35.075 --> 00:41:36.702 align:center
정말 아무것도 몰랐죠

00:41:36.785 --> 00:41:38.871 align:center
대부분 아는 얘기일 텐데

00:41:38.954 --> 00:41:41.832 align:center
에이미 슈머에 관한
알렉스의 다큐멘터리를 보다가

00:41:41.916 --> 00:41:45.377 align:center
내가 자폐일 수도 있겠다는
생각이 들었어요

00:41:45.961 --> 00:41:47.755 align:center
"에이미 슈머 본인"

00:41:47.838 --> 00:41:50.341 align:center
에이미의 임신을 다룬
코미디 스페셜이었는데

00:41:50.424 --> 00:41:54.220 align:center
에이미 남편 크리스에 대한 부분이
잠시 나왔어요

00:41:54.303 --> 00:41:55.721 align:center
"크리스 피셔
셰프"

00:41:55.804 --> 00:42:00.434 align:center
그 다큐에서 크리스는
자폐 스펙트럼 장애 진단을 받아요

00:42:01.644 --> 00:42:05.856 align:center
그렇게 갑자기 다큐에 나온 거예요

00:42:05.940 --> 00:42:07.441 align:center
에이미는 멋진 남자를 사랑했지만

00:42:07.525 --> 00:42:09.652 align:center
소통에 문제가 있었죠

00:42:09.735 --> 00:42:11.070 align:center
그래서 의사를 찾아갔고요

00:42:11.153 --> 00:42:14.323 align:center
이 에피소드를 보면서

00:42:14.406 --> 00:42:17.743 align:center
저도 자폐라는 걸 깨달았어요

00:42:17.826 --> 00:42:21.580 align:center
전엔 그런 생각을
한 번도 해 본 적이 없었거든요

00:42:21.664 --> 00:42:25.334 align:center
쇼에서 당신이 하는 말과

00:42:25.417 --> 00:42:29.129 align:center
가족들이 당신에 대해
말하는 걸 들었어요

00:42:29.213 --> 00:42:31.423 align:center
뭔지 모르게

00:42:31.507 --> 00:42:36.262 align:center
그냥 내 이야기 같았어요

00:42:36.345 --> 00:42:41.308 align:center
내가 다르다는 걸 눈치채도
남들은 말해 주지 않거든요

00:42:41.392 --> 00:42:47.606 align:center
자폐인 사람과 함께하려면
그 부분을 사랑할 수 있어야 해요

00:42:47.690 --> 00:42:49.567 align:center
제가 자폐라는 걸 알게 된 건

00:42:49.650 --> 00:42:52.444 align:center
다른 누군가가 용기를 내
자기 이야기를 했기 때문이에요

00:42:52.528 --> 00:42:54.280 align:center
그래서 이 작품을 하고 싶어요

00:42:54.363 --> 00:42:55.906 align:center
깨달음의 순간이 기억나요

00:42:55.990 --> 00:42:59.410 align:center
세상이 갑자기
열린 것 같은 기분이었죠

00:42:59.493 --> 00:43:02.288 align:center
보통은 그런 걸 깨달으면

00:43:02.371 --> 00:43:04.832 align:center
특히 그렇게 큰 걸 깨달으면

00:43:04.915 --> 00:43:08.210 align:center
세상이 무너지는 느낌이 들 텐데

00:43:08.294 --> 00:43:10.921 align:center
넌 세상이
열리는 느낌이 들었다고 했어

00:43:11.005 --> 00:43:13.757 align:center
정말 아름다운 것 같아

00:43:13.841 --> 00:43:19.263 align:center
본인이 느끼는 것과 보는 것이
진짜라고 느끼고 싶던 중에

00:43:19.930 --> 00:43:21.724 align:center
'내 뇌는 이렇구나'
알게 된 거잖아

00:43:22.224 --> 00:43:27.313 align:center
특히 자폐 1단계의 특성으로는
마스킹이 있어요

00:43:27.396 --> 00:43:29.732 align:center
이 둘은 늘 함께하는데요

00:43:29.815 --> 00:43:34.737 align:center
자기 본연의 모습으로는
'존재'할 수 없다고 생각해서

00:43:34.820 --> 00:43:39.617 align:center
남들과 다른 모습을
숨기는 습관이 생겨요

00:43:39.700 --> 00:43:43.287 align:center
시간이 지나면서
이런 게 점점 더 쌓이다 보면

00:43:43.370 --> 00:43:46.874 align:center
내가 그런 행동을 한다는 걸
의식조차 못 하게 되죠

00:43:47.374 --> 00:43:50.336 align:center
어느 날 그걸 깨닫고
멈추고 싶어도

00:43:50.419 --> 00:43:52.004 align:center
돌이킬 수가 없어요

00:43:52.087 --> 00:43:55.424 align:center
진짜 내 모습이 뭔지

00:43:55.507 --> 00:43:59.637 align:center
그 속을 들여다보는 것도
불가능한 것 같아요

00:44:01.305 --> 00:44:03.557 align:center
젠의 태아 초음파 사진까지
다 수집했어요

00:44:03.641 --> 00:44:04.975 align:center
"조셉 디지오바나
미디어 디자이너"

00:44:05.059 --> 00:44:06.602 align:center
아버지가 다 촬영해 두셨더군요

00:44:06.685 --> 00:44:09.021 align:center
지금 둘이 뭘 제작하려는 건지
설명해 줄래요?

00:44:10.189 --> 00:44:12.066 align:center
말로는 설명하기 힘든데요

00:44:12.566 --> 00:44:16.111 align:center
젠의 진단을 분석하는
환경을 만들려 해요

00:44:16.195 --> 00:44:21.200 align:center
젠이 어떻게 움직임을 통해
살아남았는지 표현하고

00:44:21.283 --> 00:44:24.953 align:center
어떻게 스스로의 어휘를
확장시켰는지 표현하는 거죠

00:44:25.037 --> 00:44:29.416 align:center
스티밍, 틱, 불안감을 통해서요

00:44:29.500 --> 00:44:33.003 align:center
어릴 땐 어지러운 느낌이 좋았어요

00:44:33.087 --> 00:44:35.673 align:center
모든 게 사라지는 기분이었거든요

00:44:36.298 --> 00:44:41.845 align:center
젠의 무의식적인 동작 어휘가
어떻게 진화했는지 분석하는 거죠

00:44:43.180 --> 00:44:47.726 align:center
거의 본능적으로
몸을 움직이는 것 같아요

00:44:47.810 --> 00:44:50.062 align:center
나중에 돌아보면서

00:44:50.145 --> 00:44:52.564 align:center
그때 내가 어떤 감정을 느꼈는지
이해하게 되죠

00:44:55.442 --> 00:44:59.405 align:center
춤을 통해 감정을 조절하는
방법을 배운 거예요

00:44:59.488 --> 00:45:02.783 align:center
어릴 때 손을 흔들고
빙글빙글 돌던 것도 그 일환이고요

00:45:02.866 --> 00:45:03.784 align:center
돌아!

00:45:03.867 --> 00:45:07.871 align:center
춤이 매우 긍정적으로 작용해
여러모로 소통하게 해준 것 같아요

00:45:07.955 --> 00:45:12.668 align:center
그래서 무용계 사람들이
반겨준 거고요

00:45:12.751 --> 00:45:15.504 align:center
당신도 그들처럼 댄스의 세계에
엄청나게 몰입했었으니까요

00:45:15.587 --> 00:45:17.589 align:center
빙글빙글!

00:45:18.090 --> 00:45:21.135 align:center
그게 요즘 제가 생각하며
큰 힘을 얻고 있는 부분이에요

00:45:21.218 --> 00:45:23.011 align:center
제가 하는 행동을 보더니

00:45:23.095 --> 00:45:25.264 align:center
춤을 춘다고 하는 거예요

00:45:25.347 --> 00:45:27.474 align:center
그 반복적인 움직임이
소통하게 해준 거예요

00:45:27.558 --> 00:45:30.686 align:center
춤을 통해 소통한 거죠

00:45:30.769 --> 00:45:34.815 align:center
말이 필요 없으니 많은 사람과
연결될 수 있었던 거예요

00:45:34.898 --> 00:45:36.984 align:center
몸으로 말할 수 있었으니까요

00:45:37.651 --> 00:45:40.779 align:center
다른 사람들을 보면

00:45:40.863 --> 00:45:43.907 align:center
사회적 관계를
쉽게 맺는 것처럼 보이지만

00:45:43.991 --> 00:45:46.952 align:center
당신처럼 아름다운 방식으로
세상을 보지는 않아요

00:45:47.035 --> 00:45:49.913 align:center
그러니 부정적인 게 아니라
축하할 일인 거죠

00:45:49.997 --> 00:45:51.290 align:center
아름다운 거잖아요

00:45:51.373 --> 00:45:52.791 align:center
킴 박사님 말인데요

00:45:52.875 --> 00:45:55.794 align:center
- 대단해요
- 박사님 잠깐 언급하고 갈까요?

00:45:55.878 --> 00:45:58.255 align:center
너무 멋진 말 아니에요?

00:45:58.338 --> 00:46:01.341 align:center
새로운 사실을 알게 되어

00:46:01.425 --> 00:46:04.511 align:center
인생 궤도가 바뀔 수 있는 사람을
안심시키는 말이잖아요

00:46:10.601 --> 00:46:12.561 align:center
- 됐다
- 완벽해

00:46:14.605 --> 00:46:20.194 align:center
소냐는 제 커리어와 인생을
늘 함께해 왔어요

00:46:20.944 --> 00:46:25.824 align:center
우리 둘이 함께하지 않았다면
이 작품은 존재하지 않았을 거예요

00:46:28.619 --> 00:46:30.621 align:center
옥상에서 고백하는 거예요

00:46:30.704 --> 00:46:31.997 align:center
젠이…

00:46:35.459 --> 00:46:38.337 align:center
'할 말이 있어' 그러는데
'젠장, 큰일이네' 싶더라고요

00:46:41.507 --> 00:46:43.258 align:center
분위기가 엄청 심각했어요

00:46:43.342 --> 00:46:45.719 align:center
내가 뭐라고 했더라? '임신했어?'

00:46:45.803 --> 00:46:47.137 align:center
- '그만두려고?'
- 그래

00:46:47.221 --> 00:46:48.096 align:center
'내가 뭐 잘못했어?'

00:46:48.180 --> 00:46:50.474 align:center
- 온갖 질문을 쏟아냈어요
- 그랬지

00:46:50.557 --> 00:46:53.644 align:center
- 근데 내가 자폐라고 고백했지
- 전 그냥 '아!'

00:46:53.727 --> 00:46:54.978 align:center
- 맞아, '아!' 그랬어
- '아!'

00:46:56.688 --> 00:46:59.900 align:center
'젠장, 알았어
그래서 뭘 어떻게 하면 돼?'

00:47:01.485 --> 00:47:03.070 align:center
난 황당했던 거야

00:47:03.153 --> 00:47:07.032 align:center
자폐 진단이나
그 경험 자체가 문제가 아니라

00:47:07.115 --> 00:47:11.370 align:center
근 34년 동안 몰랐다는 게
정말 황당했어

00:47:11.411 --> 00:47:12.538 align:center
"소냐의 수업 - 15년 전"

00:47:12.621 --> 00:47:16.208 align:center
우리는 많은 경험을 함께했고
그 경험도 작품의 일부예요

00:47:18.585 --> 00:47:21.964 align:center
우리 우정과 일에서
젠이 겪었던 고충을

00:47:22.047 --> 00:47:24.800 align:center
미리 알았더라면
좋았을 텐데 말이죠

00:47:26.009 --> 00:47:29.721 align:center
그런 인식이 있었다면

00:47:29.805 --> 00:47:36.395 align:center
젠이 자기 인생을 살고
마음이 가벼워지게 도왔을 거예요

00:47:39.106 --> 00:47:40.816 align:center
조금이라도 가볍게 살 수 있도록요

00:47:42.693 --> 00:47:43.861 align:center
전 몰랐어요

00:47:44.736 --> 00:47:46.238 align:center
그게 핵심이야

00:47:46.321 --> 00:47:50.409 align:center
모르면 시작점조차 없는 거잖아

00:47:50.492 --> 00:47:52.744 align:center
- 기회조차 없어
- 맞아

00:47:52.828 --> 00:47:55.163 align:center
넌 그걸 안타깝게 느꼈지만

00:47:55.247 --> 00:47:58.125 align:center
난 네가 날 이해하는 폭이
엄청 커졌다고 느꼈어

00:47:59.710 --> 00:48:01.086 align:center
아이러니하네

00:48:02.087 --> 00:48:03.964 align:center
이 작품 같이 잘해보자

00:48:05.549 --> 00:48:06.800 align:center
그래, 함께

00:48:08.176 --> 00:48:10.262 align:center
가까이 오지 마, 울 것 같아

00:48:10.345 --> 00:48:12.681 align:center
난 널 사랑하지만
넌 미쳐버릴 거야

00:48:12.764 --> 00:48:17.060 align:center
내가 그렇게 만들 거야
뮤지컬처럼 극적이고 화려하게

00:48:17.144 --> 00:48:19.313 align:center
그러면 안 울지도 몰라

00:48:34.536 --> 00:48:37.748 align:center
전 지금
심각한 번아웃을 겪고 있어요

00:48:37.831 --> 00:48:40.584 align:center
이 정도로 심각한 건 처음이에요

00:48:40.667 --> 00:48:43.003 align:center
움직일 수도 없을 정도로요

00:48:43.086 --> 00:48:45.088 align:center
그래서 이 과정을 거치면서

00:48:45.172 --> 00:48:50.010 align:center
지금 이 작품을 하는 게
어떻게 보면 엄청난 행운이에요

00:48:50.093 --> 00:48:54.473 align:center
예전의 나와 너무 멀어진 느낌이라

00:48:54.556 --> 00:48:58.602 align:center
지금 이런 작품을 하지 않으면

00:48:58.685 --> 00:49:00.979 align:center
미쳐버릴 것 같거든요

00:49:01.063 --> 00:49:01.980 align:center
- 그래
- 이해해?

00:49:04.024 --> 00:49:09.029 align:center
집처럼 느껴지는 이곳에서
다시 나를 알아가고 싶어요

00:49:09.112 --> 00:49:10.572 align:center
예전처럼?

00:49:12.115 --> 00:49:16.244 align:center
안 그러면 다시는
돌아가지 못할 것 같아요

00:49:17.955 --> 00:49:20.832 align:center
전 이 사람들이 너무 좋아요

00:49:20.916 --> 00:49:21.875 align:center
가족 같아요

00:49:21.959 --> 00:49:26.004 align:center
킴의 이야기를 듣고

00:49:26.088 --> 00:49:28.632 align:center
이 사람들을 보니까
뭔가가 느껴졌어요

00:49:28.715 --> 00:49:33.595 align:center
여기 모든 분께 정말 감사드려요

00:49:33.679 --> 00:49:36.598 align:center
글쎄요, 인생과 예술이

00:49:36.682 --> 00:49:42.312 align:center
전에 경험하지 못한
멋진 방식으로 만나는 것 같아요

00:49:42.396 --> 00:49:46.316 align:center
다른 사람들에게서는 봤지만
제겐 처음이에요

00:49:46.400 --> 00:49:47.859 align:center
정말 근사해요

00:49:48.652 --> 00:49:51.822 align:center
좋아요, 젠
직접 플레이해 줄래요?

00:49:51.905 --> 00:49:55.075 align:center
이게 전부예요

00:49:55.158 --> 00:49:57.411 align:center
질문 있어요?

00:50:00.414 --> 00:50:04.960 align:center
- 네
- 좋아!

00:50:05.043 --> 00:50:07.129 align:center
- 좋은데? 다시 해보자
- 그래

00:50:08.839 --> 00:50:12.092 align:center
이게 전부예요

00:50:12.175 --> 00:50:13.760 align:center
질문 있어요?

00:50:13.844 --> 00:50:18.223 align:center
이게 열쇠가 될 수도 있겠네요

00:50:18.306 --> 00:50:19.933 align:center
- 맞아요
- '네, 있어요'

00:50:20.017 --> 00:50:23.562 align:center
'제 질문은 이거예요'
이렇게 말하는 게요

00:50:24.354 --> 00:50:27.274 align:center
좋았어, 다시 해봐
잘했어, 젠

00:50:27.357 --> 00:50:29.276 align:center
질문 있어요?

00:50:29.359 --> 00:50:31.528 align:center
좋아, 계속하자

00:50:48.420 --> 00:50:49.629 align:center
이것 좀 봐

00:50:49.713 --> 00:50:52.007 align:center
머리카락이 다 끊어지네

00:50:54.217 --> 00:50:56.303 align:center
말 그대로 머리가

00:50:57.262 --> 00:50:58.555 align:center
우수수 빠지고 있잖아

00:50:59.598 --> 00:51:00.599 align:center
이것 봐

00:51:01.308 --> 00:51:02.601 align:center
다 끊어졌어

00:51:03.560 --> 00:51:05.854 align:center
머리가 너무 빠지네

00:51:06.354 --> 00:51:08.732 align:center
왜 이러지?

00:51:14.821 --> 00:51:17.449 align:center
언제까지 이래야 하는 걸까?

00:51:28.376 --> 00:51:29.795 align:center
기분이 안 좋아

00:51:30.420 --> 00:51:31.922 align:center
별로야

00:51:36.051 --> 00:51:38.136 align:center
알렉스랑 얘기해 볼래?

00:51:38.220 --> 00:51:40.263 align:center
알렉스도 이런 일 많이 겪잖아

00:51:50.524 --> 00:51:51.858 align:center
알렉스

00:51:51.942 --> 00:51:52.859 align:center
뭐?

00:51:53.485 --> 00:51:54.820 align:center
알렉스한테 전화하려고

00:52:00.200 --> 00:52:02.410 align:center
"통화 연결 중…
알렉스 해머"

00:52:11.503 --> 00:52:12.379 align:center
아직도 연결 안 돼?

00:52:16.967 --> 00:52:18.969 align:center
알렉스 전화 기다리는 중이야

00:52:20.053 --> 00:52:21.138 align:center
알았어

00:52:27.185 --> 00:52:28.520 align:center
안녕, 알렉스 연결 됐어

00:52:28.603 --> 00:52:29.813 align:center
- 안녕
- 안녕

00:52:29.896 --> 00:52:31.773 align:center
- 왜 연락이 안 됐어요?
- 무슨 일이야?

00:52:33.608 --> 00:52:36.778 align:center
병원에 다시 입원했어

00:52:37.320 --> 00:52:38.697 align:center
무슨 일이에요?

00:52:38.780 --> 00:52:41.116 align:center
같은 증상이에요

00:52:41.199 --> 00:52:42.742 align:center
너무하네, 어쩌다가?

00:52:43.910 --> 00:52:48.415 align:center
길랭-바레 변종인
밀러 피셔 증후군에 걸렸는데

00:52:48.498 --> 00:52:51.084 align:center
"면역 글로불린 정맥 주사 10%
옥타감 10%"

00:52:51.168 --> 00:52:54.838 align:center
계속 재발해

00:52:54.921 --> 00:52:56.256 align:center
왜 그런 거야?

00:52:56.339 --> 00:52:58.508 align:center
내 경우엔

00:52:58.592 --> 00:53:01.386 align:center
정신적, 육체적 스트레스 외에는

00:53:01.469 --> 00:53:04.723 align:center
원인을 알 수가 없대

00:53:05.473 --> 00:53:10.020 align:center
하지만 난 늘
이 증상을 달고 살았어

00:53:10.103 --> 00:53:11.396 align:center
무슨 뜻이에요?

00:53:12.105 --> 00:53:14.316 align:center
저도 정확히는 모르겠지만

00:53:16.359 --> 00:53:19.154 align:center
더 큰 문제가 있는 것 같아요

00:53:19.237 --> 00:53:20.530 align:center
좀 더 말해줄 수 있어요?

00:53:23.825 --> 00:53:25.035 align:center
이 증후군이 덮치면

00:53:25.118 --> 00:53:28.455 align:center
정신적으로나 신체적으로
기능을 못 하게 돼요

00:53:28.538 --> 00:53:30.999 align:center
구체적으로 설명해 줄래?

00:53:31.082 --> 00:53:34.377 align:center
우울증은 익숙해

00:53:34.461 --> 00:53:36.671 align:center
언제나 중증이었으니까

00:53:37.631 --> 00:53:38.757 align:center
난 몰랐네

00:53:38.840 --> 00:53:40.634 align:center
'불안'이라는 단어는 알았지만

00:53:40.717 --> 00:53:43.428 align:center
그게 정확히 무슨 뜻인지 몰랐어

00:53:43.511 --> 00:53:46.139 align:center
그 의미를 제대로 알고 나서
깨닫게 된 거야

00:53:46.223 --> 00:53:48.725 align:center
'아, 난 늘 그런 상태구나'

00:53:51.937 --> 00:53:55.357 align:center
사실 나도 항상 그래

00:53:55.440 --> 00:54:01.154 align:center
우울증과 불안증이 생긴 지
너무 오래돼서

00:54:01.238 --> 00:54:04.616 align:center
내가 고통받고 있는지도 몰랐어

00:54:04.699 --> 00:54:07.994 align:center
인생이 원래 그런 줄 알았거든

00:54:09.496 --> 00:54:10.372 align:center
나도 그래

00:54:11.665 --> 00:54:15.585 align:center
- 나도 몇 년째 약을 먹고 있어
- 그래

00:54:15.669 --> 00:54:17.837 align:center
약 덕분에
극단적인 상태는 아니지만

00:54:17.921 --> 00:54:20.423 align:center
불안감은 아직도 심해

00:54:20.507 --> 00:54:22.592 align:center
우울증도 여전하고

00:54:23.260 --> 00:54:25.220 align:center
넌 건강해지려고 노력 많이 하잖아

00:54:25.303 --> 00:54:27.514 align:center
- 맞아
- 운동도 진짜 열심히 하고

00:54:27.597 --> 00:54:28.640 align:center
술도 끊었는데

00:54:28.723 --> 00:54:32.269 align:center
도대체 뭘 더 어떻게 해야 해?

00:54:32.352 --> 00:54:34.854 align:center
- 그러니까
- 열심히 해도 이런데

00:54:36.481 --> 00:54:38.275 align:center
이제는

00:54:38.858 --> 00:54:42.612 align:center
너희한테 얘기할 수 있을 것 같아

00:54:43.196 --> 00:54:45.282 align:center
얼마 전에 알게 됐는데

00:54:47.951 --> 00:54:49.035 align:center
내가 조울증이래

00:54:49.703 --> 00:54:53.957 align:center
그리고 인정하기 싫지만

00:54:54.040 --> 00:54:56.835 align:center
그게 큰 영향을 끼쳐

00:54:56.918 --> 00:55:00.255 align:center
면역 체계가 미쳐서

00:55:00.338 --> 00:55:04.426 align:center
몸이 망가지거든

00:55:04.509 --> 00:55:05.593 align:center
나도 그래

00:55:05.677 --> 00:55:07.012 align:center
난 공허함이 있어

00:55:07.762 --> 00:55:09.014 align:center
- 그렇구나
- 텅 비어 있지

00:55:10.015 --> 00:55:11.975 align:center
- 안에 아무것도 없어
- 그래

00:55:13.310 --> 00:55:16.646 align:center
우린 이런 증상을
없애려고 노력하는 게 아니잖아

00:55:16.730 --> 00:55:17.897 align:center
맞아

00:55:17.981 --> 00:55:22.360 align:center
삶의 일부로 받아들이려고
노력하는 거지

00:55:24.362 --> 00:55:27.532 align:center
- 내가 위로해야 하는 거 아냐?
- 괜찮아

00:55:27.615 --> 00:55:31.328 align:center
하지만 넌 혼자가 아니고
네 잘못이 아니라는 걸 알면

00:55:31.411 --> 00:55:36.124 align:center
그것만으로 앞으로 나아갈
힘이 생기기도 해

00:55:36.207 --> 00:55:39.169 align:center
들어줘서 고마워

00:55:39.252 --> 00:55:42.047 align:center
말로 꺼내는 게
가장 어려운 부분이잖아

00:55:42.130 --> 00:55:44.090 align:center
너한텐 말하기가 쉬워

00:55:44.924 --> 00:55:47.969 align:center
우리 둘 다
아직 해결할 게 남았네

00:55:50.138 --> 00:55:53.224 align:center
슬픈 거야? 다행이다 싶은 거야?

00:55:54.017 --> 00:55:56.895 align:center
그냥 내가 변하고 있는 것 같아

00:56:03.443 --> 00:56:07.906 align:center
내가 변해서 좀 슬프지만

00:56:10.241 --> 00:56:11.326 align:center
좋기도 해

00:56:13.661 --> 00:56:15.789 align:center
"젠 솔로 1998년"

00:56:17.415 --> 00:56:19.709 align:center
어떤 종류의 변화가 느껴져?

00:56:19.793 --> 00:56:24.339 align:center
그냥 나라고 생각했던 내 모습을

00:56:24.422 --> 00:56:27.467 align:center
보내주는 기분이야

00:56:29.344 --> 00:56:33.556 align:center
제니퍼는 학교를 좋아하고
춤을 사랑하는 모범생입니다

00:56:33.640 --> 00:56:36.684 align:center
제니퍼는 커서
유명한 댄서가 되고 싶어 합니다

00:56:36.768 --> 00:56:39.896 align:center
제니퍼는 자신을 지원해 준
가족에게 감사하며

00:56:39.979 --> 00:56:41.940 align:center
많이 사랑한다고 하네요

00:56:44.067 --> 00:56:46.986 align:center
춤에 깊게 몰두했어요

00:56:48.029 --> 00:56:49.781 align:center
과거에도 그랬고
미래에도 그럴 거예요

00:56:51.324 --> 00:56:57.330 align:center
힘든 연습과 춤에
몰두하는 게 좋았어요

00:57:01.042 --> 00:57:04.546 align:center
- 춤출 때 평온함을 느끼나요?
- 네

00:57:06.339 --> 00:57:09.676 align:center
다른 건 아무것도
존재하지 않는 느낌이에요

00:57:09.759 --> 00:57:14.973 align:center
하지만 제 필요를
완전히 무시하기도 해요

00:57:18.893 --> 00:57:20.895 align:center
무용계에 있다 보면

00:57:20.979 --> 00:57:27.235 align:center
균형을 지키지 않는 사람들이
주변에 너무 많아요

00:57:28.027 --> 00:57:34.117 align:center
그냥 밀어붙이는 문화가
만연하거든요

00:57:39.664 --> 00:57:43.960 align:center
자신을 쓰러질 때까지
밀어붙이는 경향이 있어요

00:57:46.588 --> 00:57:49.799 align:center
사실 번아웃이 왔었어요

00:57:59.225 --> 00:58:00.810 align:center
번아웃에 대해 살펴보죠

00:58:00.894 --> 00:58:06.274 align:center
ASD를 지닌 사람들은
레버나 스위치를

00:58:06.357 --> 00:58:08.776 align:center
끝까지 미는 경향이 있어요

00:58:08.860 --> 00:58:11.070 align:center
바닥에 쓰러질 때까지

00:58:11.154 --> 00:58:13.406 align:center
스스로를 몰아붙이는 법을
아는 거죠

00:58:17.702 --> 00:58:24.709 align:center
끝임을 어떻게 아나?

00:58:26.377 --> 00:58:30.798 align:center
끝나면

00:58:30.882 --> 00:58:36.888 align:center
할 게 더 많은데

00:58:36.971 --> 00:58:42.227 align:center
더 많아

00:58:42.310 --> 00:58:43.436 align:center
더 많아

00:58:43.520 --> 00:58:44.896 align:center
미칠 것 같아

00:58:47.941 --> 00:58:50.235 align:center
미칠 것 같아, 아무것도…

00:58:51.694 --> 00:58:52.946 align:center
모르겠어

00:58:56.824 --> 00:58:58.868 align:center
무섭고

00:59:00.161 --> 00:59:01.454 align:center
그리고…

00:59:04.457 --> 00:59:05.959 align:center
몰랐어

00:59:08.461 --> 00:59:10.129 align:center
이렇게 힘들 줄은

00:59:15.009 --> 00:59:16.886 align:center
나 자신을 알아가는 게

00:59:16.970 --> 00:59:23.935 align:center
기다릴 시간도

00:59:24.018 --> 00:59:25.937 align:center
생각할 시간도 없네

00:59:26.813 --> 00:59:30.817 align:center
어떻게 알지?

00:59:30.900 --> 00:59:33.736 align:center
평생의 경험과 감정을 인정하고

00:59:34.988 --> 00:59:39.200 align:center
여기에 이름을 붙이면
변화가 생겨

00:59:39.284 --> 00:59:42.579 align:center
현실로 바짝 다가오거든

00:59:43.538 --> 00:59:44.998 align:center
가

00:59:47.417 --> 00:59:50.086 align:center
가

00:59:52.255 --> 00:59:54.424 align:center
너무 피곤해서 힘든 거예요

00:59:54.507 --> 00:59:56.509 align:center
'모 아니면 도'의 사고방식을

00:59:56.593 --> 00:59:58.094 align:center
행동으로 이어가니까요

01:00:00.888 --> 01:00:02.890 align:center
극단적으로 행동하는
경향도 있어요

01:00:02.974 --> 01:00:06.769 align:center
완전히 지칠 때까지
자신을 몰아붙이는 거죠

01:00:06.853 --> 01:00:10.273 align:center
그래서 몸이
'잠깐만, 멈춰' 하는 거예요

01:00:12.817 --> 01:00:16.279 align:center
계속해, 가

01:00:18.573 --> 01:00:20.491 align:center
골반은 어때요?

01:00:20.575 --> 01:00:22.243 align:center
아주 안 좋아요

01:00:22.327 --> 01:00:26.623 align:center
하라는 건 다 했는데
소용이 없네요

01:00:26.706 --> 01:00:28.666 align:center
그래서 좀 무서워요

01:00:33.963 --> 01:00:35.632 align:center
"로렌 보로스키
스포츠 의학 정형외과 전문의"

01:00:35.715 --> 01:00:39.427 align:center
- 뭐라도 도움 되는 게 있어요?
- 십 대부터 만성 통증이라서요

01:00:41.054 --> 01:00:42.055 align:center
거기예요

01:00:42.138 --> 01:00:45.266 align:center
더 해, 가

01:00:45.350 --> 01:00:48.269 align:center
혈액 검사 결과를
누가 살펴본 적 있어요?

01:00:48.353 --> 01:00:51.272 align:center
자가 면역 질환이 있는지요?

01:00:51.356 --> 01:00:52.940 align:center
전에도 얘기한 적 있는데

01:00:53.024 --> 01:00:57.070 align:center
자가 면역 질환은
ASD와 상관관계가 높아요

01:01:00.531 --> 01:01:03.785 align:center
루푸스 수치가…

01:01:05.620 --> 01:01:06.454 align:center
높았어요

01:01:11.376 --> 01:01:14.337 align:center
여느 댄서들과는 상황이 달라요

01:01:14.420 --> 01:01:17.256 align:center
자가 면역 질환이
기저에 깔려 있으니까요

01:01:17.340 --> 01:01:20.343 align:center
스트레스가 이상 반응을
촉발할 수 있어요

01:01:20.426 --> 01:01:22.136 align:center
자금은 걱정하지 마

01:01:22.220 --> 01:01:25.515 align:center
- 다시는 자비로 공연 안 올려요
- 그런 일 없어요

01:01:25.598 --> 01:01:28.434 align:center
내가 공연하는 건 절대로요

01:01:28.518 --> 01:01:32.522 align:center
가장 큰 보조금을 못 받았어

01:01:32.605 --> 01:01:34.482 align:center
결선까지 갔는데 아쉬워

01:01:34.565 --> 01:01:36.067 align:center
정말 아쉬워

01:01:36.150 --> 01:01:39.737 align:center
모금 활동부터
다시 시작해야 하잖아

01:01:40.238 --> 01:01:43.825 align:center
고통을 견디는 법을 익혔고

01:01:43.908 --> 01:01:46.285 align:center
불편함을 견디는 법을 익혔어요

01:01:46.369 --> 01:01:48.413 align:center
어떻게 뭘

01:01:48.496 --> 01:01:50.331 align:center
그래서 과부하가 되는 거예요

01:01:51.124 --> 01:01:52.417 align:center
더 해야 하나?

01:01:52.500 --> 01:01:54.585 align:center
한 가지에만 집중하고 싶어요

01:01:57.922 --> 01:02:00.842 align:center
작품 외에
가르치고 안무 짜는 일은

01:02:00.925 --> 01:02:02.760 align:center
제게 단순한 부업이 아니에요

01:02:03.928 --> 01:02:05.596 align:center
제 전부를 쏟아붓거든요

01:02:06.764 --> 01:02:09.559 align:center
하지만 그게 저한테는
너무 큰 부담이에요

01:02:09.642 --> 01:02:13.771 align:center
기다릴 시간 없어

01:02:13.855 --> 01:02:16.774 align:center
생각할 시간 없어

01:02:16.858 --> 01:02:19.902 align:center
느낄 시간 없어

01:02:19.986 --> 01:02:22.739 align:center
더 많이 해야 하나?

01:02:22.822 --> 01:02:25.116 align:center
더 해야지

01:02:25.199 --> 01:02:27.744 align:center
더 해야지

01:02:27.827 --> 01:02:34.834 align:center
더 해야지

01:02:38.671 --> 01:02:42.300 align:center
그런 과정을 겪고
자신을 드러내는 건

01:02:42.383 --> 01:02:43.926 align:center
엄청난 소모예요

01:02:44.010 --> 01:02:49.015 align:center
그래서 '힘든 일을 많이 겪었으니
가만히 쉬고 싶다'고 하는 거예요

01:03:04.322 --> 01:03:07.074 align:center
그저 매일 꾸준하게 노력 중이야

01:03:08.034 --> 01:03:10.161 align:center
내가 뭘 하는지
잘 모르더라도 말야

01:03:15.291 --> 01:03:19.212 align:center
가

01:03:20.505 --> 01:03:25.009 align:center
어떻게 뭘 더 해야 하나?

01:03:27.804 --> 01:03:31.641 align:center
더 많이 해야 하나?

01:03:32.600 --> 01:03:39.440 align:center
해야 하나?

01:03:39.524 --> 01:03:40.983 align:center
해야 하나?

01:03:41.067 --> 01:03:43.569 align:center
생활비 때문에 지치는 거야?

01:03:43.653 --> 01:03:47.865 align:center
우리 일상을 책임져야 한다는
부담이 사라졌으면 좋겠어

01:03:48.658 --> 01:03:50.618 align:center
작품은 취소해도 돼

01:03:50.701 --> 01:03:53.788 align:center
다른 사람을 위해서
작품을 할 상황은 아니잖아

01:03:53.871 --> 01:03:56.123 align:center
소냐나 알렉스같이
다른 사람을 위해서라면…

01:03:56.207 --> 01:03:59.460 align:center
아니야, 하고 싶어

01:04:00.962 --> 01:04:04.340 align:center
근데 작품 말고는
아무것도 하고 싶지 않아

01:04:04.841 --> 01:04:05.883 align:center
그럼 그렇게 하자

01:04:05.967 --> 01:04:11.889 align:center
더 많이 해야 하나?

01:04:11.973 --> 01:04:14.308 align:center
더 해야지

01:04:14.392 --> 01:04:16.018 align:center
나한테 기대

01:04:16.102 --> 01:04:18.437 align:center
왜 나한테 안 기대는 건데?
우린 자매나 다름없어

01:04:18.521 --> 01:04:22.024 align:center
- 너도 여유가 없잖아
- 난 진심이라니까

01:04:22.108 --> 01:04:23.442 align:center
춤에 진심이고

01:04:23.526 --> 01:04:24.694 align:center
아이디어에 진심이고

01:04:24.777 --> 01:04:27.697 align:center
내 영혼의 단짝 기분을
좋게 해주는 데도 진심이야

01:04:28.364 --> 01:04:32.034 align:center
그냥 나한테 쏟아, 다 받아줄게

01:04:32.118 --> 01:04:35.955 align:center
내가 이걸 하는 유일한 이유는
사람들에게 알리기 위해서야

01:04:36.038 --> 01:04:37.498 align:center
작은 물결을 일게 할 수도 있지

01:04:37.582 --> 01:04:41.836 align:center
이게 필요한 사람들이
이 작품을 보는 게 가장 중요해

01:04:41.919 --> 01:04:43.671 align:center
그런 사람들이 많거든

01:04:43.754 --> 01:04:45.172 align:center
방법을 찾아보자

01:04:45.256 --> 01:04:47.675 align:center
공연은 할 수 있을 거야

01:04:48.301 --> 01:04:50.219 align:center
직감적으로 알 수 있어

01:04:50.303 --> 01:04:54.140 align:center
언제, 어디서, 어떻게 할지는
모르지만 말야

01:04:56.142 --> 01:05:01.522 align:center
제게는 무용이 건강한 커리어가
아닐 수도 있어요

01:05:02.440 --> 01:05:07.486 align:center
물론 좋은 점도 많지만
모두에게 추천하진 않아요

01:05:08.446 --> 01:05:10.907 align:center
전 춤에 특히 관심이 있었고

01:05:10.990 --> 01:05:14.327 align:center
제게 도움이 되었던 거죠

01:05:15.328 --> 01:05:18.289 align:center
이 도시를 떠난다고 생각하면

01:05:18.372 --> 01:05:20.750 align:center
뭐가 가장 두려워?

01:05:21.459 --> 01:05:23.252 align:center
곧 그럴 거잖아

01:05:23.336 --> 01:05:25.504 align:center
한꺼번에 많은 게 바뀌는 거

01:05:25.588 --> 01:05:29.634 align:center
미래도 불투명하고

01:05:29.717 --> 01:05:31.260 align:center
우리의 드림 홈도
팔려고 내놓았어요

01:05:31.844 --> 01:05:35.765 align:center
더는 유지할 수 없어서요

01:05:35.848 --> 01:05:38.809 align:center
내가 추구하는 예술로는
그 집을 유지할 수가 없어

01:05:38.893 --> 01:05:42.647 align:center
이번 가을엔
모든 일을 취소하기로 했어

01:05:42.730 --> 01:05:45.399 align:center
어떻게 될지 모르겠어
이런 적이 한 번도 없거든

01:05:45.483 --> 01:05:48.569 align:center
5만 달러짜리 일을
방금 거절했어요

01:05:48.653 --> 01:05:50.696 align:center
5만 달러? 5천 달러 아니고?

01:05:51.197 --> 01:05:56.202 align:center
5만 달러짜리 일 맞고요

01:05:56.285 --> 01:05:58.537 align:center
기분 끝내주네요!

01:05:59.830 --> 01:06:02.124 align:center
잘했네, 파이팅!

01:06:02.208 --> 01:06:04.710 align:center
파이팅! 이제 바지 살 돈도 없어

01:06:06.837 --> 01:06:11.092 align:center
이 작품 말고는
무슨 일이 일어날지 모르겠어요

01:06:11.175 --> 01:06:15.805 align:center
앞으로 전진하기 위해
잠시 후퇴하는 거야

01:06:15.888 --> 01:06:17.390 align:center
쟤네 우리 같아

01:06:17.473 --> 01:06:19.684 align:center
- 시궁쥐 두 마리?
- 응, 뉴저지에서 온 쥐야

01:06:19.767 --> 01:06:22.478 align:center
- 저 두 녀석 뉴저지로 가나 본데?
- 뚱뚱한 녀석이 당신이야

01:06:22.561 --> 01:06:23.729 align:center
내가 뚱뚱하다고?

01:06:25.940 --> 01:06:28.985 align:center
이제 이 풍경을
걸어서 보러 올 수는 없겠지?

01:06:29.068 --> 01:06:30.027 align:center
그러게

01:06:30.111 --> 01:06:32.113 align:center
하지만 성공하지 못하더라도
앞으로 나아가는 게

01:06:32.196 --> 01:06:35.866 align:center
여기서 오리 헤엄을
보는 것보단 나을 거야

01:06:36.367 --> 01:06:37.660 align:center
일렬로 가네

01:06:37.743 --> 01:06:40.371 align:center
'오리 일렬로 세워'라고 하면
정리하라는 뜻이잖아

01:06:40.454 --> 01:06:42.957 align:center
- 균형은 그런 기분인 거예요
- 네

01:06:43.040 --> 01:06:47.545 align:center
이번 작업이 무용계의 균형을
다시 정의할 수도 있지 않을까요?

01:06:51.298 --> 01:06:55.261 align:center
운동을 밀어붙이는 건 중요하죠
하지만 다른 것도 중요해요

01:06:55.344 --> 01:06:57.471 align:center
영양과 균형도 중요하고요

01:06:57.555 --> 01:07:01.267 align:center
정신, 건강, 감정 모두가
그 일부예요

01:07:01.350 --> 01:07:03.936 align:center
그게 균형을 이룰 때

01:07:04.020 --> 01:07:06.605 align:center
가장 멋진 공연을
할 수 있을 거예요

01:07:06.689 --> 01:07:10.776 align:center
네, 그게 어떤 모습일지
찾고 싶어요

01:07:10.860 --> 01:07:12.278 align:center
고마워요, 제니퍼

01:07:12.361 --> 01:07:14.321 align:center
그 모습을 찾고 싶다니 다행이에요

01:07:14.405 --> 01:07:17.533 align:center
아직 모르지만 찾아가고 있잖아요

01:07:19.118 --> 01:07:20.661 align:center
최고의 예술은

01:07:20.745 --> 01:07:23.539 align:center
자신이 뭘 만드는 지
모를 때 탄생해요

01:07:23.622 --> 01:07:26.000 align:center
그저 그 순간에
완전히 몰입하는 거죠

01:07:26.792 --> 01:07:30.546 align:center
저도 젠처럼 새로운 시각으로
세상을 보고 있어요

01:07:30.629 --> 01:07:34.258 align:center
처음에 젠과 어떻게 이어졌는지
이해가 되기 시작했죠

01:07:34.341 --> 01:07:38.012 align:center
무엇이 젠과 나를 이어줬고
왜 그렇게 빨리…

01:07:38.929 --> 01:07:44.101 align:center
90년대 슬픈 반항아로 자라야 했던
현실에 맞서기 위해

01:07:44.185 --> 01:07:45.603 align:center
너무 일찍, 너무 많이
술을 마셨어요

01:07:45.686 --> 01:07:49.482 align:center
그냥 참고 견디고
강해져야 했던 시절이었죠

01:07:49.565 --> 01:07:54.403 align:center
과거의 저를 완전히 보내는 게
꽤 힘들어요

01:07:54.487 --> 01:07:57.948 align:center
지금 젠의 일도 있고 하니까요

01:08:00.993 --> 01:08:02.495 align:center
머리가 너무 아파

01:08:02.578 --> 01:08:03.662 align:center
열쇠 어디 있어?

01:08:04.246 --> 01:08:05.873 align:center
열쇠 나한테 있었어?

01:08:08.000 --> 01:08:09.001 align:center
금방 올게

01:08:09.835 --> 01:08:11.504 align:center
스트레스받은 것 같은데

01:08:13.714 --> 01:08:16.300 align:center
- 지금 좀 그렇네
- 알았어

01:08:32.983 --> 01:08:38.197 align:center
뉴욕 아파트에서
마지막 목욕을 하고 있어요

01:08:38.280 --> 01:08:40.658 align:center
다 괜찮을 거예요

01:08:40.741 --> 01:08:43.077 align:center
잠시 뉴저지로 이사 가요

01:08:43.160 --> 01:08:44.995 align:center
얼마나 거기 있을진 모르겠어요

01:08:47.623 --> 01:08:48.624 align:center
하지만 먼저…

01:08:50.835 --> 01:08:57.758 align:center
집으로 데려가 줘

01:09:06.809 --> 01:09:10.896 align:center
'사회적 의사소통과 상호작용의
지속적인 결핍이'

01:09:10.980 --> 01:09:12.731 align:center
'여러 상황에서 나타난다'

01:09:30.791 --> 01:09:33.419 align:center
정말 아름다운 곳에서 자랐군요

01:09:33.502 --> 01:09:35.588 align:center
"아이다호"

01:09:35.671 --> 01:09:38.382 align:center
안전하고 편안하다고
느낀 곳 같네요

01:09:38.465 --> 01:09:41.302 align:center
자연 속에 있으면
마음이 편안해지죠

01:09:41.886 --> 01:09:42.887 align:center
젠!

01:09:42.970 --> 01:09:44.555 align:center
젠장!

01:09:44.638 --> 01:09:48.893 align:center
자연이라는 환경은
반응을 보이고 감각을 조절하라고

01:09:48.976 --> 01:09:51.395 align:center
압박하지 않으니까요

01:09:54.440 --> 01:09:57.026 align:center
명확함을 느끼는 동시에

01:09:57.693 --> 01:10:00.613 align:center
사춘기 소녀가 된 기분이에요

01:10:01.405 --> 01:10:05.451 align:center
모든 걸 다시
처음 경험하는 기분이었어요

01:10:07.995 --> 01:10:11.415 align:center
이런 기분이 어디서 시작됐는지
바로 궁금해졌죠

01:10:14.376 --> 01:10:16.378 align:center
너무 혼란스러워요

01:10:16.462 --> 01:10:19.048 align:center
집엔 사랑이 넘치는데

01:10:19.131 --> 01:10:22.259 align:center
소통은 잘 안되거든요

01:10:22.343 --> 01:10:23.677 align:center
그런 느낌이에요

01:10:24.929 --> 01:10:31.101 align:center
집을 떠나야 한다는 걸
마음속으로는 알고 있었어요

01:10:31.185 --> 01:10:32.228 align:center
그렇군요

01:10:33.062 --> 01:10:34.980 align:center
집을 떠나는데
아무 감정이 안 생기더라고요

01:10:37.358 --> 01:10:39.985 align:center
"젠의 물건"

01:10:40.486 --> 01:10:45.532 align:center
'사회적 상호작용에 사용되는
비언어적 소통 행위가 어렵다'

01:10:46.951 --> 01:10:51.372 align:center
사랑과 필요는 다른 거야

01:10:52.456 --> 01:10:55.125 align:center
넌 내가 필요했던 적이 없었어

01:10:55.626 --> 01:10:58.128 align:center
엄마, 그렇지 않아요

01:10:58.212 --> 01:11:00.881 align:center
"로빈 프리먼
젠의 어머니"

01:11:00.965 --> 01:11:04.802 align:center
제니퍼, '어머니날 축하해요'
말할 수 있어?

01:11:05.469 --> 01:11:07.721 align:center
어머니날

01:11:07.805 --> 01:11:08.973 align:center
그래

01:11:09.056 --> 01:11:11.517 align:center
어릴 때 이기적이라는
말을 많이 들었어요

01:11:11.600 --> 01:11:12.559 align:center
놔!

01:11:12.643 --> 01:11:15.437 align:center
왜 날 밀어내?

01:11:16.021 --> 01:11:17.648 align:center
공격적이란 말도 들었고

01:11:19.316 --> 01:11:22.194 align:center
가족을 배려하지 않는다는 말을
많이 들었어요

01:11:23.279 --> 01:11:24.530 align:center
그래서 그 말을 믿게 됐죠

01:11:25.489 --> 01:11:26.740 align:center
정식 진단을 받으면서

01:11:26.824 --> 01:11:30.661 align:center
이게 유전이고 가족력이라는 걸
알게 된 후에는

01:11:30.744 --> 01:11:32.579 align:center
가족을 돌아보게 됐어

01:11:32.663 --> 01:11:35.124 align:center
- 머릿속이 복잡해지네
- 미안

01:11:35.207 --> 01:11:36.875 align:center
"카일 프리먼
젠의 동생"

01:11:38.335 --> 01:11:40.212 align:center
얘는 통제가 안 돼

01:11:40.296 --> 01:11:44.216 align:center
난 엄마가 '부!'하면
깜짝 놀라며 자랐거든

01:11:44.300 --> 01:11:46.385 align:center
얘는 그런 적이 없어

01:11:47.803 --> 01:11:50.639 align:center
결국 소통의 문제인 것 같아요

01:11:50.723 --> 01:11:53.183 align:center
- 맞아요
- 엄마랑도 그랬어요

01:11:53.767 --> 01:11:56.770 align:center
소통이 되지 않으니

01:11:56.854 --> 01:11:59.273 align:center
미쳐버릴 것 같았어요

01:11:59.356 --> 01:12:02.526 align:center
이렇게 말했잖아요
'왜 알아야 해?'

01:12:02.609 --> 01:12:05.029 align:center
'진단받아서 뭐 하려고?'

01:12:05.112 --> 01:12:08.407 align:center
'뭐가 달라지는데?'
'누가 신경 쓴다고'

01:12:08.490 --> 01:12:10.534 align:center
난 네 세계를 이해할 수가 없어

01:12:10.617 --> 01:12:12.703 align:center
나랑 나누지 않으니까

01:12:12.786 --> 01:12:16.832 align:center
저도 정확히 뭔지 몰라서
나눌 수 없었던 거예요

01:12:16.915 --> 01:12:20.419 align:center
'사회적, 정서적 상호작용에
결핍을 보인다'

01:12:21.587 --> 01:12:23.756 align:center
왜 그걸 다 꺼내는 거야?

01:12:23.839 --> 01:12:26.175 align:center
공연 자금 마련하려고

01:12:27.009 --> 01:12:30.429 align:center
- 인형 팔 거야?
- 얼마에 팔 수 있을지 보려고

01:12:32.014 --> 01:12:36.268 align:center
이 하나하나가 내 땀의 상징이야

01:12:36.352 --> 01:12:39.563 align:center
춤을 알게 돼서 다행이야
난 작은 마을에서 자랐거든

01:12:39.646 --> 01:12:42.316 align:center
기회가 많지 않고
사람들도 잘 안 떠나는 곳이었어

01:12:42.399 --> 01:12:44.318 align:center
장모님 말대로
당신이 춤을 안 췄다면

01:12:44.401 --> 01:12:45.736 align:center
엇나갔을 거야

01:12:45.819 --> 01:12:47.571 align:center
- 맞아
- 아주 나쁜 길로 샜을걸?

01:12:48.697 --> 01:12:50.991 align:center
아이다호에서는 그럴 수 있겠어

01:12:51.075 --> 01:12:52.910 align:center
정말 많은 사람이

01:12:52.993 --> 01:12:55.871 align:center
정신 건강 관리에
접근하기가 힘들잖아

01:12:55.954 --> 01:12:57.414 align:center
아니면 논의조차 안 하거나

01:12:57.498 --> 01:12:59.249 align:center
편안한 곳은 아니야

01:12:59.333 --> 01:13:00.501 align:center
간다!

01:13:00.584 --> 01:13:02.878 align:center
뭔가가 다른 사람에겐 말야

01:13:02.961 --> 01:13:05.923 align:center
- 젠은 그 마을에 어울리지 않았죠
- 그렇군요

01:13:06.548 --> 01:13:08.175 align:center
정말 작은 마을이야

01:13:08.258 --> 01:13:11.720 align:center
내가 자랄 때 인구가
700명 정도였으니까

01:13:11.804 --> 01:13:14.181 align:center
- 마을 이름이 뭐라고 했지?
- 스타

01:13:14.264 --> 01:13:16.725 align:center
세상에, 육아 일기장
두 페이지가 꽉 찼네

01:13:16.809 --> 01:13:18.060 align:center
"브라이언 프리먼
젠의 아버지"

01:13:18.143 --> 01:13:19.645 align:center
'8개월 행동 기록'

01:13:19.728 --> 01:13:22.648 align:center
'넌 또래 아이들보다
큰 애들이랑 놀고 싶어 하고'

01:13:23.315 --> 01:13:26.360 align:center
'이 나이에도 아주 독립적이고
논쟁을 좋아한단다'

01:13:26.443 --> 01:13:29.488 align:center
'가끔은 내가 오늘 하루를
버틸 수 있을지 의문이 들지만'

01:13:31.782 --> 01:13:33.325 align:center
'넌 아주 똑똑해'

01:13:33.409 --> 01:13:35.285 align:center
'이름을 쓸 줄 알고 숫자도 세지'

01:13:35.369 --> 01:13:38.080 align:center
'어휘력은 때때로 놀라울 정도고'

01:13:38.163 --> 01:13:40.124 align:center
'하지만 소리를 진짜 많이 질러'

01:13:40.207 --> 01:13:41.500 align:center
그런 내용은 없어?

01:13:41.583 --> 01:13:43.752 align:center
- 놔!
- 알았어, 벗어

01:13:43.836 --> 01:13:45.379 align:center
- 놔!
- 됐어

01:13:45.462 --> 01:13:46.463 align:center
하지 마…

01:13:47.965 --> 01:13:49.174 align:center
'가장 중요한 건'

01:13:49.258 --> 01:13:51.677 align:center
'우리가 널 말도 못 하게
사랑한다는 거야'

01:13:51.760 --> 01:13:54.388 align:center
'넌 정말 멋진 아이야
세상 어떤 것과도 바꿀 수 없어'

01:13:54.471 --> 01:13:56.932 align:center
'넌 어리지만 참으로 성숙해'

01:13:58.100 --> 01:14:00.102 align:center
'1991년 2월 21일'

01:14:03.397 --> 01:14:07.526 align:center
'관계를 발전시키고, 유지하고
이해하는 데 결함이 있다'

01:14:09.069 --> 01:14:11.738 align:center
자폐에는 유전적 요인이
작용한다고 하더군요

01:14:12.656 --> 01:14:14.366 align:center
문제가 있네요

01:14:14.450 --> 01:14:18.495 align:center
형제자매와 가족은
자신을 비추는 거울이죠

01:14:19.371 --> 01:14:21.874 align:center
- 잘 어울리네, 그렇지?
- 우린 가족이니까

01:14:23.333 --> 01:14:28.255 align:center
이런 실생활의 깨달음이
작품 제작과 맞물려

01:14:28.338 --> 01:14:31.800 align:center
동시에 일어나고 있어요

01:14:31.884 --> 01:14:34.470 align:center
인형 들어서 모두에게 보여 줘

01:14:34.553 --> 01:14:37.639 align:center
이렇게 내 삶의 발견들이

01:14:37.723 --> 01:14:43.770 align:center
무대에서 아주 아름답고
유기적으로 표현돼요

01:14:54.823 --> 01:14:57.784 align:center
곰? 곰이 어디 있을까?

01:14:57.868 --> 01:15:02.080 align:center
곰이 어디 있을까?

01:15:02.164 --> 01:15:04.291 align:center
곰이 어디 있을까?

01:15:04.374 --> 01:15:05.667 align:center
네가 갖고 있는 것 같은데

01:15:05.751 --> 01:15:09.880 align:center
곰이 어디 있을까?

01:15:10.923 --> 01:15:15.219 align:center
곰이 어디 있을까?

01:15:15.969 --> 01:15:19.389 align:center
- 귀여워, 날 못 봤어
- 기어다닐 수 있잖아, 기억나?

01:15:22.309 --> 01:15:24.603 align:center
완벽한 세상에서는

01:15:24.686 --> 01:15:27.648 align:center
티슈를 엄청 많이
뽑을 수 있을 거예요

01:15:27.731 --> 01:15:28.607 align:center
그렇죠

01:15:29.441 --> 01:15:33.612 align:center
끝나면 발밑에
산더미처럼 쌓여 있는 거죠

01:15:34.238 --> 01:15:35.197 align:center
그래요

01:15:37.199 --> 01:15:39.368 align:center
이 부분에 대해 몇 마디 해 줄래?

01:15:39.451 --> 01:15:41.203 align:center
- 본인에게 어떤 의미인지?
- 그래

01:15:44.498 --> 01:15:46.375 align:center
저긴 엄마의 엄마 집이야

01:15:46.458 --> 01:15:48.043 align:center
안녕하세요, 할머니!

01:15:49.294 --> 01:15:51.338 align:center
할머니 집에 가면

01:15:52.464 --> 01:15:54.925 align:center
어릴 때 놀던 기억이 가득해

01:15:55.008 --> 01:15:57.135 align:center
정말 자유로웠어

01:15:59.179 --> 01:16:00.597 align:center
까꿍!

01:16:00.681 --> 01:16:03.475 align:center
할머니는 그냥 아셨어

01:16:03.559 --> 01:16:05.644 align:center
"플로렌스 베넷
젠의 할머니"

01:16:05.727 --> 01:16:08.522 align:center
내가 같은 행동을 수없이 반복해도
그냥 놔두셨지

01:16:08.605 --> 01:16:11.525 align:center
할머니는 절대 말리지 않으셔서
늘 자유로웠어

01:16:11.608 --> 01:16:14.152 align:center
같은 노래를 백 번 틀어도

01:16:14.236 --> 01:16:16.405 align:center
'이제 그만 꺼라'라고
말한 적이 없으셨거든

01:16:21.076 --> 01:16:24.413 align:center
이 티슈는 어릴 때
깡충 뛰기를 못 했던 걸 상징해

01:16:24.496 --> 01:16:27.165 align:center
킴 박사님이 그러는데
자폐 아동의 공통점이래

01:16:27.249 --> 01:16:29.209 align:center
깡충 뛰기를 어려워하는 게

01:16:29.293 --> 01:16:33.589 align:center
그래서 할머니가
티슈 상자로 가르쳐 주셨어

01:16:33.672 --> 01:16:36.091 align:center
'발을 내디딜 때 티슈를 잡고'

01:16:36.174 --> 01:16:38.093 align:center
'위로 뛸 때 티슈를 던져'

01:16:38.176 --> 01:16:39.553 align:center
그렇게 배웠어

01:16:39.636 --> 01:16:45.851 align:center
거실이 온통 티슈로
뒤덮였던 기억이 나

01:16:46.560 --> 01:16:48.270 align:center
할머니는 치우라고 하거나

01:16:48.353 --> 01:16:51.106 align:center
내가 어질렀다고
화내신 적이 없어

01:16:51.189 --> 01:16:53.483 align:center
그렇게 깡충 뛰기를 배웠지

01:16:53.567 --> 01:16:56.028 align:center
티슈 아이디어는 거기서 나온 거야

01:16:56.695 --> 01:17:00.073 align:center
할머니가 리듬감 있게
움직이는 법을 가르쳐 주셨네요

01:17:00.157 --> 01:17:03.035 align:center
자폐 스펙트럼 장애인들은
운동 능력이 떨어져요

01:17:03.118 --> 01:17:06.455 align:center
움직임에 리듬감이
없는 경우가 많죠

01:17:06.538 --> 01:17:08.999 align:center
그래서 깡충 뛰기가
어려웠던 거예요

01:17:09.082 --> 01:17:11.543 align:center
할머니가 그걸 아주 시각적으로

01:17:11.627 --> 01:17:13.879 align:center
티슈를 통해 설명해 주신 거죠

01:17:13.962 --> 01:17:17.758 align:center
티슈를 당기면 발을 떼고

01:17:17.841 --> 01:17:20.302 align:center
티슈를 던지면 점프한다는 걸
보여 주신 거예요

01:17:20.385 --> 01:17:22.596 align:center
그렇게 하니까 금방 익혔고요

01:17:22.679 --> 01:17:26.141 align:center
ASD가 있는 사람에게 접근할 때는

01:17:26.224 --> 01:17:28.560 align:center
그 사람의 언어를 따라야 해요

01:17:29.853 --> 01:17:31.855 align:center
할머니가 정말 큰 선물을 주셨네요

01:17:33.899 --> 01:17:39.404 align:center
"아내 - 어머니 - 할머니
플로렌스 I"

01:17:39.488 --> 01:17:43.825 align:center
제니퍼는 아주 어린 나이부터
독립적으로 행동했지만

01:17:43.909 --> 01:17:45.327 align:center
난 엄마가 돌아가신 후에나 그랬어

01:17:45.410 --> 01:17:46.828 align:center
"베넷"

01:17:46.953 --> 01:17:48.497 align:center
할머니한테 많이 의지했죠

01:17:49.539 --> 01:17:50.582 align:center
그랬지

01:17:52.250 --> 01:17:54.294 align:center
너도 그랬으면 했단다

01:18:01.343 --> 01:18:03.387 align:center
널 원망한 적은 없어

01:18:07.265 --> 01:18:09.559 align:center
네 모든 점을 사랑했단다

01:18:14.648 --> 01:18:17.359 align:center
가끔 도움이 필요했을 뿐이야

01:18:25.200 --> 01:18:27.119 align:center
정말 멋진 선물을 해주셨네요

01:18:34.167 --> 01:18:35.127 align:center
맞아요

01:18:49.599 --> 01:18:54.020 align:center
"뉴저지주 사우스오렌지"

01:18:58.191 --> 01:19:00.402 align:center
- 여보세요?
- 안녕

01:19:00.485 --> 01:19:01.862 align:center
- 안녕
- 빨리 말해!

01:19:02.779 --> 01:19:07.117 align:center
페렐만 공연 예술 센터가
우리 공연을 올려준대

01:19:07.200 --> 01:19:09.286 align:center
- 대박이지?
- 진짜 초대박!

01:19:09.369 --> 01:19:12.164 align:center
개관 시즌에
우리가 참여하게 됐어

01:19:14.875 --> 01:19:20.464 align:center
오늘 예술 감독 빌한테
소냐가 이메일을 받았어

01:19:20.547 --> 01:19:22.132 align:center
"빌 라우치
PAC NYC 예술감독"

01:19:22.215 --> 01:19:24.801 align:center
'답장이 늦어서 죄송합니다
정신없는 한 주였어요'

01:19:24.885 --> 01:19:28.847 align:center
'최선을 다해 이 공연을
성사시키고 싶습니다'

01:19:28.930 --> 01:19:32.434 align:center
'소냐, 이 멋진 프로젝트를
의뢰해 줘서 고마워요'

01:19:32.517 --> 01:19:34.186 align:center
완전 비정상이야!

01:19:35.020 --> 01:19:36.980 align:center
- 이건…
- 다큐 제목으로 하자

01:19:37.063 --> 01:19:39.691 align:center
- '이건 완전 비정상'
- 좋은 생각인데

01:19:42.235 --> 01:19:43.904 align:center
이건 생각도 못 했어

01:19:43.987 --> 01:19:49.075 align:center
정말 상상도 못 했던 일이야

01:19:49.576 --> 01:19:51.077 align:center
- 그래, 대단해
- 응

01:19:51.161 --> 01:19:53.789 align:center
이게 가능할 줄은 꿈에도 몰랐어

01:19:53.872 --> 01:19:55.499 align:center
정말 미쳤네

01:19:56.666 --> 01:20:00.420 align:center
충격적인 인생사가 있어야만
가능한 거지

01:20:00.504 --> 01:20:02.547 align:center
그 문을 그냥 열 수 있겠어?

01:20:03.298 --> 01:20:07.719 align:center
"페렐만 공연 예술 센터
뉴욕주 뉴욕"

01:20:08.553 --> 01:20:09.429 align:center
뛰어

01:20:10.180 --> 01:20:12.224 align:center
무대가 어떨지 상상해 봐

01:20:12.307 --> 01:20:13.767 align:center
온몸으로 느껴져

01:20:14.267 --> 01:20:15.435 align:center
정말 멋지다

01:20:20.690 --> 01:20:24.653 align:center
필요할 땐 언제나
제가 있음을 기억하세요

01:20:24.736 --> 01:20:27.989 align:center
본인이 어떤 인생을 원하는지
말할 능력이 있다는 것도요

01:20:28.073 --> 01:20:29.449 align:center
오늘 제가 필요하다면

01:20:29.533 --> 01:20:33.662 align:center
여기에서 이야기해 볼 수 있어요

01:20:33.745 --> 01:20:37.958 align:center
물어봐 줘서 정말 기뻐요

01:20:38.542 --> 01:20:41.962 align:center
질문 있어요?

01:20:42.045 --> 01:20:44.381 align:center
네, 있어요

01:20:44.965 --> 01:20:47.592 align:center
원하면 같이 이야기해 봐요

01:20:47.676 --> 01:20:50.762 align:center
그럴게요, 그게 좋겠어요

01:20:50.846 --> 01:20:54.057 align:center
- 그러면 감사할게요
- 당연하죠

01:20:54.850 --> 01:20:57.727 align:center
공연의 이유가 분명해지니
용기가 나

01:20:57.811 --> 01:20:59.646 align:center
- 너도 마찬가지지?
- 응

01:20:59.729 --> 01:21:01.398 align:center
- 이유를 아니까
- 그렇지

01:21:01.481 --> 01:21:07.487 align:center
아이에게 자폐 스펙트럼이 있거나
그럴 가능성이 있을 줄 알면서도

01:21:07.571 --> 01:21:10.407 align:center
확인하지 않는 부모들이 있어

01:21:10.490 --> 01:21:13.285 align:center
'기다리면 괜찮아지겠지' 하면서

01:21:14.119 --> 01:21:16.454 align:center
정말 안타까운 일인 게

01:21:16.538 --> 01:21:22.586 align:center
그 아이는 본인이
다른 아이들과 다르다는 걸 알거든

01:21:23.169 --> 01:21:27.424 align:center
증상을 무시하는 건
자신을 무시하라고 가르치는 거야

01:21:27.507 --> 01:21:29.426 align:center
악의가 있지는 않겠지

01:21:29.509 --> 01:21:32.053 align:center
- 사랑해서 그런 걸 거야
- 그게 최선이라고 생각하니까

01:21:32.137 --> 01:21:37.601 align:center
하지만 늦게 진단받은 사람으로서

01:21:37.684 --> 01:21:40.854 align:center
좀 더 일찍 알았으면 좋았을 거야

01:21:41.438 --> 01:21:44.733 align:center
정말로 더 일찍 알았으면
좋았을 것 같아

01:21:44.816 --> 01:21:45.859 align:center
나도 그래

01:21:46.651 --> 01:21:49.487 align:center
- 그렇지
- 알렉스 카메라 대신 들어볼래?

01:21:50.113 --> 01:21:51.823 align:center
- 그래
- 알렉스 잠깐 찍자

01:21:51.907 --> 01:21:53.074 align:center
- 아, 그래요
- 괜찮을까요?

01:21:53.158 --> 01:21:54.367 align:center
- 네
- 켜진 거야?

01:21:55.160 --> 01:21:57.412 align:center
- 응, '녹화 중'이라고 나오지?
- 응

01:22:09.549 --> 01:22:10.634 align:center
알렉스!

01:22:13.053 --> 01:22:15.263 align:center
- 많은 일이 있었지
- 응

01:22:15.347 --> 01:22:17.098 align:center
- 지금도 진행 중이고
- 그래

01:22:17.182 --> 01:22:21.144 align:center
롤러코스터 타는 기분이
어떤지 궁금해

01:22:21.645 --> 01:22:22.520 align:center
아무 말이나 해봐

01:22:22.604 --> 01:22:24.773 align:center
할 말 없어

01:22:28.068 --> 01:22:29.945 align:center
알아, 스트레스 쌓이는 중이야?

01:22:30.028 --> 01:22:32.197 align:center
더 좋은 방법이 있을 것 같은데

01:22:32.280 --> 01:22:34.532 align:center
널 알게 된 건 행운이야

01:22:34.616 --> 01:22:35.992 align:center
아직 던지지 마

01:22:37.827 --> 01:22:40.747 align:center
- 언제 어떻게 만났는지 표현했어
- 와, 예쁘다

01:22:40.830 --> 01:22:42.374 align:center
우리가 서로를 찾은 모습이랄까?

01:22:42.457 --> 01:22:46.753 align:center
이젠 개인적인 인연을 넘어
더 큰 것으로 바뀌고 있지만 말야

01:22:46.836 --> 01:22:48.630 align:center
맞는 말이야

01:22:49.130 --> 01:22:51.216 align:center
넌 내 절친이 됐고

01:22:51.800 --> 01:22:52.926 align:center
알렉스를 찾아라!

01:22:54.844 --> 01:22:58.223 align:center
근데 생각보다
우리가 많이 닮았더라고

01:22:59.099 --> 01:23:00.725 align:center
나 이런 거 싫어하는 거 알잖아

01:23:01.685 --> 01:23:04.479 align:center
다른 사람들 앞에선
본인 모습을 잘 숨길 수 있겠지만

01:23:04.562 --> 01:23:06.815 align:center
나이는 숫자일 뿐, 넌 특별해!

01:23:06.898 --> 01:23:08.775 align:center
난 네 본모습을 본 것 같아

01:23:09.859 --> 01:23:11.695 align:center
진짜 모습이 보여

01:23:13.655 --> 01:23:18.243 align:center
네가 거울 같다는 걸 알았어

01:23:21.663 --> 01:23:26.084 align:center
나랑 길버트 박사 말고
네가 자폐인 거 아는 사람 있어?

01:23:26.167 --> 01:23:27.002 align:center
없어

01:23:28.044 --> 01:23:33.425 align:center
네가 원하지 않는 부분은
그동안 숨겨온 거잖아

01:23:33.508 --> 01:23:34.467 align:center
그렇지

01:23:34.551 --> 01:23:37.470 align:center
그런데 이제
평생 숨겨온 너의 일부를

01:23:37.554 --> 01:23:40.765 align:center
드러내야 하는 상황이고

01:23:40.849 --> 01:23:44.185 align:center
완전히 무너졌던 순간이 있었어

01:23:44.269 --> 01:23:47.856 align:center
몇 년 전인데
모든 게 멈춰버렸지

01:23:48.356 --> 01:23:51.276 align:center
어떻게 해야 할지 몰랐어요
그때 상태가 더 악화됐죠

01:23:51.359 --> 01:23:55.071 align:center
일, 가족, 친구 모두에게
영향을 끼쳤어요

01:23:55.155 --> 01:23:57.157 align:center
아무것도 할 수 없었거든요

01:23:57.240 --> 01:23:59.993 align:center
몸 어디에서 슬픔을 느껴요?

01:24:00.493 --> 01:24:01.327 align:center
몸 전체에서요

01:24:01.411 --> 01:24:02.996 align:center
말이 잘 안 나올 때도 있지?

01:24:03.079 --> 01:24:04.289 align:center
- 그럴 수 있어
- 응

01:24:04.372 --> 01:24:07.625 align:center
그럴 땐 사람 눈도 못 마주치고
대화도 못 해

01:24:07.709 --> 01:24:09.210 align:center
우린 왜 이런 걸까?

01:24:09.294 --> 01:24:12.255 align:center
느낌이나 감정에 관한
질문을 할게요

01:24:12.338 --> 01:24:14.883 align:center
첫 번째는 행복인데요

01:24:14.966 --> 01:24:16.593 align:center
뭐가 본인을 행복하게 하나요?

01:24:17.093 --> 01:24:18.845 align:center
- 가족요
- 그렇군요

01:24:18.928 --> 01:24:20.889 align:center
그 점에선 운이 정말 좋아요

01:24:20.972 --> 01:24:22.307 align:center
안녕, 엄마

01:24:22.390 --> 01:24:23.683 align:center
"로리 디시모네
알렉스의 어머니"

01:24:23.767 --> 01:24:25.226 align:center
- 아들, 영상 찍는 거야?
- 잘 지내요?

01:24:25.310 --> 01:24:27.187 align:center
- 이런
- 좋은 말 해 줘요

01:24:27.270 --> 01:24:28.396 align:center
- 사랑해
- 고마워요

01:24:28.480 --> 01:24:30.648 align:center
- 네가 너무 자랑스러워
- 고마워요, 엄마

01:24:34.235 --> 01:24:36.571 align:center
해머 형제 보게나!

01:24:36.654 --> 01:24:39.657 align:center
형한테 많은 영감을 받아요
존경하거든요

01:24:39.741 --> 01:24:40.867 align:center
"크레이그 해머
알렉스의 형"

01:24:40.950 --> 01:24:42.619 align:center
형에게서 정말 많은 걸 배웠어요

01:24:42.702 --> 01:24:45.163 align:center
- 형이랑 아주 친하죠?
- 네, 아주요

01:24:45.246 --> 01:24:46.081 align:center
미쳤어

01:24:46.998 --> 01:24:48.625 align:center
미겔도 제게 행복을 주죠

01:24:48.708 --> 01:24:49.751 align:center
"미겔 블랑코
알렉스 남편"

01:24:49.834 --> 01:24:52.045 align:center
정말 사랑하고 늘 생각해요

01:24:52.128 --> 01:24:55.340 align:center
미겔이 없었거나
우리가 만나지 않았다면

01:24:55.423 --> 01:24:57.092 align:center
제 인생이 어땠을지
상상이 안 돼요

01:25:00.637 --> 01:25:05.600 align:center
알렉스를 진단해 보니
자폐 스펙트럼에 해당해요

01:25:05.683 --> 01:25:07.685 align:center
어떻게 생각해요?

01:25:07.769 --> 01:25:11.648 align:center
솔직히 그 말을 기대하진 않았어요

01:25:11.731 --> 01:25:14.025 align:center
지금 어떤 기분이 들죠?

01:25:15.235 --> 01:25:16.861 align:center
그냥 예상 못 했어요

01:25:16.945 --> 01:25:20.240 align:center
사람들이 흔히 그러잖아
'자폐인처럼 안 보여'

01:25:20.323 --> 01:25:23.576 align:center
'그렇게 안 보여'
'그게 뭐가 중요해?'

01:25:23.660 --> 01:25:26.830 align:center
더 심한 스펙트럼에 속한
사람들도 있으니까

01:25:26.913 --> 01:25:29.541 align:center
나보다 진단이 절실한 사람들이
있다는 생각이 들어

01:25:29.624 --> 01:25:31.334 align:center
내가 그런 진단을 받는 게

01:25:31.417 --> 01:25:33.670 align:center
누군가의 기회를 빼앗는 것 같아

01:25:33.753 --> 01:25:35.130 align:center
- 왜 그런지 모르겠어
- 그렇구나

01:25:35.213 --> 01:25:39.259 align:center
난 어른이 됐고
제일 힘든 시기는 이미 지났잖아

01:25:39.342 --> 01:25:40.552 align:center
- 보통 그렇게 생각하지
- 그치

01:25:40.635 --> 01:25:43.972 align:center
'그동안 능력을 보여줘 놓고'

01:25:44.055 --> 01:25:47.684 align:center
'왜 자폐라는 끔찍한 꼬리표를
달려고 하지?'

01:25:47.767 --> 01:25:51.312 align:center
'신경전형인으로
그냥 살면 되는데'

01:25:51.396 --> 01:25:54.190 align:center
'왜 굳이 자폐라는 걸
밝히려 할까?'

01:25:54.274 --> 01:25:57.735 align:center
- 사람들은 보통 그렇게 말하지
- 이제 괜찮은 척하기 싫어

01:25:58.236 --> 01:26:00.822 align:center
- 그게 바뀌어야 해
- 맞아

01:26:02.490 --> 01:26:03.449 align:center
"허구"

01:26:04.993 --> 01:26:06.870 align:center
준비됐나요?

01:26:23.261 --> 01:26:25.555 align:center
"금일 무료 피부 시술"

01:26:25.638 --> 01:26:28.099 align:center
이 부분은 좀 애매하던데
이상하지 않아요?

01:26:28.183 --> 01:26:30.393 align:center
- 아니, 더 있으면 좋겠는데요
- 아, 그래요?

01:26:30.476 --> 01:26:32.270 align:center
완전 멋지잖아요!

01:26:33.521 --> 01:26:35.148 align:center
난 필름 편집자잖아

01:26:35.231 --> 01:26:36.608 align:center
그건 어떤 기분이야?

01:26:36.691 --> 01:26:41.196 align:center
무한 조합이 가능한
퍼즐을 푸는 것 같아

01:26:41.279 --> 01:26:45.533 align:center
퍼즐을 푸는 동시에
만들기도 하면서 말야

01:26:46.743 --> 01:26:51.873 align:center
난 이 상황이 좋아
뇌가 독특하게 연결돼 있어서

01:26:51.956 --> 01:26:54.667 align:center
사물을 처리하고 보고
창조하는 방식이 다르잖아

01:26:54.751 --> 01:26:55.919 align:center
그렇지

01:26:56.002 --> 01:26:58.504 align:center
내가 성공한 건
완전히 집착한 덕분이었고

01:26:58.588 --> 01:27:01.257 align:center
한계를 무시했기 때문이었어

01:27:01.341 --> 01:27:02.300 align:center
완전 맞는 말이야

01:27:04.510 --> 01:27:05.970 align:center
라이트 업, 베이비!

01:27:06.054 --> 01:27:07.263 align:center
해머, 가자!

01:27:10.141 --> 01:27:13.436 align:center
나도 너처럼
생계를 위해 일하게 되면서

01:27:13.519 --> 01:27:16.439 align:center
예술가로서의 목적을
잃은 기분이었어

01:27:19.150 --> 01:27:22.153 align:center
복잡성과 정치적 상황을
이해하지 못했고

01:27:22.237 --> 01:27:24.989 align:center
많은 사람을 믿지 못하게 됐지

01:27:26.199 --> 01:27:30.370 align:center
그런 결과를 원한 건 아니었어

01:27:30.453 --> 01:27:32.997 align:center
- 무슨 말을 하는지 모르겠네요
- 잘 설명하고 있어요

01:27:33.081 --> 01:27:38.586 align:center
저는 사람을 완전히 믿어버려요

01:27:38.670 --> 01:27:42.423 align:center
겉모습을 진심으로 받아들이죠

01:27:42.507 --> 01:27:46.052 align:center
그러다 보니
이용당하는 경우가 많이 생기죠

01:27:46.135 --> 01:27:47.929 align:center
그게 항상 힘들었어요

01:27:48.012 --> 01:27:51.307 align:center
너처럼 나도
뭐든 밀어붙일 수 있지만

01:27:51.391 --> 01:27:56.104 align:center
너처럼 다 타버리고 번아웃이 와

01:27:56.187 --> 01:27:59.357 align:center
자폐 번아웃이 뭔지 몰랐으니
대처하는 방법도 몰랐어

01:27:59.440 --> 01:28:00.400 align:center
그렇지

01:28:00.483 --> 01:28:03.528 align:center
절친 레이도 마찬가지였어

01:28:04.279 --> 01:28:05.154 align:center
그렇지!

01:28:05.238 --> 01:28:06.823 align:center
"레이 리
디지털 아티스트 - 알렉스 절친"

01:28:06.906 --> 01:28:08.741 align:center
촬영은 극혐이지만
너희 애정해서 하는 거야

01:28:08.825 --> 01:28:10.660 align:center
우린 정말 비슷했어요

01:28:10.743 --> 01:28:12.996 align:center
- 너무나 똑같았죠
- 그렇군요

01:28:13.079 --> 01:28:14.539 align:center
난 레이 성격을 잘 알았어요

01:28:14.622 --> 01:28:16.624 align:center
레이의 두려움, 분노를 알았고

01:28:16.708 --> 01:28:20.128 align:center
세상에 보여주는 모습이
본모습과는 다르다는 것도 알았죠

01:28:21.546 --> 01:28:22.588 align:center
레이 말고는

01:28:22.672 --> 01:28:26.134 align:center
누구한테도 속마음을
털어놓은 적이 없었어요

01:28:27.635 --> 01:28:29.804 align:center
레이는 아주 외향적이었는데

01:28:30.513 --> 01:28:32.307 align:center
- 그건 보상 심리였어요
- 그렇군요

01:28:32.390 --> 01:28:34.142 align:center
젠에게서 봤던 것처럼

01:28:34.225 --> 01:28:39.605 align:center
다른 사람들은 잘 모르는
레이의 모습을 봤어요

01:28:39.689 --> 01:28:40.982 align:center
그리고 제 모습도 봤죠

01:28:41.482 --> 01:28:42.900 align:center
레이는 빛이었어요

01:28:43.568 --> 01:28:44.777 align:center
내 인생의 빛이었죠

01:28:46.112 --> 01:28:48.031 align:center
그런데 몇 년 전에

01:28:49.407 --> 01:28:55.747 align:center
레이가 건물 창문에서 뛰어내려
스스로 목숨을 끊었어요

01:28:57.415 --> 01:29:00.168 align:center
전 이 생각을 지울 수가 없어요

01:29:00.251 --> 01:29:05.298 align:center
내가 지금 아는 걸
그때 둘 다 알았더라면

01:29:05.381 --> 01:29:08.634 align:center
레이가 적절한 도움을 받아
나은 선택을 했을 것 같아요

01:29:08.718 --> 01:29:15.141 align:center
"자폐인은 자살 확률이
최대 9배 더 높다"

01:29:15.224 --> 01:29:17.935 align:center
행복한 얘기 좀 하자
필름 어떤 것 같아?

01:29:18.019 --> 01:29:20.355 align:center
다 바꿀까 생각 중이거든

01:29:20.438 --> 01:29:25.693 align:center
무슨 생각 중인데?
요즘 네게 깊이 공감하고 있어

01:29:25.777 --> 01:29:29.697 align:center
너의 실제 경험이
네 시각도 바꿔 놓을 거잖아

01:29:29.781 --> 01:29:32.116 align:center
내 얘기를 하는 것도 중요하지만

01:29:32.200 --> 01:29:37.455 align:center
네 경험과 관점도
이 필름의 큰 부분이야

01:29:37.538 --> 01:29:39.290 align:center
네 이야기도 들어가야 해

01:29:39.374 --> 01:29:41.918 align:center
보통 본인 이야기는 잘 안 하고

01:29:42.001 --> 01:29:45.213 align:center
다른 사람 이야기를 공유하잖아요

01:29:45.296 --> 01:29:48.132 align:center
그래서 색다른 시도일 거에요

01:29:48.216 --> 01:29:49.884 align:center
- 그냥 겁이 나요
- 네

01:29:49.967 --> 01:29:52.011 align:center
원래는 제 이야기가 아니었는데

01:29:52.095 --> 01:29:54.889 align:center
이제 제 이야기만 하는 것 같아요

01:29:54.972 --> 01:29:58.309 align:center
솔직히 전 누구한테도
제 얘기를 안 해요

01:29:58.393 --> 01:30:01.771 align:center
미겔한테도
한 번도 그런 적 없었고요

01:30:01.854 --> 01:30:04.357 align:center
늘 꺼려지고…

01:30:05.108 --> 01:30:06.818 align:center
뭐가 두려운 거예요?

01:30:06.901 --> 01:30:09.404 align:center
창피해요, 이유는 모르겠지만

01:30:09.487 --> 01:30:13.324 align:center
그런 기분을 극복하는 게
정말 힘들어요

01:30:14.283 --> 01:30:17.286 align:center
전 어디에도 완전히
속해본 적이 없었어요

01:30:17.370 --> 01:30:20.415 align:center
그래서 어디서든
인정받으려고 했고

01:30:20.498 --> 01:30:26.337 align:center
그게 저를 조종하기 쉽게 만들었죠

01:30:29.298 --> 01:30:31.592 align:center
성적… 아동 성 학대 같은 걸로요

01:30:31.676 --> 01:30:32.593 align:center
세상에

01:30:32.677 --> 01:30:35.388 align:center
"아동 성 학대 사건의 80~90%는
당국에 신고되지 않는다"

01:30:35.471 --> 01:30:38.015 align:center
- 이 얘기는 처음 해요
- 언제 시작됐어요?

01:30:38.099 --> 01:30:41.060 align:center
다섯, 여섯 살쯤이요

01:30:41.144 --> 01:30:42.979 align:center
이런, 너무 어렸을 때네요

01:30:43.563 --> 01:30:44.981 align:center
- 어렸죠
- 알렉스

01:30:45.690 --> 01:30:49.152 align:center
학대의 문제는 너무 은밀하게
이루어진다는 거예요

01:30:51.112 --> 01:30:53.865 align:center
안타까운 점은 가해자 때문에

01:30:53.948 --> 01:30:57.743 align:center
피해자가 자신을 숨기고
침묵하게 된다는 거고요

01:30:58.494 --> 01:31:01.205 align:center
"자폐 아동이 성 학대 피해자가
될 확률은 최대 5배 높다"

01:31:01.289 --> 01:31:03.499 align:center
신경전형인에 비해
상관관계가 높아요

01:31:03.583 --> 01:31:07.628 align:center
저는 게이로 보일까 봐 무서웠어요

01:31:07.712 --> 01:31:09.046 align:center
그랬군요

01:31:09.130 --> 01:31:12.467 align:center
그게 너무 무서워서
계속 침묵했던 것 같아요

01:31:12.550 --> 01:31:14.802 align:center
"자폐인은 LGBTQIA+로
정체화할 가능성이 6배 높다"

01:31:14.886 --> 01:31:18.764 align:center
이해가 안 됐지만
세상은 동성애가 나쁘다고 했죠

01:31:18.848 --> 01:31:21.267 align:center
어떤 일이 벌어질까 봐
어릴 때 두려웠던 거예요?

01:31:21.350 --> 01:31:25.646 align:center
사랑받지 못하고 버려질까 봐요

01:31:27.982 --> 01:31:31.944 align:center
지금은 말도 안 되는
소리라는 걸 알아요

01:31:32.445 --> 01:31:37.700 align:center
그렇게 오랫동안
그걸 숨기느라 정말 힘들었겠어요

01:31:37.783 --> 01:31:39.994 align:center
박사님과 대화하는 법을 배우면서

01:31:40.578 --> 01:31:44.457 align:center
미겔과도 훨씬 쉽게
소통할 수 있게 됐어요

01:31:44.540 --> 01:31:49.587 align:center
미겔한테 이렇게 두려움 없이
말할 수 있을지 몰랐어요

01:31:49.670 --> 01:31:53.549 align:center
레이 이후로
그런 관계가 없었거든요

01:31:53.633 --> 01:31:57.595 align:center
이제는 젠도
그런 역할을 해 주고 있어요

01:31:58.930 --> 01:32:02.767 align:center
혼자서가 아니라
같이 문제를 해결할 수 있으니까요

01:32:02.850 --> 01:32:05.228 align:center
난 상황이 나빠지면 숨어버려

01:32:06.103 --> 01:32:08.564 align:center
우리 둘은 여러모로
너무 비슷한 것 같아

01:32:08.648 --> 01:32:10.608 align:center
- 대박 똑같네
- 그러게 말야

01:32:10.691 --> 01:32:13.110 align:center
- 젠은 완전히 술 끊고 싶어 해요
- 그렇죠

01:32:13.194 --> 01:32:14.987 align:center
- 오랫동안 끊고 싶어 했어요
- 그렇군요

01:32:15.071 --> 01:32:16.447 align:center
한 모금도 안 마시고 싶어 해요

01:32:16.531 --> 01:32:21.869 align:center
난 그냥 용감하게 다 드러내고
공유하려고 해

01:32:22.370 --> 01:32:24.205 align:center
그게 나한테 정말 중요하거든

01:32:24.288 --> 01:32:27.291 align:center
근데 이건 너무 부끄러워

01:32:27.375 --> 01:32:32.046 align:center
- 그래서 그냥… 다…
- 응

01:32:32.129 --> 01:32:36.676 align:center
그냥 내가 가짜 같아

01:32:36.759 --> 01:32:40.304 align:center
ASD에는 우울증과 불안이
동반될 수도 있어요

01:32:40.388 --> 01:32:43.766 align:center
종종 술로 위안을 삼기도 하는데요

01:32:43.849 --> 01:32:46.978 align:center
상황이 수월하게 느껴지는 문을
열어주거든요

01:32:47.061 --> 01:32:48.854 align:center
"자폐인은 중독에 걸릴 확률이
최대 7배 높다"

01:32:48.938 --> 01:32:49.855 align:center
젠이 울면서 그러더군요

01:32:49.939 --> 01:32:54.360 align:center
'당신과 함께 있으면
술 못 끊을까 봐 걱정돼'

01:32:54.443 --> 01:32:56.362 align:center
'하지만 절대
헤어지고 싶지는 않아'

01:32:56.445 --> 01:32:59.115 align:center
그때 이런 기분이 들었어요

01:32:59.198 --> 01:33:00.491 align:center
'이런'

01:33:00.575 --> 01:33:02.034 align:center
'이걸 어쩌지'

01:33:02.118 --> 01:33:04.495 align:center
내가 무조건
둘 사랑하는 거 알지?

01:33:04.579 --> 01:33:08.874 align:center
그나마 내가 널
좀 더 잘 이해할 수 있을 거야

01:33:08.958 --> 01:33:10.835 align:center
너보단 조금 먼저 가고 있으니까

01:33:10.918 --> 01:33:12.461 align:center
- 엄청 앞선 건 아니지만
- 그래

01:33:12.545 --> 01:33:15.339 align:center
- 네가 자폐를 겪는 것과 똑같아
- 그래

01:33:15.423 --> 01:33:17.967 align:center
- 내가 응원할게, 기억해
- 고마워

01:33:18.050 --> 01:33:21.304 align:center
본인이 말을 할수록
사람들이 당신의 존재를 깨닫고

01:33:21.387 --> 01:33:25.474 align:center
사랑을 주고
얼마나 중요한 존재인지 알려줘요

01:33:25.558 --> 01:33:27.768 align:center
이 세상에서 본인의 존재감을
느끼는 게 중요해요

01:33:27.852 --> 01:33:28.728 align:center
네

01:33:33.065 --> 01:33:37.570 align:center
내 뇌를 이해하려고
열심히 노력한 이유가 이거예요

01:33:37.653 --> 01:33:40.156 align:center
진단받기 훨씬 전부터요

01:33:41.157 --> 01:33:43.659 align:center
너무 무서웠거든요

01:33:45.703 --> 01:33:50.374 align:center
다른 선택지가 없어서
모든 걸 꺼 버리고 싶진 않아요

01:33:50.458 --> 01:33:53.044 align:center
"1, 2, 3단계에
개인별 맞춤 지원이 제공되면"

01:33:53.127 --> 01:33:55.963 align:center
"자폐인은 성공의 길로 나아가
독립성, 교육, 사회성이 증진되고"

01:33:56.047 --> 01:33:58.507 align:center
"정신 건강이 개선될
가능성이 크다”

01:33:58.591 --> 01:33:59.884 align:center
- 이안
- 왜?

01:33:59.967 --> 01:34:01.344 align:center
안 보여

01:34:01.427 --> 01:34:03.137 align:center
- 뭐라고?
- 당신이 안 보인다고

01:34:03.220 --> 01:34:06.390 align:center
아니, 얼굴을 보여줘야
어디 있는지 알지

01:34:24.617 --> 01:34:25.576 align:center
여기가 어디야?

01:34:25.660 --> 01:34:27.328 align:center
"제이콥스 필로
매사추세츠주 베켓"

01:34:27.411 --> 01:34:29.080 align:center
제이콥스 필로!

01:34:31.332 --> 01:34:34.377 align:center
미국 최고 아름다운 스튜디오야

01:34:39.465 --> 01:34:40.675 align:center
여기가 어딘지 말해 줘

01:34:40.758 --> 01:34:42.051 align:center
"더 처치
뉴욕주 새그 하버"

01:34:42.134 --> 01:34:44.595 align:center
뉴욕 새그 하버의 더 처치야

01:34:44.679 --> 01:34:46.847 align:center
마법 같은 공간이지

01:34:47.973 --> 01:34:50.101 align:center
이 모든 단체가 공간은 물론

01:34:50.184 --> 01:34:51.936 align:center
"기브니 스튜디오
뉴욕주 뉴욕"

01:34:52.019 --> 01:34:54.438 align:center
가장 중요한 시간도 내줬어

01:34:55.106 --> 01:34:56.273 align:center
"14번가 Y
뉴욕주 뉴욕"

01:34:56.357 --> 01:35:00.277 align:center
이런 공연 제작엔
엄청난 시간과 리소스가 필요해요

01:35:00.361 --> 01:35:02.780 align:center
"공연 중 - 출입 금지"

01:35:03.614 --> 01:35:05.991 align:center
우리 예술과 다른 분야에서는

01:35:06.075 --> 01:35:08.869 align:center
오랫동안
같은 방식을 고수해 왔지만

01:35:08.953 --> 01:35:10.871 align:center
이제는 통하지 않아요

01:35:10.955 --> 01:35:13.416 align:center
그런 방식을 부드럽게 만들고
함께 탐구하면서

01:35:13.499 --> 01:35:15.501 align:center
"릴리 셰퍼드
댄서 - 협력 안무가"

01:35:15.584 --> 01:35:20.756 align:center
이런 상황을 결점이나
방해물로 보지 않으면 좋겠어요

01:35:20.840 --> 01:35:23.676 align:center
시간이 좀 더 걸릴 수는 있겠죠

01:35:23.759 --> 01:35:27.847 align:center
하지만 이 아름다운 뇌에게
아이디어를 포용할 시간을 준다면

01:35:27.930 --> 01:35:29.765 align:center
어떤 일이 일어날까요?

01:35:29.849 --> 01:35:31.308 align:center
어떤 모습일까요?

01:35:31.392 --> 01:35:32.768 align:center
그게 제가 원하는 거예요

01:35:33.769 --> 01:35:35.479 align:center
자폐인에게는

01:35:35.563 --> 01:35:42.027 align:center
스티밍의 가장 흔한 형태가
즉흥적인 춤이거든

01:35:42.111 --> 01:35:44.947 align:center
즉흥적인 부분을 남겨두고 싶어

01:35:45.030 --> 01:35:47.658 align:center
들어가서 이렇게 묻는 게
중요하다고 생각해요

01:35:47.742 --> 01:35:50.035 align:center
'뭐가 문제야?'가 아니라
뭐가 필요해?'라고요

01:35:50.119 --> 01:35:52.121 align:center
젠의 경우를 보면

01:35:52.204 --> 01:35:54.373 align:center
자폐를 치료하거나
고치려는 게 아니에요

01:35:54.457 --> 01:35:55.416 align:center
인식의 문제인 거예요

01:35:56.459 --> 01:36:00.212 align:center
이건 오직 제 이야기라는 걸
확실히 하고 싶어요

01:36:00.296 --> 01:36:05.050 align:center
일반적인 자폐증이나
다른 사람의 경험 전체를 포함하는

01:36:05.134 --> 01:36:09.180 align:center
거창한 이야기를 할 생각은 없어요

01:36:09.263 --> 01:36:10.347 align:center
그게 정말 중요해요

01:36:10.431 --> 01:36:11.932 align:center
자폐는 스펙트럼이니까요

01:36:12.016 --> 01:36:17.354 align:center
사람마다 필요한 지원이
다 다르거든요

01:36:17.438 --> 01:36:22.067 align:center
거기 도달할 때 전완근을 더 써서

01:36:22.151 --> 01:36:24.028 align:center
멈추는 느낌을 확실히 하면 좋겠어
그렇지!

01:36:24.111 --> 01:36:28.824 align:center
제 뇌는 절대 안 바뀔 것임을
알고 나니

01:36:28.908 --> 01:36:31.535 align:center
엄청난 해방감을 느꼈어요

01:36:31.619 --> 01:36:33.078 align:center
"레이철 하우크
무대 디자이너"

01:36:33.162 --> 01:36:35.372 align:center
시작하기 전에 질문 있어요?

01:36:35.456 --> 01:36:36.749 align:center
아무거나 좋아요

01:36:37.458 --> 01:36:39.335 align:center
네, 재밌을 거예요

01:36:39.919 --> 01:36:41.003 align:center
그래요

01:36:44.381 --> 01:36:48.177 align:center
"홀란드 앤드루스
작곡가, 공연가"

01:37:07.112 --> 01:37:11.075 align:center
실제 진단 기준에 나오는
언어를 사용해 보려고 해요

01:37:11.158 --> 01:37:14.995 align:center
그 딱딱한 언어를
인간의 경험과 연결시키면

01:37:15.079 --> 01:37:19.375 align:center
정말 흥미로울 것 같아요

01:37:19.458 --> 01:37:22.670 align:center
정신질환 진단 및 통계 매뉴얼의
자폐 진단 기준을 읽어 보면

01:37:22.753 --> 01:37:24.380 align:center
너무 딱딱하거든요

01:37:24.463 --> 01:37:26.924 align:center
모든 특성을 이런 단어로 설명하죠

01:37:27.007 --> 01:37:31.095 align:center
'실패, 비정상, 무능, 결핍'이죠

01:37:31.178 --> 01:37:33.848 align:center
제 상담사는 이 특성을 설명할 때

01:37:33.931 --> 01:37:37.393 align:center
가장 아름답고 긍정적인
방법을 사용했어요

01:37:37.476 --> 01:37:39.687 align:center
그렇게 상반되는 언어를 듣고

01:37:39.770 --> 01:37:42.690 align:center
어린 아이의 영상을 보니까

01:37:42.773 --> 01:37:44.567 align:center
뭔가 앞뒤가 맞지 않았어요

01:37:44.650 --> 01:37:45.484 align:center
그렇죠

01:37:48.195 --> 01:37:49.905 align:center
가끔 이럴 때가 있어요

01:37:49.989 --> 01:37:51.490 align:center
네, 저도 그래요

01:37:51.574 --> 01:37:53.117 align:center
뭘…

01:37:53.826 --> 01:37:56.078 align:center
뭘 했나

01:37:56.161 --> 01:38:03.127 align:center
빨간 드레스가 작아졌을 때

01:38:05.170 --> 01:38:08.340 align:center
네게 물어본 적 없네

01:38:08.424 --> 01:38:10.509 align:center
네게 물어본 적 없네

01:38:10.593 --> 01:38:12.428 align:center
- 됐다!
- 잘했어요!

01:38:12.511 --> 01:38:14.430 align:center
- 좋네요!
- 그래서 이 시간이 있는 거예요

01:38:21.729 --> 01:38:23.147 align:center
우리가 어디 있지?

01:38:24.273 --> 01:38:26.609 align:center
- 안 들려, 크게 말해
- 라호야

01:38:26.692 --> 01:38:29.612 align:center
- 라호야라고?
- 라호야, 너야? 안녕

01:38:30.112 --> 01:38:31.864 align:center
너무 가고 싶어

01:38:31.947 --> 01:38:33.866 align:center
3개월 동안 거기서 지내고 싶어

01:38:33.949 --> 01:38:35.409 align:center
정말 고마워, 안녕

01:38:35.492 --> 01:38:37.244 align:center
"라호야 플레이하우스
캘리포니아주 샌디에이고"

01:38:37.328 --> 01:38:39.371 align:center
우리는 악명 높은
라호야 플레이하우스에 와 있어요

01:38:40.039 --> 01:38:41.874 align:center
여긴 리허설 공간이고요

01:38:42.625 --> 01:38:44.335 align:center
캘리포니아 라호야에 있어요

01:38:46.795 --> 01:38:49.381 align:center
- 첫날이네요
- 그렇네요!

01:38:51.133 --> 01:38:53.469 align:center
"프라이스 맥거피
드럼 연주자"

01:38:53.552 --> 01:38:56.305 align:center
여기서 이 기억이 보이고

01:38:57.097 --> 01:38:59.934 align:center
트랙터와 인형이
보이는 게 중요해요

01:39:01.560 --> 01:39:04.813 align:center
라호야 플레이하우스에서도
우리 공연을 의뢰했어요

01:39:04.897 --> 01:39:06.148 align:center
"마리온 탈란 데 라 로사
의상 디자이너"

01:39:06.231 --> 01:39:09.109 align:center
메인 시즌에
무용 작품이 오르는 건

01:39:09.193 --> 01:39:11.195 align:center
우리가 최초일 거예요

01:39:11.278 --> 01:39:15.240 align:center
꿈꾸는 것 같아요

01:39:15.324 --> 01:39:17.576 align:center
여기에 와서 창작을 진행하다요

01:39:17.660 --> 01:39:19.954 align:center
"차 시
조명 디자이너"

01:39:20.037 --> 01:39:22.456 align:center
"제나 핸런
프로덕션 무대 감독"

01:39:22.539 --> 01:39:25.292 align:center
공연하고 실패하고 배우고
성장할 기회가 생겼어요

01:39:25.376 --> 01:39:27.920 align:center
- 좋아요, 여러분!
- 공연 화이팅!

01:39:30.631 --> 01:39:33.384 align:center
든든한 지원을 받는 기분이에요

01:40:07.251 --> 01:40:09.086 align:center
예!

01:40:09.169 --> 01:40:12.923 align:center
크게 꿈꿀 기회를 얻는 건
정말 멋진 일이에요

01:40:13.007 --> 01:40:14.508 align:center
정말 멋졌어요

01:40:20.180 --> 01:40:23.517 align:center
"예술과 문화
스펙트럼 안의 삶"

01:40:29.857 --> 01:40:30.941 align:center
잘 보이게 들어 봐

01:40:34.778 --> 01:40:36.739 align:center
이름 철자도 안 틀렸어

01:40:40.034 --> 01:40:41.410 align:center
아직 목요일 멀었어요?

01:40:44.997 --> 01:40:46.498 align:center
아직 목요일 멀었어요?

01:40:48.792 --> 01:40:53.005 align:center
아직 목요일 멀었어요?

01:40:56.884 --> 01:40:58.761 align:center
언제 또 춤출 수 있어요?

01:40:58.844 --> 01:41:01.346 align:center
"아직 목요일 멀었어요?"

01:41:01.430 --> 01:41:03.265 align:center
젠이 어릴 때

01:41:04.224 --> 01:41:05.934 align:center
목요일이 춤 배우는 날이었어요

01:41:07.102 --> 01:41:09.146 align:center
월요일에도 젠은 물었대요

01:41:09.229 --> 01:41:11.065 align:center
'아직 목요일 멀었어요?'

01:41:11.148 --> 01:41:12.649 align:center
- 뭐라고요?
- 계속해서요

01:41:16.445 --> 01:41:20.324 align:center
사실 이런 마음이었어요
'목요일이면 좋겠어, 매일 춤추게'

01:41:20.407 --> 01:41:23.077 align:center
이런 뜻이었는데
그땐 표현할 줄 몰랐던 거죠

01:41:23.160 --> 01:41:24.828 align:center
언제 또 춤출 수 있어요?

01:41:24.912 --> 01:41:31.001 align:center
목요일이 되면
평화와 해방감을 느꼈기 때문에

01:41:31.835 --> 01:41:33.962 align:center
목요일을 기다렸던 거예요

01:41:34.046 --> 01:41:35.089 align:center
아직 목요일 멀었어요?

01:41:35.172 --> 01:41:37.758 align:center
그게 너무 아름답게 느껴졌어요

01:41:37.841 --> 01:41:41.970 align:center
아직 목요일 멀었어요?

01:41:46.183 --> 01:41:47.643 align:center
오늘 무슨 날이지?

01:41:47.726 --> 01:41:51.522 align:center
라호야 플레이하우스에서
첫 공연을 하는 날이야

01:41:51.605 --> 01:41:53.690 align:center
관객에게 처음 선보이는 날이지

01:41:55.776 --> 01:41:57.152 align:center
지금 무슨 생각이 들어?

01:41:57.236 --> 01:41:58.403 align:center
우리가 너무 자랑스러워요

01:41:58.487 --> 01:42:01.240 align:center
3년이나 걸렸잖아요

01:42:01.323 --> 01:42:02.866 align:center
- 그래요
- 알죠?

01:42:05.160 --> 01:42:09.081 align:center
공연을 마치고

01:42:09.164 --> 01:42:12.209 align:center
사랑하는 사람들을 보면
감정이 올라올 것 같아

01:42:19.007 --> 01:42:20.926 align:center
얼마나 많은 사람들이
보러 올지 모르겠어

01:42:21.009 --> 01:42:27.432 align:center
20, 19, 18, 17, 16, 15, 14

01:42:27.516 --> 01:42:32.229 align:center
13, 12, 11, 10, 9, 8, 7, 6…

01:42:32.312 --> 01:42:34.356 align:center
"세계 초연
라호야 플레이하우스"

01:42:34.439 --> 01:42:37.025 align:center
진짜 미쳤다, 우리 하는 거야?

01:42:37.109 --> 01:42:39.528 align:center
3, 2, 1

01:42:57.462 --> 01:43:01.383 align:center
최근 자폐 진단을 받은 사람으로서

01:43:01.466 --> 01:43:07.139 align:center
저 자신과 예술가로서의 정체성을
다시 발견하고 있어요

01:43:07.222 --> 01:43:09.766 align:center
공연이 완성되는 과정을 통해서요

01:43:10.434 --> 01:43:14.771 align:center
PAC와 라호야 플레이하우스 같은
장소가 있다는 게 너무 감사해요

01:43:14.855 --> 01:43:18.859 align:center
엄청난 위험을 감수해 줬어요

01:43:18.942 --> 01:43:22.487 align:center
사실 수많은 예술이
그렇게 시작되거든요

01:43:22.571 --> 01:43:27.701 align:center
평범하지 않고
수치화할 수 없는 방식으로요

01:43:28.911 --> 01:43:30.829 align:center
너무 감격스러워요

01:43:32.331 --> 01:43:34.374 align:center
정말 자랑스러워

01:43:35.375 --> 01:43:37.419 align:center
고마워, 사랑해

01:43:37.502 --> 01:43:38.712 align:center
나도 사랑해

01:44:15.290 --> 01:44:16.917 align:center
좋은 아침이야, 젠

01:44:17.834 --> 01:44:18.961 align:center
시작하자

01:44:20.003 --> 01:44:21.380 align:center
가보자!

01:44:48.282 --> 01:44:49.658 align:center
정말 완벽해!

01:44:50.325 --> 01:44:53.036 align:center
- '일어나세요' 말할 때 봤어?
- 다들 춤추더라

01:44:53.120 --> 01:44:53.954 align:center
응, 춤췄어

01:45:34.036 --> 01:45:34.995 align:center
수고했어

01:45:36.621 --> 01:45:37.831 align:center
정말 자랑스러워

01:45:37.914 --> 01:45:39.708 align:center
나도 너무 사랑해

01:45:39.791 --> 01:45:41.585 align:center
난 정말 행운아야

01:45:43.170 --> 01:45:46.757 align:center
네가 내 인생에 있어서
얼마나 감사한지 몰라

01:45:48.884 --> 01:45:49.718 align:center
세상에

01:45:49.801 --> 01:45:51.845 align:center
우리 셋은 스파이더맨 밈 같아

01:45:51.928 --> 01:45:54.639 align:center
너 자폐지?
잠깐, 너도 자폐잖아

01:45:56.475 --> 01:45:58.185 align:center
- 대박이었어
- 나도 알아!

01:45:59.269 --> 01:46:00.604 align:center
젠장!

01:46:00.687 --> 01:46:01.688 align:center
좋아

01:46:01.772 --> 01:46:04.316 align:center
알렉스, 그만 나가요
의상 골라야 하니까

01:46:05.025 --> 01:46:07.778 align:center
- 확인하러 다시 올게
- 쫓겨나네

01:46:07.861 --> 01:46:09.738 align:center
크게 날 불러, 밖에 있을 게

01:46:09.821 --> 01:46:11.156 align:center
- 좋아
- 사랑해

01:46:11.239 --> 01:46:13.784 align:center
- 날 마지막으로 보는 거네
- 그래

01:46:14.284 --> 01:46:17.204 align:center
- 안녕, 즐거웠어
- 안녕, 정말 즐거웠어

01:46:21.583 --> 01:46:25.837 align:center
이 프로젝트를 제안했을 때

01:46:25.921 --> 01:46:28.590 align:center
이게 자폐를 중심으로 하는

01:46:29.424 --> 01:46:31.301 align:center
필름이 될 줄은 몰랐잖아

01:46:31.802 --> 01:46:32.719 align:center
몰랐지

01:46:34.805 --> 01:46:37.057 align:center
다시 자폐아를 낳고 싶어요?

01:46:38.225 --> 01:46:39.101 align:center
응

01:46:39.184 --> 01:46:41.103 align:center
- 그래요?
- 널 다시 낳고 싶어

01:46:41.603 --> 01:46:43.772 align:center
- 또 나를 낳고 싶어요?
- 응

01:46:43.855 --> 01:46:46.942 align:center
조금 더 이해심 있는 애로
태어나면 좋겠지만

01:46:47.025 --> 01:46:51.530 align:center
그렇지 않다고 해도
난 널 다시 낳고 키울 거야

01:46:52.155 --> 01:46:53.365 align:center
안녕, 아가

01:46:53.448 --> 01:46:54.658 align:center
- 안녕, 엄마
- 뽀뽀해 줘

01:46:58.245 --> 01:47:02.332 align:center
레이를 잃고 나서

01:47:02.416 --> 01:47:07.087 align:center
미겔 말고도 너희에게
이런 얘기를 할 수 있었던 건

01:47:07.170 --> 01:47:14.010 align:center
정말 특별한 경험이었어

01:47:14.094 --> 01:47:14.928 align:center
그래

01:47:15.011 --> 01:47:17.556 align:center
다른 사람들과는
그런 얘기를 못 하거든

01:47:17.639 --> 01:47:20.684 align:center
"하와이주 오아후"

01:47:20.767 --> 01:47:22.936 align:center
이 모든 게 오늘 끝나고

01:47:23.019 --> 01:47:27.482 align:center
이 다큐가 지원을 못 받아서
진행이 안 되더라도 난…

01:47:27.983 --> 01:47:29.192 align:center
할 일을 한 거야

01:47:30.110 --> 01:47:32.571 align:center
- 이게 젠과 당신 목숨을 구했어요
- 맞아

01:47:32.654 --> 01:47:35.490 align:center
과장되게 들릴지 몰라도
사실이에요

01:47:35.574 --> 01:47:37.409 align:center
"레이 기일"

01:47:37.492 --> 01:47:40.287 align:center
- 사랑과 삶을 위하여
- 사랑과 삶을 위하여

01:47:40.996 --> 01:47:42.330 align:center
- 되돌릴 수는 없어
- 맞아

01:47:43.248 --> 01:47:46.877 align:center
진단 전과 진단 후만 있지

01:47:46.960 --> 01:47:50.338 align:center
- 진단 전이냐, 진단 후냐
- 완전!

01:47:50.922 --> 01:47:52.466 align:center
다음 장이 아니라

01:47:52.549 --> 01:47:54.509 align:center
- 완전히 새로운 책이야
- 맞아

01:47:57.012 --> 01:47:59.806 align:center
더 많은 사람이
자신의 이야기를 맞춰가고

01:47:59.890 --> 01:48:03.018 align:center
정보를 공유하며
정보 접근성을 갖게 됐어

01:48:03.101 --> 01:48:06.480 align:center
다른 사람의 경험을 통해
자신을 보게 된 거야

01:48:06.563 --> 01:48:07.814 align:center
의학 서적을 펼치는 대신 말야

01:48:07.898 --> 01:48:08.732 align:center
그렇지

01:48:09.649 --> 01:48:13.987 align:center
움직임으로 ASD 치료가 가능한지
연구 중이에요

01:48:14.070 --> 01:48:18.366 align:center
제 수업이 어떻게 바뀔지 기대돼요

01:48:18.450 --> 01:48:20.869 align:center
잘 바뀔 것 같은데요

01:48:20.952 --> 01:48:24.456 align:center
본인 경험을 다른 사람들과 나누면
그들도 이해하게 돼요

01:48:24.539 --> 01:48:29.377 align:center
자신의 예술과 일에 경험을 적용해
균형을 맞출 수 있다는 걸요

01:48:29.461 --> 01:48:35.926 align:center
춤 공동체 안에서
안전하게 존재하는 사람이 많아요

01:48:36.009 --> 01:48:40.263 align:center
그들에게 이 공동체가 없었다면
생기나 평화로움도 없었을 거예요

01:48:41.515 --> 01:48:42.849 align:center
학생들한테서도 이걸 봐요

01:48:42.933 --> 01:48:47.103 align:center
주로 제가 깊이 교감하는
학생들에게서요

01:48:48.146 --> 01:48:49.564 align:center
정말 멋진 이야기네요

01:48:49.648 --> 01:48:53.777 align:center
본인은 잘 모르지만
춤이 필요한 학생들이죠

01:48:56.696 --> 01:48:59.324 align:center
도움을 줄 수 있어서 좋았어요

01:48:59.407 --> 01:49:00.825 align:center
"뉴욕 초연
페렐만 공연 예술 센터"

01:49:00.909 --> 01:49:03.119 align:center
정말 친절하게
도와주셔서 감사합니다

01:49:03.203 --> 01:49:08.500 align:center
얼마나 특별한 경험이었는지
말로는 다 전할 수가 없어요

01:49:09.125 --> 01:49:11.378 align:center
저한테도, 젠한테도요

01:49:11.461 --> 01:49:13.672 align:center
어떻게 감사드려야 할지
모르겠어요

01:49:13.755 --> 01:49:14.631 align:center
오, 알렉스

01:49:14.714 --> 01:49:17.175 align:center
언젠가는 정식 환자로 뵙고 싶어요

01:49:17.259 --> 01:49:18.885 align:center
상담 비용을 드려야죠

01:49:18.969 --> 01:49:22.889 align:center
알렉스, 인생에서 돈이
전부가 아닐 때도 있어요

01:49:22.973 --> 01:49:25.684 align:center
"무대 출입구"

01:49:57.591 --> 01:49:58.592 align:center
선물 같아요

01:50:01.344 --> 01:50:03.972 align:center
진단이 선물로 느껴져요

01:50:21.823 --> 01:50:28.371 align:center
"레이를 기리며"

