WEBVTT

00:00:30.375 --> 00:00:32.666 align:center
Hinahanap ko ang katahimikan.

00:00:40.916 --> 00:00:44.166 align:center
Wala nang mas tatahimik pa
kaysa sa ilalim ng dagat.

00:00:45.583 --> 00:00:47.916 align:center
Ngayong paubos na ang oras ko…

00:00:49.333 --> 00:00:51.916 align:center
sinusubukan kong alalahaning mabuti.

00:00:54.000 --> 00:00:56.416 align:center
Kabisado ko noon ang bawat agos,

00:00:56.500 --> 00:00:59.083 align:center
bawat daan sa halamang dagat.

00:00:59.166 --> 00:01:02.208 align:center
At ang pakiramdam
ng walang katapusang kalayaan.

00:01:08.416 --> 00:01:11.000 align:center
Maraming masasarap na pagkain,

00:01:11.083 --> 00:01:13.625 align:center
na para sa akin lang lahat.

00:01:16.625 --> 00:01:18.041 align:center
Pero higit sa lahat,

00:01:20.458 --> 00:01:22.541 align:center
kaya kong mag-isa.

00:01:26.125 --> 00:01:31.625 align:center
Gusto na uling maranasan ang kapayapaan
at tahimik ng tahanan ko.

00:01:34.666 --> 00:01:37.625 align:center
Lalo na kapag may field trip.

00:01:37.708 --> 00:01:41.541 align:center
Ika-1,401 araw ng pagkabihag ko.

00:01:41.625 --> 00:01:44.791 align:center
May isang grupo ng mga bata
kasama ang mahinang guro nila

00:01:44.875 --> 00:01:48.958 align:center
na pumunta para matuto tungkol
sa buhay-dagat at sirain ang hapon ko.

00:01:49.041 --> 00:01:54.166 align:center
Ang pangalan niya ay Marcellus,
at isa siyang higanteng Pacific octopus.

00:01:54.250 --> 00:01:56.125 align:center
Kevin, wag mong dilaan ang salamin.

00:01:56.208 --> 00:01:58.291 align:center
Di ko siya makita. Wala naman, e.

00:01:58.375 --> 00:02:00.666 align:center
Naka-camouflage kasi ako, Kevin.

00:02:00.750 --> 00:02:02.041 align:center
Basahin mo ang plaka.

00:02:03.916 --> 00:02:05.375 align:center
Sa aquarium na ito,

00:02:05.458 --> 00:02:09.750 align:center
sunod-sunuran ako sa species na
nasa ilalim ko sa kahit anong batayan.

00:02:10.500 --> 00:02:14.333 align:center
Nakakababa ng tingin sa sarili
na nakadepende ako sa kanila.

00:02:15.791 --> 00:02:20.250 align:center
Ang maganda lang sa kanila,
nag-iiwan sila ng mural sa kulungan ko.

00:02:21.083 --> 00:02:22.750 align:center
Bawat isa, kakaiba.

00:02:22.833 --> 00:02:25.750 align:center
Bawat isa ay kasingkomplikado
ng moon snail.

00:02:27.833 --> 00:02:34.125 align:center
Sa lahat ng tao, 'yong tagalinis lang
ang medyo wala akong reklamo.

00:02:34.208 --> 00:02:36.833 align:center
Medyo antisocial ka ngayong gabi?

00:02:37.333 --> 00:02:39.625 align:center
Alam ko ang pakiramdam.

00:02:40.125 --> 00:02:42.000 align:center
Pero di mo 'ko kayang taguan.

00:02:42.625 --> 00:02:45.250 align:center
Sana nakakain ka
ng sariwang scallops kanina.

00:02:45.333 --> 00:02:49.333 align:center
Sinabi ko kay Terry na baka sawa ka na
sa frozen halibut. Ugh.

00:02:49.416 --> 00:02:51.458 align:center
Naku, kung alam mo lang.

00:02:53.000 --> 00:02:57.083 align:center
Di tulad ng iba niyang kauri,
may mga pagkakatulad kami.

00:02:59.583 --> 00:03:00.958 align:center
Mas gusto namin ang gabi.

00:03:03.666 --> 00:03:05.916 align:center
Masaya kami na mapag-isa.

00:03:06.833 --> 00:03:08.208 align:center
Hello, mga mahal.

00:03:08.291 --> 00:03:12.416 align:center
Gaya ko, ayaw niya sa mga wolf eel.

00:03:13.125 --> 00:03:15.500 align:center
Diyos ko!

00:03:15.583 --> 00:03:17.416 align:center
Pati sa malagkit na sahig.

00:03:25.750 --> 00:03:28.750 align:center
Pareho rin naming pinapangarap
ang ilalim ng dagat.

00:03:31.833 --> 00:03:33.791 align:center
'Yong nawala sa amin doon.

00:04:02.583 --> 00:04:04.875 align:center
-Kumusta ang allergies mo?
-Ayos naman.

00:04:04.958 --> 00:04:08.208 align:center
Nagrereklamo si Miranda Downs
tungkol sa allergies niya.

00:04:08.291 --> 00:04:13.333 align:center
Ang ginagawa niya, naglalagay
ng malamig na tela sa paa bago matulog.

00:04:13.416 --> 00:04:14.958 align:center
Di ba? Sa lahat ng bagay.

00:04:15.041 --> 00:04:16.916 align:center
Problema niya na 'yon, tama?

00:04:17.958 --> 00:04:18.916 align:center
Eto.

00:04:19.500 --> 00:04:21.833 align:center
Ayan. Fifteen dollars lahat.

00:04:21.916 --> 00:04:26.250 align:center
Sampu. Lima. Okay. Ayan.

00:04:26.333 --> 00:04:28.041 align:center
-Salamat.
-Good night.

00:04:28.125 --> 00:04:29.791 align:center
Good night, Tova.

00:04:29.875 --> 00:04:33.166 align:center
Ingat sa pagmamaneho. Madulas ang kalsada.

00:04:33.250 --> 00:04:36.208 align:center
Palagi naman. Buhay pa rin naman ako.

00:05:05.500 --> 00:05:08.166 align:center
You have one new message.

00:05:08.250 --> 00:05:09.458 align:center
Mrs. Sullivan.

00:05:09.541 --> 00:05:12.416 align:center
Si Bruce uli 'to
ng Charter Village Senior Living.

00:05:12.500 --> 00:05:15.583 align:center
Excited na kaming makasama ka
sa komunidad namin dito sa Bellingham.

00:05:15.666 --> 00:05:18.333 align:center
Kailangan kitang makausap
para makuha ang puwesto mo.

00:05:18.416 --> 00:05:20.791 align:center
Pag-usapan natin ang gagawin mo
para sa paglipat mo.

00:05:20.875 --> 00:05:22.458 align:center
Tawagan mo ako. Salamat.

00:06:09.291 --> 00:06:10.291 align:center
Hindi!

00:06:11.833 --> 00:06:13.833 align:center
Naku. Lintik. Naku!

00:06:20.500 --> 00:06:21.916 align:center
Ano ba naman 'to?

00:06:27.291 --> 00:06:28.833 align:center
Naku po.

00:06:36.958 --> 00:06:39.375 align:center
Pati phone ko. Ano ba 'to?

00:06:39.458 --> 00:06:40.625 align:center
Ano'ng maitutulong ko?

00:06:40.708 --> 00:06:43.916 align:center
Oo, may kotse ba kayong
may gumaganang radiator?

00:06:44.000 --> 00:06:46.000 align:center
'Yon lang ang wala kami.

00:06:46.083 --> 00:06:47.833 align:center
Sige. E, charger ng cell phone?

00:06:48.416 --> 00:06:49.750 align:center
-Tanner!
-Bakit?

00:06:49.833 --> 00:06:51.916 align:center
Pahingi ng charger ng cell phone
at ng kape

00:06:52.000 --> 00:06:54.375 align:center
para dito sa…
kaibigan nating nangangailangan.

00:06:54.458 --> 00:06:55.666 align:center
Salamat.

00:06:55.750 --> 00:06:57.833 align:center
Bakit ka napunta sa Sowell Bay?

00:06:57.916 --> 00:06:59.833 align:center
May hinahanap lang ako.

00:06:59.916 --> 00:07:02.208 align:center
-Kaibigan?
-Hindi, may utang sa 'kin.

00:07:02.291 --> 00:07:04.500 align:center
Nakakatuwang habulin 'yon.

00:07:04.583 --> 00:07:07.291 align:center
Oo, mas masaya sana
kung gumagana ang van ko.

00:07:07.375 --> 00:07:09.791 align:center
Tanner, di kita naririnig na kumikilos!

00:07:10.416 --> 00:07:11.375 align:center
-Eto.
-Salamat.

00:07:11.458 --> 00:07:13.291 align:center
-Oo.
-Uy, aba.

00:07:13.375 --> 00:07:16.250 align:center
Friko. Gusto ko ang Friko.
Muntik na kaming maging opening nila.

00:07:16.333 --> 00:07:18.166 align:center
Naging politikal lang.

00:07:18.250 --> 00:07:20.583 align:center
-Pero gusto talaga nila kami.
-Sino'ng "kami"?

00:07:21.291 --> 00:07:23.041 align:center
Ang banda ko, Moth Sausage.

00:07:24.166 --> 00:07:25.583 align:center
Ano? Sandali.

00:07:26.083 --> 00:07:28.333 align:center
-Nasa Moth Sausage ka?
-Oo.

00:07:28.416 --> 00:07:31.166 align:center
Paano mo kami nahanap? Ano… Bandcamp?

00:07:32.541 --> 00:07:34.208 align:center
-Kilala mo ba kami?
-Oo.

00:07:34.708 --> 00:07:36.125 align:center
Nagbibiro lang ako.

00:07:37.833 --> 00:07:39.750 align:center
-Nagsisinungaling ka lang?
-Oo.

00:07:39.833 --> 00:07:41.541 align:center
Parang ang sama ko tuloy.

00:07:41.625 --> 00:07:44.583 align:center
Para pambawi, libre na ang almusal mo.

00:07:44.666 --> 00:07:47.750 align:center
Masarap ang sandwich namin. Tanner!

00:07:47.833 --> 00:07:49.875 align:center
Nandiyan ka pala. Hay naku.

00:07:51.125 --> 00:07:52.875 align:center
Gawan mo ng special 'tong…

00:07:52.958 --> 00:07:54.291 align:center
Ano'ng instrumento mo?

00:07:54.375 --> 00:07:55.458 align:center
Gitara.

00:07:55.958 --> 00:07:59.125 align:center
-Lead guitarist ng Mouth Sausage.
-Okay.

00:07:59.208 --> 00:08:03.041 align:center
Tatawagan namin si Peter doon sa talyer.

00:08:04.125 --> 00:08:06.041 align:center
-Di masarap, di ba?
-Oo.

00:08:06.125 --> 00:08:08.625 align:center
Lasang medyas 'yong huling batch
na ginawa niya.

00:08:08.708 --> 00:08:11.625 align:center
Nakita ni Harriet si Carol
sa waiting room.

00:08:12.166 --> 00:08:15.666 align:center
Nag-usap sila at napansin nila
na pareho ang sintomas nila.

00:08:15.750 --> 00:08:18.541 align:center
Doon nila nalaman na pareho silang
ikinakama ni Fred Murphy.

00:08:18.625 --> 00:08:20.166 align:center
-Hindi!
-Diyos ko.

00:08:20.250 --> 00:08:24.333 align:center
Parang sina white Ruth
at Black Ruth at Charlie Simpson.

00:08:24.416 --> 00:08:28.583 align:center
Barb, di mo pwedeng sabihing "white Ruth"
at "Black Ruth."

00:08:28.666 --> 00:08:32.750 align:center
Mga kulay 'yon ng buhok nila.
Kung hindi, nakakalito.

00:08:32.833 --> 00:08:35.416 align:center
Wala man lang bang
nagdala ng yarn sa inyo?

00:08:35.500 --> 00:08:37.166 align:center
Kakalabas lang ng oven?

00:08:37.250 --> 00:08:39.291 align:center
Kilala mo si Ethan sa Shop-Way?

00:08:39.375 --> 00:08:41.041 align:center
Nagma-marijuana siya.

00:08:41.125 --> 00:08:43.875 align:center
Naamoy ko noong nakaraang
kumuha ako ng cottage cheese.

00:08:43.958 --> 00:08:46.000 align:center
Mary Ann, lahat naman nagma-marijuana.

00:08:46.083 --> 00:08:48.541 align:center
Meron sa butter. Meron sa gummy bears…

00:08:48.625 --> 00:08:50.083 align:center
May gummy bears?

00:08:52.750 --> 00:08:54.583 align:center
Tova, ang tahimik mo ngayon.

00:08:54.666 --> 00:08:55.750 align:center
Ayos ka lang ba?

00:08:55.833 --> 00:08:57.375 align:center
Di dapat siya pumapasok sa gabi.

00:08:57.458 --> 00:08:59.208 align:center
Di ka na dapat nagtatrabaho.

00:08:59.291 --> 00:09:02.750 align:center
Masakit sa 'king isiping naglilinis ka
habang nalalanghap lahat ng kemikal.

00:09:02.833 --> 00:09:05.875 align:center
Naggagantsilyo lang ako.
Di ako interesado sa tsismis.

00:09:05.958 --> 00:09:09.166 align:center
Iisa lang ang boyfriend
ni Carol at Harriet.

00:09:09.250 --> 00:09:11.666 align:center
Di na 'ko nagulat.

00:09:11.750 --> 00:09:15.125 align:center
Pareho sila ng wallpaper
sa loob ng 30 taon.

00:09:15.208 --> 00:09:17.875 align:center
'Yong wallpaper, naiintindihan ko.
Si Fred?

00:09:19.083 --> 00:09:21.958 align:center
Parang fish tank ang Sowell Bay.

00:09:22.041 --> 00:09:24.000 align:center
'Yon ang sinasabi ni Will dati.

00:09:24.083 --> 00:09:26.875 align:center
Sabi niya di siya makakabili
ng peanut butter

00:09:26.958 --> 00:09:29.833 align:center
nang di nalalaman ng buong bayan
pagkatapos ng isang oras.

00:09:33.541 --> 00:09:34.583 align:center
Si Will…

00:09:35.833 --> 00:09:38.291 align:center
Siya ang naglista sa 'min

00:09:38.375 --> 00:09:41.916 align:center
do'n sa daycare para sa seniors,
Charter Village.

00:09:42.000 --> 00:09:45.125 align:center
Tinatawagan nila ako,
gusto nilang malaman ang plano ko.

00:09:46.250 --> 00:09:49.041 align:center
Bago siya magkasakit,
inilagay niya kami sa listahan.

00:09:49.125 --> 00:09:53.791 align:center
Tingin ko nag-aalala lang siya
na maiwan akong mag-isa sa bahay na 'yon.

00:09:55.708 --> 00:09:57.750 align:center
Gustong ibenta ni Will 'yong bahay.

00:09:58.875 --> 00:10:01.166 align:center
Thirty years ago, pagkatapos ni Erik…

00:10:03.708 --> 00:10:05.333 align:center
Pagkawala niya.

00:10:05.958 --> 00:10:07.333 align:center
"Move on," sabi niya.

00:10:07.416 --> 00:10:09.333 align:center
"Move on. Ibenta mo na ang bahay."

00:10:12.416 --> 00:10:13.583 align:center
Hindi ko kaya.

00:10:17.500 --> 00:10:18.791 align:center
Siguro tama siya.

00:10:20.875 --> 00:10:24.958 align:center
Siguro kailangan ko nang mag-move on.

00:10:26.166 --> 00:10:28.958 align:center
Kahit nakatira siya sa mas malaking tangke
kaysa sa akin,

00:10:29.041 --> 00:10:33.041 align:center
masasabi kong gusto ring makalaya
ng tagalinis.

00:10:34.000 --> 00:10:37.083 align:center
Dahil sa sobrang katalinuhan ko,
sensitibo ako

00:10:37.166 --> 00:10:39.666 align:center
sa kilos ng lahat ng nilalang.

00:10:41.291 --> 00:10:47.958 align:center
Hinala ko na nagkukubli sa malalim
na lugar ang kagustuhan niyang tumakas.

00:10:54.250 --> 00:10:56.916 align:center
Hala, naku.

00:10:57.000 --> 00:10:59.208 align:center
Naku naman.

00:11:00.375 --> 00:11:01.875 align:center
Ano ba naman?

00:11:09.916 --> 00:11:12.291 align:center
Nakakadiri naman.

00:11:12.791 --> 00:11:13.791 align:center
Ayan.

00:11:14.666 --> 00:11:15.625 align:center
Okay.

00:11:19.750 --> 00:11:21.125 align:center
Diyos ko.

00:11:25.291 --> 00:11:26.458 align:center
Marcellus?

00:11:28.583 --> 00:11:31.250 align:center
Pa'no ka nakapunta dito?

00:11:33.458 --> 00:11:35.208 align:center
Naku. Ayos lang.

00:11:35.291 --> 00:11:37.500 align:center
Ayos lang. Tingnan mo.

00:11:37.583 --> 00:11:40.541 align:center
Buhol-buhol ka na. Teka…

00:11:43.250 --> 00:11:45.833 align:center
Okay, ayos na. Sige.

00:11:47.833 --> 00:11:51.916 align:center
Ayan na. Okay. Magiging okay ka. Magiging…

00:11:56.875 --> 00:11:58.208 align:center
Marcellus.

00:11:59.083 --> 00:12:00.375 align:center
Diyos ko.

00:12:11.708 --> 00:12:14.875 align:center
May mga shell daw dati ang mga pugita.

00:12:15.958 --> 00:12:17.958 align:center
Delikado na tanggalin 'yon.

00:12:18.666 --> 00:12:23.375 align:center
Inilantad kami nito sa kapahamakan,
pero binigyan din kami nito ng kalayaan

00:12:23.958 --> 00:12:26.625 align:center
para makalusot sa mga bitak at sulok

00:12:26.708 --> 00:12:29.166 align:center
Para tumuklas. Para mangaso.

00:12:29.250 --> 00:12:31.250 align:center
At kung kinakailangan, tumakas.

00:12:33.041 --> 00:12:34.708 align:center
Sa kulungang ito,

00:12:34.791 --> 00:12:37.958 align:center
nakasalalay dito
ang kasiyahan ko sa pagkain.

00:12:40.333 --> 00:12:44.666 align:center
-Ano…?
-Pero may kapalit ang katapangan ko.

00:12:45.750 --> 00:12:48.208 align:center
Bawat minutong wala ako sa tubig,

00:12:48.291 --> 00:12:51.416 align:center
natutuyo ang balat ko
at bumabagal ang tatlong puso ko.

00:12:52.000 --> 00:12:55.041 align:center
Ngayong gabi, muntik na akong mamatay.

00:13:01.166 --> 00:13:03.083 align:center
Marcellus.

00:13:03.166 --> 00:13:04.500 align:center
Iniligtas niya ako.

00:13:04.583 --> 00:13:07.125 align:center
Tinakot mo 'ko.

00:13:38.083 --> 00:13:40.458 align:center
Hindi ko intensyon na mahulog siya.

00:13:41.291 --> 00:13:43.166 align:center
Instinct ang paghila ko.

00:13:44.041 --> 00:13:46.583 align:center
Dahil naramdaman ko
ang butas sa puso niya.

00:13:47.250 --> 00:13:48.958 align:center
Ang nakatagong paghihirap niya.

00:13:53.041 --> 00:13:54.750 align:center
Ang puso ng tagalinis.

00:13:55.375 --> 00:13:57.708 align:center
Kailangan kong gumawa
ng paraan para hilumin 'yon.

00:13:57.791 --> 00:14:02.833 align:center
'Yon lang ang magagawa ko
kapalit sa pagligtas niya sa akin.

00:14:26.208 --> 00:14:27.708 align:center
Diyos ko.

00:14:28.458 --> 00:14:29.666 align:center
Tova!

00:14:30.208 --> 00:14:33.291 align:center
Di ko na maalala no'ng huli
kitang nakitang may araw pa.

00:14:33.375 --> 00:14:35.375 align:center
Gusto mo ng breakfast sandwich?

00:14:35.458 --> 00:14:36.625 align:center
Tanner!

00:14:37.541 --> 00:14:38.791 align:center
Gumawa ka ng sandwich.

00:14:40.375 --> 00:14:45.458 align:center
May classic sausage, itlog, at keso,
pero nilalagyan ko ng wholegrain mustard.

00:14:45.541 --> 00:14:47.541 align:center
Hindi, gusto ko lang ng gamot.

00:14:47.625 --> 00:14:48.750 align:center
Bakit? Ano'ng sakit mo?

00:14:48.833 --> 00:14:51.041 align:center
Di naman seryoso. Napilayan lang ako.

00:14:51.125 --> 00:14:53.000 align:center
Seryoso pag sa bukong-bukong.

00:14:53.541 --> 00:14:54.541 align:center
Tanner!

00:14:55.666 --> 00:14:58.166 align:center
-Kunin mo ang first-aid kit.
-Wag na.

00:14:58.250 --> 00:15:00.250 align:center
Magtsaa ka habang binabalot ko ang paa mo?

00:15:00.333 --> 00:15:01.958 align:center
Naku, hindi na.

00:15:02.041 --> 00:15:04.250 align:center
Hindi ka dapat naglalakad.

00:15:04.333 --> 00:15:08.000 align:center
Dapat di ka na papasukin ni Terry
mamaya kasi pilay ka.

00:15:18.500 --> 00:15:22.291 align:center
Terry. Ano'ng nangyayari dito?

00:15:22.375 --> 00:15:24.125 align:center
Oh. Uy, Tova.

00:15:24.208 --> 00:15:27.750 align:center
Mukhang nakahanap si Marcellus
ng daan para makatakas.

00:15:27.833 --> 00:15:28.833 align:center
Talaga?

00:15:28.916 --> 00:15:31.333 align:center
Oo, laging nawawala ang mollusks
sa reef tank,

00:15:31.416 --> 00:15:36.083 align:center
tapos tumaba siya ng eight ounces
sa isang buwan, kaya alam mo na.

00:15:36.166 --> 00:15:37.541 align:center
Pero di niya kasalanan.

00:15:37.625 --> 00:15:40.000 align:center
Ganyan sila pag patapos na.

00:15:40.083 --> 00:15:41.458 align:center
Ano'ng ibig mong sabihin?

00:15:41.541 --> 00:15:44.958 align:center
Nagiging pasaway na sila.
Gusto nilang magsaya pa.

00:15:45.458 --> 00:15:48.291 align:center
Akala ko may oras pa siya
pero mukhang patanda na siya.

00:15:48.375 --> 00:15:50.500 align:center
Mas tumagal siya kaysa sa iba.

00:15:52.416 --> 00:15:55.166 align:center
Ngayon, bakit nandito ka
kahit araw pa lang?

00:15:56.416 --> 00:15:58.958 align:center
Ano… kasi…

00:16:00.083 --> 00:16:01.750 align:center
-Tova.
-Wala 'yon.

00:16:03.958 --> 00:16:05.375 align:center
Pina-special na jam band.

00:16:05.458 --> 00:16:07.750 align:center
Nagva-vamp lang ang Slipknot. Improv 'yon.

00:16:07.833 --> 00:16:10.000 align:center
-Unang panahon pa 'yon.
-Ano ka ba?

00:16:10.083 --> 00:16:13.625 align:center
Ito ang problema sa mga millennial.
Ayaw makinig sa mga nakakatanda.

00:16:13.708 --> 00:16:17.250 align:center
Sinasabi ko… Naggitara si Jimi Hendrix
nang nakabaligtad ang gitara.

00:16:17.333 --> 00:16:19.333 align:center
Aba, sigurado akong 'yong nakakatanda…

00:16:20.625 --> 00:16:23.458 align:center
-Diyos ko.
-Ano?

00:16:23.541 --> 00:16:25.125 align:center
Ginugulangan ako ng mekaniko mo.

00:16:25.208 --> 00:16:28.416 align:center
Grabe naman 'to…
Hindi ko kayang bayaran 'to.

00:16:30.166 --> 00:16:33.083 align:center
May bakante ka ba?

00:16:33.166 --> 00:16:34.791 align:center
Kakatanggap ko lang kay Tanner.

00:16:34.875 --> 00:16:38.375 align:center
Kahit na madalas na di siya
magaling sa trabaho,

00:16:38.458 --> 00:16:40.875 align:center
hahayaan ko muna siyang
patunayan ang sarili niya.

00:16:40.958 --> 00:16:44.583 align:center
Baka may alam kang naghahanap?
Kahit pansamantala lang?

00:16:46.041 --> 00:16:48.125 align:center
Masyadong mahal. Diyos ko.

00:16:48.208 --> 00:16:51.791 align:center
-Magpahinga ka lang, Tova.
-Okay. Salamat, Terry.

00:16:57.291 --> 00:16:58.375 align:center
Wag kang mag-alala.

00:16:58.458 --> 00:16:59.875 align:center
Ayos lang ako.

00:17:04.791 --> 00:17:08.208 align:center
Ano'ng mangyayari sa 'kin
sa Sowell Bay pag wala ka na?

00:17:14.250 --> 00:17:16.375 align:center
Tova, si Bruce uli 'to ng Charter Village.

00:17:16.458 --> 00:17:19.458 align:center
Di ko na sasabihing tawagan mo 'ko,
kaya sasabihin ko na.

00:17:19.541 --> 00:17:21.500 align:center
Tatlong taon ka na sa wait list.

00:17:21.583 --> 00:17:25.375 align:center
Pag di mo kinuha ang puwesto mo,
kailangan mong magsimula ulit.

00:17:25.458 --> 00:17:27.083 align:center
Kailangan kong malaman bukas.

00:17:35.916 --> 00:17:36.958 align:center
Goodnight, Mama.

00:18:16.958 --> 00:18:20.000 align:center
Sige na, pare. Wag ka nang magulo.

00:18:20.083 --> 00:18:22.166 align:center
Sige na.

00:18:22.250 --> 00:18:27.041 align:center
-Ano'ng nangyayari dito?
-Ano? Wala. Ano lang…

00:18:27.791 --> 00:18:29.166 align:center
-Naku.
-'Yong octopus.

00:18:29.250 --> 00:18:30.416 align:center
Kanina pa siya diyan?

00:18:30.500 --> 00:18:33.000 align:center
Di ko alam. Nakita ko siya sa back door.

00:18:33.083 --> 00:18:35.625 align:center
Okay, Marcellus. Ayos lang. Ako 'to.

00:18:36.291 --> 00:18:38.708 align:center
Nandito ako. Ibabalik ka namin sa tubig.

00:18:38.791 --> 00:18:40.833 align:center
Ayos lang 'yan. Bumaba ka na.

00:18:40.916 --> 00:18:43.458 align:center
Tanggalin mo lahat ng 'to. Ayos lang 'yan.

00:18:43.541 --> 00:18:45.166 align:center
Sige, halika na.

00:18:47.375 --> 00:18:48.625 align:center
Sige na, Marcellus.

00:18:49.708 --> 00:18:51.875 align:center
Sige lang. Buksan mo ang takip.

00:18:51.958 --> 00:18:53.250 align:center
-Saan? Alin?
-Buksan mo.

00:18:53.333 --> 00:18:56.958 align:center
Tanggalin mo ang C-clamp.
Buksan mo. Sige, Marcellus.

00:18:57.458 --> 00:18:59.625 align:center
Alis. Okay.

00:18:59.708 --> 00:19:00.916 align:center
Ayan.

00:19:02.916 --> 00:19:05.208 align:center
Ang galing mo, Marcellus.

00:19:09.125 --> 00:19:11.583 align:center
-Ayan. Oo.
-Gago.

00:19:12.541 --> 00:19:13.916 align:center
Diyos ko.

00:19:14.000 --> 00:19:16.708 align:center
Ayan, pwede ka nang magpaliwanag.

00:19:17.875 --> 00:19:20.583 align:center
Sinabi ko na. Nakita ko 'yan
palabas ng back door.

00:19:20.666 --> 00:19:24.041 align:center
Hindi "'yan". Marcellus ang pangalan niya.
Bakit bukas ang back door?

00:19:24.125 --> 00:19:25.458 align:center
Nilabas ko 'yong basura.

00:19:25.541 --> 00:19:28.166 align:center
Walang nagsabi
na Night at the Museum pala 'to.

00:19:28.250 --> 00:19:32.166 align:center
Saka, oo nga pala, sarado na kami.

00:19:32.250 --> 00:19:35.000 align:center
Di ako bisita.
Ako si Tova Sullivan, ang tagalinis.

00:19:35.083 --> 00:19:38.250 align:center
Baka ikaw 'yong kinuha nilang
kapalit ko habang—

00:19:38.333 --> 00:19:41.916 align:center
Sige. Oo. Nabanggit ka sa 'kin ni Ethan.

00:19:42.000 --> 00:19:44.625 align:center
-Sana ayos ang binti mo.
-Di binti. Bukong-bukong.

00:19:44.708 --> 00:19:47.541 align:center
Kung mangtsitsismis siya, sana tama naman.

00:19:47.625 --> 00:19:49.250 align:center
Linisin mo na 'to.

00:19:49.333 --> 00:19:51.708 align:center
-Ang kalat.
-Okay.

00:19:56.500 --> 00:19:57.750 align:center
Pula pala siya?

00:19:57.833 --> 00:19:59.708 align:center
Depende sa mood niya.

00:19:59.791 --> 00:20:02.125 align:center
Kaya niyang magbago ng pattern, texture.

00:20:02.208 --> 00:20:03.250 align:center
Wow.

00:20:05.000 --> 00:20:07.041 align:center
-Saan ka pupunta?
-Uuwi.

00:20:07.125 --> 00:20:08.625 align:center
Di mo ba tatapusin 'to?

00:20:08.708 --> 00:20:09.583 align:center
Tapos na.

00:20:09.666 --> 00:20:13.333 align:center
Hindi, tingnan mo ang sahig.
Puro bakat lahat ng salamin.

00:20:13.416 --> 00:20:15.083 align:center
Ginawa ko lahat ng nasa checklist.

00:20:15.166 --> 00:20:16.791 align:center
Ginawa ko lahat ng sinabi ni Terry.

00:20:16.875 --> 00:20:18.458 align:center
-Tapos na.
-Hoy, bata.

00:20:18.541 --> 00:20:21.166 align:center
May tama at maling paraan
sa paggawa ng mga bagay.

00:20:21.250 --> 00:20:23.250 align:center
Sorry. Mawalang galang na,

00:20:23.333 --> 00:20:25.291 align:center
pero di mo 'to trabaho,
at ito'ng paraan ko.

00:20:25.375 --> 00:20:27.541 align:center
-A, gano'n pala.
-Oo.

00:20:27.625 --> 00:20:30.625 align:center
E, di, sasabihin ko kay Terry

00:20:30.708 --> 00:20:34.291 align:center
na muntik nang maiwala no'ng kinuha niyang
kapalit ko ang octopus niya.

00:20:34.375 --> 00:20:35.916 align:center
-Tatawag ako pag-uwi ko.
-Wag.

00:20:36.000 --> 00:20:40.291 align:center
Sorry, okay, sige. Kailangan ko talaga
ang pe… Kailangan ko ng trabaho.

00:20:40.375 --> 00:20:41.666 align:center
Ayos lang si Mark.

00:20:41.750 --> 00:20:45.416 align:center
-Marcellus! Marcellus ang pangalan niya.
-Sorry. Marcellus.

00:20:45.500 --> 00:20:48.875 align:center
Ayos lang siya. Di ko na uli
iiwang bukas ang back door.

00:20:48.958 --> 00:20:49.875 align:center
Pangako 'yon.

00:20:49.958 --> 00:20:52.666 align:center
Kaya sige na,
wag mong sasabihin kahit kanino.

00:20:52.750 --> 00:20:55.416 align:center
Wag mong sabihin kay Terry.
Di niya kailangang malaman.

00:20:59.875 --> 00:21:01.541 align:center
Ano? Bakit ka nakaupo?

00:21:03.333 --> 00:21:07.000 align:center
Baka di ko na muna sabihin kay Terry.

00:21:07.083 --> 00:21:07.958 align:center
Oo.

00:21:08.041 --> 00:21:11.500 align:center
-Kung seseryosohin mo ang trabaho.
-Oo.

00:21:11.583 --> 00:21:14.791 align:center
Kung seryoso ka, pwede ko sa 'yong ituro

00:21:14.875 --> 00:21:17.541 align:center
'yong tamang paraan sa paggawa.

00:21:17.625 --> 00:21:20.666 align:center
Okay, sige.
Turuan mo akong gumamit ng mop.

00:21:20.750 --> 00:21:23.166 align:center
Ganyan ka pa aasta? Binigyan na nga kita—

00:21:23.875 --> 00:21:26.416 align:center
Mga tao at walang tigil nilang daldal.

00:21:26.916 --> 00:21:28.416 align:center
Kung tumatahimik lang sila,

00:21:28.500 --> 00:21:31.750 align:center
mas magagamit siguro nila nang maayos
ang mga mata nila.

00:21:36.250 --> 00:21:39.458 align:center
Pasensiya ka na do'n sa binata,
lalaki, kung ano man siya.

00:21:42.625 --> 00:21:47.500 align:center
Dumaan talaga ako
dahil gusto kong sabihin sa 'yo

00:21:47.583 --> 00:21:49.750 align:center
na tinanggap ko ang puwesto
sa Charter Village.

00:21:56.250 --> 00:21:59.375 align:center
Sana pwede mong sabihin sa 'kin
kung tama ang ginawa ko.

00:22:00.250 --> 00:22:02.916 align:center
Paano ko siya mapipigilang umalis?

00:22:03.500 --> 00:22:05.291 align:center
Kung hindi dahil sa malabo niyang mata,

00:22:05.375 --> 00:22:09.166 align:center
baka nakita na niyang may maibibigay pa
ang mahinang lalaking 'to

00:22:09.250 --> 00:22:12.458 align:center
kaysa sa pinapakita niyang ugali.

00:22:12.541 --> 00:22:16.166 align:center
Napapansin ko
ang parehong lungkot sa mga mata niya.

00:22:17.166 --> 00:22:19.916 align:center
Ayan na siya. Ang nagtatrabahong lalaki.

00:22:20.000 --> 00:22:22.333 align:center
-Ayos ang takbo ng van?
-Oo.

00:22:22.416 --> 00:22:25.083 align:center
-Binigyan ako ni Pete ng isang buwan.
-Kumusta ang trabaho?

00:22:25.166 --> 00:22:26.833 align:center
Sobrang saya.

00:22:26.916 --> 00:22:29.541 align:center
Aayusin ko 'yan
at kung ano pa'ng kailangang ayusin.

00:22:29.625 --> 00:22:30.875 align:center
Ayokong makalibre lang.

00:22:30.958 --> 00:22:32.916 align:center
A, wag mong isipin 'yan.

00:22:33.583 --> 00:22:35.291 align:center
Masaya akong may kasama.

00:22:35.375 --> 00:22:38.833 align:center
-Sigurado kang ayaw mo sa sofa?
-Hindi, ayos lang. Salamat.

00:22:38.916 --> 00:22:40.708 align:center
-Good night.
-Good night.

00:22:45.083 --> 00:22:46.083 align:center
Ayoko.

00:22:46.166 --> 00:22:49.500 align:center
Oo, gamitin mo 'to.
Pag di gumana, gamitin mo 'to.

00:22:49.583 --> 00:22:51.458 align:center
Di ako hahawak ng gum ng bata.

00:22:51.541 --> 00:22:54.291 align:center
Di ko sinasabing nguyain mo.
Tanggalin mo lang sa sahig.

00:22:55.458 --> 00:22:57.083 align:center
Pigain mo lahat ng tubig.

00:22:57.166 --> 00:23:01.583 align:center
Pigain mong mabuti.
Idagan mo ang bigat mo.

00:23:01.666 --> 00:23:03.833 align:center
-'Yan na 'yon.
-Magtutulo-tulo kasi.

00:23:03.916 --> 00:23:07.291 align:center
Diinan mo ang pagpunas.
Dumidikit lahat diyan.

00:23:07.375 --> 00:23:08.791 align:center
Linisin mong mabuti.

00:23:08.875 --> 00:23:11.041 align:center
Gustong dilaan 'yan ng mga bata.

00:23:12.916 --> 00:23:15.125 align:center
Di na 'yan halata. Parte na ng patina.

00:23:15.208 --> 00:23:17.458 align:center
-Parte na ng sahig.
-Didikit sa sapatos.

00:23:17.541 --> 00:23:20.708 align:center
Paikot, hindi taas-baba. Paikot.

00:23:20.791 --> 00:23:22.500 align:center
Nagkakamarka pag pataas-baba.

00:23:22.583 --> 00:23:25.041 align:center
Sige na. Oo, ayan.

00:23:30.333 --> 00:23:32.125 align:center
Walang natatanggal.

00:23:32.208 --> 00:23:34.125 align:center
Meron kaya.

00:23:36.333 --> 00:23:39.625 align:center
Sa tingin ko, pag kiniskis ko siya,
mas magiging halata.

00:23:39.708 --> 00:23:40.958 align:center
Baka mauka pa.

00:23:41.041 --> 00:23:43.916 align:center
Mas matagal pa 'yong reklamo mo
kaysa pagkiskis.

00:23:45.833 --> 00:23:49.708 align:center
Hindi ka pa tapos. Kailangan mong ibuhol.

00:23:49.791 --> 00:23:52.500 align:center
-Kung hindi, dudulas sa ilalim.
-Hindi, ayos lang.

00:23:52.583 --> 00:23:53.666 align:center
Hindi siya ayos.

00:23:53.750 --> 00:23:56.416 align:center
May tama at maling paraan
sa paggawa ng mga bagay.

00:23:56.500 --> 00:23:59.208 align:center
Alam ko.
Mga 600 beses mo nang sinabi 'yan.

00:23:59.291 --> 00:24:02.291 align:center
Hindi ka ba tinuruan ng nanay mo nito?

00:24:02.375 --> 00:24:05.291 align:center
Hindi, wala siya
para turuan ako ng kahit ano.

00:24:05.375 --> 00:24:07.416 align:center
A, sorry.

00:24:08.291 --> 00:24:10.000 align:center
Itatali ko sa susunod.

00:24:14.875 --> 00:24:16.750 align:center
Tova, si Mary Ann 'to.

00:24:16.833 --> 00:24:19.166 align:center
Nasabi ni Ethan na bumagsak ka daw.

00:24:19.250 --> 00:24:22.291 align:center
Sana hindi 'yon gano'n kaseryoso.

00:24:22.375 --> 00:24:24.583 align:center
Magdadala ako ng casserole mamaya.

00:24:24.666 --> 00:24:27.666 align:center
Kung may kailangan ka pa, tawagan mo ako.

00:24:28.166 --> 00:24:32.250 align:center
Mrs. Sullivan, hi.
Si Jessica Snell 'to ng Olympus Realty.

00:24:32.333 --> 00:24:36.208 align:center
Iko-confirm ko lang ang appointment natin.
Excited na 'kong maibenta ang bahay mo.

00:24:50.000 --> 00:24:51.166 align:center
Tova?

00:24:53.333 --> 00:24:56.541 align:center
Barb! Siya nga! Ano'ng ginagawa mo dito?

00:24:56.625 --> 00:24:58.708 align:center
Dapat nasa bahay ka, nagpapahinga.

00:24:58.791 --> 00:25:01.583 align:center
Pupunta ako sa tindahan ng yarn.

00:25:01.666 --> 00:25:03.166 align:center
Pumasok ka sandali.

00:25:03.250 --> 00:25:06.125 align:center
Pinaplano namin ang despedida ni Mary Ann.

00:25:06.208 --> 00:25:07.375 align:center
Oo, pasok.

00:25:07.458 --> 00:25:08.708 align:center
Uy, sige.

00:25:09.333 --> 00:25:12.750 align:center
Sa wakas, alam naming may araw
na pupunta ka rin dito.

00:25:12.833 --> 00:25:16.416 align:center
Pupunta na 'ko sa tindahan ng yarn.
Nasa kanila ang huling skein ng green—

00:25:16.500 --> 00:25:21.000 align:center
Sige, pero ano'ng tingin mo
sa likod ng Blue Canoe?

00:25:22.250 --> 00:25:24.875 align:center
-Ano?
-Para sa farewell luncheon ni Mary Ann.

00:25:24.958 --> 00:25:26.541 align:center
Gusto niya ang bread rolls do'n.

00:25:26.625 --> 00:25:28.625 align:center
Di natin kailangang magdusa lahat.

00:25:28.708 --> 00:25:31.041 align:center
Umuusok yata ang pangkulot ko.

00:25:31.125 --> 00:25:32.583 align:center
-Harriet?
-Bago ko makalimutan.

00:25:32.666 --> 00:25:36.125 align:center
Totoo bang 'yong palaboy
ang kapalit mo sa aquarium?

00:25:36.208 --> 00:25:37.333 align:center
Hindi siya palaboy.

00:25:37.416 --> 00:25:41.916 align:center
Sabi ni Ethan hinahanap niya dito
ang taong may utang sa kanya.

00:25:42.000 --> 00:25:45.333 align:center
Sanggano 'yan.
Sobrang sanggano para sa 'kin.

00:25:45.416 --> 00:25:47.666 align:center
Sino kaya ang hinahanap niya?

00:25:47.750 --> 00:25:49.083 align:center
Simon Brinks.

00:25:49.166 --> 00:25:51.333 align:center
Oo, hindi ko siya ma-contact.

00:25:51.416 --> 00:25:54.708 align:center
Oo, iniisip kong sinadya 'yon.
Kilalang tao siya.

00:25:54.791 --> 00:25:58.250 align:center
Alam ko. Makapangyarihan siyang
real estate mogul.

00:25:58.333 --> 00:26:01.166 align:center
Pero alam kong matutuwa siya
sa sinumang mag-uugnay sa 'min.

00:26:01.250 --> 00:26:04.416 align:center
Kaya akala ko dahil successful
at maimpluwensiyang Realtor ka,

00:26:04.500 --> 00:26:06.916 align:center
baka interesado kang pagtagpuin kami.

00:26:09.666 --> 00:26:12.041 align:center
May bago siyang construction sa bayan.

00:26:12.125 --> 00:26:14.875 align:center
May number ata ako no'ng foreman.

00:26:14.958 --> 00:26:16.666 align:center
-Ayos.
-Titingnan ko.

00:26:21.916 --> 00:26:23.041 align:center
Jessica?

00:26:24.791 --> 00:26:25.791 align:center
Si Jessica?

00:26:25.875 --> 00:26:28.791 align:center
Umalis siya. May inaasikaso siyang
importante para sa 'kin.

00:26:29.875 --> 00:26:32.000 align:center
Sige, pare. Jessica!

00:26:32.083 --> 00:26:33.541 align:center
Ano'ng ibig sabihin ng "sige"?

00:26:33.625 --> 00:26:36.458 align:center
Nagbebenta si Jessica
ng multi-million dollar homes,

00:26:36.541 --> 00:26:40.708 align:center
at mukhang di mo kayang magpatubo
ng balbas, at bukas ang zipper mo, kaya…

00:26:40.791 --> 00:26:43.958 align:center
-Diyos ko, Avery!
-Pinatay mo ba ulit ang hot water?

00:26:44.041 --> 00:26:45.333 align:center
Para bumaba ang bayarin.

00:26:45.416 --> 00:26:47.791 align:center
Hindi lahat naliligo
sa lugar ng negosyo nila.

00:26:47.875 --> 00:26:51.125 align:center
Nagpa-paddle ako bago magtrabaho,
at binabayaran kita ng renta.

00:26:51.208 --> 00:26:53.833 align:center
Kaya sana normal bathing temperature
'yong tubig, okay?

00:26:53.916 --> 00:26:57.375 align:center
O babalik ako bukas.
Ayos ka lang? Mukhang nag-aalala ka.

00:26:57.458 --> 00:26:58.458 align:center
Oo.

00:27:00.583 --> 00:27:02.791 align:center
Pasensiya na, sino 'yon?

00:27:07.083 --> 00:27:10.166 align:center
-Kaya kong magpatubo ng balbas.
-Sorry, ano?

00:27:10.250 --> 00:27:14.000 align:center
Sinasabi ko lang na kaya kong magpatubo
ng balbas. Malagong balbas.

00:27:14.083 --> 00:27:15.583 align:center
O goatee o bigote.

00:27:15.666 --> 00:27:17.083 align:center
Kahit anong facial hair.

00:27:17.166 --> 00:27:21.708 align:center
Wow, nahanap ko na ang kailangan ko
para makatulog sa gabi. Salamat.

00:27:26.625 --> 00:27:27.916 align:center
Uy, pasensiya na.

00:27:28.000 --> 00:27:30.291 align:center
Gano'n ka ba lagi sa mga customer mo?

00:27:30.375 --> 00:27:32.333 align:center
Dahil bibili sana ako ng surfboards,

00:27:32.416 --> 00:27:34.291 align:center
pero ngayon hindi na. Oo.

00:27:34.375 --> 00:27:36.375 align:center
Bibili ka ng surfboards?

00:27:36.458 --> 00:27:38.625 align:center
-Oo.
-Wow.

00:27:38.708 --> 00:27:40.875 align:center
Oo, paddleboard lahat 'yan.

00:27:40.958 --> 00:27:42.958 align:center
Sige. Surfboard ang tawag ko.

00:27:43.041 --> 00:27:44.583 align:center
Laging tama ang customer, kaya…

00:27:44.666 --> 00:27:49.291 align:center
Magkaiba sila. Makikipag-usap ako
kung paano ko gusto kasi tindahan ko 'to.

00:27:50.041 --> 00:27:51.333 align:center
Oo naman.

00:27:51.833 --> 00:27:54.583 align:center
Ikaw ba ang may-ari nito?

00:27:54.666 --> 00:27:56.541 align:center
-Oo.
-Pero kaedad lang kita.

00:27:56.625 --> 00:27:58.833 align:center
Parang ikaw na 'yong may problema.

00:27:58.916 --> 00:28:00.791 align:center
Mukhang nakatira ka sa kotse mo.

00:28:01.458 --> 00:28:04.083 align:center
Tama ka. Nakatira ako sa kotse ko.

00:28:04.166 --> 00:28:07.583 align:center
Nakakadiring camper van
kung saan nag-OD ang nanay ko.

00:28:07.666 --> 00:28:09.541 align:center
-Kaya…
-Okay.

00:28:09.625 --> 00:28:10.666 align:center
Sorry.

00:28:10.750 --> 00:28:12.458 align:center
Hindi, sorry. Ang sama ko.

00:28:12.541 --> 00:28:13.625 align:center
Sorry sa sinabi ko.

00:28:13.708 --> 00:28:15.208 align:center
Masakit ba ang leeg mo?

00:28:15.291 --> 00:28:18.875 align:center
Oo, manipis na foam lang
ang higaan ko, kaya…

00:28:18.958 --> 00:28:20.000 align:center
Di naman sobrang sama.

00:28:20.083 --> 00:28:22.041 align:center
Heto, subukan mo.

00:28:22.125 --> 00:28:24.250 align:center
Tiger Balm na may CBD oil.

00:28:26.083 --> 00:28:29.375 align:center
-Hindi na, salamat.
-Kunin mo na. Libre na.

00:28:29.458 --> 00:28:31.000 align:center
Aba, ayos pala. Salamat.

00:28:31.083 --> 00:28:34.208 align:center
-Pwede kang makiligo, pero…
-Pero parang yelo ang tubig.

00:28:35.041 --> 00:28:37.833 align:center
-Oo.
-Ito na lang ang ipapaligo ko.

00:28:37.916 --> 00:28:38.916 align:center
Okay.

00:28:43.250 --> 00:28:44.958 align:center
Hindi.

00:28:47.125 --> 00:28:49.166 align:center
-Wag. Sorry.
-Tumingin ka sa dinadaanan mo!

00:28:49.250 --> 00:28:50.666 align:center
-Dahan-dahan, pare!
-Hoy!

00:28:50.750 --> 00:28:51.833 align:center
Sir!

00:28:53.958 --> 00:28:55.208 align:center
Aalis na 'ko.

00:28:55.291 --> 00:28:57.916 align:center
-Di nagsisinungaling ang chalk.
-Five minutes lang 'yon!

00:28:58.000 --> 00:29:00.125 align:center
-May pinuntahan—
-Kumalma ka.

00:29:00.625 --> 00:29:02.583 align:center
-Mrs. Sullivan.
-Naku.

00:29:02.666 --> 00:29:05.250 align:center
Nabalitaan ko ang nangyari sa 'yo.
Ayos ka lang?

00:29:05.333 --> 00:29:09.458 align:center
Ayos lang ako. Medyo…
Masakit, pero ayos… Naku.

00:29:09.541 --> 00:29:13.125 align:center
Sana di ko naabala ang kaibigan kong…

00:29:13.208 --> 00:29:15.250 align:center
-Cameron.
-Sana di naabala si Cameron.

00:29:15.333 --> 00:29:18.833 align:center
Nagmagandang loob siyang
ipagmaneho ako sa mga pupuntahan ko.

00:29:19.333 --> 00:29:23.125 align:center
Ako na ang magbabayad ng multa niya…

00:29:23.208 --> 00:29:25.000 align:center
Hindi, ayos na.

00:29:25.083 --> 00:29:27.666 align:center
-Okay.
-Sa susunod, doon ka sa kanto, okay?

00:29:27.750 --> 00:29:28.833 align:center
-Okay.
-Oo.

00:29:28.916 --> 00:29:31.125 align:center
Sa kanto. Doon tayo sa kanto.

00:29:31.208 --> 00:29:33.416 align:center
-Sumakay ka na sa kotse.
-Okay.

00:29:36.708 --> 00:29:38.833 align:center
-Bye.
-Bye.

00:29:41.166 --> 00:29:42.333 align:center
Salamat, a.

00:29:42.875 --> 00:29:44.250 align:center
Tarantado 'yon.

00:29:44.333 --> 00:29:46.958 align:center
Tumigil ka nga.
Ginagawa lang niya ang trabaho niya.

00:29:47.583 --> 00:29:49.666 align:center
Wala kang pakialam sa patakaran

00:29:49.750 --> 00:29:51.916 align:center
tapos magugulat ka pag may kapalit.

00:29:52.000 --> 00:29:55.500 align:center
Di sa wala akong paki
o kung ano. Siya kasi…

00:30:02.791 --> 00:30:03.958 align:center
Okay, hindi…

00:30:04.041 --> 00:30:07.833 align:center
Sana mas malinis mong iiwan
ang driveway ni Ethan kaysa dito.

00:30:07.916 --> 00:30:09.916 align:center
Oo. Wala akong oras na…

00:30:10.000 --> 00:30:13.666 align:center
Gagawan kita ng lemon oil
at suka para maglinis dito.

00:30:13.750 --> 00:30:15.041 align:center
Maraming salamat, a.

00:30:15.125 --> 00:30:16.166 align:center
Walang anuman.

00:30:18.166 --> 00:30:19.208 align:center
Naku.

00:30:20.000 --> 00:30:21.500 align:center
-Bye.
-Bye.

00:30:24.500 --> 00:30:26.458 align:center
Sorry. Akala ko sa opisina tayo magkikita.

00:30:26.541 --> 00:30:29.625 align:center
Oo, dapat. Pero may nangyari, e.

00:30:29.708 --> 00:30:36.125 align:center
Oo, ito ang bahay. Log cabin 'to
no'ng unang tinayo ng tatay ko.

00:30:36.208 --> 00:30:38.416 align:center
May mga kakaibang parte.

00:30:38.500 --> 00:30:40.333 align:center
Pero maganda ang view.

00:30:41.791 --> 00:30:44.166 align:center
Totoo nga.

00:30:44.250 --> 00:30:46.500 align:center
Oo. Ang ganda, di ba?

00:30:46.583 --> 00:30:49.833 align:center
-Nakakamangha ang mga detalye.
-Salamat.

00:30:50.875 --> 00:30:53.500 align:center
Sabi mo may pangalawang kuwarto?

00:30:54.750 --> 00:30:57.666 align:center
Oo, sa may dulo, sa kanan.

00:31:14.291 --> 00:31:16.125 align:center
Ang ganda ng bahay.

00:31:16.208 --> 00:31:18.666 align:center
Marami siyang charm.
Mabalis 'tong mabebenta.

00:31:18.750 --> 00:31:23.958 align:center
Oo. Jessica, sana sa atin muna 'to.

00:31:24.041 --> 00:31:26.958 align:center
-Di ko pa sinasabi sa iba na lilipat ako.
-Oo naman.

00:31:28.458 --> 00:31:31.583 align:center
Alam mo na,
dahil maliit lang ang bayang 'to,

00:31:31.666 --> 00:31:34.625 align:center
may masasabi ang mga tao,

00:31:34.708 --> 00:31:37.541 align:center
kaya sana malinis nang mabuti
ang lahat ng kuwarto,

00:31:37.625 --> 00:31:39.916 align:center
para walang palatandaan

00:31:41.083 --> 00:31:42.416 align:center
ng mga trahedya.

00:31:47.333 --> 00:31:51.125 align:center
Sorry, late ako. Sorry.
Sinusubukan kong tawagan si Simon.

00:31:51.208 --> 00:31:53.625 align:center
Sumagot na 'yong lalaki sa 9:30 Club,

00:31:53.708 --> 00:31:56.750 align:center
at tingin niya
mabibigyan tayo ng slot sa fall.

00:31:56.833 --> 00:31:58.958 align:center
Tingin ko… Ano?

00:31:59.041 --> 00:32:03.083 align:center
Oo, tumawag kami sa Zoom kasi,

00:32:03.166 --> 00:32:08.125 align:center
ano, tingin namin kailangang
magpahinga muna ng Moth Sausage.

00:32:08.208 --> 00:32:10.125 align:center
Parang permanenteng pahinga.

00:32:10.208 --> 00:32:11.291 align:center
Ano'ng sinasabi mo?

00:32:11.375 --> 00:32:13.083 align:center
Pare, wala ka rito.

00:32:13.166 --> 00:32:14.750 align:center
Magkakaanak na kami, kaya…

00:32:14.833 --> 00:32:19.750 align:center
Oo, pero babalik rin ako,
at pwede n'yong dalhin ang bata sa tour.

00:32:19.833 --> 00:32:22.958 align:center
Naku, ayokong dalhin ang baby
habang nagtu-tour.

00:32:23.041 --> 00:32:27.708 align:center
Ano'ng sinasabi n'yo? Banda natin 'to.

00:32:28.208 --> 00:32:30.583 align:center
Banda natin. Ito ang buhay natin.

00:32:30.666 --> 00:32:32.125 align:center
Pare naman.

00:32:32.208 --> 00:32:35.750 align:center
Masaya siya,
pero hindi 'yon ang buhay natin, pare.

00:32:35.833 --> 00:32:37.916 align:center
Ilang rehearsals natin ang pinuntahan mo?

00:32:38.000 --> 00:32:39.416 align:center
-Hindi.
-Sa sala namin.

00:32:39.500 --> 00:32:41.000 align:center
Di n'yo yata naiintindihan.

00:32:41.083 --> 00:32:45.291 align:center
Makakatanggap ako ng malaking pera.

00:32:45.375 --> 00:32:46.833 align:center
-Cam.
-Makakagawa ng album.

00:32:46.916 --> 00:32:49.041 align:center
-Makakapaglabas tayo ng album.
-Cam.

00:32:49.125 --> 00:32:52.375 align:center
Mahal ka namin. Ang dami mong pangako
pero di mo naman tinutupad.

00:32:54.375 --> 00:32:56.875 align:center
Humilig siya sa 'kin tapos sinabi,

00:32:56.958 --> 00:33:00.791 align:center
"Alam mo," sabi niya,
"may masasabi ang mga tao…"

00:33:00.875 --> 00:33:02.458 align:center
Alam ko kung paano sila magsalita.

00:33:02.541 --> 00:33:05.041 align:center
Ang daming tsismis.
Ibig kong sabihin, may…

00:33:05.125 --> 00:33:08.125 align:center
Tinitingnan pa rin nila 'ko
na para akong… na parang…

00:33:09.625 --> 00:33:12.375 align:center
Anong oras… Nasaan si Cameron?

00:33:12.458 --> 00:33:15.333 align:center
Diyos ko naman.

00:33:15.416 --> 00:33:20.458 align:center
Matagal na siyang nasaktan
pero nakalabas pa rin ang sugat niya.

00:33:20.958 --> 00:33:22.041 align:center
Naiintindihan ko.

00:33:22.666 --> 00:33:25.250 align:center
Pinapanood din ako ng mga kapitbahay ko,

00:33:25.333 --> 00:33:28.583 align:center
na siyang laging nagpapaalala
ng hinanakit ko.

00:33:30.083 --> 00:33:31.458 align:center
Ayokong pag-usapan.

00:33:31.541 --> 00:33:34.333 align:center
-Cameron!
-Tinatapos ko lang 'to.

00:33:34.416 --> 00:33:36.083 align:center
Isang oras ka nang late.

00:33:36.166 --> 00:33:38.375 align:center
Sabi ko kay Ethan
na aayusin ko ang pinto niya,

00:33:38.458 --> 00:33:39.500 align:center
kaya inaayos ko.

00:33:39.583 --> 00:33:42.875 align:center
Wala akong paki sa rason mo.
May trabaho ka. May responsibilidad ka.

00:33:42.958 --> 00:33:46.125 align:center
Ano'ng problema mo?
Nagmamagandang loob ako sa kaibigan mo.

00:33:46.208 --> 00:33:49.458 align:center
-Ang sama ng araw ko.
-Wala akong paki sa mga rason mo.

00:33:49.541 --> 00:33:53.708 align:center
Di ko kailangan ng tulong mo.
Alam kong maglampaso ng sahig, okay?

00:33:55.791 --> 00:33:56.791 align:center
Sige.

00:33:58.000 --> 00:34:02.000 align:center
Sige. Buhay mo 'yan, trabaho mo.
Ano'ng pakialam ko?

00:34:02.083 --> 00:34:02.958 align:center
Ano'ng nangyari?

00:34:03.041 --> 00:34:05.750 align:center
Pinagalitan niya ako
dahil na-late ako nang konti.

00:34:05.833 --> 00:34:08.958 align:center
Diyos ko, Cameron.
Inirekomenda kita sa trabahong 'yon.

00:34:09.041 --> 00:34:10.375 align:center
Di ko kasalanan, okay?

00:34:10.458 --> 00:34:13.875 align:center
Baliw siya. Laging may maling paraan
sa paggawa, may tamang paraan.

00:34:13.958 --> 00:34:15.333 align:center
-Parang…
-Buhay niya 'yon.

00:34:15.416 --> 00:34:17.958 align:center
Okay, sorry. Di ko alam na kayo pala.

00:34:18.041 --> 00:34:19.250 align:center
Hindi kami.

00:34:20.333 --> 00:34:22.083 align:center
Pero marami na siyang pinagdaanan.

00:34:23.083 --> 00:34:25.875 align:center
Nagkasakit at namatay ang asawa niya,
nawala ang anak niya.

00:34:25.958 --> 00:34:28.375 align:center
Pati 'yong masasakit na sinabi ng mga tao.

00:34:29.416 --> 00:34:30.750 align:center
May anak si Tova?

00:34:32.791 --> 00:34:34.541 align:center
Di ko kuwento 'yon.

00:34:35.583 --> 00:34:36.833 align:center
Pero sasabihin ko 'to.

00:34:36.916 --> 00:34:38.791 align:center
Mabuting tao siya.

00:34:40.083 --> 00:34:41.833 align:center
At naging mabuti siyang ina.

00:34:51.833 --> 00:34:54.541 align:center
Hindi bumalik ang tagalinis
noong gabing 'yon.

00:34:55.291 --> 00:34:56.708 align:center
Pati noong sumunod.

00:35:00.791 --> 00:35:04.250 align:center
Gaya ng iniisip mo, hinanap ko siya.

00:35:09.083 --> 00:35:10.333 align:center
Bakit?

00:35:11.416 --> 00:35:13.166 align:center
Paikot, okay.

00:35:15.250 --> 00:35:18.041 align:center
Mas maganda ba 'yon?
Okay na ba 'yon sa 'yo?

00:35:18.625 --> 00:35:19.750 align:center
Puwede na.

00:35:21.083 --> 00:35:22.750 align:center
Pero may nangyari.

00:35:22.833 --> 00:35:25.000 align:center
Nagsimulang makipag-usap ang binatilyo.

00:35:25.083 --> 00:35:27.583 align:center
Hindi hot na pangmaliit na bayan.

00:35:27.666 --> 00:35:30.208 align:center
Sobrang hot niya.

00:35:31.291 --> 00:35:32.458 align:center
Baka napaka-hot pa nga.

00:35:32.541 --> 00:35:34.000 align:center
Sobra.

00:35:35.166 --> 00:35:38.083 align:center
Kapag nagsimula na siya,
hindi na siya titigil.

00:35:38.583 --> 00:35:41.250 align:center
Kinukuwento niya
ang pagnanais niya ng kapares.

00:35:43.333 --> 00:35:44.333 align:center
Ano'ng maitutulong ko?

00:35:47.083 --> 00:35:50.833 align:center
At ang ina na nagsilang sa kanya
pero hindi siya pinalaki.

00:35:52.625 --> 00:35:55.416 align:center
Mas malala pa siya kaysa sa 'kin.

00:35:55.500 --> 00:35:57.041 align:center
At alam ko 'yon, alam mo?

00:35:57.625 --> 00:36:00.708 align:center
Kahit noong bata pa 'ko,
alam kong may problema siya.

00:36:01.833 --> 00:36:04.583 align:center
Ng kabataang palipat-lipat sa tiyahin

00:36:04.666 --> 00:36:07.375 align:center
sa kaibigan, sa lungga ng estranghero.

00:36:08.458 --> 00:36:11.625 align:center
At balita ng pagkamatay ng nanay niya.

00:36:12.125 --> 00:36:16.375 align:center
Sa lungga ng mga gulong
kung saan siya nakakulong nang ilang taon.

00:36:19.500 --> 00:36:22.833 align:center
Sinabi nila sa 'kin
na "minana" ko ang van.

00:36:22.916 --> 00:36:27.250 align:center
Na para bang regalo 'yon sa 'kin.

00:36:27.333 --> 00:36:30.791 align:center
Pero ang totoo parang bulok
at nakakasukang lugar 'yon.

00:36:38.250 --> 00:36:40.625 align:center
Dito, nakahanap siya ng mga kayamanan.

00:36:43.458 --> 00:36:45.291 align:center
Mga bakas ng mga magulang niya.

00:36:46.375 --> 00:36:49.125 align:center
At singsing ng tatay niya.

00:36:49.208 --> 00:36:53.375 align:center
Na ipinakita lang
na mahilig siya sa mga igat.

00:36:53.458 --> 00:36:55.208 align:center
Oo, Simon Brinks.

00:36:55.291 --> 00:36:57.833 align:center
Mahalagang makausap ko siya.

00:36:57.916 --> 00:37:00.125 align:center
At mailap din gaya ng igat.

00:37:01.333 --> 00:37:02.375 align:center
Hello?

00:37:02.958 --> 00:37:03.875 align:center
Ayun!

00:37:03.958 --> 00:37:06.625 align:center
Oo! Sorry.

00:37:06.708 --> 00:37:09.250 align:center
Nakakatuwa ang pagdaldal niya.

00:37:09.333 --> 00:37:11.500 align:center
Pero nakakapagod din.

00:37:12.000 --> 00:37:15.916 align:center
At nag-alala ako na baka wala na akong
tsansa para tulungan ang tagalinis.

00:37:25.041 --> 00:37:28.083 align:center
-Di ko kinuha ang beer niya. Tama na.
-Nagsisinungaling ka!

00:37:28.166 --> 00:37:31.750 align:center
-Erik, wag mo 'kong talikuran.
-Tantanan mo na 'ko!

00:37:42.375 --> 00:37:45.291 align:center
Erik, pwede ba nating pag-usapan
'yong kahapon?

00:37:45.375 --> 00:37:46.916 align:center
Hindi, Ma. Wag kang papasok.

00:37:51.125 --> 00:37:52.916 align:center
Dapat maaksiyonan.

00:37:53.833 --> 00:37:55.833 align:center
Sarado lahat ng pinto, pero tiningnan ko,

00:37:55.916 --> 00:37:58.166 align:center
at hindi ko siya mahanap.

00:37:58.250 --> 00:38:00.583 align:center
Okay, papunta na 'ko.

00:38:00.666 --> 00:38:02.125 align:center
Nakita ko siya pagpasok ko,

00:38:02.208 --> 00:38:04.750 align:center
at nakita ko siya ulit
no'ng nagva-vacuum ako.

00:38:04.833 --> 00:38:08.666 align:center
Pumasok ako para mag-good night,
pero wala na siya.

00:38:08.750 --> 00:38:10.541 align:center
-Para mag-good night?
-Oo.

00:38:10.625 --> 00:38:12.291 align:center
Mabuti.

00:38:13.000 --> 00:38:14.083 align:center
Hindi.

00:38:18.708 --> 00:38:20.083 align:center
A, ayun siya.

00:38:20.875 --> 00:38:22.583 align:center
Niloloko ka lang niya.

00:38:23.083 --> 00:38:25.875 align:center
-Magaling ang mga pugita sa pagtatago.
-Oo.

00:38:25.958 --> 00:38:28.083 align:center
Nakakatawa. Nakakatawang biro.

00:38:28.166 --> 00:38:33.666 align:center
Umaangkop kami sa kapaligiran
para linlangin ang mga kapitbahay namin.

00:38:33.750 --> 00:38:38.916 align:center
Ngayong gabi, nagawa kong papuntahin
ang tagalinis gamit ang pagbabalatkayo

00:38:39.000 --> 00:38:40.458 align:center
papunta sa binatilyo.

00:38:40.541 --> 00:38:43.083 align:center
Masaya rin akong makita ka, kaibigan.

00:38:45.458 --> 00:38:47.416 align:center
Ay, ano ba?

00:38:47.916 --> 00:38:49.208 align:center
Inaasar ka niya.

00:38:49.708 --> 00:38:52.208 align:center
Sige. Hindi ka niya sasaktan.

00:38:59.208 --> 00:39:00.375 align:center
Grabe.

00:39:08.791 --> 00:39:10.208 align:center
Ayan na naman.

00:39:10.916 --> 00:39:12.541 align:center
Ang pamilyar na pakiramdam.

00:39:20.041 --> 00:39:22.583 align:center
Pasensiya na naging gago ako
no'ng isang gabi.

00:39:22.666 --> 00:39:24.541 align:center
Tama lang na sinuway mo 'ko.

00:39:24.625 --> 00:39:26.875 align:center
Nahanap mo ba 'yong hinahanap mo?

00:39:26.958 --> 00:39:28.000 align:center
Hindi.

00:39:28.500 --> 00:39:31.333 align:center
Ayaw magpahanap ni Simon Brinks.

00:39:31.416 --> 00:39:33.666 align:center
-Si Simon Brinks, 'yong developer?
-Oo.

00:39:33.750 --> 00:39:38.791 align:center
Naku, sorry. Sobrang gulo
kasi talaga ng mga deal sa real estate.

00:39:38.875 --> 00:39:41.458 align:center
Hindi, hindi ito deal. Tatay ko siya.

00:39:41.541 --> 00:39:45.708 align:center
Ibig kong sabihin, biologically, o anuman.

00:39:46.500 --> 00:39:48.625 align:center
Iniwan niya ang nanay ko
noong buntis siya.

00:39:48.708 --> 00:39:53.208 align:center
Nito ko lang siya nakilala
at nalaman kong sobrang yaman niya.

00:39:53.291 --> 00:39:57.041 align:center
Kaya pumunta ako rito
para kunin 'yong 18 taon ng child support

00:39:57.125 --> 00:39:58.208 align:center
na utang niya sa 'kin.

00:39:59.166 --> 00:40:00.416 align:center
Pero di ko siya mahanap.

00:40:02.458 --> 00:40:08.291 align:center
Kawawa naman siya, di siya
nakakilala ng lalaking matigas ang ulo.

00:40:09.791 --> 00:40:11.500 align:center
-Salamat.
-Walang anuman.

00:40:13.166 --> 00:40:16.041 align:center
Puno ng panipsip ang walong galamay ko.

00:40:16.125 --> 00:40:19.416 align:center
May kakayahang humawak,
may pang-amoy at panlasa.

00:40:19.500 --> 00:40:25.583 align:center
Lampas sa limitadong pang-unawa ng mga tao
ang nakukuha kong signal sa isang dampi.

00:40:25.666 --> 00:40:29.875 align:center
Sa katunayan, mas malawak
ang kaalaman ko sa isang galamay

00:40:29.958 --> 00:40:33.166 align:center
kaysa buong bungo ng tao.

00:40:34.416 --> 00:40:38.750 align:center
Kahit lumalabo ang paningin ko araw-araw,
nakita ito ng mga panipsip ko.

00:40:38.833 --> 00:40:42.958 align:center
Pareho ng dinadala ang tagalinis
at ang binatilyo.

00:40:43.458 --> 00:40:46.041 align:center
Baka maghilom ang isa
kapag tinulungan 'yong isa.

00:40:46.125 --> 00:40:48.958 align:center
Ay, naku.

00:40:49.458 --> 00:40:50.750 align:center
Pa'no mo nagawa 'yan?

00:40:50.833 --> 00:40:55.583 align:center
Tinulungan ako ni Ethan. Nilabas namin
ang salamin at nilinis gamit ang acetone.

00:40:55.666 --> 00:40:57.291 align:center
Ang bait naman niya.

00:40:57.375 --> 00:40:59.333 align:center
Alam niyang matutuwa ka.

00:41:01.833 --> 00:41:06.250 align:center
Alam mo, iniisip ko,
noong hinahanap mo si Simon Brinks,

00:41:06.333 --> 00:41:08.125 align:center
tiningnan mo ba ang phone book?

00:41:09.000 --> 00:41:10.208 align:center
Phone book?

00:41:10.791 --> 00:41:12.958 align:center
-Dito ka nakatira?
-Oo.

00:41:13.458 --> 00:41:15.250 align:center
Teka, kukunin ko ang mga libro.

00:41:15.750 --> 00:41:16.750 align:center
Okay.

00:41:20.083 --> 00:41:22.333 align:center
Bakit ka nagtatrabaho sa aquarium?

00:41:22.416 --> 00:41:23.750 align:center
Gusto kong may ginagawa.

00:41:23.833 --> 00:41:25.791 align:center
Diyos ko, ang ganda ng kahoy.

00:41:25.875 --> 00:41:28.125 align:center
Medyo maluwag ang sahig.

00:41:28.208 --> 00:41:32.750 align:center
Mga personal kong patibong.
Laging pinapaalala sa 'kin ng Knitwits.

00:41:32.833 --> 00:41:34.458 align:center
-Ng ano?
-Naku, ito na.

00:41:34.541 --> 00:41:36.750 align:center
Eto. "S. Brinks."

00:41:36.833 --> 00:41:38.333 align:center
Oo, nandito.

00:41:38.416 --> 00:41:40.291 align:center
-Ayos.
-Kaya…

00:41:40.375 --> 00:41:41.833 align:center
Oo, ayan.

00:41:46.541 --> 00:41:48.291 align:center
-Pindutin mo na.
-Okay.

00:41:50.625 --> 00:41:51.833 align:center
Ayan na nga.

00:41:52.333 --> 00:41:53.625 align:center
Disconnected.

00:41:53.708 --> 00:41:56.833 align:center
Wag kang basta-basta sumuko.
May address dito, o.

00:41:56.916 --> 00:41:59.375 align:center
Sa Elsbeth, 50 miles mula dito.

00:41:59.458 --> 00:42:02.791 align:center
Okay, di kakayanin ng van ko
ang 50 miles na layo.

00:42:02.875 --> 00:42:04.125 align:center
May kotse ako.

00:42:04.208 --> 00:42:07.000 align:center
Pwede akong magmaneho,
pero di ko kaya sa freeway.

00:42:07.708 --> 00:42:09.083 align:center
Ako na ang magmamaneho.

00:42:12.666 --> 00:42:13.791 align:center
Ano 'yan?

00:42:13.875 --> 00:42:15.333 align:center
Banda ko.

00:42:15.416 --> 00:42:17.666 align:center
-May banda ka?
-Oo, Moth Sausage.

00:42:17.750 --> 00:42:19.541 align:center
Moth Sausage?

00:42:19.625 --> 00:42:21.750 align:center
Oo, medyo… Di ako ang nakaisip.

00:42:23.458 --> 00:42:26.625 align:center
Mapapasayaw ka naman.

00:42:27.416 --> 00:42:29.125 align:center
Bakit, ano ba'ng gusto mo?

00:42:29.208 --> 00:42:33.166 align:center
Kenny G at Michael Bublé?
May mga CD ka ba rito?

00:42:33.250 --> 00:42:35.833 align:center
-Ano'ng meron ka? Cassettes?
-Hindi.

00:42:35.916 --> 00:42:37.708 align:center
-Sobrang makaluma.
-Di sa 'kin 'yan.

00:42:37.791 --> 00:42:40.625 align:center
Mudhoney? Bakit maganda
ang taste mo sa music?

00:42:40.708 --> 00:42:42.916 align:center
-Ayokong marinig 'yan.
-Diyos ko.

00:42:43.000 --> 00:42:45.625 align:center
Radiohead? Ang tagal ko na
'tong di naririnig.

00:42:45.708 --> 00:42:49.083 align:center
-Hindi. Ayokong pakinggan 'yan.
-Isang kanta lang. Teka.

00:42:49.791 --> 00:42:52.083 align:center
-Okay.
-Diyos ko, wag.

00:42:52.166 --> 00:42:54.375 align:center
Tova, "I Can't" 'to.

00:42:54.458 --> 00:42:57.875 align:center
'Yan siguro ang pinaka-underrated
na kanta sa Pablo Honey.

00:42:57.958 --> 00:43:00.083 align:center
Hindi, sobrang ingay.

00:43:00.166 --> 00:43:02.666 align:center
Mas maganda kung di mo
tatakpan ang tenga mo.

00:43:02.750 --> 00:43:05.833 align:center
Pakikinggan natin ang buong kanta.
Rule 'yon ng road trip.

00:43:13.583 --> 00:43:16.000 align:center
-Ano? Hindi.
-Teka. Ano'ng ginagawa mo?

00:43:16.083 --> 00:43:18.208 align:center
Bawal mag-text habang nagmamaneho.

00:43:18.291 --> 00:43:21.125 align:center
-Rule 'yon ng road trip.
-Okay.

00:43:21.625 --> 00:43:22.791 align:center
Tingnan natin.

00:43:22.875 --> 00:43:26.750 align:center
Sabi ni Avery, 'yong fiberglass…

00:43:26.833 --> 00:43:28.583 align:center
Bakit ang liit naman masyado?

00:43:28.666 --> 00:43:31.791 align:center
Di mo pwedeng basta basahin
ang text ng ibang tao.

00:43:31.875 --> 00:43:33.916 align:center
Si Avery ba 'to sa paddleboard shop?

00:43:34.000 --> 00:43:35.250 align:center
Oo.

00:43:35.333 --> 00:43:37.250 align:center
Kayo na ba?

00:43:37.333 --> 00:43:39.208 align:center
Hindi, nagte-text lang kami.

00:43:39.291 --> 00:43:42.041 align:center
Medyo. Sinisimplehan ko lang.

00:43:43.125 --> 00:43:45.833 align:center
Ewan ko kung ano 'yon. Ano'ng isasagot ko?

00:43:45.916 --> 00:43:47.333 align:center
Ayokong sumagot ka.

00:43:47.416 --> 00:43:49.791 align:center
Ite-text ko siya bukas.
Bitawan mo ang phone.

00:43:49.875 --> 00:43:53.750 align:center
Ano? Kung gusto mong
maging nobya ang tulad ni Avery,

00:43:53.833 --> 00:43:55.291 align:center
dapat seryosohin mo siya.

00:43:55.375 --> 00:43:58.333 align:center
Sineseryoso ko siya.
Diskarte ang tawag doon. Lumalandi ako.

00:43:58.416 --> 00:44:02.166 align:center
Lumalandi? Ano 'yon? Walang bilang 'yon.
Mga salita at titig…

00:44:02.250 --> 00:44:05.625 align:center
Lahat ng mahalaga
kailangan ng oras at pagsisikap.

00:44:09.125 --> 00:44:11.208 align:center
Okay.

00:44:12.500 --> 00:44:14.041 align:center
-Ano 'yan?
-Ano?

00:44:14.125 --> 00:44:15.333 align:center
-Ano 'yan?
-Ano?

00:44:15.416 --> 00:44:18.583 align:center
-Tinatawagan mo siya.
-Hindi.

00:44:18.666 --> 00:44:20.958 align:center
-Tova, patayin mo ang tawag.
-Di ako tumatawag.

00:44:21.041 --> 00:44:23.083 align:center
-Tumatawag ka. Ibaba mo.
-Hindi.

00:44:23.166 --> 00:44:24.166 align:center
Tova!

00:44:24.250 --> 00:44:25.708 align:center
-Hello?
-Wag.

00:44:25.791 --> 00:44:27.208 align:center
Hello, Avery.

00:44:27.291 --> 00:44:30.833 align:center
-Tinawagan ba kita, o tinawagan mo ako?
-Patayin mo na.

00:44:30.916 --> 00:44:33.666 align:center
Naku. Hindi, si Tova Sullivan 'to.

00:44:33.750 --> 00:44:35.875 align:center
-Diyos ko.
-Kasama ko si Cameron sa kotse.

00:44:35.958 --> 00:44:38.333 align:center
Nagmamaneho siya kaya di ka niya ma-text.

00:44:38.416 --> 00:44:39.708 align:center
Sorry.

00:44:39.791 --> 00:44:43.833 align:center
Gusto ka niyang ayaing lumabas.

00:44:43.916 --> 00:44:46.250 align:center
Mag-paddling daw kayong dalawa.

00:44:46.333 --> 00:44:47.541 align:center
Ano'ng ginagawa mo?

00:44:49.125 --> 00:44:52.666 align:center
Alam mo, masaya siyang kasama, pero…

00:44:54.500 --> 00:44:57.916 align:center
Oo, lahat naman sila, di ba? Oo.

00:44:58.000 --> 00:44:59.708 align:center
Pwede ka sa Linggo?

00:45:02.000 --> 00:45:03.708 align:center
Ayos daw ang Linggo.

00:45:15.750 --> 00:45:17.041 align:center
Oo, sa tingin ko…

00:45:18.166 --> 00:45:19.958 align:center
-Oo.
-'Yan na yata.

00:45:20.041 --> 00:45:21.708 align:center
Sige, pupunta na ako…

00:45:23.041 --> 00:45:24.958 align:center
-Magdo-doorbell na lang ako.
-Oo.

00:45:25.041 --> 00:45:26.041 align:center
Oo.

00:45:36.125 --> 00:45:37.500 align:center
Kalokohan 'to. Di ba?

00:45:37.583 --> 00:45:40.208 align:center
Stalking 'tong ginagawa ko, di ba?

00:45:40.291 --> 00:45:43.000 align:center
Cameron, dapat paglaanan ka niya
ng oras. Tama na 'yan.

00:45:43.083 --> 00:45:45.750 align:center
-Oo, sige.
-Hinga nang malalim. Ilabas mo.

00:45:45.833 --> 00:45:47.375 align:center
-Okay.
-Okay.

00:45:47.458 --> 00:45:50.291 align:center
-Maging magalang ka.
-Oo. Okay.

00:45:50.791 --> 00:45:52.208 align:center
Tumayo ka nang diretso.

00:46:03.333 --> 00:46:06.083 align:center
Hi. Hinahanap ko si Simon Brinks.

00:46:06.166 --> 00:46:08.625 align:center
Simon? Bakit naman siya mapupunta rito?

00:46:08.708 --> 00:46:10.458 align:center
Nakita ko ang address sa phone book.

00:46:10.541 --> 00:46:12.791 align:center
Ano ka? Bakla ka ba?

00:46:12.875 --> 00:46:15.041 align:center
Umalis ka na bago ako tumawag ng pulis.

00:46:15.125 --> 00:46:16.625 align:center
-Umalis ka na!
-Sorry.

00:46:19.416 --> 00:46:23.583 align:center
-Hindi. Hindi maganda 'yon.
-Ano'ng nangyari?

00:46:23.666 --> 00:46:25.125 align:center
-Galit siya.
-Bakit naman?

00:46:25.208 --> 00:46:27.125 align:center
Di ko alam, pero ayokong malaman.

00:46:27.208 --> 00:46:30.666 align:center
Di tayo pumunta nang pagkalayo-layo
para lang insultuhin.

00:46:30.750 --> 00:46:33.208 align:center
-Hindi.
-Ano'ng ginagawa mo, Tova?

00:46:33.291 --> 00:46:35.083 align:center
-Hindi.
-Hindi pwede 'yon.

00:46:35.166 --> 00:46:38.333 align:center
Tova, sinasabi ko sa 'yo.
Seryoso ako. Tova, wag.

00:46:39.166 --> 00:46:41.458 align:center
-Diyos ko.
-Mahiya ka naman.

00:46:41.541 --> 00:46:43.791 align:center
-Pasensiya na, sir.
-Sino ka ba?

00:46:43.875 --> 00:46:47.666 align:center
Ako si Tova Sullivan, at bumiyahe
nang sobrang layo ang taong 'to.

00:46:47.750 --> 00:46:49.458 align:center
Pag di siya umalis sa bahay ko,

00:46:49.541 --> 00:46:52.000 align:center
sisipain ko siya pabalik
kung saan siya nanggaling.

00:46:52.083 --> 00:46:53.708 align:center
Makinig ka sa 'kin, mister.

00:46:53.791 --> 00:46:56.416 align:center
Gusto ka niyang bigyan
ng pangalawang pagkakataon—

00:46:56.500 --> 00:46:58.666 align:center
Tova, hindi 'yan si Simon.

00:46:58.750 --> 00:47:01.250 align:center
Ayan, sige. Banggitin mo uli
ang pangalang 'yan…

00:47:01.333 --> 00:47:02.875 align:center
-Isa pa!
-Dali.

00:47:02.958 --> 00:47:05.166 align:center
-Lumayas kayo.
-Eto na.

00:47:05.250 --> 00:47:07.791 align:center
-Aalis na kami.
-Bilisan mo, duwag!

00:47:07.875 --> 00:47:10.291 align:center
-Go! Sumakay ka na!
-Aalis na kami!

00:47:10.375 --> 00:47:13.041 align:center
-Binibilisan ko. Okay, ayan.
-Wag na kayong babalik!

00:47:13.125 --> 00:47:14.750 align:center
Baril ba 'yon?

00:47:14.833 --> 00:47:17.125 align:center
-Oo, mukhang baril nga.
-Diyos ko.

00:47:17.208 --> 00:47:20.416 align:center
-Seat belt. Hindi! Sandali! Seat belt!
-Wala na tayong oras!

00:47:28.875 --> 00:47:34.833 align:center
Ito'ng sasabihin ko sa 'yo,
hindi mo kamag-anak ang taong 'yon.

00:47:34.916 --> 00:47:35.958 align:center
Malayong-malayo.

00:47:42.458 --> 00:47:44.791 align:center
Dito ka sa exit na 'to. Sa exit na 'to.

00:48:07.416 --> 00:48:09.458 align:center
Paano mo nalaman ang lugar na 'to?

00:48:10.791 --> 00:48:13.625 align:center
Mahilig ako sa mga tahimik na beach.

00:48:17.041 --> 00:48:18.541 align:center
No'ng si Erik… Anak ko si Erik.

00:48:18.625 --> 00:48:20.583 align:center
Mahilig siya sa starfish no'ng bata siya,

00:48:20.666 --> 00:48:24.458 align:center
at tutulungan siya ng asawa kong si Will
na mangolekta ng starfish buong araw.

00:48:24.541 --> 00:48:27.166 align:center
Maghuhukay siya sa buhangin
at bubuhat ng mga bato.

00:48:27.250 --> 00:48:29.166 align:center
Mukhang mabuting ama siya.

00:48:30.000 --> 00:48:31.333 align:center
Oo.

00:48:32.291 --> 00:48:34.083 align:center
Sobrang buti niyang ama.

00:48:41.500 --> 00:48:43.208 align:center
Sorry, di mo nahanap si Simon.

00:48:43.291 --> 00:48:46.958 align:center
Naku, bagay lang 'yon sa sitwasyon ko.

00:48:47.666 --> 00:48:52.541 align:center
Nasiraan ng kotse,
nabuwag ang banda, namatay… si Mama.

00:48:54.458 --> 00:48:56.750 align:center
Bago siya mawala,
lagi niyang sinasabi sa 'kin

00:48:56.833 --> 00:49:00.416 align:center
kung gaano ka-excited ang tatay ko
na magkaroon ng anak.

00:49:01.583 --> 00:49:04.958 align:center
Lagi niyang sinasabi.
Di ko alam kung bakit. Sabi ko, "Wow."

00:49:05.041 --> 00:49:07.541 align:center
Ba't kailangan niya pang ipagdiinan 'yon?

00:49:08.375 --> 00:49:12.791 align:center
Pero hindi ko alam.
Kailangan niya sigurong paniwalaan, o…

00:49:14.333 --> 00:49:17.291 align:center
No'ng nalaman ko ang pangalan niya
at nakita ang singsing niya,

00:49:17.375 --> 00:49:18.458 align:center
parang…

00:49:21.125 --> 00:49:24.583 align:center
Parang kailangan ko ring paniwalaan 'yon.

00:49:26.958 --> 00:49:29.291 align:center
Pero delusyon ko lang 'yon.

00:49:30.958 --> 00:49:31.958 align:center
Aba…

00:49:33.125 --> 00:49:35.416 align:center
Minsan kailangan mong maging delusyonal.

00:49:37.500 --> 00:49:40.125 align:center
Di ko talaga alam kung ano'ng ginagawa ko.

00:49:42.583 --> 00:49:44.875 align:center
Kung aalis ba 'ko o hindi,
o saan ako pupunta,

00:49:44.958 --> 00:49:47.708 align:center
o kung bakit ako nandito.

00:49:50.083 --> 00:49:52.750 align:center
Oo. Alam ko ang pakiramdam.

00:49:59.041 --> 00:50:03.250 align:center
Ika-1,423 araw ng pagkabihag ko.

00:50:03.333 --> 00:50:05.666 align:center
Ay, naku. Ano 'yan?

00:50:05.750 --> 00:50:06.875 align:center
Ano?

00:50:06.958 --> 00:50:10.958 align:center
-Naku, ikaw talaga. Aray. Ang totoo…
-Oops. Di ko sinasadya.

00:50:11.041 --> 00:50:12.291 align:center
Malayo ako sa tahanan ko.

00:50:13.291 --> 00:50:18.166 align:center
Pero salamat sa talino ko, nakikita ko
na nagkakasundo ang mga tao.

00:50:18.250 --> 00:50:19.333 align:center
May trabaho tayo.

00:50:27.083 --> 00:50:28.958 align:center
-Cameron?
-Bakit?

00:50:29.041 --> 00:50:30.416 align:center
-Ayan ka. Hi.
-Uy, Tova.

00:50:30.500 --> 00:50:33.958 align:center
Ang ganda. Tinatawagan ka ni Terry.

00:50:34.041 --> 00:50:36.125 align:center
Nakalimutan mo ang susi, kaya idinaan ko.

00:50:36.208 --> 00:50:37.208 align:center
-Heto.
-Salamat.

00:50:37.291 --> 00:50:41.250 align:center
Ang ganda. Kailangan ko nang umalis. Sige.

00:50:41.333 --> 00:50:43.375 align:center
Okay. Go.

00:50:44.666 --> 00:50:46.416 align:center
-Tova!
-Bakit?

00:50:47.791 --> 00:50:50.458 align:center
-Mag-beer ka muna bago umalis.
-Hindi na. Salamat…

00:50:50.541 --> 00:50:55.291 align:center
Ethan, salamat at si Cameron
ang inirekomenda mong kapalit ko.

00:50:55.375 --> 00:50:57.791 align:center
Naging maayos ang lahat, kaya salamat.

00:50:57.875 --> 00:50:59.541 align:center
Di mo 'ko kailangang pasalamatan.

00:51:00.166 --> 00:51:01.291 align:center
Pero…

00:51:02.375 --> 00:51:03.958 align:center
Pwede ba tayong magtsaa?

00:51:06.791 --> 00:51:08.208 align:center
-Namumula.
-Okay.

00:51:08.291 --> 00:51:10.791 align:center
-Isa sa mga palpak na disenyo ng mga tao.
-Ayos.

00:51:11.375 --> 00:51:14.125 align:center
Walang proteksyon
ang pagbabago nila ng kulay.

00:51:14.208 --> 00:51:19.000 align:center
Kabaligtaran ng mga pugita, agaw-atensyon
ito kung kailan nila gustong magtago.

00:51:19.583 --> 00:51:21.666 align:center
-Tova, nandiyan ka ba?
-Tova?

00:51:21.750 --> 00:51:22.958 align:center
Uy!

00:51:24.375 --> 00:51:27.458 align:center
-Tova!
-'Yan ang suot mo?

00:51:27.541 --> 00:51:29.250 align:center
Bakit kayo nandito?

00:51:29.333 --> 00:51:31.333 align:center
Nandito kami para ihanda ka sa date mo.

00:51:31.416 --> 00:51:34.500 align:center
-Hindi.
-Nagdala ako ng cookies.

00:51:34.583 --> 00:51:36.208 align:center
Sino'ng nagsabi sa inyo?

00:51:36.291 --> 00:51:38.333 align:center
-Patingin.
-Ano?

00:51:38.416 --> 00:51:39.750 align:center
'Yan ang hikaw mo?

00:51:39.833 --> 00:51:41.708 align:center
-Oo, gusto ko ang hikaw ko.
-Tumigil ka.

00:51:41.791 --> 00:51:43.916 align:center
Okay. Ito kaya? Kunin mo ang kuwintas ko.

00:51:44.000 --> 00:51:46.291 align:center
-Ayoko ng kuwintas mo.
-Nagdala ako ng jacket.

00:51:46.375 --> 00:51:49.083 align:center
-Ayokong isuot ang jacket mo.
-Mag-lipstick ka man lang.

00:51:49.166 --> 00:51:52.625 align:center
Guys, kalokohan 'to. Hindi 'to date.

00:51:52.708 --> 00:51:55.000 align:center
Magtsa-tsaa kami ni Ethan.

00:51:55.083 --> 00:51:59.458 align:center
Iinom ka kasama ng lalaki na isang taon
nang may gusto sa 'yo.

00:51:59.541 --> 00:52:01.541 align:center
Wala siyang gusto sa 'kin.

00:52:01.625 --> 00:52:06.166 align:center
Tova, baliw siya sa'yo. Dapat lang.

00:52:06.250 --> 00:52:07.958 align:center
Mabuti kang partner.

00:52:08.041 --> 00:52:11.208 align:center
Diyos ko. Wala ka na talaga sa…

00:52:16.791 --> 00:52:19.416 align:center
-Date ba 'to?
-Pag nag-ahit siya, date 'yon.

00:52:19.500 --> 00:52:21.125 align:center
Hindi, sa damit 'yon.

00:52:21.208 --> 00:52:23.500 align:center
Kung date 'to, naka-collared shirt siya.

00:52:23.583 --> 00:52:25.000 align:center
Kung hindi, naka-casual lang.

00:52:25.083 --> 00:52:27.750 align:center
Higit sa lahat, may proteksyon ka ba?

00:52:27.833 --> 00:52:30.083 align:center
-Barb!
-Barb. Umayos ka nga.

00:52:30.166 --> 00:52:32.125 align:center
Nandito na siya. Magtatago kami.

00:52:32.208 --> 00:52:34.083 align:center
-Saan?
-Sa likod ng sofa!

00:52:34.166 --> 00:52:36.541 align:center
-Lumabas kayo.
-Hindi, papasok kami.

00:52:36.625 --> 00:52:39.083 align:center
Shh. Manahimik nga kayo kahit ngayon lang.

00:52:41.708 --> 00:52:45.625 align:center
-Hello, Ethan.
-Tova, ang ganda mo.

00:52:45.708 --> 00:52:46.833 align:center
Salamat.

00:52:46.916 --> 00:52:50.000 align:center
Pasensiya na, na-late ako.
Nag-ahit pa kasi ako.

00:52:50.083 --> 00:52:52.041 align:center
-Handa ka na?
-Bagay sa 'yo. Sige.

00:52:52.708 --> 00:52:55.166 align:center
Oo, pag ready ka na, tumayo ka.

00:52:55.250 --> 00:52:56.250 align:center
Oo.

00:52:58.791 --> 00:53:00.291 align:center
Okay.

00:53:00.375 --> 00:53:03.291 align:center
Hindi, kasi mas okay
pag di ako nakatayo, di ba?

00:53:03.375 --> 00:53:06.250 align:center
Mas marami kang matututunan pag tumayo ka.

00:53:06.333 --> 00:53:08.583 align:center
Oo.

00:53:08.666 --> 00:53:11.375 align:center
-Oo.
-Medyo i-bend mo ang tuhod mo.

00:53:12.083 --> 00:53:13.416 align:center
Ayan, ganyan.

00:53:16.625 --> 00:53:18.291 align:center
-Ayos.
-Araw-araw mo 'tong ginagawa?

00:53:18.375 --> 00:53:20.583 align:center
Minsan dalawang beses. Meditative siya.

00:53:20.666 --> 00:53:22.416 align:center
Oo. Nakaka-relax nga.

00:53:23.291 --> 00:53:25.750 align:center
-Ikaw ang gustong magpaturo.
-Idea ni Tova 'yon.

00:53:25.833 --> 00:53:29.458 align:center
Masaya na 'kong pinag-uusapan lang
ang paddleboards.

00:53:29.541 --> 00:53:31.750 align:center
Masyado yata akong matangkad para dito.

00:53:31.833 --> 00:53:33.291 align:center
Walang gano'n dito.

00:53:33.375 --> 00:53:35.500 align:center
Tingin ko… Baka ako lang ang kakaiba.

00:53:35.583 --> 00:53:38.458 align:center
Ganito ba talaga dapat kahigpit
ang suit na 'to?

00:53:38.541 --> 00:53:40.666 align:center
Dapat pakiramdam mo parang hihimatayin ka.

00:53:40.750 --> 00:53:42.041 align:center
Gano'n ang tama.

00:53:42.125 --> 00:53:44.208 align:center
-Okay. Tama naman pala 'to.
-Alam mo?

00:53:44.291 --> 00:53:47.416 align:center
Subukan mong manahimik.
Baka makatulong sa 'yong mag-focus.

00:53:49.875 --> 00:53:50.875 align:center
Okay.

00:54:01.083 --> 00:54:02.916 align:center
Noong nagretiro ako sa daungan,

00:54:03.000 --> 00:54:05.833 align:center
Sinundan ko ang Dead
nang isa o dalawang taon.

00:54:06.500 --> 00:54:08.875 align:center
-Patay?
-'Yong Grateful Dead.

00:54:08.958 --> 00:54:10.125 align:center
-Ayun.
-Oo.

00:54:10.625 --> 00:54:12.541 align:center
Ang ganda ng community na 'yon.

00:54:12.625 --> 00:54:14.083 align:center
Parang pamilya talaga.

00:54:14.583 --> 00:54:18.916 align:center
Nagsimula akong gumawa ng sining.
Saglit akong nasa street fair scene.

00:54:19.833 --> 00:54:23.458 align:center
Tapos napagtanto ko
na 'yong mga tao ang nagustuhan ko.

00:54:24.250 --> 00:54:28.125 align:center
Kaya no'ng ibinebenta ang Shop-Way,
binili ko.

00:54:29.000 --> 00:54:30.416 align:center
'Yon na ang kabuhayan ko.

00:54:31.500 --> 00:54:33.291 align:center
Ayaw mo bang mapag-isa?

00:54:34.083 --> 00:54:35.083 align:center
Ayoko.

00:54:36.041 --> 00:54:41.291 align:center
Masayang makakita ng mga tao araw-araw,
makita kung paano magbago ang buhay nila.

00:54:42.458 --> 00:54:45.416 align:center
Kabaligtaran mo ako. Ako…

00:54:46.041 --> 00:54:49.916 align:center
'Yong aquarium ang puntahan ko
para mapalayo sa mga tao.

00:54:50.416 --> 00:54:51.916 align:center
Pero di ka talaga nag-iisa.

00:54:52.000 --> 00:54:54.791 align:center
Maraming hayop para samahan ka, di ba?

00:54:56.666 --> 00:54:59.041 align:center
Oo, totoo 'yan. Oo.

00:54:59.125 --> 00:55:00.458 align:center
Tama ka.

00:55:03.416 --> 00:55:05.958 align:center
Gusto mo bang magkaroon
ng paddleboard shop?

00:55:06.041 --> 00:55:10.125 align:center
Hindi, may iba akong plano.
Pero nangyari ang buhay, at…

00:55:10.625 --> 00:55:14.458 align:center
Medyo magulo ang twenties ko,
kaya naging magaling ako sa pag-adjust.

00:55:14.541 --> 00:55:16.416 align:center
Pero masaya ako sa narating ko.

00:55:17.250 --> 00:55:20.500 align:center
Nasa gitna pa lang ako ng pag-a-adjust.

00:55:20.583 --> 00:55:22.083 align:center
-Alam mo na.
-Kumusta naman?

00:55:22.166 --> 00:55:24.333 align:center
Maayos. Alam mo, musikero ako.

00:55:24.416 --> 00:55:25.791 align:center
Naghiwalay na ang banda ko.

00:55:25.875 --> 00:55:29.500 align:center
-Nakatira ako sa van, kaya…
-Nasa tamang landas ka.

00:55:29.583 --> 00:55:31.458 align:center
-Mismo. Okay.
-Oo.

00:55:31.541 --> 00:55:33.750 align:center
-Musikero. Ano'ng tinutugtog mo?
-Gitara.

00:55:33.833 --> 00:55:35.916 align:center
Ayos. Gaano na katagal?

00:55:36.000 --> 00:55:37.916 align:center
Mula no'ng nagkamuwang ako.

00:55:38.875 --> 00:55:43.166 align:center
Nawala ang nanay ko no'ng bata ako,
at gitara niya lang ang meron ako.

00:55:43.250 --> 00:55:47.083 align:center
Sinubukan ko lang tugtugin.

00:55:47.166 --> 00:55:49.958 align:center
Ang galing na tinuruan mo
ang sarili mong tumugtog.

00:55:51.000 --> 00:55:52.500 align:center
Ano'ng music ang ginagawa mo?

00:55:52.583 --> 00:55:57.708 align:center
Parang singer-songwriter, malungkot,
mga kanta tungkol sa love at heartbreak?

00:55:58.583 --> 00:56:00.666 align:center
-Bakit? Gusto mo 'yon? Romantic, acoustic?
-Oo.

00:56:00.750 --> 00:56:02.041 align:center
Parang sad boy…?

00:56:02.125 --> 00:56:04.625 align:center
Ano'ng masama?
Gusto ko 'yong may pinaparamdam sa 'kin.

00:56:04.708 --> 00:56:07.666 align:center
Marami ka sigurong na-date
na parang, "Hawakan mo ang kamay ko."

00:56:07.750 --> 00:56:09.791 align:center
-"Gusto ko lang…"
-Pamilyar 'to.

00:56:09.875 --> 00:56:11.750 align:center
-Pamilyar? Para silang…
-Oo.

00:56:11.833 --> 00:56:14.833 align:center
-"Kakantahan kita nitong sinulat ko."
-Oo.

00:56:14.916 --> 00:56:18.625 align:center
Sasabihin nila, "Ibababa ko ang buhok ko
at tatahan saglit," parang…

00:56:18.708 --> 00:56:19.833 align:center
Ano'ng—

00:56:21.791 --> 00:56:24.250 align:center
Ano ba? Diyos ko!

00:56:25.125 --> 00:56:26.333 align:center
-Wine pa?
-Hindi na.

00:56:26.416 --> 00:56:28.041 align:center
-Hindi na.
-Okay.

00:56:28.791 --> 00:56:31.125 align:center
'Yong show na 'yan.

00:56:32.291 --> 00:56:36.125 align:center
Tinawid ko ang bansa
noong tumugtog sila sa Milwaukee.

00:56:36.208 --> 00:56:39.291 align:center
Nagwala ang mga tao
no'ng tinugtog nila 'yan.

00:56:39.375 --> 00:56:41.833 align:center
Tumayo ang lahat.

00:56:41.916 --> 00:56:43.083 align:center
Sobrang saya!

00:56:45.166 --> 00:56:46.541 align:center
Diyos ko.

00:56:50.958 --> 00:56:52.458 align:center
-Ano, tara?
-Di na, Ethan.

00:56:52.541 --> 00:56:54.875 align:center
-Di pwede. Sige na.
-Di ko ginagawa 'to.

00:56:54.958 --> 00:56:56.041 align:center
Ay, naku.

00:56:57.583 --> 00:57:00.625 align:center
Ethan, hindi ko 'to ginagawa.

00:57:08.375 --> 00:57:10.291 align:center
Naku, Ethan. Pasensiya ka na.

00:57:10.375 --> 00:57:11.833 align:center
Pasensiya na.

00:57:11.916 --> 00:57:13.500 align:center
Ayos ka lang ba?

00:57:13.583 --> 00:57:16.000 align:center
-Pwede mo ba 'kong iuwi?
-Oo.

00:57:22.250 --> 00:57:24.333 align:center
-Nilalamig ka pa rin, ha?
-Oo.

00:57:24.416 --> 00:57:25.416 align:center
Okay.

00:57:26.416 --> 00:57:27.500 align:center
Salamat.

00:57:31.333 --> 00:57:34.375 align:center
Uy, Ma. Pwedeng magpatulong
sa calculus ko?

00:57:34.458 --> 00:57:35.708 align:center
Oo naman.

00:57:35.791 --> 00:57:38.250 align:center
Doon ka muna sa likod.
Papunta na 'ko, okay?

00:57:38.958 --> 00:57:39.916 align:center
Ano?

00:57:40.000 --> 00:57:44.125 align:center
Di ko ganito gustong sabihin
sa 'yong may anak ako.

00:57:44.208 --> 00:57:47.166 align:center
Di 'yon bata. May bigote na siya.

00:57:47.250 --> 00:57:50.750 align:center
-Salamat!
-Okay. Sa likod. Salamat, anak.

00:57:52.500 --> 00:57:57.500 align:center
Hindi, ayos 'yan. Mauna…
Tulungan mo na siya sa calculus.

00:57:57.583 --> 00:57:59.041 align:center
-Kasi…
-Pwedeng dito ka muna.

00:57:59.125 --> 00:58:00.250 align:center
-Hindi…
-Di naman…

00:58:00.333 --> 00:58:03.083 align:center
Tulungan mo na siya, tapos ako…

00:58:03.166 --> 00:58:04.416 align:center
Hindi, Ca—

00:58:08.833 --> 00:58:09.833 align:center
Ang tanga ko.

00:58:09.916 --> 00:58:13.125 align:center
Sinira ko na. Nagulat lang…

00:58:13.208 --> 00:58:16.416 align:center
-Ang mahaba nilang paghahanap ng kapares.
-Kung sana lang…

00:58:16.500 --> 00:58:20.541 align:center
Kahit ang sabay na pagsayaw ng seahorse
ay walong oras lang ang tagal.

00:58:20.625 --> 00:58:23.583 align:center
-Ako sa susunod appointment.
-Buti naman.

00:58:23.666 --> 00:58:25.916 align:center
Pwede ko na uling panoorin
ang paglaki ng algae.

00:58:26.000 --> 00:58:30.958 align:center
Natapunan ko siya ng alak.
Sinira ko ang buong picnic.

00:58:31.041 --> 00:58:34.041 align:center
Buti lumang T-shirt niya lang
ang namantsahan ko.

00:58:34.125 --> 00:58:37.416 align:center
-'Yong Grateful Dead T-shirt niya?
-Ewan ko. Siguro.

00:58:37.500 --> 00:58:40.125 align:center
Hindi naman siguro 'yon date.

00:58:40.208 --> 00:58:42.041 align:center
Di naman siya nakapolo.

00:58:42.125 --> 00:58:44.916 align:center
Naku. Galing 'yon sa show nila
sa Memorial Stadium.

00:58:45.000 --> 00:58:49.166 align:center
Iniingatan niya 'yon.
Naka-frame 'yon sa pader niya.

00:58:49.250 --> 00:58:50.166 align:center
'Yong T-shirt?

00:58:50.250 --> 00:58:54.500 align:center
Oo, rare 'yon.
Tingin ko, libo-libong dolyar 'yon.

00:58:54.583 --> 00:58:56.333 align:center
-Ano?
-Oo.

00:58:56.416 --> 00:58:58.375 align:center
Diyos ko.

00:58:58.458 --> 00:59:02.500 align:center
Masama bang gumaan ang pakiramdam ko
na di lang ako ang pumalpak?

00:59:02.583 --> 00:59:03.625 align:center
Oo, masama.

00:59:04.458 --> 00:59:06.041 align:center
Base sa sinabi mo sa 'kin,

00:59:06.125 --> 00:59:09.791 align:center
parang wala ka namang sinira,
sa totoo lang.

00:59:09.875 --> 00:59:10.875 align:center
-Di ko alam.
-Eto.

00:59:10.958 --> 00:59:15.000 align:center
May anak siya, pero naglaan siya ng oras
para makasama ka.

00:59:15.083 --> 00:59:16.916 align:center
Ibig sabihin, gusto ka talaga niya.

00:59:17.000 --> 00:59:21.708 align:center
Pag humingi ka ng sorry,
baka bigyan niya ka ng second chance.

00:59:21.791 --> 00:59:25.541 align:center
Kung gusto mo talaga siya,
maglalaan ka ng oras at…

00:59:25.625 --> 00:59:28.125 align:center
At pagsisikap. Oo.
Gano'n magpakitang may paki ka.

00:59:28.208 --> 00:59:30.375 align:center
-Oo.
-Nasa utak ko na lahat ng kasabihan mo.

00:59:30.458 --> 00:59:34.666 align:center
-Mabuti.
-Oo. Gusto ko talaga siya.

00:59:34.750 --> 00:59:39.416 align:center
Di ko alam, dahil sa kanya,
ayokong nale-late, at…

00:59:39.500 --> 00:59:41.375 align:center
Ang romantic naman.

00:59:41.458 --> 00:59:42.916 align:center
Hindi. Masama 'yon. Kasi…

00:59:43.000 --> 00:59:45.833 align:center
Nag-iisip na agad ako ng mga plano.

00:59:45.916 --> 00:59:49.208 align:center
Tulad ng pag-sign up
sa open mic mamayang gabi

00:59:49.291 --> 00:59:52.000 align:center
tapos iimbitahan ko siya sa bar sa bayan,

00:59:52.083 --> 00:59:54.875 align:center
at susubukan kong kumanta,
at di ako kumakanta.

00:59:54.958 --> 00:59:56.583 align:center
-Parang…
-Pumunta ka pa rin.

00:59:57.083 --> 00:59:59.666 align:center
Kakanta 'ko sa wala?

00:59:59.750 --> 01:00:02.125 align:center
Hindi. Hindi sa wala.

01:00:10.791 --> 01:00:13.958 align:center
Miss pa rin kita, Carrie

01:00:15.625 --> 01:00:18.416 align:center
Kailangan pa rin kita, Carrie…

01:00:19.000 --> 01:00:21.708 align:center
-Hindi, kalokohan 'to. Tara na.
-Hindi.

01:00:21.791 --> 01:00:24.708 align:center
-Oo.
-Gusto kong marinig. Kumanta ka na.

01:00:24.791 --> 01:00:27.916 align:center
Hindi ako singer.
Kaya tara na o kaya uminom tayo ng beer.

01:00:28.000 --> 01:00:31.125 align:center
Oras ngayon para kumanta ka,
hindi para mag-beer.

01:00:32.916 --> 01:00:33.916 align:center
Sige.

01:00:34.000 --> 01:00:35.583 align:center
Pag iniwan mo ang katrabaho mo

01:00:35.666 --> 01:00:36.875 align:center
Sige. Bahala na.

01:00:38.833 --> 01:00:42.791 align:center
Pag iniwan mo ang katrabaho mo

01:00:44.083 --> 01:00:46.083 align:center
Palakpakan natin si Tim.

01:00:48.500 --> 01:00:51.875 align:center
Okay, may bago tayong performer.

01:00:52.583 --> 01:00:53.791 align:center
Si Cameron.

01:00:55.458 --> 01:00:57.583 align:center
Oo, tama… Ako si Cameron.

01:00:57.666 --> 01:01:01.541 align:center
Narinig ko uli ang kantang 'to
ng Radiohead nitong nakaraan.

01:01:01.625 --> 01:01:04.208 align:center
Naisip kong subukan
nang di masyadong maingay.

01:01:09.875 --> 01:01:13.833 align:center
Kalimutan mo sana ang mga salita

01:01:14.750 --> 01:01:19.333 align:center
Na namutawi sa labi ko

01:01:22.375 --> 01:01:24.916 align:center
Hindi 'yon ako

01:01:25.000 --> 01:01:30.041 align:center
Kakaiba at gumagapang na pagdududa

01:01:31.458 --> 01:01:32.458 align:center
Tahimik!

01:01:34.250 --> 01:01:37.250 align:center
Inaalog nito ang kulungan ko

01:01:37.958 --> 01:01:41.958 align:center
Walang kahit ano sa mundong ito
Na magpapatahimik dito

01:01:42.041 --> 01:01:43.916 align:center
Tama na!

01:01:44.000 --> 01:01:45.708 align:center
Nakikinig ako sa kumakanta!

01:01:51.666 --> 01:01:54.208 align:center
Kahit na posible

01:01:54.291 --> 01:01:56.958 align:center
Kahit na subukan ko

01:01:58.125 --> 01:02:00.208 align:center
Hindi ko kaya

01:02:02.500 --> 01:02:05.083 align:center
Kahit na posible

01:02:05.166 --> 01:02:08.000 align:center
Kahit na subukan ko

01:02:08.875 --> 01:02:11.041 align:center
Hindi ko kaya

01:02:13.916 --> 01:02:16.958 align:center
Ang daming bagay

01:02:17.041 --> 01:02:21.208 align:center
Na kumukubli sa 'kin

01:02:24.458 --> 01:02:27.416 align:center
Ang daming salita

01:02:27.500 --> 01:02:31.458 align:center
Na hindi ko mahanap

01:02:35.125 --> 01:02:37.791 align:center
Kapag ako ay sinukuan mo

01:02:39.500 --> 01:02:41.500 align:center
Noon lang ako masasaktan nang ganito

01:02:45.666 --> 01:02:49.541 align:center
No'n lang

01:02:49.625 --> 01:02:52.041 align:center
Kahit na posible

01:02:52.125 --> 01:02:54.958 align:center
Kahit na subukan ko

01:02:56.125 --> 01:02:59.291 align:center
Hindi ko kaya

01:03:00.000 --> 01:03:02.916 align:center
Kahit na posible

01:03:03.000 --> 01:03:07.041 align:center
Kahit na subukan ko

01:03:07.125 --> 01:03:10.875 align:center
Hindi ko kaya

01:03:11.583 --> 01:03:14.291 align:center
Kahit na posible

01:03:14.375 --> 01:03:17.958 align:center
Kahit na subukan ko

01:03:18.041 --> 01:03:20.875 align:center
Hindi ko kaya

01:03:20.958 --> 01:03:23.416 align:center
Hindi ko kaya

01:03:23.916 --> 01:03:26.083 align:center
Hindi ko kaya

01:03:30.666 --> 01:03:32.083 align:center
Galing!

01:03:46.083 --> 01:03:49.708 align:center
-Cameron, ang galing mo.
-Salamat. Umalis na tayo.

01:03:49.791 --> 01:03:52.375 align:center
Hindi! Iinom tayo.

01:03:53.125 --> 01:03:54.625 align:center
-Salamat sa Diyos.
-Oo.

01:03:55.625 --> 01:03:58.458 align:center
Sige, mag-ingat ka sa patibong.
Dapat ayusin ko 'yon.

01:03:58.541 --> 01:04:02.166 align:center
-Okay. Naku. Sandali.
-Umapak ka rin dito.

01:04:02.250 --> 01:04:03.125 align:center
Sandali. Oo.

01:04:03.208 --> 01:04:05.458 align:center
Bakit may 18 ka nito?

01:04:05.541 --> 01:04:09.291 align:center
Napilay ako,
at tinatrato nila akong may kapansanan.

01:04:09.375 --> 01:04:11.291 align:center
-'Yong Knitwits.
-Ang ano?

01:04:12.083 --> 01:04:13.541 align:center
Mga kaibigan ko.

01:04:14.375 --> 01:04:18.208 align:center
'Yong knitting club ko. Ang Knitwits.

01:04:19.500 --> 01:04:20.416 align:center
Oo.

01:04:20.500 --> 01:04:23.791 align:center
Di maintindihan ni Will
kung bakit ko sila naging kaibigan.

01:04:23.875 --> 01:04:26.500 align:center
Noong maliliit pa ang mga bata, masaya.

01:04:26.583 --> 01:04:29.916 align:center
Ngayon parang di na 'ko isa sa kanila.

01:04:30.000 --> 01:04:33.333 align:center
Masarap silang magluto.
Magagaling na chef.

01:04:36.166 --> 01:04:40.000 align:center
Mahilig si Erik sa casserole.
Basta casserole. "Pahinging casserole."

01:04:44.000 --> 01:04:48.416 align:center
No'ng 13th birthday niya, sabi ko
pwede siyang magpapunta ng mga kaibigan

01:04:48.500 --> 01:04:51.875 align:center
at iluluto ko ang paborito niya,
Flying Jacob.

01:04:52.833 --> 01:04:54.250 align:center
Swedish na pagkain 'yon.

01:04:54.333 --> 01:04:57.916 align:center
Curry, manok, mani, at saging.

01:04:58.500 --> 01:04:59.500 align:center
Kadiri.

01:04:59.583 --> 01:05:03.375 align:center
'Yon nga ang sinabi
ng mga kaibigan niya. "Ew, kadiri."

01:05:03.458 --> 01:05:05.916 align:center
Tapos, sabi ni Erik, "Ew, kadiri."

01:05:06.000 --> 01:05:09.750 align:center
Pero naalimpungatan ako no'ng gabi,
at nahuli ko siyang kinakain 'yon,

01:05:09.833 --> 01:05:12.541 align:center
nang malamig, sa labas ref.

01:05:12.625 --> 01:05:14.416 align:center
Tiningnan niya lang ako.

01:05:14.500 --> 01:05:17.166 align:center
Tumawa lang kami.

01:05:17.666 --> 01:05:19.125 align:center
Nahuli mo siya.

01:05:19.208 --> 01:05:21.083 align:center
Hindi kami nag-away. Hindi.

01:05:21.583 --> 01:05:22.666 align:center
Totoo.

01:05:27.208 --> 01:05:28.625 align:center
Isang beses lang.

01:05:32.833 --> 01:05:36.625 align:center
Iba ang kinikilos niya.

01:05:38.000 --> 01:05:42.083 align:center
Malihim, tumatakas sa gabi,
ninanakaw ang beer ni Will.

01:05:42.666 --> 01:05:46.500 align:center
Laging iniisip ni Will na may babae.
May babae panigurado, sabi niya.

01:05:46.583 --> 01:05:48.000 align:center
Kadalasan, may babae.

01:05:48.083 --> 01:05:50.333 align:center
No'ng tinanong ko si Erik, nagalit siya,

01:05:50.416 --> 01:05:54.375 align:center
binasag 'yong isang Dala horse
ng nanay ko, tapos…

01:05:56.708 --> 01:05:58.083 align:center
Sinigawan ko siya.

01:05:58.166 --> 01:06:02.166 align:center
Sinigawan ko talaga siya.

01:06:02.250 --> 01:06:06.083 align:center
Umalis siya. Padabog isinara ang pinto.

01:06:07.541 --> 01:06:11.875 align:center
Kinabukasan, di siya lumabas ng kuwarto.
Ayaw niya 'kong kausapin.

01:06:13.333 --> 01:06:17.875 align:center
No'ng gabing 'yon, naglayag siya,
na lagi naman niyang ginagawa.

01:06:25.500 --> 01:06:27.083 align:center
Hindi na siya umuwi.

01:06:34.041 --> 01:06:35.083 align:center
Wala…

01:06:39.458 --> 01:06:43.791 align:center
Naupo ako, naghintay sa pier.

01:06:47.666 --> 01:06:49.041 align:center
Naghintay lang.

01:06:52.375 --> 01:06:54.750 align:center
Tatlong araw bago nila mahanap ang bangka.

01:07:01.458 --> 01:07:04.125 align:center
Hiwa 'yong lubid,

01:07:04.833 --> 01:07:08.708 align:center
katulad ng itinuro ni Will sa kanya
pag na-stuck siya sa mga bato.

01:07:09.541 --> 01:07:13.000 align:center
Masamang gabi. Sobrang mahangin.

01:07:14.208 --> 01:07:15.875 align:center
Aksidente 'yon, at…

01:07:16.666 --> 01:07:18.791 align:center
Sigurado akong aksidente 'yon.

01:07:19.625 --> 01:07:21.208 align:center
Aksidente 'yon.

01:07:26.208 --> 01:07:27.833 align:center
Pero isa sa mga…

01:07:31.875 --> 01:07:35.291 align:center
Tinanong ako ng pulis kung baka…

01:07:37.791 --> 01:07:39.208 align:center
Kung siguro…

01:07:43.208 --> 01:07:45.583 align:center
Kung hindi ba niya itinali ang lubid

01:07:46.375 --> 01:07:48.000 align:center
sa bukong-bukong niya

01:07:48.583 --> 01:07:50.250 align:center
at tumalon.

01:07:52.750 --> 01:07:56.708 align:center
Tapos ang daming kumalat na tsismis at…

01:07:59.375 --> 01:08:01.000 align:center
Hindi na ako nakinig.

01:08:12.000 --> 01:08:14.291 align:center
Pero hindi ko na siya uli nakita.

01:08:17.333 --> 01:08:19.125 align:center
Hindi ko alam kung…

01:08:25.000 --> 01:08:26.333 align:center
Kung namatay siya…

01:08:28.750 --> 01:08:30.708 align:center
nang galit sa 'kin.

01:08:32.666 --> 01:08:35.916 align:center
Hindi, ang mga lalaki…
mga tanga sila sa edad na 'yon, alam mo?

01:08:36.625 --> 01:08:38.541 align:center
Di na niya inisip 'yon.

01:08:40.333 --> 01:08:44.291 align:center
Kailangan kong humiga.

01:08:46.375 --> 01:08:47.375 align:center
Okay.

01:08:52.708 --> 01:08:55.291 align:center
Eto ang salamin mo.

01:08:55.375 --> 01:08:57.041 align:center
Ay, salamat!

01:08:58.041 --> 01:09:02.375 align:center
Maghanap ka ng unan
at matulog sa sofa. Wag kang magmaneho.

01:09:02.458 --> 01:09:04.750 align:center
Wag mo 'kong alalahanin. Kaya ko na.

01:09:04.833 --> 01:09:07.375 align:center
-Okay.
-Ingat sa hagdan.

01:09:50.250 --> 01:09:53.125 align:center
-Cameron, gising.
-Ano?

01:09:53.208 --> 01:09:57.083 align:center
Tumayo ka. Late na. Tanghali na.
Pupunta pa 'ko sa luncheon ni Mary Ann.

01:09:57.166 --> 01:10:00.583 align:center
Di ko alam kung may hangover ako
sa beer o sa casserole.

01:10:00.666 --> 01:10:03.500 align:center
-May bulaklak na ako…
-Kailangan kong magbihis.

01:10:05.833 --> 01:10:07.250 align:center
Hi.

01:10:09.000 --> 01:10:11.166 align:center
Nasa ilalim na tayo ng air vent.

01:10:11.250 --> 01:10:13.500 align:center
Ma, di na tayo lilipat ng table.

01:10:13.583 --> 01:10:16.500 align:center
Ayos lang sa 'kin ang round table, anak,

01:10:16.583 --> 01:10:20.333 align:center
pero kung mas tahimik,
pero ngayon, maingay at mahangin.

01:10:20.416 --> 01:10:22.083 align:center
-Tama na.
-Ayan.

01:10:22.166 --> 01:10:23.875 align:center
-Salamat.
-Ang ganda.

01:10:23.958 --> 01:10:26.041 align:center
-Hello sa inyo.
-Uy, Tova.

01:10:26.125 --> 01:10:28.083 align:center
-Uy, Andie.
-Tova, ang haggard mo.

01:10:28.166 --> 01:10:29.291 align:center
Malamang pagod siya.

01:10:29.375 --> 01:10:32.083 align:center
Nagpalipas siya ng gabi
kasama ang palaboy na sanggano.

01:10:32.166 --> 01:10:33.708 align:center
-Diyos ko.
-Ayos, a.

01:10:33.791 --> 01:10:37.583 align:center
Tumigil ka nga. Di siya palaboy,
at hindi siya sanggano.

01:10:37.666 --> 01:10:40.541 align:center
Pinanood ko lang siyang mag-perform.

01:10:41.250 --> 01:10:42.625 align:center
Ng ano?

01:10:43.333 --> 01:10:45.666 align:center
Kanta. Magandang kanta.

01:10:46.166 --> 01:10:48.958 align:center
Hinatid niya ako pauwi,
at sa sofa siya natulog.

01:10:49.041 --> 01:10:50.708 align:center
Akala ko may naamoy akong malt.

01:10:50.791 --> 01:10:51.833 align:center
Andie?

01:10:52.541 --> 01:10:54.291 align:center
Adam, ba't nandito ka?

01:10:54.375 --> 01:10:56.750 align:center
Hi. Uy. Ito ang asawa ko, si Eliza.

01:10:56.833 --> 01:10:57.666 align:center
-Hi.
-Hi.

01:10:57.750 --> 01:10:59.916 align:center
Lilipat na uli kami sa susunod na buwan.

01:11:00.000 --> 01:11:00.958 align:center
-Wow.
-Tagarito ka?

01:11:01.041 --> 01:11:03.833 align:center
Galing akong Portland.
Tutulungan ko lang lumipat si Mama.

01:11:03.916 --> 01:11:05.666 align:center
-Naaalala mo si Mama? Mary Ann?
-Hi.

01:11:05.750 --> 01:11:07.958 align:center
Ito ang mga kaibigan niya,
Janice, Barb, at Tova.

01:11:08.041 --> 01:11:08.916 align:center
-Hello.
-Hi.

01:11:09.000 --> 01:11:13.041 align:center
-Tova. Tova Sullivan?
-Oo.

01:11:13.666 --> 01:11:15.875 align:center
Totoo nga ang sabi ni Adam.
Maliit na bayan 'to.

01:11:15.958 --> 01:11:18.666 align:center
-Tiningnan namin ang bahay mo.
-Ano?

01:11:18.750 --> 01:11:20.916 align:center
Sa'yo 'yong maganda sa cove, tama?

01:11:21.000 --> 01:11:22.083 align:center
Oo.

01:11:22.166 --> 01:11:25.125 align:center
Sobrang ganda. Siguradong
marami kang makukuhang offer.

01:11:25.208 --> 01:11:28.083 align:center
Tova, ano'ng sinasabi niya?

01:11:28.166 --> 01:11:30.041 align:center
Ibinebenta mo ang bahay mo?

01:11:30.750 --> 01:11:32.916 align:center
Hindi ko ba dapat sinabi?

01:11:33.000 --> 01:11:37.500 align:center
Hindi, ayos lang. Ayos lang.
Nice to meet you. Sobra.

01:11:39.708 --> 01:11:42.000 align:center
Tingnan natin.

01:11:47.541 --> 01:11:50.208 align:center
Okay, sige. Ibebenta ko ang bahay.

01:11:50.291 --> 01:11:52.000 align:center
-Ano?
-Ba't di mo sinabi?

01:11:52.083 --> 01:11:54.750 align:center
Kinuha ni Ellen Brown
ang apartment malapit sa 'min.

01:11:54.833 --> 01:11:57.208 align:center
-May pupuntahan ako.
-Saan?

01:11:57.708 --> 01:11:59.833 align:center
Charter Village sa Bellingham.

01:11:59.916 --> 01:12:00.916 align:center
Ang layo no'n.

01:12:01.000 --> 01:12:05.916 align:center
-Bahay ng matatanda? Para…
-Para sa golfers 'yon. Mga retiradong pro.

01:12:06.000 --> 01:12:08.666 align:center
Gusto ko ang golf.
Gusto kong matutong mag-golf.

01:12:08.750 --> 01:12:13.000 align:center
Hindi, titira ka sa 'kin
hanggang may mamatay sa building.

01:12:13.083 --> 01:12:15.958 align:center
Hindi. Ayoko sa building mo.

01:12:16.041 --> 01:12:19.583 align:center
Tova, kalokohan 'to.
Hindi ka lilipat sa Charter Village.

01:12:19.666 --> 01:12:23.083 align:center
Ano'ng gusto mong gawin ko?
Sumama sa mga anak ko?

01:12:24.916 --> 01:12:28.583 align:center
Ano na, party people?
Sino'ng gusto ng drink?

01:12:33.375 --> 01:12:35.041 align:center
-Uy, Mrs. Sullivan.
-Oo.

01:12:35.708 --> 01:12:39.916 align:center
Pasensiya na kanina.
Hindi namin alam na sikreto pala.

01:12:40.000 --> 01:12:41.916 align:center
Di mo kasalanan.

01:12:43.250 --> 01:12:45.625 align:center
Nanay ka ni Erik, di ba?

01:12:45.708 --> 01:12:46.750 align:center
Oo.

01:12:46.833 --> 01:12:49.625 align:center
Nakakasama ko siya
no'ng senior year. Ano siya…

01:12:50.583 --> 01:12:52.375 align:center
Nakakatawa.

01:12:52.458 --> 01:12:55.583 align:center
Hindi ako naniwala sa sinabi ng mga tao.

01:12:56.333 --> 01:12:58.000 align:center
Hindi niya gagawin 'yon.

01:13:00.041 --> 01:13:03.000 align:center
Alam mo, dapat magkasama kami
no'ng weekend na 'yon.

01:13:03.083 --> 01:13:04.166 align:center
Sa cabin namin.

01:13:04.250 --> 01:13:05.541 align:center
Kukuha sana siya ng beer

01:13:05.625 --> 01:13:08.750 align:center
at dadalhin ang babae
na kinababaliwan niya.

01:13:08.833 --> 01:13:11.625 align:center
Sandali. Wala siyang girlfriend.

01:13:12.250 --> 01:13:15.833 align:center
Di ko alam kung mag-ano sila.

01:13:16.833 --> 01:13:19.083 align:center
Malihim talaga siya tungkol sa lahat.

01:13:19.166 --> 01:13:20.583 align:center
Ano nga ang pangalan niya?

01:13:20.666 --> 01:13:24.250 align:center
Daphne yata. O Cassie.

01:13:24.333 --> 01:13:27.041 align:center
Hindi ko alam. Daphne o Cassie.
Parang gano'n.

01:13:27.125 --> 01:13:29.250 align:center
-Adam?
-Ayan na ang asawa ko. Ayos…

01:13:29.333 --> 01:13:31.375 align:center
-Oo, ayos lang ako.
-Sige.

01:13:31.875 --> 01:13:32.875 align:center
Okay.

01:13:36.833 --> 01:13:38.166 align:center
May babae.

01:13:40.166 --> 01:13:41.791 align:center
May babae.

01:13:57.958 --> 01:13:59.166 align:center
Diyos ko.

01:14:00.375 --> 01:14:01.791 align:center
Diyos ko.

01:14:17.625 --> 01:14:19.041 align:center
May babae.

01:14:22.500 --> 01:14:24.916 align:center
Alam ko kung paano maghalungkat.

01:14:25.000 --> 01:14:27.666 align:center
Maghanap sa ilalim ng mga tangrib at bato.

01:14:27.750 --> 01:14:31.791 align:center
Pero mas malalim ang pagkahumaling
ng mga tao sa mga bagay.

01:14:31.875 --> 01:14:34.083 align:center
May kasamang ala-ala 'yon sa kanila.

01:14:35.333 --> 01:14:39.208 align:center
Ilang linggo akong naghanap
ng bagay para tulungan ang tagalinis

01:14:39.291 --> 01:14:43.375 align:center
at naiintindihan ng binatilyo
kung ano talaga ang nakikita ko.

01:14:45.500 --> 01:14:48.333 align:center
Pero mahirap na para sa 'kin ngayon
ang mga misyong ito.

01:14:48.833 --> 01:14:50.750 align:center
Bumabagal na ang tibok ng puso ko.

01:14:50.833 --> 01:14:53.791 align:center
Natatakot ako na habang patapos na
ang kuwento ko,

01:14:54.750 --> 01:14:56.708 align:center
ganoon din ang kanila.

01:14:57.208 --> 01:15:01.791 align:center
At lahat ng sangkot ay maiiwang may butas.

01:15:04.291 --> 01:15:06.833 align:center
Hindi.

01:15:18.125 --> 01:15:19.125 align:center
Tova?

01:15:20.500 --> 01:15:21.875 align:center
Hindi pa nabubuksan.

01:15:35.583 --> 01:15:37.458 align:center
Daphne, Cassie…

01:15:39.291 --> 01:15:42.333 align:center
Hindi…

01:15:47.000 --> 01:15:49.041 align:center
Wag. Diyos ko.

01:16:14.000 --> 01:16:15.833 align:center
-Si Andie.
-Tova.

01:16:15.916 --> 01:16:17.875 align:center
Um-order ka ba ng senior yearbook?

01:16:17.958 --> 01:16:20.791 align:center
-Tova? Ano'ng problema?
-'Yong…?

01:16:20.875 --> 01:16:23.250 align:center
May senior yearbook ka ba ni Andie?

01:16:29.458 --> 01:16:31.000 align:center
Tova, nandito ka ba?

01:16:32.125 --> 01:16:35.458 align:center
Dahil hindi ko in-order 'yon.
Hindi ko gusto.

01:16:35.541 --> 01:16:37.583 align:center
Baka dito.

01:16:38.333 --> 01:16:39.500 align:center
Sige.

01:16:42.958 --> 01:16:44.625 align:center
Diyos ko. Eto na.

01:16:46.583 --> 01:16:47.541 align:center
Tingnan natin.

01:16:47.625 --> 01:16:50.833 align:center
Daphne…

01:16:51.625 --> 01:16:53.291 align:center
Daphne… Cassmore.

01:16:53.375 --> 01:16:57.583 align:center
Ayan siya. Okay. Five, six, page… six.

01:16:59.375 --> 01:17:00.625 align:center
Ayan siya.

01:17:00.708 --> 01:17:02.250 align:center
Naaalala ko siya.

01:17:02.333 --> 01:17:05.000 align:center
Bago lang siya no'ng senior year.
Naawa ako sa kanya.

01:17:05.083 --> 01:17:07.750 align:center
Lagi niyang kasama si Simon.

01:17:07.833 --> 01:17:08.666 align:center
Hindi si Erik?

01:17:08.750 --> 01:17:10.250 align:center
Base sa naaalala ko, hindi.

01:17:10.333 --> 01:17:13.833 align:center
Baka nagkamali ng pangalan si Adam.
Matagal na 'yon.

01:17:13.916 --> 01:17:14.916 align:center
Siguro.

01:17:15.541 --> 01:17:18.083 align:center
Ano namang pinapatunayan nito, Tova?

01:17:18.166 --> 01:17:20.541 align:center
Ano naman kung may babae?

01:17:20.625 --> 01:17:22.958 align:center
Hindi ko alam.

01:17:23.041 --> 01:17:25.291 align:center
Na masaya siya. Hindi ko alam.

01:17:25.375 --> 01:17:28.000 align:center
Pero masaya siya. Alam mong masaya siya.

01:17:28.083 --> 01:17:30.125 align:center
Pasensiya na.

01:17:30.208 --> 01:17:32.041 align:center
Marami kang iniisip ngayon.

01:17:32.125 --> 01:17:34.458 align:center
Ayokong maging pabigat. Pasensiya na.

01:17:34.541 --> 01:17:36.500 align:center
Pwede ba?

01:17:38.750 --> 01:17:40.583 align:center
Hindi ka pabigat.

01:17:40.666 --> 01:17:42.916 align:center
Tova, kaibigan kita.

01:17:44.666 --> 01:17:47.125 align:center
Natural lang na tulungan kita.

01:17:53.333 --> 01:17:55.791 align:center
Alam mo bang di pa 'ko sanay
matulog sa taas,

01:17:55.875 --> 01:17:57.750 align:center
nang mag-isa sa malaking kama?

01:17:59.333 --> 01:18:05.541 align:center
Sa gilid lang ako, at tuwing umaga,
nagugulat ako na mag-isa ako.

01:18:06.333 --> 01:18:08.958 align:center
Ngayon, kailangan ko nang iwan
ang mga kaibigan ko

01:18:09.041 --> 01:18:13.125 align:center
at lumipat sa lungsod na wala akong kilala
maliban sa mga apo ko.

01:18:15.041 --> 01:18:16.416 align:center
Natatakot ako.

01:18:16.916 --> 01:18:23.208 align:center
Natatakot ako, Tova. Gusto sana
kitang kausapin tungkol do'n, pero

01:18:24.250 --> 01:18:28.958 align:center
masyado kang busy
na di maging pabigat kahit kanino,

01:18:29.041 --> 01:18:31.250 align:center
nakalimutan mo nang maging kaibigan.

01:18:32.083 --> 01:18:35.500 align:center
Ibig kong sabihin, bakit pa?

01:18:36.375 --> 01:18:40.250 align:center
Ano'ng punto kung titigil kang
mabuhay kung paano mo gusto?

01:18:52.708 --> 01:18:53.750 align:center
Hello?

01:19:01.083 --> 01:19:02.291 align:center
Hello?

01:19:06.708 --> 01:19:07.708 align:center
Tova?

01:19:09.458 --> 01:19:11.791 align:center
Ano'ng ginagawa mo?

01:19:11.875 --> 01:19:15.750 align:center
Sorry, sana di ka natakot.
Aayusin ko sana 'yong mga patibong.

01:19:15.833 --> 01:19:18.208 align:center
Wala kang kailangang ayusin. Umalis ka na.

01:19:18.291 --> 01:19:21.208 align:center
Okay. Di ka sumasagot sa tawag.
Di mo 'ko pinagbubuksan—

01:19:21.291 --> 01:19:24.625 align:center
Wala kang karapatang mang-tresspass!
Umalis ka na.

01:19:25.208 --> 01:19:27.500 align:center
Okay, sorry.
Akala ko kailangan mo ng tulong.

01:19:27.583 --> 01:19:30.250 align:center
Di ko kailangan ng tulong!
Wala akong kailangang ayusin!

01:19:30.333 --> 01:19:32.750 align:center
Wala akong kailangan dahil aalis na 'ko!

01:19:32.833 --> 01:19:34.375 align:center
Bakit? Ano? Kailan?

01:19:34.458 --> 01:19:38.625 align:center
Pagkabenta ko ng bahay.
Ngayon, umalis ka na!

01:19:38.708 --> 01:19:39.708 align:center
Okay.

01:19:46.958 --> 01:19:48.000 align:center
-Eto…
-Layas!

01:19:48.083 --> 01:19:50.166 align:center
-Layas!
-Okay. Diyos ko.

01:20:09.708 --> 01:20:12.916 align:center
-Kumusta?
-Ayokong pag-usapan.

01:20:17.541 --> 01:20:21.625 align:center
Mrs. Sullivan. Magandang balita.
May offer na sa bahay.

01:20:22.125 --> 01:20:25.625 align:center
Kailangan mo lang pumunta
at pumirma ng mga papeles. Usap tayo soon.

01:20:33.958 --> 01:20:37.166 align:center
Naku, Cameron.

01:20:47.958 --> 01:20:51.833 align:center
Mukhang tanda na ito ng mga tao.

01:20:52.333 --> 01:20:54.666 align:center
Mahinang kakayahang makipag-usap.

01:20:58.000 --> 01:21:01.250 align:center
Bakit di magamit ng mga tao
ang milyon-milyong salita nila

01:21:01.333 --> 01:21:05.166 align:center
para sabihin sa isa't isa ang gusto nila?

01:21:21.875 --> 01:21:26.166 align:center
NO CALLER ID

01:21:29.208 --> 01:21:32.041 align:center
-Oo, hello.
-Hi. Opisina ni Simon Brinks.

01:21:32.125 --> 01:21:34.708 align:center
-Si Cameron ba 'to?
-Oo, ako nga.

01:21:36.625 --> 01:21:37.833 align:center
Tova!

01:21:37.916 --> 01:21:40.041 align:center
-Kumusta ang bukong-bukong?
-Maayos na.

01:21:40.125 --> 01:21:42.791 align:center
Kita mo? Konting pahinga lang.

01:21:42.875 --> 01:21:45.166 align:center
Masaya akong naging maayos si Cameron.

01:21:45.250 --> 01:21:47.083 align:center
Maaasahan pala ang batang 'yon.

01:21:47.166 --> 01:21:48.333 align:center
-Oo.
-Oo.

01:21:48.416 --> 01:21:50.708 align:center
Nandito ako para magpaalam.

01:21:50.791 --> 01:21:53.583 align:center
Lilipat na ako sa Charter Village.

01:21:53.666 --> 01:21:56.791 align:center
Kung ayos lang, huling linis ko na ngayon.

01:21:56.875 --> 01:21:59.208 align:center
-Mami-miss ka namin, Tova.
-Oo.

01:21:59.291 --> 01:22:02.958 align:center
Pero bago ka magsimula,
tingnan mo ang bago nating tenant.

01:22:05.458 --> 01:22:08.000 align:center
Na-rehab siya ng isang grupo sa Alaska

01:22:08.083 --> 01:22:10.916 align:center
pagkatapos mabali ang binti niyang
naipit sa crab pot.

01:22:11.416 --> 01:22:13.833 align:center
Medyo maaga sa schedule,
pero di ako makatanggi.

01:22:13.916 --> 01:22:16.125 align:center
Ano'ng ibig mong sabihing
maaga sa schedule?

01:22:16.208 --> 01:22:19.000 align:center
Hindi maganda ang lagay
ni Marcellus kanina.

01:22:24.708 --> 01:22:26.208 align:center
Marcellus?

01:22:26.958 --> 01:22:30.541 align:center
Ika-1,431 na araw.

01:22:31.916 --> 01:22:33.916 align:center
Marahil ang huli na.

01:22:34.000 --> 01:22:36.166 align:center
Pasensiya na, di ako nakakapunta.

01:22:36.750 --> 01:22:41.208 align:center
Busy ako sa paghahanap sa isang babae,
si Daphne Cassmore,

01:22:41.291 --> 01:22:44.750 align:center
ginulo ko ang kuwarto ni Erik.

01:22:49.875 --> 01:22:51.375 align:center
Pasensiya na.

01:22:52.083 --> 01:22:54.750 align:center
Naging masama akong kaibigan.

01:22:55.541 --> 01:22:57.291 align:center
Pasensiya ka na.

01:22:58.125 --> 01:22:59.583 align:center
Patawarin mo 'ko.

01:22:59.666 --> 01:23:02.166 align:center
Ako ang dapat humingi ng tawad.

01:23:02.250 --> 01:23:04.166 align:center
Binigo kita.

01:23:21.375 --> 01:23:22.375 align:center
Cameron?

01:23:26.333 --> 01:23:27.541 align:center
Tingnan mo nga naman.

01:23:28.708 --> 01:23:31.083 align:center
Gusto mo bang kumuha ng table, o…?

01:23:31.583 --> 01:23:32.958 align:center
Oo.

01:23:37.166 --> 01:23:38.458 align:center
Di kami mapaghiwalay.

01:23:40.916 --> 01:23:42.500 align:center
Oo, alam ko. Mukha nga.

01:23:43.166 --> 01:23:45.583 align:center
Ano'ng nangyari?

01:23:48.208 --> 01:23:49.750 align:center
Hindi ko alam, Cameron.

01:23:51.500 --> 01:23:55.375 align:center
Pagkaalis niya, bihira ko siyang makausap.
Maliban kung tungkol sa 'yo.

01:23:55.458 --> 01:23:56.833 align:center
Proud siya sa 'yo.

01:23:56.916 --> 01:23:58.958 align:center
Ayos lang sa 'yo na…

01:23:59.875 --> 01:24:04.416 align:center
walang ginagawa para tulungan ang anak mo?

01:24:06.625 --> 01:24:07.875 align:center
Cameron, akala mo ba…

01:24:10.083 --> 01:24:11.583 align:center
Sorry kung gano'n.

01:24:11.666 --> 01:24:13.666 align:center
Hindi ako ang tatay mo.

01:24:16.583 --> 01:24:19.833 align:center
Best friend ko siya,
pero di babae ang gusto ko.

01:24:21.750 --> 01:24:24.916 align:center
Papatayin ako ng tatay ko
pag nalaman niya, kaya…

01:24:25.958 --> 01:24:30.458 align:center
Pinagtakpan niya 'ko
para tigilan ako ng tatay ko.

01:24:34.000 --> 01:24:37.666 align:center
-Di ko alam na akala mo ako ang tatay mo.
-Okay, sige. E, di…

01:24:37.750 --> 01:24:39.666 align:center
Hindi sa 'yo 'to?

01:24:40.958 --> 01:24:43.083 align:center
SOB ang initials ko.

01:24:43.583 --> 01:24:45.833 align:center
Di ko ipapaukit 'yon sa singsing.

01:24:45.916 --> 01:24:49.041 align:center
Akala ko mascot lang 'yan
ng school n'yo o ano.

01:24:49.125 --> 01:24:52.666 align:center
Igat? Pirata ang school mascot namin.

01:24:53.250 --> 01:24:54.291 align:center
Sino'ng gusto ng igat?

01:24:55.333 --> 01:24:57.250 align:center
Sino ang tatay ko?

01:24:57.958 --> 01:24:59.875 align:center
Sinabi niya 'yon sa 'yo. Kaibigan mo siya.

01:24:59.958 --> 01:25:01.500 align:center
Ayaw niyang sabihin kahit kanino.

01:25:02.208 --> 01:25:05.416 align:center
Di ko alam ang sasabihin, Cameron.
Bata pa siya, takot.

01:25:05.500 --> 01:25:07.208 align:center
Mas masahol pa ang tatay niya.

01:25:08.958 --> 01:25:11.500 align:center
Sigurado akong takot na takot siya
na malalaman niya.

01:25:17.041 --> 01:25:20.833 align:center
-Cameron, hi. Saan ka galing?
-Ano'ng pakialam mo?

01:25:20.916 --> 01:25:24.541 align:center
Makinig ka. Pasensiya na.
Hindi ko dapat ginawa 'yon.

01:25:24.625 --> 01:25:26.041 align:center
Pinagbuntunan kita.

01:25:26.125 --> 01:25:28.583 align:center
Suwerte ka, hindi na kita guguluhin.

01:25:28.666 --> 01:25:31.083 align:center
-Ano'ng ibig mong sabihin?
-Na-stuck ako dito…

01:25:32.833 --> 01:25:35.583 align:center
-Para sa wala.
-Ano?

01:25:35.666 --> 01:25:37.208 align:center
Nabaliw pa ako!

01:25:37.291 --> 01:25:39.583 align:center
Di ko naman tatay si Simon Brinks.

01:25:39.666 --> 01:25:42.750 align:center
Gay best friend siya ng mama ko.
Di niya singsing 'to.

01:25:42.833 --> 01:25:44.375 align:center
Kaninong singsing 'yan?

01:25:44.458 --> 01:25:47.500 align:center
Hindi ko alam. Sa mga igat.

01:25:47.583 --> 01:25:52.083 align:center
Naku. Wag mong gawin 'yan.
Wag mong gawin 'yan. Cameron, makinig ka.

01:25:52.166 --> 01:25:55.875 align:center
Hindi mo siya tatay,
at ikinalulungkot ko 'yon.

01:25:55.958 --> 01:25:58.833 align:center
Pero di mo kailangang umalis.
Maganda ang trabaho mo.

01:25:58.916 --> 01:26:01.416 align:center
Tingin mo, ito ang gusto kong
gawin sa buhay?

01:26:01.500 --> 01:26:04.541 align:center
Magkuskos ng tangke ng isda
at magtanggal ng gum sa sahig?

01:26:06.375 --> 01:26:07.375 align:center
Cameron!

01:26:07.458 --> 01:26:09.125 align:center
Wag kang umalis.

01:26:09.208 --> 01:26:12.458 align:center
Ang dami mo nang nabuo dito.
Mga taong nagmamalasakit sa 'yo.

01:26:12.541 --> 01:26:13.875 align:center
Kaya ka aalis?

01:26:14.708 --> 01:26:19.291 align:center
Paano si Marcellus?
Wala na siyang oras. Kailangan ka niya.

01:26:19.375 --> 01:26:20.750 align:center
Di ko na problema 'yon.

01:26:20.833 --> 01:26:23.166 align:center
Cameron, di ka ganito.

01:26:23.250 --> 01:26:26.250 align:center
Hindi. Hindi talaga.

01:26:27.458 --> 01:26:28.708 align:center
Cameron!

01:26:39.791 --> 01:26:44.083 align:center
Sa lahat ng tangke,
'yon pa ang napili niya.

01:26:44.916 --> 01:26:49.875 align:center
Kaunti lang ang mga nilalang
na mas malupit pa sa wolf eels.

01:26:50.458 --> 01:26:53.833 align:center
Sapat nang parusa na kapitbahay ko siya.

01:26:54.458 --> 01:26:57.958 align:center
Pero personal ang galit ko.

01:27:04.708 --> 01:27:09.250 align:center
Sa aking walang hanggang karunungan,
dapat mas nag-ingat ako.

01:27:10.000 --> 01:27:13.833 align:center
Pero mahirap labanan
ang pang-aakit ng Dungeness crab.

01:27:21.500 --> 01:27:27.333 align:center
Kung di dahil sa sugat ko, baka naiwasan
ko ang tinatawag na "sagip" ng mga tao.

01:27:28.208 --> 01:27:32.833 align:center
Maaaring mas matanda at mahina ako,
pero mas matalino pa rin ako.

01:27:35.375 --> 01:27:38.208 align:center
Sa pagkakataong ito, handa na ako.

01:27:39.583 --> 01:27:44.041 align:center
Isa pa, wala akong ibang magagawa
kundi harapin ang kaaway ko.

01:27:45.166 --> 01:27:48.250 align:center
Ang singsing na 'yan
ang patunay na kailangan ko.

01:28:04.333 --> 01:28:06.291 align:center
Ano 'to?

01:28:16.916 --> 01:28:18.125 align:center
Marcellus.

01:28:20.500 --> 01:28:22.625 align:center
Marcellus.

01:28:26.875 --> 01:28:29.458 align:center
Ibabalik kita sa tangke mo. Diyan ka lang.

01:28:30.250 --> 01:28:31.375 align:center
Diyos ko.

01:28:36.958 --> 01:28:39.750 align:center
Tingnan mo'ng nangyari.

01:28:42.125 --> 01:28:43.416 align:center
Marcellus.

01:28:46.041 --> 01:28:50.333 align:center
Okay, sandali. Ibabalik kita. Teka.

01:28:51.500 --> 01:28:52.958 align:center
Diyos ko.

01:29:00.000 --> 01:29:04.416 align:center
Sige na. Ibabalik kita. Eto na.

01:29:04.500 --> 01:29:07.291 align:center
Ano'ng ginagawa mo dito?

01:29:23.333 --> 01:29:24.500 align:center
O, sige.

01:29:29.000 --> 01:29:30.000 align:center
Okay.

01:29:33.000 --> 01:29:34.625 align:center
Sige, kaibigan.

01:30:00.250 --> 01:30:02.208 align:center
Nasa labas tayo, Marcellus.

01:30:03.750 --> 01:30:05.250 align:center
Alam mo bang nasa labas tayo?

01:30:08.291 --> 01:30:09.791 align:center
Malapit ka nang makauwi.

01:30:35.125 --> 01:30:38.416 align:center
Ito ang tahanan ko, Marcellus.

01:30:40.250 --> 01:30:42.791 align:center
Hindi ko 'to kayang iwan. Tahanan ko 'to.

01:30:47.166 --> 01:30:48.291 align:center
Pero alam ko…

01:30:53.958 --> 01:30:56.208 align:center
Alam kong kailangan kitang pauwiin.

01:30:59.208 --> 01:31:02.166 align:center
Alam nating pareho na ayaw mong
mapunta rito, pero…

01:31:04.333 --> 01:31:06.583 align:center
Masaya akong niligtas ka ni Terry.

01:31:10.708 --> 01:31:12.875 align:center
Dahil iniligtas mo 'ko.

01:31:55.791 --> 01:31:58.125 align:center
Sige na.

01:32:05.208 --> 01:32:07.375 align:center
Umuwi ka na, Marcellus.

01:32:16.083 --> 01:32:17.083 align:center
Paalam.

01:32:19.875 --> 01:32:21.041 align:center
Paalam.

01:32:29.416 --> 01:32:31.083 align:center
Paalam, kaibigan.

01:33:16.833 --> 01:33:18.125 align:center
Marcellus?

01:33:25.416 --> 01:33:26.625 align:center
Diyos ko.

01:33:29.333 --> 01:33:32.791 align:center
Diyos ko.

01:33:35.416 --> 01:33:36.833 align:center
Marcellus.

01:33:39.458 --> 01:33:40.875 align:center
Naku…

01:33:43.208 --> 01:33:45.666 align:center
Naku, Marcellus.

01:33:47.500 --> 01:33:48.833 align:center
Diyos ko.

01:33:53.416 --> 01:33:55.125 align:center
Diyos ko.

01:33:58.083 --> 01:34:00.375 align:center
Noong una, lumulubog ako na parang angkla.

01:34:00.875 --> 01:34:03.125 align:center
Kasingbigat ng bato ang mga galamay ko.

01:34:03.791 --> 01:34:06.625 align:center
Tapos, sa isang kibot,

01:34:07.708 --> 01:34:09.000 align:center
gumising ako.

01:34:10.375 --> 01:34:12.750 align:center
Hindi ko sinasabi ito para paasahin ka.

01:34:12.833 --> 01:34:15.083 align:center
Palapit na ang kamatayan ko.

01:34:15.583 --> 01:34:17.541 align:center
Pero may sapat pang oras.

01:34:17.625 --> 01:34:18.583 align:center
Tova?

01:34:23.000 --> 01:34:24.000 align:center
Tova?

01:34:36.875 --> 01:34:37.875 align:center
Tova?

01:34:39.708 --> 01:34:41.333 align:center
Tova.

01:34:41.416 --> 01:34:43.166 align:center
Ano'ng…? Ano?

01:34:43.250 --> 01:34:45.666 align:center
-Basang-basa ka.
-Cameron, bumalik ka.

01:34:45.750 --> 01:34:46.750 align:center
Oo.

01:34:48.375 --> 01:34:51.083 align:center
Mukhang may tama at maling paraan
sa paggawa ng mga bagay.

01:34:52.750 --> 01:34:55.208 align:center
Nasaan si Marcellus?
Di ko siya mahanap kahit saan.

01:34:56.375 --> 01:34:58.291 align:center
Pinauwi ko na siya.

01:35:00.916 --> 01:35:01.958 align:center
Talaga?

01:35:04.708 --> 01:35:05.833 align:center
Wow.

01:35:06.333 --> 01:35:08.583 align:center
Mabuti 'yon, di ba?

01:35:10.750 --> 01:35:12.041 align:center
Pero mami-miss ko siya.

01:35:14.333 --> 01:35:17.291 align:center
Gusto mo bang umupo muna tayo sandali?

01:35:19.291 --> 01:35:23.833 align:center
Gusto kong ipakita sa 'yo
ang iniwan ni Marcellus para sa 'tin.

01:35:25.083 --> 01:35:26.083 align:center
Ano?

01:35:28.916 --> 01:35:29.916 align:center
Ang singsing ko.

01:35:31.291 --> 01:35:34.500 align:center
-Paano…
-Binisita niya ang mga igat.

01:35:40.041 --> 01:35:45.416 align:center
Ang pangalan ng anak ko
ay Erik Ernst Lindgren Sullivan.

01:35:47.291 --> 01:35:48.791 align:center
Singsing niya 'to.

01:35:49.833 --> 01:35:53.750 align:center
Ibinigay niya sa nanay mo,
Daphne Cassmore. Tingin…

01:35:54.250 --> 01:35:55.958 align:center
Tingin ko mahal niya siya.

01:35:58.208 --> 01:35:59.250 align:center
Tova…

01:36:04.708 --> 01:36:07.166 align:center
Apo…

01:36:09.375 --> 01:36:14.375 align:center
At tingin… Sinasabi mong
nalaman ni Marcellus

01:36:14.458 --> 01:36:16.000 align:center
na ikaw ang lola ko?

01:36:16.083 --> 01:36:17.250 align:center
Hindi ko alam.

01:36:18.083 --> 01:36:19.083 align:center
Hindi…

01:36:20.083 --> 01:36:24.375 align:center
Hindi ko alam.

01:36:24.958 --> 01:36:25.958 align:center
Ibig kong sabihin…

01:36:39.250 --> 01:36:41.541 align:center
Ayos lang 'yan.

01:37:01.416 --> 01:37:02.875 align:center
Lumangoy ako pababa.

01:37:04.666 --> 01:37:06.708 align:center
Pababa sa kailaliman ng dagat.

01:37:10.333 --> 01:37:13.291 align:center
Sa bawat enerhiyang natitira sa akin.

01:37:16.250 --> 01:37:17.916 align:center
Makikita mo ang buhay kahit saan.

01:37:18.958 --> 01:37:22.250 align:center
Kasingganda gaya ng naaalala ko.

01:37:27.125 --> 01:37:28.541 align:center
Hanggang sa huli,

01:37:29.041 --> 01:37:31.250 align:center
naramdaman ko ulit.

01:37:32.625 --> 01:37:33.875 align:center
Nalasahan ko.

01:37:35.416 --> 01:37:37.750 align:center
Sa bawat sulok ng katawan ko.

01:37:40.000 --> 01:37:41.250 align:center
Nakauwi na ako.

01:37:43.458 --> 01:37:46.583 align:center
Sa ilalim ng parehong karagatan

01:37:47.083 --> 01:37:49.916 align:center
na dating naglalaman ng minamahal na anak,

01:37:50.750 --> 01:37:52.791 align:center
amang matagal nang nawawala…

01:37:54.916 --> 01:37:57.625 align:center
Maling tao pala ang hinahanap ko.

01:37:58.458 --> 01:37:59.541 align:center
Oo.

01:38:23.833 --> 01:38:25.750 align:center
Tova!

01:38:35.416 --> 01:38:36.541 align:center
Uy.

01:38:41.458 --> 01:38:44.583 align:center
-Medyo busy ako ngayon, kaya…
-Sorry. May…

01:38:44.666 --> 01:38:48.166 align:center
Sobrang laki ng buhay mo kumpara sa 'kin.

01:38:49.666 --> 01:38:51.125 align:center
At nataranta ako.

01:38:53.291 --> 01:38:55.208 align:center
Gusto kita.

01:38:56.708 --> 01:39:00.916 align:center
Gusto kong maging parte ng malaking
buhay na 'yon, kung hahayaan mo 'ko.

01:39:43.500 --> 01:39:44.541 align:center
Tova?

01:39:48.041 --> 01:39:49.041 align:center
Bakit?

01:39:52.291 --> 01:39:53.500 align:center
Diyos ko.

01:40:04.541 --> 01:40:07.750 align:center
Kahon ng mga gamit niya.

01:40:12.291 --> 01:40:14.541 align:center
Lahat ng gamit niya.

01:40:23.041 --> 01:40:24.375 align:center
Ito ba ang nanay mo?

01:40:27.500 --> 01:40:28.750 align:center
Oo.

01:40:47.291 --> 01:40:48.666 align:center
Pinangalanan ka niya.

01:41:31.208 --> 01:41:33.833 align:center
Oo, pinapahirapan si Diane Jones
ng tuhod niya.

01:41:33.916 --> 01:41:36.000 align:center
Ayaw niyang tumigil sa pagte-tennis.

01:41:36.083 --> 01:41:39.250 align:center
Ilang taon ko nang sinasabi,
pinapagod niya ang sarili niya.

01:41:39.333 --> 01:41:41.875 align:center
Ayaw niyang tumigil
sa doubles record niya.

01:41:41.958 --> 01:41:47.250 align:center
-Tova. Nasa pangalawang scarf na siya.
-Akala ko binabantayan mo 'yong ihawan.

01:41:47.333 --> 01:41:49.750 align:center
-Kaya ko namang bantayan dito.
-Para siyang makina.

01:41:49.833 --> 01:41:54.000 align:center
-Tama.
-Hindi 'to keyhole, Avery.

01:41:54.083 --> 01:41:57.208 align:center
Kailangan mo lang sundan. Sundan mo lang.

01:41:57.291 --> 01:42:01.125 align:center
-'Yan ang sinasabi ko.
-Naiintindihan ko. Hindi 'to para sa 'kin.

01:42:01.208 --> 01:42:03.333 align:center
-Two out of three?
-Hindi ko alam.

01:42:03.416 --> 01:42:04.875 align:center
Okay, hapunan na!

01:42:14.500 --> 01:42:16.833 align:center
Para sa 'yo yata 'yong mac and cheese.

01:42:16.916 --> 01:42:18.541 align:center
Alam ko. Uubusin ko.

01:42:19.541 --> 01:42:21.166 align:center
-Seryoso siya.
-Gusto mo?

01:42:23.291 --> 01:42:29.833 align:center
Makakapagpahinga na ako, alam ko nang
may tahanan na uli ang tagalinis.

01:42:48.750 --> 01:42:50.375 align:center
Sige, starfish.

01:42:59.083 --> 01:43:03.125 align:center
At alam kong maaalagaan ang kapalit ko.

01:43:03.208 --> 01:43:05.041 align:center
Di ko makita. Nasaan ba 'yon?

01:43:05.125 --> 01:43:08.375 align:center
Hindi "'yon". Siya.
Agnetha ang pangalan niya.

01:43:08.458 --> 01:43:11.166 align:center
Babantayan siya ng tagalinis.

01:43:13.166 --> 01:43:15.333 align:center
Hi.

01:43:15.416 --> 01:43:17.500 align:center
Ipagkakatiwala ko ang buhay ko sa kanya.

01:43:18.416 --> 01:43:20.250 align:center
Gaya ng pagtitiwala ko ng kamatayan ko.

01:43:20.333 --> 01:43:22.666 align:center
Ayan na siya.

01:43:22.750 --> 01:43:25.166 align:center
Tingnan mo.

01:43:26.208 --> 01:43:27.041 align:center
Oo.

01:43:27.125 --> 01:43:31.916 align:center
Ang mga tao, kadalasan,
ay mapurol at nagkakamali.

01:43:32.000 --> 01:43:37.000 align:center
Pero minsan, maaari kayong maging
kahanga-hangang matatalinong nilalang.

01:51:29.500 --> 01:51:34.500 align:center
Nagsalin ng Subtitle: Erica A.
ng
kahanga-hangang matatalinong nilalang.

