1
00:03:21,320 --> 00:03:24,040
They say only the lucky ones get love.

2
00:03:24,320 --> 00:03:29,160
But, few people rebel against
their destinies for love?

3
00:03:39,640 --> 00:03:43,840
This is the story of Love VS Destiny.

4
00:05:45,760 --> 00:05:46,840
-Namaste.
-Namaste.

5
00:05:46,880 --> 00:05:48,880
-Where is Mr. Paramahamsa, sir?
-He is there, sir.

6
00:05:49,080 --> 00:05:49,960
Thank you.

7
00:05:53,760 --> 00:05:55,760
Sir, a few scientists are here to meet you.

8
00:06:06,520 --> 00:06:11,760
Sir, the government is building a
new space research center.

9
00:06:11,960 --> 00:06:15,200
We've come here to ask you to decide on
an auspicious time for its beginning.

10
00:06:17,200 --> 00:06:19,880
We are going to research on the planets.

11
00:06:19,880 --> 00:06:21,880
And we are going to consult those very
planets to decide upon an auspicious time.

12
00:06:22,880 --> 00:06:25,280
All this is above my understanding,
Mr Chandra Mohan.

13
00:06:26,080 --> 00:06:27,040
That's a very good question.

14
00:06:31,200 --> 00:06:32,040
Go!

15
00:06:48,200 --> 00:06:51,080
You have a lot more suspicions than questions.

16
00:06:51,280 --> 00:06:55,080
As a scientist, we cannot find out
the truth if we are not suspicious.

17
00:06:57,720 --> 00:06:59,440
I too have a small doubt.

18
00:07:00,160 --> 00:07:01,160
Will you clarify it for me?

19
00:07:01,760 --> 00:07:02,280
Go ahead and ask us.

20
00:07:02,840 --> 00:07:07,080
Do you know of the stars called
Arundhati and Vasishta?

21
00:07:07,640 --> 00:07:10,960
They are twin stars called Alcor and Mizar.

22
00:07:11,400 --> 00:07:17,200
Scientists have discovered the
telescope in the 16th century.

23
00:07:17,400 --> 00:07:19,280
But in Hindu wedding,

24
00:07:19,520 --> 00:07:22,040
the tradition of showing these stars

25
00:07:22,280 --> 00:07:25,320
to the bride and the groom is over thousands of years old.

26
00:07:27,080 --> 00:07:31,400
Can you tell me how our people discovered such
stars when the telescope wasn't discovered ye

27
00:07:37,400 --> 00:07:42,200
The Kepler's Law that you use in your rocket science

28
00:07:42,720 --> 00:07:45,880
was written by the western scientist Johannes Kepler

29
00:07:46,080 --> 00:07:52,400
declared that the basis of his
scientific research was astrological studies.

30
00:07:54,760 --> 00:07:57,160
Science is the act of knowing the unknown.

31
00:07:57,640 --> 00:08:00,960
Understand them and do not complicate.

32
00:08:12,200 --> 00:08:15,520
Sir, there is always someone who is
an expert in a particular field of knowledge.

33
00:08:15,880 --> 00:08:19,640
Is there anyone who is an expert in
cheiromancy after you?

34
00:08:19,880 --> 00:08:24,200
There's the greatest expert in cheiromancy.
All the world leaders want to meet with him.

35
00:08:24,760 --> 00:08:27,840
That is my student, the great Vikram Aditya.

36
00:08:28,760 --> 00:08:31,400
I call him the ‘Einstein of Palmistry’.

37
00:08:57,760 --> 00:08:58,560
Alright, ma'am

38
00:08:58,800 --> 00:08:59,760
Come in, sir.

39
00:10:05,760 --> 00:10:08,880
The unforgettable past in our country's history,
is going to repeat itself

40
00:10:10,680 --> 00:10:13,040
Very soon, India is going to declare Emergency.

41
00:10:13,760 --> 00:10:16,280
Do you know what you're saying?

42
00:10:18,880 --> 00:10:20,520
Where is he now, sir?

43
00:10:20,880 --> 00:10:22,040
Is it possible to meet with him now?

44
00:10:22,280 --> 00:10:24,800
He's left India.

45
00:10:27,040 --> 00:10:28,040
Why is it, sir?

46
00:10:28,280 --> 00:10:29,920
Only he knows the reason

47
00:10:50,160 --> 00:10:57,000
"There's no home...
there's no fear too"

48
00:10:57,680 --> 00:11:04,800
"Your destination is where
you must be going"

49
00:11:05,280 --> 00:11:12,280
"Be with the sky and this breeze
as your companions..."

50
00:11:12,640 --> 00:11:20,360
"Do what you are destined to perform here"

51
00:11:20,520 --> 00:11:24,280
"Fly away, hey angel!
You fly away"

52
00:11:24,480 --> 00:11:27,800
"Fly away, hey angel!
Do not stop here"

53
00:11:27,920 --> 00:11:31,800
"You have this sky given to you by God"

54
00:11:31,920 --> 00:11:35,360
"You just have to fly away there."

55
00:11:35,480 --> 00:11:39,280
"Let's go. ..Let's go, dear traveller. "

56
00:11:39,520 --> 00:11:43,040
"Let's go. ..Let's go, dear traveller. "

57
00:11:43,240 --> 00:11:46,760
"You have this sky given to you by God"

58
00:11:47,040 --> 00:11:51,760
"You just have to fly away there.
You fly away!"

59
00:12:10,480 --> 00:12:13,760
"There's just one life and
you have it now"

60
00:12:14,040 --> 00:12:17,480
"You take over every moment of it"

61
00:12:17,760 --> 00:12:21,280
"Let blessing be on the lips
and faith at heart"

62
00:12:21,560 --> 00:12:25,040
"Make the impossible into
possible and show it"

63
00:12:25,520 --> 00:12:29,040
"God is within you,
believe this is true"

64
00:12:29,160 --> 00:12:32,800
"This whole world is
around you"

65
00:12:36,120 --> 00:12:39,160
"Who knows?"

66
00:12:39,640 --> 00:12:43,040
"Where would you be the next day?"

67
00:12:43,520 --> 00:12:46,680
"This moment you have in hand"

68
00:12:47,240 --> 00:12:50,400
"Live it whole heartedly"

69
00:12:51,280 --> 00:12:54,520
"Fly away, hey angel!
You fly away"

70
00:12:54,800 --> 00:12:58,280
"Fly away, hey angel!
Do not stop here"

71
00:12:58,640 --> 00:13:02,160
"You have this sky given to you by God"

72
00:13:02,400 --> 00:13:06,040
"You just have to fly away there."

73
00:13:08,280 --> 00:13:14,400
"Fly away!"

74
00:13:15,760 --> 00:13:22,520
"Fly away!"

75
00:13:33,400 --> 00:13:34,880
I love you, Aditya.

76
00:13:37,640 --> 00:13:38,520
Don't.

77
00:13:40,040 --> 00:13:41,640
But, I do love you.

78
00:13:52,400 --> 00:13:56,400
I am not the relationship type.
I am the flirtatious type.

79
00:13:58,280 --> 00:14:00,520
I don't have love lens, Tasha.

80
00:14:01,760 --> 00:14:02,880
Sorry.

81
00:14:41,520 --> 00:14:43,160
Can you handle me?

82
00:15:37,040 --> 00:15:38,040
Coffee?

83
00:15:49,360 --> 00:15:51,520
Hi.
-How are you?

84
00:15:51,640 --> 00:15:55,680
Doctor Prerna, we need you in the general ward.

85
00:15:56,000 --> 00:15:57,240
Captain, Inhale.
-Exhale.

86
00:15:57,240 --> 00:15:58,120
-Inhale.
-Inhale.

87
00:15:58,120 --> 00:15:59,640
Captain Inhale, sir.
Inhale, sir.

88
00:15:59,760 --> 00:16:01,400
-Sir, inhale... Exhale.
-Inhale.

89
00:16:01,400 --> 00:16:03,640
-Please breathe, sir.
-What happened?

90
00:16:04,160 --> 00:16:05,520
He doesn't have a breathing problem and
we denied to put him on oxygen.

91
00:16:05,520 --> 00:16:08,040
And, he stopped breathing.

92
00:16:08,040 --> 00:16:08,880
-Sir! Sir! Sir!
-Get the oxygen.

93
00:16:08,880 --> 00:16:10,040
Sir! Sir!
Captain... Captain...

94
00:16:10,040 --> 00:16:10,880
-Sir! Hurry up.
-Sir...sir...

95
00:16:10,880 --> 00:16:12,040
Connect it fast.

96
00:16:12,760 --> 00:16:13,880
Sir, hold on.

97
00:16:15,520 --> 00:16:16,880
Sir!

98
00:16:19,480 --> 00:16:20,280
Breathe in, sir.

99
00:16:23,160 --> 00:16:24,560
It's all fine, sir.

100
00:16:24,640 --> 00:16:26,160
Why do you need oxygen, sir?

101
00:16:26,360 --> 00:16:27,480
What is your problem?

102
00:16:29,040 --> 00:16:31,640
It's been four days since I got here.

103
00:16:32,240 --> 00:16:35,040
You have done all the tests.

104
00:16:35,680 --> 00:16:38,040
And yet, haven't started the treatment.
Why?

105
00:16:38,680 --> 00:16:40,760
They are not treating you
because you are not sick.

106
00:16:42,400 --> 00:16:44,120
What do you mean, I am not sick?

107
00:16:44,920 --> 00:16:46,520
My heart beats is faster...

108
00:16:46,520 --> 00:16:48,040
...than express train.

109
00:16:48,160 --> 00:16:50,640
I have severe gas in my stomach.

110
00:16:50,640 --> 00:16:53,680
I am scared that I might explode like
an atom bomb.

111
00:16:54,400 --> 00:16:55,880
And when I go to the toilet....

112
00:16:56,120 --> 00:16:59,560
My urine colour... Sorry! My urine is
darker in colour than single malt whisky.

113
00:17:00,280 --> 00:17:03,040
Please, Operate upon me immediately.
Now!

114
00:17:04,520 --> 00:17:06,040
It's called Nosophobia.

115
00:17:06,200 --> 00:17:06,520
What does that mean?

116
00:17:06,680 --> 00:17:10,760
Nosophobia Even though you have no disease,
you fear that you have a lot of diseases.

117
00:17:12,320 --> 00:17:14,360
How did an idiot like him ever
make it as the captain of a ship?!

118
00:17:16,240 --> 00:17:17,240
Hey, believe me.

119
00:17:17,440 --> 00:17:19,280
I am sure I have some severe disease.

120
00:17:19,440 --> 00:17:21,520
I am sure very soon you will figure
out what it is that I have.

121
00:17:22,000 --> 00:17:23,200
Don't worry.

122
00:17:23,680 --> 00:17:26,240
Sir, it's the doctors line
to say, don't worry.

123
00:17:26,360 --> 00:17:27,760
-Is it?
-Oh?

124
00:17:27,960 --> 00:17:29,920
-Okay.
-Can I get the reports?

125
00:17:31,760 --> 00:17:34,120
I am going to get you tested
for all the tests again.

126
00:17:34,600 --> 00:17:36,960
If the reports say there is no problem with you,

127
00:17:37,080 --> 00:17:38,960
you need to leave the hospital.

128
00:17:40,840 --> 00:17:44,000
Prerana, can I get any other flavor
in this oxygen?

129
00:17:58,080 --> 00:18:01,040
Dean is here...
Dean is coming guys.

130
00:18:01,080 --> 00:18:07,120
Listen Prerana, bed number 6
checked out and bed number 8...

131
00:18:07,320 --> 00:18:09,680
Tell me, how is the patient?

132
00:18:09,920 --> 00:18:10,520
Are you well, sir?

133
00:18:10,560 --> 00:18:11,520
Idiot!

134
00:18:12,240 --> 00:18:14,760
Prerana, see me in my office.

135
00:18:28,960 --> 00:18:29,720
Uncle...

136
00:18:30,840 --> 00:18:34,520
I told you to stay away from
the hospital for a few days, didn't I?

137
00:18:35,120 --> 00:18:36,360
I am fine, uncle.

138
00:18:36,360 --> 00:18:38,520
I don't have fever anymore.
Check and see!

139
00:18:39,600 --> 00:18:41,040
Are your test reports back?

140
00:18:41,200 --> 00:18:44,360
Not yet, uncle. When they come,
I***m going to bring them to you first.

141
00:18:45,920 --> 00:18:47,200
Ok bye, uncle.

142
00:19:07,040 --> 00:19:11,320
Aunt, you've started your dance practice this early in the morning?

143
00:19:12,480 --> 00:19:16,280
Aditya! And now, you make me sit at home
like some guard on watch

144
00:19:16,560 --> 00:19:18,600
while you go and enjoy yourself!

145
00:19:39,320 --> 00:19:41,320
Aunt, you haven't seasoned this
lentil curry with enough coriander.

146
00:19:41,320 --> 00:19:43,840
The tamarind stew has too much pepper
and papad is roasted.

147
00:19:44,520 --> 00:19:48,080
Listen, you can show off your talent
at your perfume shop and not in my cooking.

148
00:19:48,560 --> 00:19:53,320
If you criticize my food ever again,
I'll cut your nose off and throw it away.

149
00:19:54,280 --> 00:19:55,720
That's not what I meant, aunt.
-Shush!

150
00:19:56,240 --> 00:19:57,320
Your friend is back from his trip.

151
00:19:57,520 --> 00:19:58,360
Shut up and go.

152
00:19:58,440 --> 00:20:00,120
Oh, is he here?

153
00:20:00,840 --> 00:20:02,840
It's been 5 years since I came here.

154
00:20:03,040 --> 00:20:06,920
You kept saying that you would be here
and yet, you go wandering about the place and enjoying

155
00:20:07,040 --> 00:20:08,440
What a friend you are!
We've been childhood buddies.

156
00:20:08,440 --> 00:20:09,080
Get up!

157
00:20:15,120 --> 00:20:18,560
I skied.
I worked as a driver.

158
00:20:18,960 --> 00:20:20,840
I even slept in the streets.

159
00:20:23,080 --> 00:20:26,600
What in the hell do you even write in this diary?
You never let anyone touch it.

160
00:20:27,080 --> 00:20:29,760
People generally write about their experiences in diary.

161
00:20:29,760 --> 00:20:35,800
But he writes in his diary about his experiences to happen in future.

162
00:20:35,800 --> 00:20:44,240
He fears that we may get to know about all his plans,
if we read his diary.

163
00:20:47,040 --> 00:20:49,760
Please include Aunt in your next plan.

164
00:20:50,960 --> 00:20:52,760
Please take her on some adventure.

165
00:20:53,040 --> 00:20:55,040
Yes, take me with you

166
00:20:55,200 --> 00:20:57,480
Actually, no. Don't go anywhere.
Just stay with me.

167
00:20:58,040 --> 00:21:01,840
If I am around, instead of practicing your dance,
your entire focus is going to be on me

168
00:21:02,240 --> 00:21:03,600
Thus, I am travelling around so much.

169
00:21:03,840 --> 00:21:07,360
What? I am the reason you keep travelling?

170
00:21:07,760 --> 00:21:08,520
Idiot!

171
00:21:09,760 --> 00:21:10,840
Isn't it so?

172
00:21:11,040 --> 00:21:14,040
Do you think performing at London
dance festival is that easy?

173
00:21:14,040 --> 00:21:14,800
He has a point, Aunty.

174
00:21:15,040 --> 00:21:18,920
It's not an easy task to perform at
the biggest dance festival in world.

175
00:21:18,960 --> 00:21:21,280
It requires great practice,
dedication and commitment.

176
00:21:21,760 --> 00:21:25,280
I'm your mom and I know
what's true and what's not.

177
00:21:25,720 --> 00:21:28,040
And also the hunger.
Come and have your breakfast.

178
00:21:28,680 --> 00:21:31,840
And do all this mischief at
your wife after marriage.

179
00:21:32,040 --> 00:21:33,600
Mom, no marriage!

180
00:22:22,200 --> 00:22:23,800
Can you handle my weight?

181
00:22:25,840 --> 00:22:26,760
What?

182
00:22:47,960 --> 00:22:48,840
Catch.

183
00:23:48,760 --> 00:23:49,760
Aditya.

184
00:24:35,680 --> 00:24:37,520
(Italian) She is an angel.

185
00:24:45,080 --> 00:24:47,960
(Italian language)

186
00:25:16,480 --> 00:25:18,960
Please, can you go fast.
Please..

187
00:25:45,480 --> 00:25:48,840
(Italian) No, No ! No !
Hey, you get down.

188
00:27:51,560 --> 00:28:02,120
The two with no destiny to meet
have met now in this meeting.

189
00:28:22,520 --> 00:28:32,680
"Only those having love in destiny, get it"

190
00:28:34,280 --> 00:28:43,920
"You can never get this even
if you ask a lot for it"

191
00:28:45,520 --> 00:28:51,120
"This is the game of destiny
and magic of wishes"

192
00:28:51,840 --> 00:28:54,720
"It never stops once it starts"

193
00:28:56,360 --> 00:29:01,760
"The name you say out,
heart will search for them"

194
00:29:02,120 --> 00:29:07,560
"Journey of the fate may end with love"

195
00:29:07,960 --> 00:29:13,080
"The name you say out,
heart will search for them"

196
00:29:13,720 --> 00:29:19,560
"Journey of the fate may end with love"

197
00:29:25,080 --> 00:29:32,000
Ms. Prerna, This isn't fan mail to give autograph
on each box. These are medicines.

198
00:29:32,280 --> 00:29:39,040
It's reasonable to be a bit selfish. Pyare Mohan.
Or else, God will take away all my credit.

199
00:29:39,760 --> 00:29:41,280
Now, I donated the medicines.

200
00:29:42,280 --> 00:29:46,920
So, people should know to thank Prerana
and not the God, right?

201
00:29:48,800 --> 00:29:53,480
"Moving along in sun and shade with each other"

202
00:29:54,480 --> 00:29:59,320
"Why are the both unaware of what heart speaks?"

203
00:30:00,360 --> 00:30:05,000
"Like the clouds are always along with the rain"

204
00:30:05,800 --> 00:30:10,840
"They are still worried even
after being for each other"

205
00:30:12,080 --> 00:30:17,320
"Whatever God decides will happen"

206
00:30:18,040 --> 00:30:21,040
"How can something happen by force?"

207
00:30:22,320 --> 00:30:27,960
"The name you say out,
heart will search for them"

208
00:30:28,120 --> 00:30:33,600
"Journey of the fate may end with love"

209
00:30:33,840 --> 00:30:39,680
"The name you say out,
heart will search for them"

210
00:30:39,800 --> 00:30:45,720
"Journey of the fate may end with love"

211
00:31:09,480 --> 00:31:18,760
"Only those having love in destiny, get it"

212
00:31:21,080 --> 00:31:26,680
"This is the game of destiny
and magic of wishes"

213
00:31:26,840 --> 00:31:30,200
"It never stops once it starts"

214
00:31:31,440 --> 00:31:37,040
"The name you say out,
heart will search for them"

215
00:31:37,240 --> 00:31:42,800
"Journey of the fate may end with love"

216
00:31:43,040 --> 00:31:49,680
"The name you say out,
heart will search for them"

217
00:31:50,000 --> 00:31:57,800
"Journey of the fate may end with love"

218
00:32:21,320 --> 00:32:22,240
Aditya?

219
00:32:23,280 --> 00:32:23,960
Master?

220
00:32:24,760 --> 00:32:25,520
Mother,

221
00:32:30,280 --> 00:32:32,000
Salutes, master!
How are you, master?

222
00:32:32,320 --> 00:32:33,080
I am fine.

223
00:32:33,080 --> 00:32:34,680
How are you, lady?

224
00:32:34,720 --> 00:32:36,320
We are fine, master.

225
00:32:36,320 --> 00:32:38,040
He's been remembering you.

226
00:32:38,280 --> 00:32:40,840
Please be seated, I'll prepare ginger tea for you.

227
00:32:41,040 --> 00:32:41,760
You come in.

228
00:32:41,920 --> 00:32:42,840
Master, please come in.

229
00:32:43,680 --> 00:32:46,480
If you had told me that you were planning to come,
I would have come to the airport to receive

230
00:32:46,600 --> 00:32:51,080
If I had told you of my arrival, who knows if you
would have met me or simply run away from ho

231
00:33:01,440 --> 00:33:04,960
If your mother brings up
the topic of your marriage today,

232
00:33:05,720 --> 00:33:09,760
I'll tell her that you are already
in love with a girl.

233
00:33:10,240 --> 00:33:12,480
Did you come this far just to say that, master?

234
00:33:16,760 --> 00:33:22,520
You***ve been asking me what I keep writing.

235
00:33:23,280 --> 00:33:27,280
This is a chronicle of my 70 years of experiences.

236
00:33:27,480 --> 00:33:28,600
You should write a foreword for this.

237
00:33:29,120 --> 00:33:32,040
Palmistry 99% science.

238
00:33:37,120 --> 00:33:39,040
Master, what's this?

239
00:33:41,440 --> 00:33:44,280
When people have dismissed
Palmistry as nothing but superstitious belief,

240
00:33:44,720 --> 00:33:48,040
You've taught the same people
that astrology is a sciency.

241
00:33:49,960 --> 00:33:54,560
And now you're saying in your
book that it's not 100% correct,

242
00:33:54,800 --> 00:34:00,480
But only 99% correct.
This is wrong, master.

243
00:34:00,800 --> 00:34:04,760
Any treatise for that matter
is never 100% correct, Aditya.

244
00:34:05,560 --> 00:34:11,680
If God wrote everything in advance,
why did he give us the power to think?

245
00:34:13,880 --> 00:34:21,040
We feel to be thinking, but even our
thoughts are written in advance master.

246
00:34:23,120 --> 00:34:28,800
I can't give my name to that,
which I dont believe at all.

247
00:34:35,040 --> 00:34:37,640
This time, if my mom broaches the topic of marriage,

248
00:34:38,040 --> 00:34:42,800
Tell her that I am never fated to
fall in love or even marry.

249
00:34:43,320 --> 00:34:46,560
This isn't 99% right.
It is a 100% correct.

250
00:34:59,160 --> 00:35:02,000
You are meeting with India's richest man.
Be careful.

251
00:35:07,360 --> 00:35:09,520
Sir, Mr. Vikram Aditya is here.

252
00:35:15,520 --> 00:35:16,960
Welcome sir...
This way!

253
00:35:24,560 --> 00:35:25,600
Anand Rajput.

254
00:35:25,920 --> 00:35:26,960
Vikram Aditya.

255
00:35:27,920 --> 00:35:28,520
Please be seated.

256
00:35:35,080 --> 00:35:37,440
Thank you for meeting me.

257
00:35:37,560 --> 00:35:39,520
My mentor requested this.

258
00:36:23,000 --> 00:36:25,960
Yor dream and wish can be seen in your hands.

259
00:36:26,880 --> 00:36:30,680
You were into politics, contested for the post of
student president in your college and won it

260
00:36:31,040 --> 00:36:33,440
Your family didn't approve of it.

261
00:36:33,520 --> 00:36:39,480
And they sent you abroad for higher studies.
Even after you returned, couldn't forget politics

262
00:36:40,920 --> 00:36:43,520
That is why you got married to a girl
whose family has political lineage and influence.

263
00:36:46,240 --> 00:36:47,320
I am impressed.

264
00:36:47,520 --> 00:36:49,240
I can see your interest in politics.

265
00:36:49,600 --> 00:36:50,560
Not your future.

266
00:36:50,840 --> 00:36:52,880
You destiny has business.

267
00:36:54,480 --> 00:36:59,200
This 20th of November, you are going
to take over your company.

268
00:37:00,320 --> 00:37:01,480
No!

269
00:37:02,600 --> 00:37:03,640
That's not my future.

270
00:37:05,160 --> 00:37:06,360
Check my palm once again.

271
00:37:06,440 --> 00:37:09,920
I don't have the habit of looking at it twice.

272
00:37:17,880 --> 00:37:20,800
From the time you predicted that
India will go into an Emergency...

273
00:37:21,960 --> 00:37:27,600
you had to leave India from then and are living
in countries that doesnt recognise you.

274
00:37:29,520 --> 00:37:31,840
Help me in fulfilling my dream.

275
00:37:33,480 --> 00:37:37,520
And I can make your dream of
returning to India come true.

276
00:37:40,000 --> 00:37:42,000
Sir, your father!

277
00:37:45,520 --> 00:37:47,320
Father!
-Tell me.

278
00:37:48,680 --> 00:37:51,800
Vikram Aditya wants to speak to you.

279
00:38:01,200 --> 00:38:03,880
Sir, your son has no future in politics.

280
00:38:07,800 --> 00:38:12,960
I read, what's going to happen
right from my birth to my death.

281
00:38:15,880 --> 00:38:18,720
I don't need your help.

282
00:38:20,440 --> 00:38:24,520
Sir, don't get angry. I will speak to him.
Move!

283
00:38:31,880 --> 00:38:33,360
Sir...

284
00:38:33,360 --> 00:38:34,640
Sir, just a minute. Hold on, please.

285
00:38:38,880 --> 00:38:39,840
Sir, listen.

286
00:38:39,840 --> 00:38:42,440
Sir please stop.

287
00:38:44,720 --> 00:38:45,960
Sir, listen.

288
00:38:47,520 --> 00:38:49,600
Hey! He's running, catch him.

289
00:38:50,520 --> 00:38:52,960
Sir, please stop.

290
00:38:54,080 --> 00:38:57,440
Hey, catch him. He doesn't understand.

291
00:38:59,120 --> 00:38:59,840
Take the money.

292
00:39:00,320 --> 00:39:01,040
What are you doing?

293
00:39:01,040 --> 00:39:05,000
Sir..Sir.. Are you an astrologer or bowler?
Why are you throwing?

294
00:39:05,160 --> 00:39:06,360
Please stop it.

295
00:39:16,400 --> 00:39:17,000
Hey, stop!

296
00:39:17,360 --> 00:39:18,040
Hey, stop!

297
00:39:22,520 --> 00:39:23,160
Hey!

298
00:39:26,080 --> 00:39:26,920
Stop!

299
00:39:34,560 --> 00:39:35,240
Hey, stop!

300
00:40:32,320 --> 00:40:33,400
Emergency.

301
00:40:43,840 --> 00:40:44,680
Aditya?

302
00:40:47,600 --> 00:40:48,840
Prerana.

303
00:40:49,520 --> 00:40:50,480
What happened?

304
00:40:52,200 --> 00:40:53,560
It was bound to happen.

305
00:41:07,600 --> 00:41:08,640
Where is Aditya?

306
00:41:08,760 --> 00:41:10,680
It's been two days since he called me.

307
00:41:10,960 --> 00:41:13,000
He doesn't tell you where he is going.
How do you expect he would tell me?

308
00:41:13,240 --> 00:41:14,720
Hi...
How are you ?

309
00:41:14,840 --> 00:41:16,520
Good morning
-Good morning sir.

310
00:41:21,120 --> 00:41:22,040
Aditya.

311
00:41:22,440 --> 00:41:23,520
Palmist?

312
00:41:23,640 --> 00:41:25,480
Yes, sir.
He said that it's his profession.

313
00:41:27,240 --> 00:41:28,040
What's the case?

314
00:41:28,360 --> 00:41:29,560
It's an accident case, sir.

315
00:41:31,480 --> 00:41:33,880
Why did you get so many tests
done for a small accident?

316
00:41:34,960 --> 00:41:36,000
Who was the duty doctor?

317
00:41:36,000 --> 00:41:36,680
Prerana.

318
00:41:40,400 --> 00:41:42,400
Actually, he wasn't that badly injured.

319
00:41:42,400 --> 00:41:43,880
But he lost a lot of blood.

320
00:41:44,120 --> 00:41:45,680
Duty doctor Prerana, sir.

321
00:41:48,480 --> 00:41:49,680
How did this accident take place?

322
00:41:52,560 --> 00:41:59,960
Because of Prerana, sir! I tried to commit
suicide jumping in front of the Ambulance.

323
00:42:08,200 --> 00:42:10,640
Say her, I can't live without her, sir.

324
00:42:10,640 --> 00:42:12,360
Please! Please, sir.

325
00:42:12,520 --> 00:42:14,600
Ask Prerana to come and see you once.

326
00:42:14,600 --> 00:42:15,920
Okay sir, I'll tell.

327
00:42:18,520 --> 00:42:19,760
Thank you, sir.

328
00:42:21,920 --> 00:42:25,120
Is it true that you fell under
an ambulance for Prerana?

329
00:42:25,120 --> 00:42:25,680
Yes, sir.

330
00:42:25,840 --> 00:42:26,440
Really, sir.

331
00:42:26,600 --> 00:42:27,400
True, sir.

332
00:42:27,400 --> 00:42:29,560
It would have been enough if
you confessed your feelings to Prerana.

333
00:42:29,720 --> 00:42:31,400
Why did you go and tell her uncle?

334
00:42:32,440 --> 00:42:34,120
Uncle?

335
00:42:42,360 --> 00:42:44,000
What are you thinking about her?

336
00:42:44,000 --> 00:42:46,360
Do you know how many people
have proposed to Prerana?

337
00:42:47,680 --> 00:42:50,360
She is absolutely not interested in Love or Marriage.

338
00:42:50,600 --> 00:42:51,400
Perfect!

339
00:42:51,960 --> 00:42:54,080
I have been waiting for a girl like her.

340
00:42:56,600 --> 00:42:59,000
Looks like your head might have to
get scanning done once again.

341
00:42:59,200 --> 00:43:00,040
Hey, scanning?

342
00:43:00,040 --> 00:43:01,160
Even for me, please.
Just once.

343
00:43:01,240 --> 00:43:01,920
Please, please.

344
00:43:01,960 --> 00:43:03,040
Everyone is crazy here.

345
00:43:03,040 --> 00:43:04,040
Please, just once, doctor.

346
00:43:05,160 --> 00:43:07,120
Prerana is back.

347
00:43:08,720 --> 00:43:09,720
What is your problem?

348
00:43:10,560 --> 00:43:11,840
Are you going to die for me?

349
00:43:13,080 --> 00:43:14,640
Okay, fine.
Die.

350
00:43:15,480 --> 00:43:18,040
Come on, die! Let me watch.

351
00:43:18,400 --> 00:43:22,040
I do like you but not to the point of dying.

352
00:43:22,560 --> 00:43:23,560
It was a joke?

353
00:43:24,560 --> 00:43:25,520
a joke?

354
00:43:26,000 --> 00:43:27,600
Is death a joke to you?

355
00:43:29,440 --> 00:43:31,440
Do you even know what it means to die?

356
00:43:33,680 --> 00:43:36,920
Do you know how many people in
this very hospital are fighting to live with each breath?

357
00:43:40,000 --> 00:43:44,560
Ask the patients here what dying means.

358
00:43:45,040 --> 00:43:45,920
No. no.

359
00:43:46,240 --> 00:43:47,720
I fear death.

360
00:43:48,160 --> 00:43:52,440
I practice dying for two minutes
every day to cure myself of that fear.

361
00:43:56,040 --> 00:43:56,480
What?

362
00:43:57,040 --> 00:43:58,560
Wait, I will show you.

363
00:43:59,400 --> 00:44:01,080
Yoga death... is a very funny death.

364
00:44:03,320 --> 00:44:04,200
One.

365
00:44:05,880 --> 00:44:06,640
Wow!

366
00:44:07,000 --> 00:44:08,000
Two.

367
00:44:12,560 --> 00:44:13,160
Three!

368
00:44:17,880 --> 00:44:18,840
Aditya...

369
00:44:26,160 --> 00:44:29,520
Aditya...Aditya...

370
00:44:31,800 --> 00:44:32,640
Get up, Aditya.

371
00:44:34,200 --> 00:44:35,160
Aditya...

372
00:44:38,200 --> 00:44:40,200
You are my enemy.
-Why and how?

373
00:44:41,120 --> 00:44:42,760
Capitain..
-Yes...

374
00:44:43,080 --> 00:44:45,120
I died happily
-But, why?

375
00:44:45,200 --> 00:44:47,000
You woke me up.
-This is a lie.

376
00:44:47,000 --> 00:44:49,320
Kill me again, Captain.

377
00:44:49,320 --> 00:44:50,040
Me?

378
00:44:50,040 --> 00:44:51,600
Kill me otherwise I'll kill you.

379
00:44:51,600 --> 00:44:52,640
What have I done?

380
00:44:52,640 --> 00:44:54,800
I will kill every one here...
-Everyone?

381
00:44:55,360 --> 00:44:56,640
Why are you doing so?

382
00:44:56,720 --> 00:45:01,080
I love death.
Kill me captain.. I love death.

383
00:45:05,120 --> 00:45:06,680
Sir, Are you okay.

384
00:45:08,680 --> 00:45:09,520
Doctor?

385
00:45:19,720 --> 00:45:21,680
Sir...Sir...

386
00:45:25,160 --> 00:45:26,960
I am practicing the death.

387
00:45:36,640 --> 00:45:39,800
Let's listen to the last act
of the play ‘Romeo and Juliet.’

388
00:45:46,560 --> 00:45:51,080
Great guy practice death! Is it a game to
make it easy to die by practicing?

389
00:46:16,480 --> 00:46:17,680
Happy dagger!

390
00:46:18,160 --> 00:46:20,360
This is thy sheath.

391
00:46:21,160 --> 00:46:25,280
There, rest my love and let me die.

392
00:46:38,800 --> 00:46:40,960
Prerana?

393
00:46:43,640 --> 00:46:44,520
What are you doing?

394
00:46:44,800 --> 00:46:46,280
I am practicing dying, grandma.

395
00:46:47,480 --> 00:46:48,480
Practicing dying?

396
00:46:48,480 --> 00:46:51,400
I will beat you if you talk such nonsense.
Get up!

397
00:46:53,480 --> 00:46:54,400
Grandma.

398
00:46:54,560 --> 00:46:56,360
I'll really beat you!
-I was just joking.

399
00:46:56,680 --> 00:46:59,120
You were just joking?
Do you think dying is a joke?

400
00:46:59,120 --> 00:47:01,600
Sorry...sorry...sorry.
-No, I don;t want to hear all this.

401
00:47:02,640 --> 00:47:04,120
You keep quiet!
-Sorry.

402
00:48:21,280 --> 00:48:23,360
What is it?
Were you searching for me?

403
00:48:26,200 --> 00:48:29,040
Don't act weird.
There are a lot of patients around.

404
00:48:56,120 --> 00:48:57,920
Tell me.
There's no one here now.

405
00:48:58,560 --> 00:49:00,520
Do you think to be Romeo ?

406
00:49:00,640 --> 00:49:03,640
Nah. Romeo died for love.

407
00:49:04,280 --> 00:49:05,440
I am not that sort of guy.

408
00:49:07,000 --> 00:49:08,400
But I really am a Juliette type.

409
00:49:08,840 --> 00:49:11,680
If you fall in love with me,
That***s going to be the death of you.

410
00:49:12,240 --> 00:49:13,520
I won't fall in love.

411
00:49:14,600 --> 00:49:16,120
There are no lines on my palm
that indicate a love life.

412
00:49:16,920 --> 00:49:19,760
just want a ‘Flirtation-ship’.

413
00:49:20,640 --> 00:49:21,640
Flirtationship?

414
00:49:23,480 --> 00:49:25,560
Everything lovers do will be done.

415
00:49:27,480 --> 00:49:28,640
Except love.

416
00:49:29,640 --> 00:49:31,520
Just Flirtationship.

417
00:49:32,720 --> 00:49:34,600
I am going to be staying here for a while.

418
00:49:34,600 --> 00:49:36,440
And I want to spend all that time with you.

419
00:49:36,640 --> 00:49:39,080
If you are not interested then, that's fine.

420
00:49:39,840 --> 00:49:41,720
I will never show you my face ever again.

421
00:49:42,120 --> 00:49:44,160
If you do like me...

422
00:49:44,440 --> 00:49:46,120
Tomorrow, 10 o'clock!

423
00:49:47,240 --> 00:49:49,600
I will be waiting for you.

424
00:49:51,480 --> 00:49:54,120
Well, if I don't come,
you will never see you again.

425
00:49:56,000 --> 00:49:58,440
And what if I come?
What are you going to do then?

426
00:50:03,440 --> 00:50:04,560
I will kiss you.

427
00:50:15,080 --> 00:50:16,680
Tomorrow at 10:00 a.m.

428
00:50:17,080 --> 00:50:17,560
No!

429
00:50:17,800 --> 00:50:19,400
I'll wait outside the hospital.

430
00:50:28,720 --> 00:50:32,760
He said that he is going to kiss you
right in front of our patients, at our hospital?

431
00:50:33,080 --> 00:50:34,080
How dare he ?

432
00:50:34,080 --> 00:50:35,560
Bloody good-looking bad fellow!

433
00:50:36,080 --> 00:50:37,240
He isn't just bad.

434
00:50:37,760 --> 00:50:38,560
He is just a cheap fellow.

435
00:50:38,600 --> 00:50:39,400
Dirty fellow!

436
00:50:39,640 --> 00:50:41,080
What does he think of me?!

437
00:50:41,640 --> 00:50:43,080
He is going to kiss me, huh?

438
00:50:43,480 --> 00:50:45,080
He wants to be in a ‘Flirtationship’ with me?!

439
00:50:45,840 --> 00:50:48,600
Thank God you didn't say to be going
for a medical camp.

440
00:50:49,520 --> 00:50:52,080
I will never see him ever again in my life.

441
00:51:20,480 --> 00:51:25,600
Did he travel 100 kms
in the rain, on a bike?

442
00:51:29,280 --> 00:51:31,680
Prerana, what are you doing?

443
00:51:32,120 --> 00:51:34,120
Please don't go, Prerana.

444
00:51:34,400 --> 00:51:35,640
He'll kiss you!

445
00:51:35,760 --> 00:51:42,680
"It happened when I went from home"

446
00:51:50,320 --> 00:51:57,160
"It happened when I went from home"

447
00:51:57,600 --> 00:52:04,200
"No idea why I met with her"

448
00:52:04,320 --> 00:52:10,520
"Looks clashed just by chance"

449
00:52:12,560 --> 00:52:17,600
"And we fell in love"

450
00:52:18,240 --> 00:52:25,560
"It happened, we fell in love"

451
00:52:50,520 --> 00:52:56,720
"It happened when I went from home"

452
00:52:57,400 --> 00:53:04,240
"No idea why I met with her"

453
00:53:04,760 --> 00:53:09,760
"Looks clashed just by chance"

454
00:53:12,560 --> 00:53:17,160
"And we fell in love"

455
00:53:18,040 --> 00:53:25,240
"It happened, we fell in love"

456
00:53:27,480 --> 00:53:32,600
"Beloved's heart is lost"

457
00:53:33,000 --> 00:53:41,000
"It's lost and we fell in love"

458
00:53:58,240 --> 00:54:01,480
"It was a crazy night"

459
00:54:01,720 --> 00:54:05,000
"There was a heavy rain"

460
00:54:05,520 --> 00:54:11,760
"She set right her hairs
disturbed by the breeze"

461
00:54:12,040 --> 00:54:17,760
"The hairs were so spread"

462
00:54:19,840 --> 00:54:24,680
"And we fell in love"

463
00:54:25,480 --> 00:54:32,560
"It happened, we fell in love"

464
00:54:34,880 --> 00:54:39,800
"Beloved's heart is lost"

465
00:54:40,400 --> 00:54:48,960
"It's lost and we fell in love"

466
00:55:12,480 --> 00:55:18,040
"And we fell in love"

467
00:55:21,120 --> 00:55:24,960
You brought me as far as your home.

468
00:55:25,560 --> 00:55:27,240
No..
Good night!

469
00:55:39,960 --> 00:55:43,920
How many kisses for the entire day today?
-Ninety-seven.

470
00:55:46,040 --> 00:55:47,360
100 is my lucky number.

471
00:55:48,120 --> 00:55:49,760
The batsman is ready for century.

472
00:55:54,400 --> 00:55:57,080
I am a good girl at my home, ok?

473
00:55:57,640 --> 00:56:01,040
If mom and dad sees us kissing like this,

474
00:56:01,440 --> 00:56:03,760
they will throw me out of the house.

475
00:56:06,440 --> 00:56:10,160
Leave before I fall for your words.

476
00:56:15,000 --> 00:56:15,720
Prerana

477
00:56:16,440 --> 00:56:19,080
we don***t care if you are going to
keep kissing each other or play cricket.

478
00:56:19,240 --> 00:56:20,760
But, remove his hand from the intercom!

479
00:56:22,200 --> 00:56:23,240
This is too much!

480
00:56:25,840 --> 00:56:27,760
All are fainting by listening to you both.

481
00:56:28,320 --> 00:56:32,320
Oh, no. They were playing great
and got out on 97.

482
00:56:33,040 --> 00:56:33,640
Mother ...
-Mother-in-law!

483
00:56:34,520 --> 00:56:35,200
What?

484
00:56:38,560 --> 00:56:41,640
I have a night shift today.
Bye.

485
00:56:43,600 --> 00:56:45,040
Sweet dreams!

486
00:56:49,240 --> 00:56:51,760
Is the boy handsome?

487
00:56:53,680 --> 00:56:54,640
Have some water.

488
00:56:55,920 --> 00:56:57,080
Come on, say.

489
00:57:05,560 --> 00:57:08,920
Your favorite breakfast!
Say, how is it?

490
00:57:10,840 --> 00:57:12,360
It's outstanding.

491
00:57:12,640 --> 00:57:14,640
Your hands are magical.

492
00:57:15,000 --> 00:57:17,600
But a bit of jeera was less.

493
00:57:22,480 --> 00:57:24,160
Why do you talk nonsense?
Just shut up and eat.

494
00:57:25,600 --> 00:57:26,480
Hello?

495
00:57:26,960 --> 00:57:28,440
Is this Mr.Vikram Aditya's house?

496
00:57:28,640 --> 00:57:29,200
Yes.

497
00:57:34,080 --> 00:57:35,920
Tell him congratulations on century.

498
00:57:39,680 --> 00:57:40,960
Call from some girl.

499
00:57:42,240 --> 00:57:46,080
She gave three kisses and told me to
tell you that century is completed.

500
00:57:46,960 --> 00:57:47,920
You hide from mom?

501
00:57:48,760 --> 00:57:50,440
She must have dialed the wrong number.

502
00:57:52,200 --> 00:57:53,440
What was that girl?

503
00:57:55,000 --> 00:57:57,720
Who is this wrong number,
you gave the right address?

504
00:57:58,000 --> 00:58:00,320
She's some girl I met fifteen days ago.

505
00:58:00,560 --> 00:58:02,560
Are you meeting the same girl
from fifteen days?

506
00:58:03,720 --> 00:58:05,680
I can smell some love story here.

507
00:58:22,560 --> 00:58:23,720
Do you like the surprise?

508
00:58:24,160 --> 00:58:25,960
Does ruining my reputation
count as a surprise to you?

509
00:58:26,240 --> 00:58:27,640
Oh, you mean you have
a reputation to uphold?

510
00:58:28,520 --> 00:58:29,040
No!

511
00:58:29,920 --> 00:58:30,440
Come!

512
00:58:31,240 --> 00:58:32,640
Tell me, what did your Mom say?

513
00:58:33,960 --> 00:58:34,760
Nothing..

514
00:58:35,280 --> 00:58:38,080
Tell me...tell me...tell me.

515
00:58:39,360 --> 00:58:40,240
Excuse me sir!

516
00:58:40,800 --> 00:58:42,600
You are Mr. Vikram Aditya, right?

517
00:58:43,320 --> 00:58:43,880
No.

518
00:58:49,440 --> 00:58:53,360
Did you take a loan from them?
-Shut up.

519
00:58:55,120 --> 00:58:57,640
He is the Vikram Aditya
that you have in your mind.

520
00:58:57,720 --> 00:59:00,320
He is the great palmist, Vikram Aditya.

521
00:59:01,400 --> 00:59:02,960
Who wouldn't know him, dear?

522
00:59:03,760 --> 00:59:06,440
They say he can see ahead of the time.

523
00:59:06,760 --> 00:59:08,760
He is considered to be
the Nostradamus of India.

524
00:59:13,200 --> 00:59:15,040
I've heard great things about you.

525
00:59:16,240 --> 00:59:18,280
But I never imagined
I would meet you this way.

526
00:59:20,680 --> 00:59:24,440
Sir, I've a small request.
This is my daughter, Tara.

527
00:59:24,960 --> 00:59:26,680
She loves sports.

528
00:59:28,120 --> 00:59:29,360
She wants to be an archer.

529
00:59:29,760 --> 00:59:32,000
Could you take a look at
her palm and tell her fortune?

530
00:59:32,520 --> 00:59:33,840
What would you do by knowing, sir?

531
00:59:34,400 --> 00:59:36,360
You'll miss surprise if I say the truth.

532
00:59:36,520 --> 00:59:38,640
If I say bad, dreams get shattered.

533
00:59:38,640 --> 00:59:41,760
What's the use in knowing things,
which we can't change?

534
00:59:42,560 --> 00:59:47,560
Please don't say that, sir. You changed my
friend's life. He was about to commit suicide.

535
00:59:47,920 --> 00:59:49,920
You looked at his palm and predicted
that he has good fortune.

536
00:59:50,160 --> 00:59:52,880
He is a world famous Architect today.
Whatever you said...

537
00:59:52,880 --> 00:59:54,720
It came true. Please, don't deny.

538
00:59:54,720 --> 00:59:57,160
Father, we are at an age where
we are sending people to the moon.

539
00:59:57,160 --> 00:59:59,760
How could you still believe things like palmistry?

540
01:00:02,800 --> 01:00:04,640
Tara, shut up and show your palm.

541
01:00:05,320 --> 01:00:05,840
Please, sir.

542
01:00:17,440 --> 01:00:19,840
Hello, what is he doing ?
-He can predict the future.

543
01:00:20,680 --> 01:00:22,320
He can predict the future.
He's a palmist.

544
01:00:40,040 --> 01:00:41,160
Sports are not where her fortunes lie.

545
01:00:42,400 --> 01:00:45,240
Tell her to focus on her studies.
She is going to do very well there.

546
01:00:47,040 --> 01:00:49,920
I didn't even decide what I want in my future.
How could you see it?

547
01:00:51,160 --> 01:00:53,000
Tara,
-I am really sorry, sir.

548
01:00:53,480 --> 01:00:54,560
She is a kid.

549
01:00:54,840 --> 01:00:55,840
It's Okay sir.

550
01:00:57,160 --> 01:00:59,280
Can you tell me my first child will be boy or girl

551
01:01:00,480 --> 01:01:03,160
(Indistinct Voices)

552
01:01:04,560 --> 01:01:06,240
(Indistinct Voices)

553
01:01:12,920 --> 01:01:14,040
My station.

554
01:01:16,240 --> 01:01:18,240
Excuse me.
-Come!

555
01:01:23,720 --> 01:01:27,000
I didn't know there are so many
crazy people in the world.

556
01:01:27,000 --> 01:01:29,240
I just casually said, you're a palmist...

557
01:01:29,240 --> 01:01:33,200
I didn't expect people to crowd around you,
begging for their fortunes to be read.

558
01:01:33,240 --> 01:01:35,120
I mean, what is this palmistry ?

559
01:02:01,840 --> 01:02:02,680
What happened?

560
01:02:03,680 --> 01:02:04,520
Aditya?

561
01:02:05,800 --> 01:02:07,880
All their lifelines are incomplete.

562
01:02:08,680 --> 01:02:10,360
And they are all together.

563
01:02:11,720 --> 01:02:14,680
What?
-This train is going to meet with an accident.

564
01:02:14,840 --> 01:02:17,120
Aditya! Aditya!

565
01:03:36,160 --> 01:03:39,880
(News) The train that departed from Rome this
morning at 10 a.m., met with an accident.

566
01:03:40,000 --> 01:03:44,160
About a 100 people have died and
the number of casualties are coming up

567
01:03:44,760 --> 01:03:47,320
There are still many people trapped under the rubble

568
01:03:47,640 --> 01:03:49,360
and rescue missions are on the way.

569
01:03:49,800 --> 01:03:53,480
About 20 people have been rescued
and have been moved to the hospital.

570
01:03:54,360 --> 01:03:59,200
The death toll might be more...
Just awaiting the authorities to confirm. (News)

571
01:04:00,640 --> 01:04:03,360
We should have more news about
this in an hour.

572
01:04:08,760 --> 01:04:10,320
Who wouldn't know him, dear?

573
01:04:11,040 --> 01:04:13,800
They say, he can see ahead of time.

574
01:04:14,040 --> 01:04:16,040
He is considered to be
the Nostradamus of India.

575
01:04:27,360 --> 01:04:30,480
Take this. How is Aditya?

576
01:04:33,800 --> 01:04:35,440
Why are you asking about him?

577
01:04:35,640 --> 01:04:38,680
You know that I have the best
intentions at heart for you.

578
01:04:41,040 --> 01:04:45,400
If you believe me, please stop
associating yourself with Aditya.

579
01:04:46,720 --> 01:04:48,160
I am telling you this for your own good.

580
01:04:48,560 --> 01:04:50,640
I don't understand what you're getting at

581
01:04:51,840 --> 01:04:53,400
You are in love, Prerana.

582
01:05:01,200 --> 01:05:03,000
That is why you are unable to understand this.

583
01:05:04,280 --> 01:05:06,640
You are unable to think about this logically.

584
01:05:14,240 --> 01:05:16,040
Does Aditya know about your condition?

585
01:05:18,360 --> 01:05:20,320
Given the condition you are in,

586
01:05:21,160 --> 01:05:24,320
even if you get close to
someone or even leave someone behind,

587
01:05:25,960 --> 01:05:27,760
It is only going to lead to pain.

588
01:05:28,360 --> 01:05:29,520
Not even love.

589
01:05:34,520 --> 01:05:39,960
Prerana, we came very far from the shore.
Say whatever to tell me, faster.

590
01:05:40,920 --> 01:05:43,400
Can we really change our destiny, Aditya?

591
01:05:44,160 --> 01:05:46,320
It's impossible to change one's destiny, Prerana.

592
01:05:49,200 --> 01:05:51,960
That day, I got very emotional
and tried to stop the train and ran behind it.

593
01:05:53,360 --> 01:05:56,680
Tell me what's written in my destiny.

594
01:05:57,040 --> 01:06:01,280
Think carefully. I'll read what's not
written too.

595
01:06:01,840 --> 01:06:04,640
I too want the same.

596
01:06:15,960 --> 01:06:17,760
I've seen so many hands.

597
01:06:18,360 --> 01:06:21,640
But the lines in the hands decorated
with stars...

598
01:06:22,560 --> 01:06:25,040
I'm seeing for the first time.

599
01:06:25,440 --> 01:06:28,800
Be careful!
Dont get trapped in this net of stars.

600
01:06:38,600 --> 01:06:41,120
Your love line has lots of melodrama

601
01:06:43,040 --> 01:06:44,280
Love will find you.

602
01:06:44,440 --> 01:06:46,200
But for you to get that love...

603
01:06:46,440 --> 01:06:48,640
You'll have to fight with that love.

604
01:06:50,360 --> 01:06:51,960
He's about 6 feet.

605
01:06:52,200 --> 01:06:53,280
You both will have...

606
01:06:53,280 --> 01:06:54,760
You will have cute twin babies.

607
01:06:55,280 --> 01:06:56,440
Just like you.

608
01:06:58,560 --> 01:07:00,040
Lifeline...

609
01:07:01,840 --> 01:07:05,280
Your lifeline is exactly like you.
Full of life...

610
01:07:06,680 --> 01:07:09,280
You show the people a reason to live.

611
01:07:14,360 --> 01:07:16,120
On your 40th birthday...

612
01:07:16,440 --> 01:07:19,240
You will fulfill your dream
to open your hospital.

613
01:07:22,120 --> 01:07:26,440
At 74 years, you are going to receive
a prestigious medical award.

614
01:07:47,320 --> 01:07:47,960
Prerana.

615
01:07:51,920 --> 01:07:52,560
Prerana.

616
01:07:55,520 --> 01:07:56,440
Doctor!

617
01:08:00,400 --> 01:08:01,400
Uncle,

618
01:08:09,000 --> 01:08:09,640
Prerana.

619
01:08:31,080 --> 01:08:34,080
Prerana! Open your eyes
Can you hear me?

620
01:08:56,840 --> 01:08:57,600
Move..Move

621
01:09:00,240 --> 01:09:03,440
Prerana,
Sir, She is not responding.

622
01:09:04,440 --> 01:09:05,200
Prerana?

623
01:09:05,600 --> 01:09:07,440
Get Dexamethasone.
-Okay, sir.

624
01:09:11,760 --> 01:09:12,520
Prerana?

625
01:09:15,520 --> 01:09:16,560
Get the injection.

626
01:09:29,240 --> 01:09:30,360
Close the curtains.

627
01:10:13,440 --> 01:10:16,360
Sir..Sir..
What happened to Prerana?

628
01:10:17,000 --> 01:10:18,320
Don't you know of her condition?

629
01:10:18,520 --> 01:10:20,920
Condition? What do you mean?

630
01:10:21,200 --> 01:10:24,080
She is suffering from
a rare kind of brain tumor.

631
01:10:26,360 --> 01:10:28,240
Incurable rare tumor!

632
01:10:28,480 --> 01:10:31,480
We don't have the technology to
know how far the tumor has progressed.

633
01:10:31,720 --> 01:10:39,160
We just know that, she has no more than
two or three months to live.

634
01:10:41,520 --> 01:10:43,200
Do you think death is a joke?

635
01:10:43,760 --> 01:10:46,000
Do you know what death is?

636
01:10:58,000 --> 01:10:59,000
How are you feeling, Prerana?

637
01:11:07,480 --> 01:11:13,520
Is it possible for me to experience the future
that you predicted for me in the next two month

638
01:11:14,080 --> 01:11:15,320
Leave, Aditya.

639
01:11:18,040 --> 01:11:20,680
I can't do good act of death like you.

640
01:11:22,440 --> 01:11:30,320
I've seen what these doctors or
reports or these machines could see.

641
01:11:33,000 --> 01:11:35,760
My predictions have never gone wrong.

642
01:11:36,120 --> 01:11:38,200
And it will not happen in your case either.

643
01:11:45,920 --> 01:11:48,280
You have a long life, Prerana.

644
01:11:50,560 --> 01:11:52,760
Every single thing that I saw on your palm,

645
01:11:53,120 --> 01:11:55,200
you are going to see it yourself too.

646
01:11:57,080 --> 01:11:58,520
What the hell are you doing?

647
01:11:59,480 --> 01:12:01,920
Stop this nonsense!
Enough of this drama.

648
01:12:04,040 --> 01:12:06,000
Get out!
Security!

649
01:12:09,680 --> 01:12:12,760
It's true, sir.
Nothing is going to happen to Prerana.

650
01:12:13,680 --> 01:12:15,440
She has a long life.

651
01:12:18,360 --> 01:12:21,720
Even if I explained it to you,
you wouldn't understand.

652
01:12:22,000 --> 01:12:23,240
Please sir...
No.No.

653
01:12:23,680 --> 01:12:24,480
Sir...
Please...

654
01:12:27,320 --> 01:12:28,280
Get lost!

655
01:12:28,480 --> 01:12:29,840
Leave me sir! Sir...

656
01:12:39,920 --> 01:12:46,760
You fate is much stronger than the report
they wrote or the reason they gave, Prerana.

657
01:12:49,760 --> 01:12:51,560
Nobody can change it.

658
01:12:54,480 --> 01:12:55,480
Prerana.

659
01:13:05,840 --> 01:13:07,840
If anyone aske, you tell them...

660
01:13:09,320 --> 01:13:12,240
Vikram Aditya said so!

661
01:13:41,120 --> 01:13:43,960
What is this, sir?

662
01:13:44,600 --> 01:13:46,320
I am leaving, Pyare Mohan.

663
01:13:47,520 --> 01:13:49,560
Back to my ship.
Back to my work.

664
01:13:49,720 --> 01:13:51,840
What prompted this change suddenly, sir?

665
01:13:52,680 --> 01:13:56,240
After watching Prerana, I realized the value of life.

666
01:13:57,280 --> 01:14:01,920
Even though she has a lot of problems,
she always remained happy and positive.

667
01:14:02,760 --> 01:14:03,440
And here I am.

668
01:14:03,760 --> 01:14:07,080
I don't have any problems,
but I still bothered you all.

669
01:14:09,160 --> 01:14:14,120
Sir...
We miss you..

670
01:14:14,240 --> 01:14:19,440
Anyway, this is my ship address.

671
01:14:20,320 --> 01:14:22,880
If you have some information
about Prerana***s health, reach out to me.

672
01:14:23,000 --> 01:14:24,040
Sure sir.

673
01:14:28,840 --> 01:14:33,760
You are going to experience
every bit of life that I saw written on your palm.

674
01:14:37,400 --> 01:14:39,640
You have a long life, Prerana.

675
01:14:54,840 --> 01:14:58,960
-Hello?
-St. Joseph's hospital?

676
01:15:00,200 --> 01:15:02,320
I am calling from Destino hospital in Rome.

677
01:15:03,360 --> 01:15:06,560
I had sent you a patient
Prerana Chakravarthy's file.

678
01:15:07,560 --> 01:15:09,040
What's the analysis on that?

679
01:15:09,600 --> 01:15:11,960
Your patient won't survive for
more than 3 months.

680
01:15:12,120 --> 01:15:13,840
She is in a very advanced stage.

681
01:15:13,840 --> 01:15:16,440
I'm shocked to know she is still alive.

682
01:15:16,480 --> 01:15:22,720
Not a chance! She is in her final stage.
Has zero chances of survival.

683
01:15:22,840 --> 01:15:23,800
Prerana?

684
01:15:26,480 --> 01:15:27,480
What are you doing?

685
01:15:35,760 --> 01:15:38,360
Are you going to believe some
nonsense spouted by that palmist?

686
01:15:39,720 --> 01:15:41,360
We are doctors, Prerana.

687
01:15:42,040 --> 01:15:43,640
We believe the medical evidence.

688
01:15:44,880 --> 01:15:46,200
Not the predictions.

689
01:15:47,560 --> 01:15:50,320
I beleived in science when I was a Doctor.

690
01:15:52,080 --> 01:15:53,240
Now, I am a patient.

691
01:15:54,680 --> 01:15:57,120
I need hope more than I need evidence.

692
01:15:57,880 --> 01:16:00,560
The only hope we have is medicine.

693
01:16:02,640 --> 01:16:07,440
Don't ridicule my forty years of experience
based on what that Palm Reader said, Prerana.

694
01:16:11,080 --> 01:16:12,560
Uncle?

695
01:16:12,680 --> 01:16:18,080
No Doctor said I'll be saved till time.
And Aditya said I can not die.

696
01:16:20,920 --> 01:16:24,160
Aditya's predictions have never gone wrong.

697
01:16:24,720 --> 01:16:29,880
Whole world is aware.
And, I've seen with my very eyes.

698
01:16:30,440 --> 01:16:37,960
I can't simply watch by when
the logical girl I know is being deceived.

699
01:16:40,440 --> 01:16:44,280
Belief is good. But, truth
is much greater than belief.

700
01:16:46,680 --> 01:16:48,920
Only medicine will save you.

701
01:16:49,240 --> 01:16:51,000
Not those superstitious beliefs.

702
01:16:54,960 --> 01:16:57,960
And I'll meet him in person and say this.

703
01:17:02,480 --> 01:17:04,040
What are the cases for today?

704
01:17:04,280 --> 01:17:06,040
He died of a stomach infection.

705
01:17:09,960 --> 01:17:12,920
We still don't know the cause of her death.
We need to conduct a postmortem investigation.

706
01:17:15,920 --> 01:17:19,800
I want you to give me the handprints of
all these four dead bodies taken like this.

707
01:17:41,680 --> 01:17:43,160
This church is no longer in service.

708
01:17:43,160 --> 01:17:52,760
If this is converted into a library, at the very least,
it could prove useful to the students.

709
01:17:52,920 --> 01:17:54,160
Sir, Vikramaditya.

710
01:17:59,280 --> 01:18:00,240
Hi, sir.

711
01:18:04,440 --> 01:18:06,120
I've heard a lot about you.

712
01:18:06,480 --> 01:18:08,000
Judging from your tone

713
01:18:09,200 --> 01:18:11,840
I can tell that you haven't heard
good things about me.

714
01:18:11,960 --> 01:18:12,400
Oh?

715
01:18:13,600 --> 01:18:14,920
You take a look at a palm and predict the future.

716
01:18:15,160 --> 01:18:19,920
And you predict the past just by
the tone of the voice?

717
01:18:21,360 --> 01:18:24,400
I called you here to judge your skills.

718
01:18:33,000 --> 01:18:34,840
I want you to tell me the future of these ten people.

719
01:18:35,080 --> 01:18:38,440
Only then will I be able to understand
what a great palmist you are.

720
01:18:39,040 --> 01:18:40,000
What is this, sir?

721
01:18:40,440 --> 01:18:41,320
Why do you need to do this?

722
01:18:41,720 --> 01:18:43,040
It's for Prerana.

723
01:18:44,960 --> 01:18:47,640
She's facing a very tough time now.

724
01:18:47,920 --> 01:18:54,880
She had accepted her future. But false hope
built in her because of your false prediction.

725
01:18:56,280 --> 01:19:02,560
I can't make her understand. But yes,
I can definitely prove your cheating.

726
01:19:04,880 --> 01:19:07,040
She has a long life. This is true.

727
01:19:07,720 --> 01:19:08,240
Stop it!

728
01:19:11,280 --> 01:19:12,760
Stop this nonsense!

729
01:19:33,880 --> 01:19:39,960
These are left and the right palm
prints of five different people.

730
01:19:47,040 --> 01:19:48,760
This is a male.

731
01:19:49,040 --> 01:19:50,320
Age - 74.

732
01:19:51,040 --> 01:19:52,920
He has two wives.

733
01:19:53,960 --> 01:19:56,040
He died of a stomach infection.

734
01:19:59,840 --> 01:20:02,440
She is a 23-year-old female.

735
01:20:03,800 --> 01:20:04,640
Murder

736
01:20:05,880 --> 01:20:07,880
She was poisoned to death.

737
01:20:11,680 --> 01:20:12,880
She is pregnant as well.

738
01:20:13,840 --> 01:20:15,440
We didn't finish conducting
a postmortem investigation on that body.

739
01:20:16,160 --> 01:20:19,720
He is right. The postmortem investigation
was done this morning. It's the same.

740
01:20:24,680 --> 01:20:25,840
Forty five years.

741
01:20:26,320 --> 01:20:28,720
Suicide! Poor guy was into debts.

742
01:20:32,280 --> 01:20:33,080
31 years...

743
01:20:33,440 --> 01:20:34,080
No...

744
01:20:35,480 --> 01:20:36,560
33-year-old

745
01:20:38,240 --> 01:20:39,080
Street artist

746
01:20:39,360 --> 01:20:40,560
It was drug overdose.

747
01:20:43,680 --> 01:20:46,240
And these are our Dean Sir prints

748
01:20:49,320 --> 01:20:50,440
Age 61.

749
01:20:50,640 --> 01:20:52,720
He is well-respected Doctor.

750
01:20:52,720 --> 01:20:54,480
Very successful and fit too.

751
01:20:55,040 --> 01:20:56,400
He is still alive.

752
01:20:56,880 --> 01:21:00,160
Should I tell you how, where and
when he is going to die?

753
01:21:12,720 --> 01:21:14,600
Will Prerana really live?

754
01:21:25,800 --> 01:21:26,680
Uncle!

755
01:21:29,400 --> 01:21:30,680
Did you meet Aditya?

756
01:21:30,680 --> 01:21:33,120
He said that you are going to survive.

757
01:21:34,520 --> 01:21:35,720
So, you are going to live.

758
01:21:37,800 --> 01:21:39,160
I don't know how.

759
01:21:50,880 --> 01:21:52,680
I am very happy today Adithya!

760
01:21:52,680 --> 01:21:54,320
What are going to do with this happiness?

761
01:21:54,320 --> 01:21:55,880
A beautiful ball room...

762
01:21:56,880 --> 01:22:06,520
100 dancers.... ...me dressed in a beutiful
gown and dancing with you.

763
01:22:07,320 --> 01:22:08,440
You know how to dance?

764
01:22:17,080 --> 01:22:20,640
Your father said that he would help
you become the world***s biggest businessman.

765
01:22:20,640 --> 01:22:22,680
And yet, you forgo all his help
and want to try your hand at politics?

766
01:22:22,920 --> 01:22:24,920
He recently went to Italy to meet Vikram Aditya.

767
01:22:25,120 --> 01:22:26,320
What did he predict?

768
01:22:27,720 --> 01:22:31,560
This November 20th you will be
taking over your company.

769
01:22:32,040 --> 01:22:33,080
That's today.

770
01:22:33,400 --> 01:22:34,240
Yes.

771
01:22:35,840 --> 01:22:38,240
But here I am, playing golf with you guys.

772
01:23:08,400 --> 01:23:09,960
Sir, your father...

773
01:23:21,200 --> 01:23:23,720
You are going
to take over your company.

774
01:23:24,160 --> 01:23:25,440
On 20th of November!

775
01:23:31,440 --> 01:23:33,480
Boys are like these bubbles.

776
01:23:33,640 --> 01:23:35,080
They keep moving about around us.

777
01:23:35,240 --> 01:23:38,400
And when you try to catch one, they disappear.

778
01:23:39,160 --> 01:23:40,360
My Aditya isn't that sort.

779
01:23:41,200 --> 01:23:42,080
Your Aditya?

780
01:23:43,880 --> 01:23:45,640
He isn't like all the other boys.

781
01:23:45,960 --> 01:23:49,960
He travelled 300 Kms to speak to Prerana.

782
01:23:50,680 --> 01:23:52,360
So, when are you going to confess to Aditya?

783
01:23:55,280 --> 01:23:58,840
I'll tell today after dinner.
Short and sweet!

784
01:24:03,760 --> 01:24:06,120
Welcome... Princess
-Thank you.

785
01:24:09,760 --> 01:24:11,320
Mother, this is Prerana.

786
01:24:11,320 --> 01:24:12,040
Namaste, aunty.

787
01:24:12,160 --> 01:24:13,280
-This is for you.
-Hello, Prerana.

788
01:24:15,280 --> 01:24:16,360
How sweet of you!

789
01:24:17,240 --> 01:24:18,720
The saree is really pretty, Prerana.

790
01:24:19,000 --> 01:24:20,360
I am reminded of Banaras in India.

791
01:24:20,720 --> 01:24:22,200
This type of weaving is available there.

792
01:24:22,960 --> 01:24:26,400
Mom, I'll show the house to Prerana.
Come!

793
01:24:28,160 --> 01:24:31,880
My mother liked the saree a lot.
Her favourite colour is Red.

794
01:24:32,000 --> 01:24:34,360
Your mother's eyes are very beautiful.

795
01:24:34,440 --> 01:24:35,800
Very classical eyes.
-Yeah!

796
01:24:39,080 --> 01:24:42,120
Did John Lennon take your autograph?

797
01:24:45,400 --> 01:24:46,760
Come, this is my room.

798
01:24:47,200 --> 01:24:48,160
Wow!

799
01:24:54,360 --> 01:24:55,440
My dad.

800
01:24:56,080 --> 01:24:58,240
When I was young...
-Oh? Sorry.

801
01:24:59,040 --> 01:25:02,120
Aadi, Did you cook this dish for Prerana?

802
01:25:02,480 --> 01:25:03,760
Do you cook?

803
01:25:05,960 --> 01:25:08,320
You know how to cook.
You speak well.

804
01:25:09,400 --> 01:25:12,960
How is it that such a good guy
like you isn't married yet?

805
01:25:14,600 --> 01:25:16,880
Sit down.
I'll be right back.

806
01:25:38,880 --> 01:25:40,640
Flirtationship with Tasha.

807
01:25:44,640 --> 01:25:47,720
It was this day I met an angel
in train for the first time.

808
01:25:48,520 --> 01:25:53,320
That day I feared I may fall in love.

809
01:25:54,080 --> 01:25:57,800
Time today couldn't stop that moment.

810
01:25:58,640 --> 01:25:59,640
Who are you?

811
01:26:02,240 --> 01:26:06,800
I thought stars made a mistake
by making us meet.

812
01:26:07,920 --> 01:26:14,040
But I understood that the universe
loved making the mistake of making us meet.

813
01:26:16,600 --> 01:26:19,240
I used to get rid of all till today.

814
01:26:19,400 --> 01:26:23,200
This is the first time I'm seeing myself
as someone who has gone crazy for you.

815
01:26:35,720 --> 01:26:38,160
Dinner is ready.
-Okay

816
01:26:42,320 --> 01:26:43,160
How is my curry?

817
01:26:43,160 --> 01:26:45,360
Not bad, aunty.
But Aunty's dish is better.

818
01:26:45,360 --> 01:26:46,440
Sorry.
Sorry.

819
01:26:46,920 --> 01:26:47,960
Hi.
Hi.

820
01:26:48,920 --> 01:26:49,600
Hi, buddy.

821
01:26:51,160 --> 01:26:54,440
Prerana, this is Vedanth...
my worst friend

822
01:26:54,600 --> 01:26:56,200
My mother's favorite son.

823
01:26:57,880 --> 01:26:58,400
Hi.

824
01:27:01,160 --> 01:27:02,760
Earlier you gave her your phone number

825
01:27:02,960 --> 01:27:04,600
and now you got her home.

826
01:27:04,840 --> 01:27:07,080
Are you sure that there's
no Loveline in your palm?

827
01:27:07,880 --> 01:27:08,840
Okay, everyone.

828
01:27:09,000 --> 01:27:11,680
All the best aunty for the London Dance Festival.

829
01:27:12,080 --> 01:27:12,880
All the best, mom!

830
01:27:12,920 --> 01:27:13,600
Thank you!

831
01:27:13,920 --> 01:27:17,080
Won;t you give three kisses
along with the toast?

832
01:27:17,080 --> 01:27:18,720
I am so sorry, Aunty.

833
01:27:18,720 --> 01:27:21,040
Actually, that day...
-It's ok!

834
01:27:54,160 --> 01:27:55,640
Do you believe in all these?

835
01:27:58,320 --> 01:28:01,920
I started believing in miracles after meeting you.

836
01:28:24,760 --> 01:28:28,480
And the biggest miracle of all is
that you came into my life.

837
01:28:37,360 --> 01:28:38,600
(together) I want to say something.

838
01:28:41,440 --> 01:28:42,760
You go first.

839
01:28:42,760 --> 01:28:46,480
Prerana, time spent with you just goes by in a flash.

840
01:28:50,080 --> 01:28:54,880
You beat me at my own game of Flirtationship.

841
01:28:59,920 --> 01:29:01,800
After my mother's performance at the dance festival,

842
01:29:02,280 --> 01:29:04,000
I am moving to another place, Prerana.

843
01:29:05,840 --> 01:29:08,120
I will not be coming back ever.

844
01:29:11,960 --> 01:29:12,800
What ?

845
01:29:14,480 --> 01:29:15,360
Why?

846
01:29:19,080 --> 01:29:20,240
I will come with you.

847
01:29:22,360 --> 01:29:24,400
I won't even ask you where we are going.

848
01:29:25,760 --> 01:29:27,160
I just want to be with you.

849
01:29:30,320 --> 01:29:31,520
Please, Aditya.

850
01:29:32,400 --> 01:29:34,280
I cannot live without you, Aditya.

851
01:29:35,720 --> 01:29:36,480
I love you...

852
01:29:36,480 --> 01:29:39,200
I am not fated to love, Prenana.

853
01:29:40,080 --> 01:29:42,080
Which is I told you before

854
01:30:28,120 --> 01:30:29,160
99 percent!

855
01:30:50,440 --> 01:30:51,280
Aditya!

856
01:30:53,720 --> 01:30:54,760
How are you?

857
01:30:55,360 --> 01:30:59,000
I am fine, master.
How are you?

858
01:30:59,240 --> 01:31:02,520
Just surviving by writing books.

859
01:31:08,040 --> 01:31:10,560
Palmistry 99% science.

860
01:31:11,160 --> 01:31:13,800
Once, I was hoping this should be true.

861
01:31:15,000 --> 01:31:18,400
What changed recently, Aditya?

862
01:31:50,720 --> 01:31:52,840
Prerana came into my life.

863
01:31:53,120 --> 01:31:55,240
Our fates are not meeting.

864
01:31:55,720 --> 01:31:57,560
But why are we meeting?

865
01:31:57,560 --> 01:31:59,520
Are my thoughts wrong?

866
01:31:59,520 --> 01:32:01,400
Or is it the treatise that I believe in wrong?

867
01:32:01,400 --> 01:32:04,440
No treatise is ever 100% right, Aditya.

868
01:32:05,120 --> 01:32:08,360
Whether you believe it or not, this is true, Aditya.

869
01:32:09,320 --> 01:32:13,640
Did you ever see your predictions
turn out wrong, Master?

870
01:32:13,920 --> 01:32:17,840
I wanted to witness my predictions
turning wrong at least once.

871
01:32:18,760 --> 01:32:20,880
After I met Prerana,

872
01:32:20,880 --> 01:32:23,360
Even the thought about
my predictions going wrong...

873
01:32:23,360 --> 01:32:30,400
I don't accept. The future I saw for
Prerana should 100% come true.

874
01:32:34,720 --> 01:32:36,680
Every time I read someone's palm,

875
01:32:37,400 --> 01:32:39,680
I could predict their future with 100% accuracy.

876
01:32:40,240 --> 01:32:45,720
Like you! But only 99 % of people...

877
01:32:45,800 --> 01:32:49,760
listen or believe in my words.

878
01:32:51,800 --> 01:32:59,040
There'll always be 1% people who neither
believe me nor their fate.

879
01:32:59,800 --> 01:33:01,960
They write their fate themselves.

880
01:33:02,520 --> 01:33:05,480
I've never come across that 1%.

881
01:33:05,880 --> 01:33:09,680
That 1% people do run ths world.

882
01:33:10,360 --> 01:33:12,920
They have the power to change their fate.

883
01:33:14,200 --> 01:33:17,120
History is the proof for their stories.

884
01:33:20,560 --> 01:33:24,080
It's the day I am supposed to bid
my final farewell to Prerana.

885
01:33:25,040 --> 01:33:26,560
How can I say that?

886
01:33:27,120 --> 01:33:30,040
Can I even leave after I tell her that?

887
01:33:33,680 --> 01:33:35,440
I have to go, master.

888
01:33:36,840 --> 01:33:38,640
I am very happy that I got to meet you.

889
01:33:38,880 --> 01:33:39,800
Good luck.

890
01:33:41,200 --> 01:33:43,800
A master shouldn***t read a disciple's palm, right?

891
01:33:45,640 --> 01:33:48,760
I don't know how much longer I am going to live.

892
01:33:49,280 --> 01:33:51,720
I've read the palm of many great
men during my lifetime.

893
01:33:52,960 --> 01:33:54,600
Yours is the only one that's left.

894
01:34:07,120 --> 01:34:10,960
This is the final day I spend with Prerana.

895
01:34:18,120 --> 01:34:21,720
It is the day that I hand over the responsibility of looking
after my mother to my best friend

896
01:34:27,920 --> 01:34:29,880
Aditya, no!

897
01:34:39,440 --> 01:34:46,240
Today is the day that I am going to be leaving behind
all those who loved me and those who I l

898
01:34:47,120 --> 01:34:51,320
Vikram Aditya will be lost today
in the depths of the sea.

899
01:34:55,480 --> 01:35:04,440
I don't need to fight with my future, but need to
witness their future coming true, which I've

900
01:35:08,120 --> 01:35:10,320
No, I am very scared of death.

901
01:35:10,920 --> 01:35:15,120
To cure myself of that fear,
I practice dying for two minutes every day.

902
01:35:15,120 --> 01:35:17,240
I am going to be staying here for a few days.

903
01:35:17,240 --> 01:35:19,800
And I want to spend all that time with you.

904
01:35:25,080 --> 01:35:25,680
Prerana.

905
01:35:28,520 --> 01:35:31,640
You are going to live!

906
01:35:32,560 --> 01:35:34,280
Yes, Prerana! You are going to live.

907
01:35:34,720 --> 01:35:35,760
You are going to live!

908
01:35:37,160 --> 01:35:40,240
William Sydney Cancer Foundation
has found a cure for your disease.

909
01:35:40,240 --> 01:35:42,160
They are going to be starting
human trials next week,

910
01:35:42,720 --> 01:35:43,960
You are right, Prerana.

911
01:35:44,720 --> 01:35:46,960
Aditya's predictions can never go wrong.

912
01:35:47,520 --> 01:35:49,160
Whatever he says, happens.

913
01:35:49,760 --> 01:35:50,640
He is Great.

914
01:36:19,520 --> 01:36:22,280
I don't understand why they've made
neurosurgery such a complex subject.

915
01:36:22,320 --> 01:36:24,680
No matter how many times I read it, I don't understand it.

916
01:36:24,680 --> 01:36:25,400
Look at this.

917
01:36:33,040 --> 01:36:34,920
You said no and yet you are here?

918
01:36:35,640 --> 01:36:36,920
I need to speak to Prerana once.

919
01:36:37,960 --> 01:36:38,640
Tell me what you want to say to her.

920
01:36:39,040 --> 01:36:39,800
I'll convey the message.

921
01:36:41,280 --> 01:36:42,680
I think it would be better if I tell her personally.

922
01:36:43,480 --> 01:36:44,040
No need!

923
01:36:44,680 --> 01:36:46,800
You either tell me or leave from here.

924
01:36:49,880 --> 01:36:50,600
Are you sure?

925
01:36:50,640 --> 01:36:51,680
Yeah, sure.

926
01:36:53,040 --> 01:36:54,160
-Really?
-Yeah.

927
01:36:54,520 --> 01:36:55,080
Okay.

928
01:37:06,560 --> 01:37:07,600
What is he doing?

929
01:37:08,640 --> 01:37:10,280
He is proposing to you.

930
01:37:15,400 --> 01:37:18,200
Could you please give this gift to Prerana?

931
01:37:21,640 --> 01:37:22,920
Hair clip?

932
01:37:26,960 --> 01:37:29,880
You made such a fuss about giving
her such a cheap hair clip?

933
01:37:39,680 --> 01:37:41,440
You are looking at its cost.

934
01:37:41,440 --> 01:37:43,120
But, not the value.

935
01:37:46,960 --> 01:37:49,480
When Prerana and I went on a date for the first time,

936
01:37:50,320 --> 01:37:52,640
I saw a cute smile on her face when she looked at that clip.

937
01:37:53,520 --> 01:37:56,000
And within a few moments,
someone picked up the clip and left.

938
01:37:56,720 --> 01:38:00,680
I ran behind his bike.
I missed him.

939
01:38:02,000 --> 01:38:04,680
But I got his bike number.

940
01:38:05,880 --> 01:38:09,320
I took 3 buses, 2 trains and a horse carriage ride,
all the while straining my back,

941
01:38:10,000 --> 01:38:12,120
and finally managed to secure his bike address.

942
01:38:13,440 --> 01:38:16,680
Now, how much is that worth?

943
01:38:17,400 --> 01:38:18,480
500 bucks.

944
01:38:18,920 --> 01:38:22,640
After I worked hard to get the bike number,
I found that, that bike belonged to a rental agenc

945
01:38:22,800 --> 01:38:24,880
And the person who bought it was a tourist.

946
01:38:25,560 --> 01:38:28,160
Apparently, he went to South Africa with the clip.

947
01:38:28,960 --> 01:38:30,200
I wrote letters to him.

948
01:38:30,480 --> 01:38:31,360
I telegrammed him.

949
01:38:31,360 --> 01:38:32,080
I did not get a response.

950
01:38:32,760 --> 01:38:34,760
I made 57 international calls as well.

951
01:38:35,120 --> 01:38:36,080
5000 bucks.

952
01:38:40,160 --> 01:38:44,160
Even though I persuaded him a lot,
He refused to give me that clip.

953
01:38:45,520 --> 01:38:49,320
I got the exact clip made in gold,
studded with diamonds and gave it to him.

954
01:38:50,800 --> 01:38:53,720
That is when that idiotic fellow mailed me the clip.

955
01:38:54,120 --> 01:38:55,760
50 thousand bucks.

956
01:38:55,880 --> 01:38:58,760
Finally, when the courier containing
the clip came home,

957
01:38:58,960 --> 01:39:01,800
My mother saw that and thought it was for her

958
01:39:05,320 --> 01:39:07,960
I lied to my mother for a hair clip
that was worth a mere half a rupee.

959
01:39:08,720 --> 01:39:16,920
I told her that this isn't mine.
What is the price of lying to my mother?

960
01:39:20,360 --> 01:39:21,320
Priceless.

961
01:39:49,680 --> 01:39:51,200
We were happy when we met.

962
01:39:51,600 --> 01:39:52,840
Let's break up happily as well.

963
01:39:53,120 --> 01:39:55,760
Tomorrow, I am leaving Prerana.
Please.

964
01:39:56,320 --> 01:40:01,080
I have a small request before I leave.

965
01:40:01,920 --> 01:40:10,360
I want to have one last dance with you
in a huge ballroom with many dancers.

966
01:40:12,320 --> 01:40:13,760
Okay?

967
01:40:14,400 --> 01:40:16,120
Thank you...

968
01:40:20,680 --> 01:40:22,440
You do know how to dance, right?

969
01:40:23,080 --> 01:40:26,040
Definitely you'll know.
Thank you..see you, Bye

970
01:41:08,080 --> 01:41:09,040
Beautiful.

971
01:41:16,960 --> 01:41:19,640
Forget about yesterday and tomorrow.

972
01:41:20,720 --> 01:41:25,760
Let's spend this day like it is our last.

973
01:41:55,440 --> 01:42:04,960
"Tell me, what's this love?"

974
01:42:05,680 --> 01:42:12,640
"You gave me this dream for
the first time"

975
01:42:12,840 --> 01:42:17,840
"Your breath can be seen in my eyes"

976
01:42:18,000 --> 01:42:24,000
"They silently are talking with my feelings"

977
01:42:24,160 --> 01:42:31,640
"There shouldn;t be lines which seperate
after meeting with the hannds"

978
01:42:35,840 --> 01:42:42,080
"Blessing from my heart, let this
love not be there"

979
01:42:46,000 --> 01:42:52,280
"Write a new path, let this
love not be there"

980
01:43:06,960 --> 01:43:13,480
"Write a new path, let this
love not be there"

981
01:43:52,640 --> 01:43:53,400
For me

982
01:43:57,800 --> 01:44:05,160
"You gave me a reason to live"

983
01:44:08,240 --> 01:44:14,760
"Let's visit all the places being
each other's shadow"

984
01:44:17,200 --> 01:44:27,000
"Life is a journey, millions meet
and seperate here"

985
01:44:27,760 --> 01:44:32,560
"You don***t get stubborn for promises"

986
01:44:33,840 --> 01:44:40,960
"Pain is hidden in this,
let this love not be there"

987
01:44:44,160 --> 01:44:50,080
"Write a new path, let this
love not be there"

988
01:45:27,560 --> 01:45:28,400
Prerana,

989
01:45:30,360 --> 01:45:31,840
do you even know what you're doing...

990
01:48:14,240 --> 01:48:16,360
That train accident changed my life.

991
01:48:19,240 --> 01:48:24,120
The one who taght me to walk
holding my hand and my hand...

992
01:48:26,200 --> 01:48:27,360
Now, both are gone.

993
01:48:31,160 --> 01:48:33,160
I dreamt of becoming an archer.

994
01:48:33,160 --> 01:48:34,360
Is it going to remain just a dream?

995
01:48:38,800 --> 01:48:42,600
For the first time in my life,
I want to know about my future.

996
01:48:46,280 --> 01:48:48,440
Will you tell my future, Aditya?

997
01:49:05,640 --> 01:49:09,240
You think people who don't
have a hand have no future?

998
01:49:19,240 --> 01:49:24,640
That means I can write my future
the way I want it to be.

999
01:49:26,400 --> 01:49:27,560
Good luck.

1000
01:49:40,560 --> 01:49:42,280
Tomorrow is your surgery.

1001
01:49:43,240 --> 01:49:44,760
If you are going to be this way,

1002
01:49:45,600 --> 01:49:47,520
I cannot operate on you.

1003
01:49:48,040 --> 01:49:50,280
Uncle, I can't forget Aditya.

1004
01:49:50,800 --> 01:49:54,360
But Aditya said he isn't fated to love.

1005
01:49:56,040 --> 01:49:59,880
And you are ruining your life
for that love.

1006
01:50:01,560 --> 01:50:05,000
But uncle, Aditya's prediction
with regards Love is wrong.

1007
01:50:07,480 --> 01:50:09,360
And I'll prove this and show.

1008
01:50:33,800 --> 01:50:36,200
All the older gentlemen were
smitten by your mother.

1009
01:50:43,440 --> 01:50:44,960
You know, I was so nervous.

1010
01:50:45,280 --> 01:50:46,320
It went fine, right?

1011
01:50:52,240 --> 01:50:53,520
Did it go so well?

1012
01:51:02,440 --> 01:51:03,800
Mom, I'm leaving.

1013
01:51:04,960 --> 01:51:06,040
Are you going to meet Prerana?

1014
01:51:09,280 --> 01:51:09,720
No.

1015
01:51:12,840 --> 01:51:14,520
She is a really sweet girl.

1016
01:51:14,840 --> 01:51:16,720
She loves you so much.

1017
01:51:17,200 --> 01:51:23,760
You leave me and go. Being mom, I understand.
But, don't leave her, Adi.

1018
01:52:02,760 --> 01:52:04,880
For lifetime, you've been searching

1019
01:52:05,280 --> 01:52:07,360
for your own love in your hands.

1020
01:52:07,360 --> 01:52:09,760
You'd have found if searched
for my love instead.

1021
01:52:10,960 --> 01:52:13,280
As I've found your love, Aditya...

1022
01:52:13,680 --> 01:52:17,640
Between the both of us, if only one
is fated to live, it should be you.

1023
01:52:21,160 --> 01:52:26,280
I am going to prove your prediction
is wrong, Aditya. You have a long life.

1024
01:52:27,080 --> 01:52:30,760
If anyone asks, say Prerana gave life in love.

1025
01:52:32,000 --> 01:52:34,520
Your's Prerana..

1026
01:53:07,120 --> 01:53:13,880
There'll always be 1% people who neither
listen to me nor to their fate.

1027
01:53:25,320 --> 01:53:26,480
Come back, sister..

1028
01:53:35,280 --> 01:53:36,440
Come back, sister..

1029
01:53:36,480 --> 01:53:38,760
Cool dear!
-Dad

1030
01:54:01,760 --> 01:54:02,520
Hello?

1031
01:54:03,000 --> 01:54:04,280
This is Aditya speaking.

1032
01:54:04,280 --> 01:54:05,440
Aditya?
Where did you go?

1033
01:54:06,200 --> 01:54:09,280
I***ve been trying to get in touch
with you since two days.

1034
01:54:09,920 --> 01:54:11,040
How is Prerana?

1035
01:54:12,040 --> 01:54:13,920
Aditya, Prerana met with a huge accident.

1036
01:54:14,400 --> 01:54:15,880
Her condition is quite serious.

1037
01:54:18,320 --> 01:54:22,040
We are going to be operating on her within
an hour, but chances are very low.

1038
01:54:24,960 --> 01:54:26,840
But...she is not willing to fight to live.

1039
01:54:27,160 --> 01:54:28,920
I need to speak to Prerana.

1040
01:54:32,640 --> 01:54:34,200
One minute...

1041
01:54:41,840 --> 01:54:42,520
Prerana?

1042
01:54:47,640 --> 01:54:48,280
Prerana?

1043
01:54:50,960 --> 01:54:56,640
See, she moved her hand.
-Prerana?

1044
01:54:56,720 --> 01:54:59,360
Come on, let's go!
Come on, let's go!

1045
01:55:03,360 --> 01:55:06,720
Did you see?
-She reacted.

1046
01:55:15,680 --> 01:55:16,920
I love you Prerana

1047
01:55:20,920 --> 01:55:21,680
Prerana

1048
01:55:27,360 --> 01:55:28,720
Can you listen to me?

1049
01:55:34,280 --> 01:55:39,000
Sorry, I delayed to talk.

1050
01:55:43,680 --> 01:55:45,040
You are my life.

1051
01:55:56,880 --> 01:56:00,800
Now, I must live every second
of my life with you.

1052
01:56:09,680 --> 01:56:20,200
If you can die for me, I can live for you.

1053
01:56:23,720 --> 01:56:31,280
I'm coming for you.
You'll live for me, right?

1054
01:56:37,400 --> 01:56:38,720
Answer me Prerana.

1055
01:56:45,800 --> 01:56:47,320
I am coming for you.

1056
01:56:57,240 --> 01:56:58,680
You should live.

1057
01:57:01,440 --> 01:57:03,240
I am coming.

1058
01:57:09,360 --> 01:57:11,440
Name - Prerana.
Age - 26 years.

1059
01:57:11,600 --> 01:57:15,760
Chief Surgeon Dr. Chakravarthy.
Assistant Surgeons, Dr. Victor and Dr. Samuel.

1060
01:57:16,760 --> 01:57:17,840
Time - 12:08

1061
01:57:18,280 --> 01:57:20,080
Date - 26th November.

1062
01:57:21,440 --> 01:57:22,840
Stop..Stop...

1063
01:57:23,360 --> 01:57:24,440
I should go to the Airport.

1064
01:57:24,760 --> 01:57:25,640
It's very urgent.

1065
01:57:25,800 --> 01:57:28,000
Airports are closed due to heavy rains, sir.

1066
01:57:28,080 --> 01:57:29,240
I need to go to Rome.

1067
01:57:29,560 --> 01:57:30,440
It's an emergency.

1068
01:57:30,520 --> 01:57:31,480
There's just one way.

1069
01:58:13,600 --> 01:58:14,480
Captain!

1070
01:58:14,560 --> 01:58:16,080
Somebody is getting into our ship

1071
01:58:17,600 --> 01:58:19,280
What do you want?
Why are you climbing?

1072
01:58:21,720 --> 01:58:24,000
Hey, who are you, man?!
Give me your hand.

1073
01:58:25,400 --> 01:58:28,760
Hey, Aditya.
Come, come!

1074
01:58:30,200 --> 01:58:32,040
Aditya, what are you doing here?

1075
01:58:32,400 --> 01:58:35,840
I need to meet Prerana urgently.
I heard that this ship goes to Rome.

1076
01:58:36,480 --> 01:58:37,160
Okay, okay.

1077
01:58:37,600 --> 01:58:38,200
Come...

1078
01:58:38,240 --> 01:58:39,000
Let's go inside and talk.

1079
01:58:41,200 --> 01:58:42,080
We're ready to depart.

1080
01:59:12,720 --> 01:59:14,280
I really miss my son very much.

1081
01:59:18,840 --> 01:59:20,240
Roxie, come up.

1082
01:59:21,640 --> 01:59:22,720
Hey! What happened?

1083
01:59:43,800 --> 01:59:44,640
What's this?

1084
01:59:46,040 --> 01:59:46,840
Let me check!

1085
01:59:48,920 --> 01:59:50,320
Oh, my God!

1086
01:59:55,240 --> 01:59:57,080
Captain, we need you in the control room.

1087
02:00:05,440 --> 02:00:05,920
See...

1088
02:00:06,000 --> 02:00:07,240
We are trying our level best.

1089
02:00:07,760 --> 02:00:09,400
And we can't say anything now.

1090
02:00:15,480 --> 02:00:17,040
Hey, what happened?

1091
02:00:17,040 --> 02:00:18,880
I don't understand the weather.
-Is it?

1092
02:00:18,880 --> 02:00:20,480
Okay, Let me check.

1093
02:00:29,000 --> 02:00:30,320
We received this, sir.

1094
02:00:30,800 --> 02:00:33,040
Oh my God!
It looks like Tsunami.

1095
02:00:45,760 --> 02:00:46,360
Move...

1096
02:00:47,000 --> 02:00:48,160
Prepare for an impact.

1097
02:00:49,080 --> 02:00:50,160
Brace for an impact!

1098
02:00:50,880 --> 02:00:51,760
Full power!

1099
02:00:52,160 --> 02:00:53,680
I need full power, guys!

1100
02:00:56,800 --> 02:00:58,200
Everybody, hold on!

1101
02:00:58,400 --> 02:00:59,360
Hold on!

1102
02:01:40,480 --> 02:01:43,320
Captain, the lightening conductor is broken.

1103
02:01:51,120 --> 02:01:51,760
Captain...

1104
02:01:52,440 --> 02:01:53,080
What happened?

1105
02:01:53,240 --> 02:01:54,400
You, go!
Go!

1106
02:01:54,680 --> 02:01:56,760
Get a life jacket and go to the boats immediately

1107
02:01:57,000 --> 02:01:59,840
Abandon the ship!
Guys, everybody leave/

1108
02:02:21,400 --> 02:02:22,040
Go!

1109
02:03:04,240 --> 02:03:06,720
Sir, this is the last boat on the ship.

1110
02:03:07,000 --> 02:03:08,480
Did you check the entire ship?

1111
02:03:08,480 --> 02:03:10,880
I checked the entire ship sir
there is no one left

1112
02:03:11,280 --> 02:03:12,600
Please, get into the boat sir.
Please!

1113
02:05:02,800 --> 02:05:05,040
There's one percent of the people.

1114
02:05:08,200 --> 02:05:10,920
They write their own fates.

1115
02:05:44,520 --> 02:05:45,240
Prerana!

1116
02:05:45,760 --> 02:05:46,480
Prerana!

1117
02:05:46,800 --> 02:05:47,480
Prerana!

1118
02:06:43,480 --> 02:06:44,480
We left someone.

1119
02:06:44,760 --> 02:06:45,720
We'll have to go back.

1120
02:06:46,040 --> 02:06:48,720
Impossible, sir.
If we go back, we all will die.

1121
02:06:48,920 --> 02:06:51,360
I don"t give a damn. Take the boat back.

1122
02:11:19,640 --> 02:11:21,920
Do you have some sort of a Romeo Complex?

1123
02:11:22,880 --> 02:11:24,600
He died for love

1124
02:11:26,160 --> 02:11:27,560
I am not that kind of person.

1125
02:11:46,480 --> 02:11:48,400
Fate is not different from love.

1126
02:11:48,640 --> 02:11:51,040
It's the result of our actions.

1127
02:12:18,040 --> 02:12:24,800
"It happened when I went from home"

1128
02:12:25,280 --> 02:12:31,840
"No idea why I met with her"

1129
02:12:32,040 --> 02:12:38,200
"Looks clashed just by chance"

1130
02:12:40,240 --> 02:12:45,280
"And we fell in love"

1131
02:12:45,920 --> 02:12:53,240
"It happened, we fell in love"

1132
02:12:55,200 --> 02:13:00,120
"Beloved's heart is lost"

1133
02:13:00,680 --> 02:13:09,240
"It's lost and we fell in love"

1134
02:13:25,920 --> 02:13:29,160
"It was a crazy night"

1135
02:13:29,440 --> 02:13:32,640
"There was a heavy rain"

1136
02:13:33,200 --> 02:13:39,480
"She set right her hairs
disturbed by the breeze"

1137
02:13:39,680 --> 02:13:45,480
"The hairs were so spread"

1138
02:13:47,520 --> 02:13:52,360
"And we fell in love"

1139
02:13:53,160 --> 02:14:00,240
"It happened, we fell in love"

1140
02:14:02,560 --> 02:14:07,480
"Beloved's heart is lost"

