WEBVTT

01:05.400 --> 01:07.197
ซ้ายหน่อย ซ้ายหน่อย

01:07.755 --> 01:10.331
ช้าๆ ช้าๆ จอด จอด

01:10.940 --> 01:12.318
ขนลงเลย

01:12.398 --> 01:15.373
ระวังด้วยนะ เดี๋ยวพัง

01:15.453 --> 01:18.511
- เขาซุ่มซ่าม -
ใครซุ่มซ่ามเหรอ ทำต่อไปลุง

01:19.646 --> 01:20.658
เร็วๆ

01:22.696 --> 01:24.014
จัดการให้เรียบร้อย

01:29.375 --> 01:30.714
- ผู้ใหญ่ครับ - อ่า

01:30.794 --> 01:32.670
- ผมทำเอง - เยี่ยม

01:32.750 --> 01:34.180
- เป็นไงบ้างครับ - ดีมาก

01:34.260 --> 01:37.975
สะกดถูกไหม

01:38.055 --> 01:39.425
- ผมจะทำให้เสร็จ - โอเค

01:39.505 --> 01:42.880
เป็นสีแดงทั้งป้าย

01:42.960 --> 01:46.234
ใครเขาใส่กรอบกัน

01:46.859 --> 01:48.826
- มีร้านมาเปิดใหม่ด้วย - อ่า

01:49.433 --> 01:50.472
สวัสดีค่ะคุณลุง

01:51.454 --> 01:53.846
สวัสดี

01:53.926 --> 01:56.520
- มาถึงเมื่อไหร่ - เพิ่งมาถึงค่ะ

01:56.600 --> 01:59.538
มีการสวดมนต์ในหมู่บ้าน
หนูคิดว่าหนูควรมาด้วย

01:59.759 --> 02:01.761
เข้าใจแล้ว
ทำไมไม่พาสามีมาด้วยล่ะ

02:01.841 --> 02:03.708
ไม่... เขาไปเภนารัสค่ะ

02:03.788 --> 02:06.276
ไปตลอด ทำไมไม่ส่งเขา
ไปอยู่เภนารัสซะล่ะ

02:06.356 --> 02:10.401
พ่อคะ เรากำลังไปซื้อของ
ที่ตลาดปากอลลี

02:10.481 --> 02:14.313
อ้อ ไปเลย ซื้อของที่อยากได้นะ
ขอให้สนุกนะ

02:14.393 --> 02:15.446
นี่

02:15.526 --> 02:17.988
200 ไม่พอหรอกค่ะ
ซื้อขนมไม่ได้ด้วยซ้ำ

02:18.268 --> 02:19.837
ก็ได้ เอาไปอีก 100

02:21.590 --> 02:23.729
โอเค ขอคืน 100 รูปี

02:23.809 --> 02:26.485
- ทำไมต้อง 100 รูปี -
พ่อต้องใช้ตอนสวดมนต์

02:27.668 --> 02:30.154
- นี่ค่ะ - เธอชอบเอาเงินฉันไป

02:30.570 --> 02:33.052
ขอให้สนุกนะ กลับมาให้ทันด้วย

02:33.132 --> 02:35.261
- ขึ้นเลย - อย่าไปดูหนังนะ

02:35.341 --> 02:38.953
- ค่ะๆ - เจอกันตอนเย็นนะ

02:39.699 --> 02:40.789
โอเค

02:43.625 --> 02:45.433
วิกาส ราชกุมาได้ให้เงินบริจาคไหม

02:45.513 --> 02:46.539
ไม่ได้ให้ครับ

02:46.619 --> 02:48.256
จอด จอด

02:50.388 --> 02:52.966
ราชกุมาเงินบริจาคของคุณอยู่ไหน

02:53.728 --> 02:56.785
ลูกชายผมให้ไปแล้ว

02:56.865 --> 02:58.561
หนึ่งครอบครัวต้องจ่ายกี่คน

02:58.641 --> 03:03.110
ลุงครับ สมาชิกในครอบครัว
ที่มีรายได้ทั้งหมดจะต้องบริจาค

03:03.190 --> 03:06.069
ใช่เลย ประลัดบริจาค 2,500

03:06.149 --> 03:08.526
ราหุลลูกของเขาบริจาค 2,500

03:09.084 --> 03:10.092
ใช่ไหม

03:10.172 --> 03:13.052
เขากำลังโอน เดี๋ยวผมเตือนเขาครับ

03:13.284 --> 03:14.292
โทรหาเขาสิ

03:14.370 --> 03:17.305
ไม่เป็นไร ลูกชายคุณอยู่ในกองทัพ

03:17.593 --> 03:19.625
อย่าไปกวนเขาตอนเขาทำงานเลย

03:19.705 --> 03:22.470
ไม่ ไม่
ให้ผมโทรเตือนเขาต่อหน้าคุณ

03:22.550 --> 03:23.638
ควรมีความโปร่งใส

03:23.718 --> 03:25.088
เขาอยู่กะกลางคืน ไม่น่ามีปัญหา

03:25.168 --> 03:26.921
- ราหุล - สวัสดีครับพ่อ

03:27.091 --> 03:28.413
โอนเงินบริจาคมาสิลูก

03:28.493 --> 03:29.749
ผมจะโอนให้ตอนเย็นนะ

03:30.119 --> 03:32.759
ผมต้องวางสายแล้ว ผบ.โทรมาครับ
น่าจะงานสำคัญบางอย่าง

03:32.839 --> 03:35.636
- โอเคได้ ตั้งใจทำงานนะ - ครับๆ

03:35.716 --> 03:37.344
ไม่เป็นไร

03:39.349 --> 03:40.546
นี่ครับ

03:41.879 --> 03:44.103
ไม่ต้องยืนยันขนาดนั้นหรอก

03:44.895 --> 03:47.093
ผมจะส่งใบเสร็จไปให้ที่บ้าน

03:47.173 --> 03:48.519
- เรียบร้อย - โอเค

03:50.132 --> 03:51.924
พรุ่งนี้เริ่มกี่โมง

03:52.102 --> 03:55.187
เริ่มสิบโมงเช้า
ถึงสี่ทุ่ม วันที่สาม

03:55.367 --> 03:57.631
แล้วเจอกันพรุ่งนี้
พร้อมกับครอบครัวคุณ

03:57.780 --> 03:58.955
ได้สิ

04:00.538 --> 04:03.418
ว่าแต่ผู้ใหญ่
คุณบริจาคเท่าไหร่เหรอครับ

04:05.253 --> 04:06.414
20,000

04:06.687 --> 04:08.662
ว้าว เยี่ยมมาก

04:08.742 --> 04:09.933
คุณไม่รู้เหรอ

04:10.080 --> 04:12.296
ไม่มีใครบอกผม

04:14.915 --> 04:17.761
ยังไงก็เถอะ อย่าป่าวประกาศเลย

04:18.327 --> 04:19.522
แล้วเจอกัน

04:27.911 --> 04:29.161
เขาพูดมากจริงๆ

04:30.115 --> 04:31.219
อะไรเนี่ย

04:32.264 --> 04:34.310
แล้วจะให้บริจาคเยอะแบบนั้นไปทำไม

04:34.390 --> 04:35.765
ถ้าไม่มีใครรู้

04:36.343 --> 04:37.418
วิกาส

04:37.498 --> 04:39.795
เรียกประชุมคณะกรรมการ
ประกาศให้พวกเขารู้

04:39.975 --> 04:41.388
กระจายเรื่องนี้ให้ทั่วหมู่บ้าน

04:42.547 --> 04:44.765
ไปกันเถอะ ไปดูกัน

04:46.095 --> 04:47.309
สวัสดีครับ ลุงวินธู

04:48.802 --> 04:50.339
นายได้บริจาคเงินรึเปล่า

04:50.419 --> 04:51.890
ครับ ผมบริจาคเงิน 500 รูปี

04:52.759 --> 04:56.754
เขารับบริจาคจากทุกคนยกเว้นผม

04:57.455 --> 04:59.501
อะไรกัน

06:16.877 --> 06:19.076
ก็ดีซะอีกที่เขาไม่ได้
รับเงินบริจาคเรา

06:19.156 --> 06:20.549
เราประหยัดเงินไป 2,500 รูปี

06:20.757 --> 06:23.286
มีอะไรบางอย่าง

06:25.212 --> 06:26.485
หมายความว่าไง

06:26.660 --> 06:29.030
หมายถึงผู้ใหญ่กับภรรยาของเขา

06:29.210 --> 06:32.159
พวกเขาตั้งใจไม่
รับเงินบริจาคจากเรา

06:33.326 --> 06:35.179
ถ้าเราไม่บริจาค

06:35.259 --> 06:37.801
เราก็ไม่สามารถมีส่วนร่วม
ในการสวดมนต์ได้

06:37.881 --> 06:39.551
นั่นคือสิ่งที่ผู้ใหญ่ต้องการ

06:39.631 --> 06:41.902
ก็ได้ เราก็จะไม่ไป

06:41.982 --> 06:44.481
เราก็ไม่อยากสวดมนต์เหมือนกัน

06:45.389 --> 06:47.822
คุณไม่เข้าใจการเมือง

06:48.965 --> 06:52.191
ทั้งหมู่บ้านมีส่วนร่วมในการสวดมนต์

06:52.384 --> 06:53.619
จะมีคนมากมาย

06:53.999 --> 06:57.896
หมายถึงโอกาสที่จะจูงใจ
ให้คนทำตามที่เขาต้องการ

06:58.371 --> 07:02.995
จัดงานสวดมนต์เพราะแบบนี้นี่เอง

07:04.047 --> 07:05.442
เพราะว่า

07:05.903 --> 07:09.128
ผู้ใหญ่ไม่เคยทำอะไร
โดยไม่มีจุดมุ่งหมาย

07:10.449 --> 07:12.589
เขากำลังรวมพล

07:15.599 --> 07:18.280
คุณเลขา เวลานี้แหละ

07:19.015 --> 07:20.977
คุยกับพวกเขาเลย

07:21.203 --> 07:22.409
ผู้ใหญ่สวัสดีครับ

07:22.489 --> 07:23.961
สวัสดีครับ สวัสดี

07:24.141 --> 07:25.364
เชิญเลย

07:27.396 --> 07:30.286
ทำไมผมต้องบอกว่า
คุณบริจาคเงิน 20,000

07:30.854 --> 07:33.234
นี่ไม่ใช่งานของสำนักงานสภาหมู่บ้าน

07:33.314 --> 07:34.985
คุณกำลังทำเรื่องส่วนตัว

07:35.065 --> 07:36.447
ให้คุณผู้หญิงพูดดีกว่าครับ

07:37.787 --> 07:40.546
ทุกคนมาพร้อมแล้วครับ
มาเริ่มประชุมกันเถอะ

07:40.626 --> 07:42.377
กำลังไป เสิร์ฟขนมด้วย

07:42.457 --> 07:45.244
เสิร์ฟไปแล้วครับ สองครั้ง

07:52.630 --> 07:55.983
การพูดว่าบริจาคเงิน
20,000 มันดูไม่ดี

07:57.224 --> 08:00.841
ถ้าคุณเป็นคนพูด
จะดูเหมือนมาจากคนที่เป็นกลาง

08:01.651 --> 08:03.404
- ฉันพูดถูกไหม - ใช่ คุณพูดถูก

08:09.262 --> 08:11.877
อย่างที่ทุกคนทราบ
การสวดมนต์ข้ามคืนของเราจะเริ่มพรุ่งนี้

08:14.437 --> 08:16.603
และชาวบ้านได้ร่วมกัน
บริจาคด้วยความมีน้ำใจ

08:17.583 --> 08:20.029
และผมอยากจะขอบคุณทุกคน
สำหรับความร่วมมือ

08:26.283 --> 08:28.051
และฉันขอ

08:28.477 --> 08:31.945
แจ้งพวกคุณทุกคนในนี้ว่า

08:37.315 --> 08:39.071
- คำนั้นคืออะไรนะ - ตื้นตันใจ

08:39.151 --> 08:41.962
เรารู้สึกตื้นตันใจอย่างยิ่ง
สำหรับความร่วมมือของพวกคุณ

08:43.369 --> 08:46.085
และการประชุมครั้งนี้
เพื่อแสดงความขอบคุณ

08:46.862 --> 08:49.288
และในโอกาสนี้คุณผู้หญิงและผู้ใหญ่

08:49.968 --> 08:52.627
ได้บริจาคเงิน 20,000 รูปี

08:53.333 --> 08:54.995
ปรบมือดังๆ

09:03.929 --> 09:05.353
ยอดเยี่ยมเลยผู้ใหญ่

09:05.807 --> 09:07.740
บริจาคเงิน 20,000 ในการสวดมนต์

09:07.820 --> 09:09.290
เป็นสิ่งที่ดี

09:09.445 --> 09:12.164
แต่ทำไมคุณไม่รับบริจาคจากพวกเราล่ะ

09:15.193 --> 09:17.171
เงินของเราสกปรกหรือเปล่า

09:17.648 --> 09:19.130
ทำไมคุณไม่เอาไป

09:19.486 --> 09:20.765
มีอะไรเหรอครับ

09:21.045 --> 09:23.132
ทำไมคุณไม่รับเงินจากพวกเขา

09:24.143 --> 09:25.343
- ประลัด - ครับ

09:25.423 --> 09:27.129
ทำไมคุณไม่รับเงินจากพวกเขา

09:27.892 --> 09:30.398
วิกาสผมบอกคุณแล้ว
คุณไม่ได้เก็บพวกเขาเหรอ

09:32.950 --> 09:34.740
ผมกำลังจะไปเก็บพอดีครับ

09:34.820 --> 09:36.575
คุณให้ตอนนี้ได้เลยถ้ามีเงินสด

09:36.655 --> 09:38.282
เอาเลย เอาให้เขาเลย

09:38.362 --> 09:39.696
- ให้เลย - พวกเขาอาจจะลืม

09:39.776 --> 09:40.937
เอามาให้ผมครับ

09:41.017 --> 09:42.297
ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร

09:42.382 --> 09:45.301
เราคิดว่าแทนที่จะบริจาค
2,500 รูปี

09:45.381 --> 09:48.797
เราเป็นเจ้าของธุรกิจเต็นท์เล็กๆ

09:49.005 --> 09:52.270
ดังนั้นเราจึงอยากจัดเตรียมเต็นท์

09:52.350 --> 09:55.982
เก้าอี้และหลอดไฟให้ฟรีสามวัน

10:02.751 --> 10:03.882
เยี่ยมเลย

10:04.931 --> 10:06.131
ผู้ใหญ่ครับ

10:06.411 --> 10:08.839
ประหยัดเงินไป 30,000

10:10.428 --> 10:12.780
แต่เรามีเต็นท์แล้ว

10:14.068 --> 10:17.021
วางไม้ไผ่แล้วด้วย
เริ่มติดตั้งไปแล้ว

10:17.655 --> 10:20.670
ไม่เป็นไร
แค่จ่ายเงินให้เขาเพิ่มได้ไหม

10:22.340 --> 10:24.253
- ไม่ - ไม่

10:24.933 --> 10:26.798
ใช่ เอาแบบนั้นก็ได้

10:27.163 --> 10:29.538
เราสามารถบริจาคขนมเพิ่ม
เพื่อให้ประหยัดเงินได้อีก

10:31.118 --> 10:33.325
ภูชานคุณใจกว้างมาก

10:34.305 --> 10:36.763
เราไม่ได้ใจกว้างเหมือนผู้ใหญ่ครับ

10:37.743 --> 10:40.663
แต่มันเป็นสิ่งเล็กๆ
น้อยๆ เพื่อหมู่บ้าน

10:56.037 --> 10:58.146
ผู้ใหญ่ครับ
ถ้าเป็นช่วงงานแต่งงาน

10:59.882 --> 11:01.905
เก้าอี้หักๆ ซักตัวเขาก็ไม่มีครับ

11:03.263 --> 11:06.263
เขาบริจาคของในโกดังของเขา
และเอาความดีความชอบทั้งหมด

11:07.820 --> 11:11.436
ตอนนี้ทั้งสามีและภรรยา
จะไปประกาศรอบหมู่บ้านว่า

11:11.516 --> 11:13.001
ตัวเองบริจาคไปเท่าไหร่

11:13.081 --> 11:14.634
"เงินของเราสกปรกหรือเปล่า"

11:20.638 --> 11:22.087
- ฉันมีความคิด - อะไรนะ

11:23.577 --> 11:25.275
พรุ่งนี้โทรไปหาส.ส.

11:25.777 --> 11:30.034
ให้เขาพูดอะไรเกี่ยวกับการซ่อมถนน

11:41.340 --> 11:44.979
เชิญท่านส.ส.เลยครับ
ถ้าคุณต้องการ

11:46.962 --> 11:48.754
ผมไม่มีปัญหา

11:48.834 --> 11:50.748
ผมคิดว่าจะกลับบ้านอยู่แล้ว

11:51.532 --> 11:54.713
จู่ๆ คุณวางแผนจะกลับบ้านได้ยังไง

11:55.411 --> 11:57.673
การสวดมนต์น่าจะสามวัน

11:57.824 --> 11:59.848
จะไม่มีงานและผมก็ไม่ได้
อ่านหนังสือเหมือนกัน

12:00.658 --> 12:02.210
ผมเลยคิดว่าทำไมผมไม่กลับบ้าน

12:02.290 --> 12:04.491
ช่วงสองสามเดือนที่ผ่านมา
ผมไม่ได้กลับบ้านเลย

12:04.571 --> 12:06.118
คุณว่าไงนะ

12:06.249 --> 12:10.113
มันเป็นงานราชการนะ
คุณต้องอยู่ และสวดมนต์ด้วย

12:12.883 --> 12:15.485
ไม่เป็นไรครับ
ผมจะสวดมนต์หลังผมกลับมา

12:16.179 --> 12:17.243
ไม่เป็นไร

12:20.611 --> 12:22.224
พวกคุณควรไปเชิญส.ส.ได้เลย

12:22.452 --> 12:24.009
ผมต้องไปตลาดปากอลลี

12:24.721 --> 12:26.375
น่าจะพอมีตั๋วของวันพรุ่งนี้

12:57.162 --> 12:58.527
เพิ่งตัดมาเลยครับ

12:59.254 --> 13:02.455
เห็นว่าคุณชอบขนุน ผมเลยเอามาให้

13:09.884 --> 13:10.906
สดดี

13:10.986 --> 13:13.173
เพิ่งตัดมาชั่วโมงที่แล้ว

13:14.651 --> 13:16.308
เข้าเรื่องเลยคุณดูเบ

13:17.911 --> 13:19.144
คุณต้องการอะไร

13:27.908 --> 13:30.487
รถไฟออก 11.00 น.

13:30.567 --> 13:33.669
แต่คุณไปสถานีบาลียา
11.30 น. ก็ได้

13:34.119 --> 13:36.616
รถไฟจะมาสายนิดหน่อย

13:50.011 --> 13:51.504
เลขาคะ

13:52.215 --> 13:53.342
รินกิ

13:55.045 --> 13:56.566
ไปไหนมาคะ

13:57.258 --> 14:00.648
ผมจะกลับบ้านพรุ่งนี้
เลยมาซื้อตั๋วครับ

14:01.036 --> 14:02.068
อ๋อค่ะ

14:02.682 --> 14:03.939
พวกคุณล่ะ

14:04.410 --> 14:07.832
จะไปกินซาโมซ่ากันก่อนกลับค่ะ

14:08.757 --> 14:10.776
ครับ ผมก็กำลังจะกลับเหมือนกัน

14:11.278 --> 14:12.430
ตามสบายครับ

14:21.363 --> 14:24.076
ทำไมคุณไม่ไปกินกับเราล่ะ

14:25.171 --> 14:26.768
เราจะได้กลับด้วยกัน

14:28.353 --> 14:30.763
ซาโมซ่าร้านโมฮันอร่อยมากนะคะ

14:31.345 --> 14:32.683
ใช่ไหมรินกิ

14:45.489 --> 14:48.554
สามีคุณเป็นอย่างไรบ้าง

14:50.964 --> 14:52.303
คเณศเป็นอย่างไรบ้าง

14:52.672 --> 14:53.858
เขาสบายดี

14:56.174 --> 14:58.091
เขายังใช้เก้าอี้อยู่ไหมหรือว่ามันพังแล้ว

15:00.983 --> 15:03.165
มีแค่พนักพิงหลวมนิดหน่อยค่ะ

15:08.022 --> 15:10.960
มีการสวดมนต์ในหมู่บ้าน

15:11.258 --> 15:12.639
ทำไมคุณไม่ไปหลังจากนั้นล่ะ

15:26.831 --> 15:28.997
จะมีคนอย่างน้อย
สี่ถึงห้าร้อยคนในวันพรุ่งนี้เหรอ

15:29.156 --> 15:31.687
แน่นอนครับ ทุกคนเชื่อฟังผู้ใหญ่

15:31.767 --> 15:33.220
ดูพลังของเขา

15:33.414 --> 15:34.849
คนทั้งหมู่บ้านจะอยู่ที่นั่น

15:34.917 --> 15:36.085
เต็มไปหมด

15:38.125 --> 15:39.694
ก็ได้ แล้วเจอกันพรุ่งนี้

15:39.774 --> 15:41.025
ครับ

15:41.454 --> 15:44.417
แต่ท่านส.ส.ครับ ผมจะไม่ปล่อย
ให้คุณกลับไปง่ายๆ

15:44.876 --> 15:46.788
คุณต้องมีส่วนร่วมในการสวดมนต์

15:46.908 --> 15:48.964
- ใช่ - ไม่ใช่เรื่องง่าย

15:49.084 --> 15:50.810
เตรียมงานหนักมาก

15:52.178 --> 15:53.568
ก็ได้ ผมจะสวดด้วย

15:53.752 --> 15:55.597
ดีเลยครับ

15:55.775 --> 15:57.730
แต่จำไว้อย่างนึงนะคุณดูเบ

15:57.981 --> 15:59.025
บอกผมมาครับ

15:59.498 --> 16:02.459
ผมไม่อยากเห็นเลขาบ้าบออยู่แถวนั้น

16:07.419 --> 16:08.487
มีอะไร

16:10.031 --> 16:13.263
เอ่อ... เลขาจะกลับบ้านพรุ่งนี้

16:14.067 --> 16:15.574
ดีแล้วที่เขาไป

16:17.608 --> 16:21.111
ไอ้เด็กนั่นพยายามที่จะสอนงานของส.ส.

16:22.976 --> 16:24.988
ช่างมันเถอะครับท่าน

16:25.108 --> 16:26.617
ตอนนี้เขาอยู่ที่ไหน

16:26.697 --> 16:28.087
เขาอยู่ที่สำนักงานครับ

16:28.275 --> 16:31.645
ส.ส.ครับ เลขาเขาเป็นคนดี

16:31.765 --> 16:34.518
ได้โปรดอย่าว่าเขาเลย ช่างมันเถอะ

16:39.083 --> 16:40.351
คุณดูเบ

16:41.437 --> 16:44.768
ตอนแรกเลขาโง่ๆ ของคุณ
พยายามสอนงานให้ส.ส.

16:49.261 --> 16:52.438
ตอนนี้ผู้ช่วยของคุณกำลังสอนผม

16:53.158 --> 16:56.065
ว่าผมควรทำตัวอย่างไร

16:59.684 --> 17:01.320
คุณพยายามจะสื่ออะไร

17:01.400 --> 17:02.851
สื่อว่าส.ส.

17:03.970 --> 17:07.000
ฉันทรคิชอร์ สิงห์
แห่งฟากัลลี เป็นไอ้โง่

17:08.089 --> 17:09.302
ไม่ครับ

17:09.422 --> 17:10.991
ทำไมเราต้องพูดอะไรแบบนั้น

17:11.071 --> 17:12.445
ได้โปรดอย่าหยาบคายเลยครับ

17:12.596 --> 17:14.053
นายคิดว่าฉันเป็นไอ้โง่

17:14.505 --> 17:18.048
- ท่านครับ ท่านน่าเคารพ
- นายเป็นส.ส.

17:18.168 --> 17:20.031
- ไม่ครับ ท่านเป็นส.ส.
- ไม่ นายเป็นส.ส.

17:20.051 --> 17:21.305
ท่านเป็นส.ส.

17:21.525 --> 17:23.435
ฉันไม่ใช่ส.ส. นายเป็นส.ส.

17:23.655 --> 17:25.098
ยกโทษให้ผมด้วย ท่านเป็นส.ส.

17:25.218 --> 17:26.829
นายเป็นส.ส.โง่

17:26.949 --> 17:28.203
เราผิดไปแล้วครับ

17:28.283 --> 17:30.254
นายเป็นส.ส.สารเลว

17:30.374 --> 17:31.794
ท่านส.ส.

17:36.590 --> 17:38.020
ผมทนมามากพอแล้ว

17:38.730 --> 17:41.129
ถ้าคุณพูดจาไม่ดีอีก
คุณจะต้องรับมือกับความโกรธของผม

17:55.246 --> 17:56.468
ก็ได้ เราจะกลับแล้ว

17:56.548 --> 17:58.543
อายุปานนี้อย่าเลือดร้อนไปหน่อยเลย

17:58.623 --> 18:02.095
- เราจะกลับแล้ว เราจะกลับแล้ว
- ไม่ต้องผลัก โอเคนะ

18:02.738 --> 18:04.364
- ออกไป - อย่ามาแตะตัวฉัน

18:04.444 --> 18:07.237
- เรากำลังกลับ -
อย่ามาแตะตัวฉัน ถอยไป

18:07.603 --> 18:11.415
ท่านส.ส. คุณจะมาภูเลรา
หรือไม่มาก็ได้นะ

18:11.495 --> 18:13.575
จะให้กองทุนเราหรือไม่ให้ก็ได้

18:13.655 --> 18:15.050
แต่ผมจะไม่ยอมให้คุณมาว่า

18:15.130 --> 18:17.533
คุณคาดหวังอะไร บทกวีเหรอ

18:18.222 --> 18:20.439
ใจไม่ถึงเลย ปิดประตู

18:20.519 --> 18:22.769
อย่าเพิ่งพูดถึงเรื่องความกล้าเลย

18:22.849 --> 18:26.049
หยุดใช้น้ำหอมกลิ่นเหมือนตด
แล้วค่อยมาคุยกัน

18:26.129 --> 18:27.274
ก็ได้ครับ

18:27.354 --> 18:29.967
ท่านส.ส. คุณนี่ไม่ยุติธรรมเลย

18:30.087 --> 18:31.801
คุณไม่ให้ความสำคัญกับเรา

18:31.881 --> 18:34.226
หมู่บ้านภูเลรามีคะแนนเสียง
1,000 เสียง

18:34.306 --> 18:36.836
ชาวบ้านไม่สนับสนุนคุณอยู่แล้ว

18:36.916 --> 18:39.158
พวกคนชั้นต่ำพยายามจะ
สอนการเมืองให้ฉัน

18:39.238 --> 18:42.305
- เขาไม่มีมารยาท -
กลับไปที่หมู่บ้านชั้นต่ำของคุณซะ

18:42.385 --> 18:44.377
ยาม ปิดประตู

18:44.550 --> 18:45.694
ปิดประตู

18:45.874 --> 18:48.045
- เราจะไม่มีวันลืมเรื่องนี้
- พวกคนชั้นต่ำ

18:49.425 --> 18:51.731
- กลับไป - หยาบคายทุกครั้ง

18:52.711 --> 18:54.626
ทุกคนควรได้รับโอกาส

18:54.706 --> 18:56.101
อย่ามาอวดดี

18:56.181 --> 18:58.099
เอาขนุนกลับด้วยครับ

18:58.179 --> 18:59.849
เอาขนุนผมคืนมา

18:59.969 --> 19:02.950
เอาขนุนคุณกลับไป ทาน้ำมันแล้ว
ยัดลงไปตรงไหนก็ได้ที่คุณต้องการ

19:03.745 --> 19:06.067
ท่านส.ส. เราจะให้ขนุน
ตอนที่คุณมาขอคะแนนเสียง

19:06.855 --> 19:08.037
เข้าใจไหมส.ส.

19:08.117 --> 19:09.680
ไป กลับไป

19:12.304 --> 19:14.075
หยาบคายจริงๆ

19:15.914 --> 19:17.108
เท่าไหร่ครับ

19:17.284 --> 19:19.782
ซาโมซ่าสาม ชาสาม
ซาโมซ่ากลับบ้านอีกสอง

19:19.902 --> 19:21.197
56 รูปี

19:21.797 --> 19:22.972
เดี๋ยวฉันจ่ายเอง

19:23.092 --> 19:25.346
ไม่ ไม่ ผมจะจ่ายเอง
พวกคุณไม่มีงานทำ

19:29.326 --> 19:31.764
ผมหมายถึงยังไม่มี
แต่เดี๋ยวคุณก็มีแน่นอน

19:33.733 --> 19:35.305
ผมจะถือนี่ให้

19:58.645 --> 20:00.121
- บาย - บาย

20:00.776 --> 20:01.959
บาย

20:04.707 --> 20:07.103
รินกิคุณลืมซาโมซ่า

20:14.065 --> 20:15.088
โอเค

20:15.168 --> 20:16.373
บาย

20:16.442 --> 20:17.702
บาย

20:27.994 --> 20:29.196
นี่

20:30.493 --> 20:32.137
เธอสองคนมีอะไรกันรึเปล่า

20:32.409 --> 20:33.661
กับเขาเหรอ

20:33.795 --> 20:35.159
เธอบ้าไปแล้วเหรอ

20:35.519 --> 20:37.664
งั้นเหรอ อย่าบอกนะว่า

20:38.121 --> 20:39.176
เธอพูดไปเรื่อย

20:43.826 --> 20:46.672
เช็ดเก้าอี้ตรงนั้น

20:47.841 --> 20:49.178
เช็กไมค์ด้วย

20:50.691 --> 20:52.558
ถอยมาเรื่อยๆ

20:52.714 --> 20:54.345
ใช่ๆ อีกๆ

20:55.122 --> 20:56.754
พอๆ

20:56.968 --> 20:58.085
ขนของลง

20:58.913 --> 21:01.103
ห้ามติดป้ายตรงนั้น
เอาไว้ที่อื่นที่มองเห็น

21:17.947 --> 21:20.034
หนูรู้แล้ว ทำไมเลขาดูหงอยๆ

21:23.254 --> 21:24.541
ไปเจอกันมารึเปล่า

21:24.621 --> 21:25.856
ใช่ค่ะ

21:27.428 --> 21:29.162
เขากำลังซื้อตั๋วกลับบ้าน

21:32.315 --> 21:33.328
นี่ค่ะ

21:38.931 --> 21:41.250
เขาควรจะเข้าใจว่าเราก็
ไม่อยาจะเชิญส.ส.เหมือนกัน

21:44.520 --> 21:46.134
ครับแม่ รถไฟจะออกตอน
11 โมงพรุ่งนี้

21:47.101 --> 21:48.434
ไม่ครับ ผมซื้อตั๋วแล้ว

21:48.514 --> 21:51.028
ผมต้องจ่ายเพิ่ม แต่ซื้อแล้ว

21:55.190 --> 21:57.494
ฉันน่าจะเอาขนุนตีหัวมัน

22:00.082 --> 22:01.236
ไอ้คนพาล

22:01.431 --> 22:03.010
เดี๋ยวผมโทรกลับ

22:03.130 --> 22:05.223
ไม่มีอะไรหรอก
เดี๋ยวผมโทรกลับครับ

22:05.458 --> 22:06.693
เกิดอะไรขึ้นครับผู้ใหญ่

22:06.773 --> 22:08.210
เรามีเรื่องกับส.ส.

22:08.330 --> 22:09.573
อะไรนะครับ เกิดอะไรขึ้น

22:09.693 --> 22:10.993
เขาว่าคุณอีกแล้ว

22:11.013 --> 22:12.485
แต่คราวนี้เราให้คำตอบที่สมควรไป

22:12.565 --> 22:15.341
ให้ไปเต็มสองหูเลย
เขาคงไม่มีวันลืม

22:16.321 --> 22:18.894
เอาคืนครั้งก่อนและครั้งนี้ด้วย

22:20.036 --> 22:21.352
ผมเข้าใจแล้ว

22:21.472 --> 22:24.081
อยู่ต่ออีกหน่อยผู้ใหญ่คงตบส.ส.แล้ว

22:24.161 --> 22:25.656
เขาทำแน่ถ้าผมไม่ห้าม

22:25.736 --> 22:28.482
ถ้าคุณตบเขา
ผมก็คงจะทุบเขาเหมือนกัน

22:28.562 --> 22:30.530
ทุกอย่างมีขีดจำกัด

22:30.958 --> 22:33.994
พระกฤษณะยังใช้กงจักรของพระองค์เลย

22:34.409 --> 22:37.393
ส.ส.บ้านั่นคิดว่าตัวเองเป็นใคร

22:37.473 --> 22:39.377
มาว่าเลขา ประลัด
และวิกาสต่อหน้าฉันได้

22:41.857 --> 22:43.782
ฉันไม่มีความเคารพเหรอ
แล้วเขามีไหม

22:43.902 --> 22:45.511
เขาไม่เคารพฉันด้วยซ้ำ

22:45.591 --> 22:47.476
ไม่เป็นไรครับ ใจเย็นๆ

22:47.596 --> 22:49.874
- เขาคิดว่าเขาเป็นใคร -
เดี๋ยวความดันขึ้นนะครับ

22:49.954 --> 22:52.178
- ดื่มน้ำก่อนครับ - เอามา

22:52.258 --> 22:53.516
คุณจะป่วยเอา

22:53.596 --> 22:55.065
ฉันต้องปล่อยเขาไปไม่อย่างนั้น

22:57.107 --> 22:58.434
ฉันคงจะฆ่าเขาไปแล้ว

22:59.114 --> 23:01.943
- น้ำครับ - เทลงในแก้ว

23:02.108 --> 23:04.347
- อย่าอารมณ์เสียสิครับ
- เขาทำให้ฉันอารมณ์เสีย

23:07.239 --> 23:08.456
ขอผมด้วยครับ

23:16.958 --> 23:18.093
เอาอีกไหมครับ

23:23.611 --> 23:24.620
คุณอภิเชกครับ

23:25.099 --> 23:26.778
ที่คุณกำลังจะไปเพราะส.ส.

23:27.568 --> 23:29.138
ส.ส.จะไม่มาอีกแล้ว

23:29.463 --> 23:30.970
ได้โปรดอย่าไปเลยครับ

23:31.715 --> 23:34.901
ไม่ได้ครับ ผมซื้อตั๋วไปแล้ว

23:36.189 --> 23:37.280
ซื้อตั๋วไปแล้วเหรอ

23:37.400 --> 23:38.880
- นี่ครับ - เอามาให้ผม

23:39.270 --> 23:40.497
นี่ครับ

23:41.649 --> 23:42.713
ผมเพิ่งได้วันนี้

23:44.188 --> 23:45.697
ซื้อตั๋วเรียบร้อยแล้ว

23:45.920 --> 23:47.316
ฉีกเลย

23:48.306 --> 23:49.507
อะไรกันครับ

23:52.571 --> 23:54.513
ไม่ต้องห่วงคุณเลขา

23:54.593 --> 23:57.114
คุณจะได้รับตั๋วหลังจากนี้สามวัน
ห้องแอร์ ชั้นหนึ่ง

23:57.316 --> 23:58.943
กับเบียร์สองขวด

23:59.063 --> 24:00.602
คุณได้ตั๋วแล้ว

24:02.763 --> 24:04.810
เอาขนุนนี่ไปด้วย
เอาไปให้พ่อแม่คุณ

24:06.690 --> 24:08.558
บอกเราหน่อยว่ารสชาติเป็นอย่างไร

24:09.954 --> 24:12.525
ฮัลโหล เทส เทส

24:13.513 --> 24:15.686
ฮัลโหล เทส เทส

24:18.252 --> 24:20.568
ไอ้ภูชานบ้ากำลังดึงความสนใจ

24:22.748 --> 24:24.621
ฮัลโหล เทส เทส

24:28.320 --> 24:29.499
ฮัลโหล

24:30.581 --> 24:32.112
ช่างมันครับผู้ใหญ่

24:32.329 --> 24:33.694
เราจะจัดการเขา

24:33.774 --> 24:36.990
เขาอยากทำอะไรก็ให้เขาทำ
เราจะปรับอารมณ์หน่อย

24:37.224 --> 24:39.745
คุณจะปรับอารมณ์ยังไง
ตั้งเต็นท์ที่นี่เหรอ

24:39.825 --> 24:42.201
เบียร์ยังเหลืออยู่ไหมครับ
หรือว่าหมดแล้ว

24:42.348 --> 24:43.877
ตอนกลางวันนี่เหรอ

24:44.047 --> 24:45.425
แล้วไงครับ

24:45.595 --> 24:47.590
ผู้ใหญ่ครับขอขวดเดียวก็พอ

24:47.670 --> 24:50.307
- นายแค่หาโอกาส -
มันกองอยู่แถวนี้มาสักพักแล้ว

24:51.374 --> 24:52.637
มาดื่มกัน

24:53.421 --> 24:55.296
เข้าใจแล้ว มาดูกัน

24:55.416 --> 24:57.377
อุ่นไปหน่อยแต่ก็โอเค

24:57.538 --> 24:59.996
- แค่นี้ก็โอเคแล้ว
- ไปดื่มกันเถอะ

25:00.716 --> 25:03.403
เหลือขวดนึง

25:03.691 --> 25:05.267
ของสิธูครับ

25:05.387 --> 25:06.505
- สิธูเหรอ - ครับ

25:06.625 --> 25:09.088
- สิธูเป็นใคร -
สิทธัต เพื่อนผมครับ

25:09.508 --> 25:10.884
คุณคุปตาไงครับ

25:11.661 --> 25:13.279
อ้อ คุณคุปตา

25:13.359 --> 25:14.909
คุณคุปตาจะดื่มนี่ได้ยังไง

25:23.599 --> 25:26.330
ดู
ทุกคนอยู่ที่นี่กับเบียร์ของนาย

25:26.410 --> 25:28.278
คุณกุปตา

25:28.992 --> 25:31.172
จำเราได้ไหมคุณสิทธัต
ลืมเราไปแล้วเหรอ

25:31.252 --> 25:32.817
ผมจำคุณไม่ได้

25:33.802 --> 25:34.860
เห็นไหม

25:34.980 --> 25:37.219
ผมดื่มเบียร์ที่ทำงานไม่ได้

25:37.339 --> 25:39.572
มาดื่มกาแฟกัน เอ้า ชน

25:39.867 --> 25:42.837
คุณจะเมากาแฟเอานะ คอยดู

25:44.565 --> 25:45.572
เอาล่ะนะ

25:46.372 --> 25:48.096
ชนเพื่อจัดการกับภูชาน

25:48.216 --> 25:50.634
จัดการส.ส.ด้วย

25:50.817 --> 25:52.772
แน่นอนเราจะจัดการกับทุกคน

25:52.852 --> 25:53.989
เอ้า ดื่ม

25:56.503 --> 25:57.664
ใจเย็นๆ

25:59.169 --> 26:01.749
- สุดยอด - เสียงมือถือคุณดัง

26:02.995 --> 26:05.302
ใครโทรมาตอนนี้

26:05.509 --> 26:07.170
จากหมายเลขที่ไม่รู้จัก
คงเป็นราหุล

26:07.250 --> 26:09.828
- ใครโทรมา - รับสิ เดี๋ยวก็รู้

26:10.123 --> 26:11.387
คุณคุปตา

26:11.494 --> 26:12.726
ชน

26:12.859 --> 26:14.274
มาสนุกกัน

26:17.342 --> 26:19.107
ครับผมเป็นพ่อของราหุล ปันเด

26:28.061 --> 26:29.087
เกิดอะไรขึ้น

26:30.773 --> 26:31.905
คุณประลัด

26:33.979 --> 26:35.310
คุณประลัด

26:35.484 --> 26:37.906
- มีอะไร - เกิดอะไรขึ้น

27:09.965 --> 27:11.115
คุณครับ

27:13.955 --> 27:15.900
ลองไปถามที่สำนักงานสภาหมู่บ้านไหม

27:16.200 --> 27:17.997
ใช่ ไปกันเถอะ

27:34.018 --> 27:35.697
ดูเด็กอยู่เลยนะครับ

27:38.675 --> 27:40.560
อีกสองชั่วโมงศพจะมา

27:41.472 --> 27:42.854
พวกคุณรอที่นี่ก็ได้

27:42.934 --> 27:44.041
ครับ

27:44.329 --> 27:45.583
วางกล้องลง

27:55.071 --> 27:56.167
คุณครับ

27:57.720 --> 27:59.282
จะมีการเผาศพที่ไหนครับ

28:01.688 --> 28:02.966
ข้างหลังครับ

28:30.939 --> 28:32.829
ส.ส.กำลังวางแผนเข้ามาในหมู่บ้าน

28:33.998 --> 28:36.371
อย่าปล่อยให้เขาผ่านสำนักงานไปได้

28:43.949 --> 28:45.172
ผมขอพูดอะไรหน่อยได้ไหมครับ

28:46.385 --> 28:48.180
แม้ว่าผมฝันอยากทำงานที่สำนักงานตอนโต

28:50.991 --> 28:52.589
แต่ผมไม่เคยกล้าที่จะบอกแม่เลย

28:54.655 --> 28:55.914
ผมเป็นลูกคนเดียว

28:56.493 --> 28:57.523
ฉันเข้าใจ

28:58.326 --> 28:59.996
ทหารในกองทัพส่วนใหญ่มาจากหมู่บ้าน

29:03.762 --> 29:04.994
คุณจะหาที่ไหนได้อีก

29:05.074 --> 29:06.832
ใครจะเสี่ยงชีวิตเพื่อเงินสามหมื่นรูปี

29:08.103 --> 29:10.172
มันไม่ใช่แค่เรื่องเงินเดือนนะครับ

29:10.910 --> 29:13.504
การสละชีวิตเพื่อประเทศชาติ
มันเป็นความรู้สึกที่ต่างกัน

29:13.950 --> 29:16.088
ใช่ ทุกอย่างเหมือนจะดีแต่...

29:16.468 --> 29:18.590
แด่ผู้ยอมสละชีวิตเพื่อชาติ
ราหุล ปันเด จงเจริญ

29:18.670 --> 29:21.876
ต้องพลีชีพเหมือนราหุล ปันเด

29:24.729 --> 29:26.779
แด่ผู้ยอมสละชีวิตเพื่อชาติ
ราหุล ปันเด จงเจริญ

29:26.859 --> 29:29.443
เมื่อพ่อของเขาปรากฏตัว

29:30.943 --> 29:32.488
เขาจะได้รับความเคารพ

29:34.186 --> 29:35.385
เยอะเลย

29:37.108 --> 29:39.061
แต่จะอยู่อีกนานแค่ไหน

29:39.141 --> 29:42.115
แด่เด็กชายแห่งภูเลรา
ราหุล ปันเด จงเจริญ

29:42.382 --> 29:44.766
ในที่สุดเขาจะต้องกลับมาที่บ้าน

29:46.127 --> 29:48.423
เขาสูญเสียสมาชิกในครอบครัว

29:50.820 --> 29:52.259
และตลอดไป

29:53.070 --> 29:56.313
ผมได้ยินมาว่าภรรยาของเขาเสียไปนานแล้ว

29:57.519 --> 29:59.321
เขาเป็นลูกชายคนเดียว

29:59.667 --> 30:02.012
ขอพระเจ้าอวยพรให้เขาแข็งแรง

30:03.511 --> 30:05.918
แด่ผู้ยอมสละชีวิตเพื่อชาติ
ราหุล ปันเด จงเจริญ

30:06.898 --> 30:09.305
แด่ผู้ยอมสละชีวิตเพื่อชาติ
ราหุล ปันเด จงเจริญ

30:09.985 --> 30:12.123
อินเดียจงเจริญ

30:12.203 --> 30:14.344
อินเดียจงเจริญ

30:14.464 --> 30:17.259
ขอยกย่อง

30:20.701 --> 30:23.801
แด่เด็กชายแห่งภูเลรา
ราหุล ปันเด จงเจริญ

30:23.881 --> 30:26.848
แด่ผู้ยอมสละชีวิตเพื่อชาติ
ราหุล ปันเด จงเจริญ

30:26.928 --> 30:29.368
แด่ผู้ยอมสละชีวิตเพื่อชาติ
ราหุล ปันเด จงเจริญ

30:30.048 --> 30:32.166
อินเดียจงเจริญ

30:32.246 --> 30:34.314
อินเดียจงเจริญ

30:34.394 --> 30:36.731
อินเดียจงเจริญ

30:37.208 --> 30:39.884
แด่ผู้ยอมสละชีวิตเพื่อชาติ
ราหุล ปันเด จงเจริญ

30:40.564 --> 30:43.338
แด่ผู้ยอมสละชีวิตเพื่อชาติ
ราหุล ปันเด จงเจริญ

30:44.018 --> 30:46.742
แด่ผู้กล้าหาญ
ราหุล ปันเด จงเจริญ

30:46.822 --> 30:48.370
ขอยกย่อง

30:48.450 --> 30:50.057
ขอยกย่อง

30:51.443 --> 30:52.709
จงเจริญ

30:53.689 --> 30:55.351
ทุกคนขวางทางเขาไว้

30:55.431 --> 30:57.483
อย่าปล่อยให้ผ่านไปได้
แม้แต่คืบเดียว มาเร็ว

30:57.563 --> 30:59.589
ไม่กี่วันที่แล้วพวกเขาต่อว่าประลัด

31:00.569 --> 31:02.329
วันนี้มาน้ำตาคลอ

31:02.988 --> 31:04.870
เราจะไม่ปล่อยให้เข้าไป

31:05.630 --> 31:07.113
หยุดพวกเขา

31:09.302 --> 31:11.745
มีอะไรกัน มาขวางรถทำไม

31:12.057 --> 31:13.756
กลับไป

31:13.836 --> 31:15.469
กลับรถ ไปซะ

31:15.549 --> 31:16.771
- เลี้ยวรถกลับไป - กลับเหรอ

31:16.851 --> 31:18.571
- ส.ส.อยู่ในรถ - ปล่อยเขาอยู่ไป

31:18.951 --> 31:20.644
มีอะไรกันเหรอ ให้เราผ่านไป

31:22.609 --> 31:24.012
มาทำไมคะท่านส.ส.

31:24.692 --> 31:26.568
- เข้ามาใกล้ๆ สิ - คุณจะทำอะไร

31:27.548 --> 31:28.870
คุณหมายความว่ายังไง

31:30.501 --> 31:32.031
เด็กผู้ชายจากกองทัพผมได้พลีชีพ

31:33.174 --> 31:35.081
ผมมีสิทธิ์ที่จะไปให้ความเคารพ

31:35.161 --> 31:37.391
ไม่ ไม่เด็ดขาด

31:37.764 --> 31:39.183
ผู้หญิงคนนี้เป็นใคร

31:39.263 --> 31:41.746
เธอเป็นผู้ใหญ่ของหมู่บ้านสกปรกแห่งนี้

31:44.462 --> 31:46.336
ราหุลเป็นลูกชายของรองผู้ใหญ่บ้าน

31:55.037 --> 31:57.032
ผมมีเหตุผลที่จะไม่ปล่อยเงินทุนทำถนน

31:58.401 --> 31:59.780
มันขาดทุน

32:01.022 --> 32:03.113
ผมต้องทบทวนอีกครั้ง

32:03.649 --> 32:06.226
ถนนอาจต้องใช้เงินท่านส.ส.

32:07.187 --> 32:11.285
แต่ความประพฤติที่ดีไม่ต้องใช้

32:13.525 --> 32:15.197
คุณมันเป็นคนน่ารังเกียจ

32:16.578 --> 32:18.807
คุณจะไปหากลุ่มคนและไมค์ที่ไหนอีก

32:20.517 --> 32:23.235
คุณเป็นส.ส.ก็จริง แต่ดูจาก
พฤติกรรมแล้ว คงจะอยู่ได้ไม่นาน

32:24.815 --> 32:26.484
ใครบางคนจะโค่นล้มคุณ

32:27.770 --> 32:30.086
อินเดียจงเจริญ

32:30.166 --> 32:32.213
อินเดียจงเจริญ

32:32.293 --> 32:33.698
ขอสรรเสริญ

32:33.778 --> 32:35.297
ขอสรรเสริญ

32:35.850 --> 32:37.881
มองหาอะไร ออกไป

32:38.220 --> 32:41.726
แด่เด็กชายแห่งภูเลรา
ราหุล ปันเด จงเจริญ

32:45.546 --> 32:46.702
ไปกันเถอะ

33:09.118 --> 33:11.723
ทั้งหมดเป็นเพราะเลขาเฮงซวยคนนั้น

33:15.759 --> 33:16.972
โชตัน

33:18.154 --> 33:19.449
ย้ายมันออกไป

33:19.636 --> 33:20.694
ได้เลยครับ

33:21.057 --> 33:23.773
- ราหุล ปันเด - จงเจริญ

33:24.641 --> 33:27.017
ขอยกย่อง

33:27.097 --> 33:30.163
ขอยกย่อง

33:30.681 --> 33:33.463
คุณไปด้านหลัง ให้รถไปก่อน

33:33.543 --> 33:35.051
ถอยไป

33:35.303 --> 33:37.524
ถอยไป

33:38.197 --> 33:40.468
ให้ผู้หญิงมาข้างหน้า

33:41.999 --> 33:43.345
มาเลยๆ

33:46.065 --> 33:48.844
อินเดียจงเจริญ

33:49.053 --> 33:51.499
อินเดียจงเจริญ

33:54.003 --> 33:56.277
- ราหุล ปันเด - จงเจริญ

33:56.357 --> 33:58.038
- ราหุล ปันเด - จงเจริญ

33:58.118 --> 33:59.939
- ราหุล ปันเด - จงเจริญ

34:00.019 --> 34:02.496
อินเดียจงเจริญ

34:06.602 --> 34:08.549
แถวตรง

34:10.250 --> 34:12.117
ขวาหัน

34:17.903 --> 34:19.704
ตามระเบียบพัก

35:28.671 --> 35:30.476
- ราหุล ปันเด - จงเจริญ

35:30.556 --> 35:31.793
- ราหุล ปันเด - จงเจริญ

35:32.773 --> 35:34.485
- ราหุล ปันเด - จงเจริญ

35:35.165 --> 35:36.592
- ราหุล ปันเด - จงเจริญ

35:37.272 --> 35:39.061
- ราหุล ปันเด - จงเจริญ

35:39.741 --> 35:41.189
อินเดียจงเจริญ

35:43.002 --> 35:44.809
ขวาหัน

35:56.305 --> 35:58.960
ซ้ายหัน

36:41.849 --> 36:44.492
♪ ทำไมถึงต้องมีฤดูใบไม้ร่วง ♪

36:45.772 --> 36:48.742
♪ สภาพหัวใจของฉัน
เหมือนกิ่งไม้แห้ง ♪

36:53.322 --> 36:56.202
♪ รู้สึกว่างเปล่า ♪

36:57.297 --> 37:00.378
♪ รู้สึกว่างเปล่า ♪ บรรจุกระสุน

37:04.493 --> 37:07.210
♪ รู้สึกว่างเปล่า ♪

37:09.028 --> 37:10.648
เตรียมยิง

37:37.745 --> 37:38.897
ยิง

37:40.468 --> 37:43.249
เตรียมยิง ยิง

37:44.609 --> 37:46.929
บรรจุกระสุน

37:47.009 --> 37:48.468
เตรียมยิง

37:48.548 --> 37:49.908
ยิง

37:50.566 --> 37:53.360
♪ เหมือนสภาพของชามน้ำตาลโตนด ♪

37:57.940 --> 38:02.041
♪ รู้สึกว่างเปล่า ♪

38:02.121 --> 38:04.992
♪ รู้สึกว่างเปล่า ♪

38:05.072 --> 38:07.066
ชาวบ้านในหมู่บ้านภูเลรา

38:07.146 --> 38:11.063
มาไว้อาลัยราหุล ปันเด ผู้เสียสละ

38:11.370 --> 38:15.061
ราหุล ปันเดอยู่กับ
พ่อของเขาประลัด ปันเด

38:16.641 --> 38:19.752
รองผู้ใหญ่บ้านแห่งหมู่บ้านภูเลรา

38:19.916 --> 38:21.941
ราหุล
ปันเดถูกส่งตัวไปที่แคชเมียร์เป็นเวลานาน

38:24.121 --> 38:26.441
พ่อของเขาอาศัยอยู่คนเดียว

38:28.997 --> 38:32.255
แต่ความเหงานี้ต่างกันโดยสิ้นเชิง

38:35.401 --> 38:38.272
ไม่ใช่แค่ครอบครัว
แต่ทั้งโลกจะปลอบโยนเขา

38:44.579 --> 38:46.979
♪ ทุกคนอยู่ที่นี่
แต่ฉันรู้สึกเหงา ♪

38:52.195 --> 38:53.457
♪ แม้แต่สายลมก็ทำให้ฉันกลัว ♪

39:00.133 --> 39:03.469
♪ ฉันรู้สึกแบกรับไม่ไหว ♪

39:07.603 --> 39:10.290
♪ ฉันรู้สึกแบกรับไม่ไหว
แต่ไม่มีน้ำตาสักหยด ♪

39:15.170 --> 39:18.268
♪ ใจฉันแผดเผากลางดึก ♪

39:37.033 --> 39:39.895
♪ รู้สึกว่างเปล่า ♪

39:40.875 --> 39:43.295
♪ รู้สึกว่างเปล่า ♪

39:44.575 --> 39:46.760
♪ รู้สึกว่างเปล่า ♪

39:48.940 --> 39:50.126
ประลัด

39:50.206 --> 39:52.246
♪ รู้สึกว่างเปล่า ♪

39:56.956 --> 39:58.209
ประลัด

40:02.824 --> 40:03.859
ประลัด

40:05.650 --> 40:07.252
ประลัด

40:24.253 --> 40:26.089
คุณอยู่คนเดียวมาสามวันแล้ว

40:28.529 --> 40:29.553
พอได้แล้วครับ มาเถอะ

40:30.350 --> 40:31.580
ออกมาเถอะ

40:33.465 --> 40:35.404
มาเถอะ

40:37.393 --> 40:39.262
วิกาส ปิดประตู

41:27.956 --> 41:29.101
ประลัด

41:31.060 --> 41:32.083
กินสิ

41:34.112 --> 41:35.158
ไม่เอาน่า

41:36.332 --> 41:38.992
ผู้ใหญ่ครับผมรู้สึกเหงาจริงๆ

41:45.747 --> 41:47.989
แม่และพ่อของผมตายไปนานแล้ว

41:48.969 --> 41:50.613
ภรรยาผมก็ตายเหมือนกัน

41:50.855 --> 41:52.242
ตอนนี้ลูกชายผมตาย

41:54.006 --> 41:55.779
- ผมรู้สึกเหงามากๆ - ไม่หรอก

41:57.152 --> 41:59.338
พระเจ้าไม่ยุติธรรมกับผม

41:59.418 --> 42:01.810
- นายไม่ได้อยู่คนเดียวหรอก
- ไม่ยุติธรรม

42:02.779 --> 42:04.134
นายไม่ได้อยู่คนเดียว

42:06.920 --> 42:08.247
ฉันอยู่นี่

42:08.683 --> 42:11.025
วิกาสอยู่นี่
เราเป็นครอบครัวของนาย

42:11.105 --> 42:13.093
เลขาอยู่นี่

42:13.173 --> 42:15.077
เราทุกคนอยู่ที่นี่เพื่อนาย

42:18.798 --> 42:20.892
นายไม่ได้อยู่คนเดียว

42:23.381 --> 42:24.891
นายไม่ได้อยู่คนเดียว

42:26.280 --> 42:27.283
อย่าร้องไห้นะ

42:29.892 --> 42:31.843
อย่าทำแบบนี้สิ

42:35.084 --> 42:36.120
ทุกอย่างจบแล้ว

42:38.193 --> 42:39.898
ผมจะทำยังไงต่อไปดี

42:42.378 --> 42:44.024
ลูกผมตายแล้ว

42:44.816 --> 42:46.450
คุณประลัด

42:49.367 --> 42:51.413
ลูกผมตายแล้ว

42:51.493 --> 42:53.468
ผมไม่มีลูกแล้ว

44:31.010 --> 44:32.826
ผู้ใหญ่ครับ

44:36.771 --> 44:38.230
- สวัสดีครับ - สวัสดีค่ะ

44:38.392 --> 44:40.055
มีจดหมายของสำนักงานสภาหมู่บ้าน

44:40.288 --> 44:41.859
ผมไปที่สำนักงานแต่มันล็อกอยู่

44:41.939 --> 44:44.099
ผมคิดว่าน่าจะเอามาให้คุณโดยตรง

44:44.514 --> 44:46.728
ฉันคิดว่าเลขาน่าจะออกไปทำธุระ

44:46.808 --> 44:48.072
อ่อ ครับ

44:49.592 --> 44:51.811
- สวัสดีครับ - สวัสดีค่ะ

45:06.853 --> 45:08.069
มันคืออะไร

45:09.712 --> 45:11.161
บอกแม่มา
