WEBVTT

00:10.404 --> 00:11.884
إنهما اثنان، أترى؟

00:13.764 --> 00:15.163
- دورك.
- نعم.

00:15.164 --> 00:16.603
دقيقة فقط، إنها حركتي.

00:16.604 --> 00:17.963
انه دورك الآن.

00:17.964 --> 00:19.403
لا تلمس.

00:19.404 --> 00:21.283
أحمر واحد... أنا ربحت.

00:21.284 --> 00:23.083
أبي، إنها حركتك،
هل يجب أن ألعبها؟

00:23.084 --> 00:25.604
نعم، العب حركتك وكذلك والدك.

00:26.684 --> 00:29.763
- انطلق.
- والدك جالس هنا.

00:29.764 --> 00:32.323
- مثل الجرذ يجلس بعد الأكل.
- امض قدمًا يا أخي.

00:32.324 --> 00:35.564
إنه مستلقي، يمضغ موزته.

00:35.884 --> 00:36.924
إنها حركتك.

00:37.644 --> 00:40.803
- حرك يدك! سأحصل على ستة.

00:40.804 --> 00:42.284
واحدة فقط؟

00:42.684 --> 00:44.163
لقد سجل أغنية واحدة.

00:44.164 --> 00:46.283
-هل ألعب يا أبي؟
- "فيكاس"، اخرج، لدي بعض العمل.

00:46.284 --> 00:50.243
-انظر، تحركاتي مثل...
-عجلوا، لدي بعض العمل.

00:50.244 --> 00:51.924
- لا تقلق.
- حسنًا.

00:54.044 --> 00:56.404
ساعده في الاستيلاء على هؤلاء.

00:57.284 --> 00:58.364
بحرص.

01:00.604 --> 01:03.084
تأخذ هذه إلى السيد "جاناردان"
وتذهب إلى السيد "مانجيش"، تمام؟

01:03.444 --> 01:05.923
هل تعرف المنزل؟ لها كوخ.
- نعم.

01:05.924 --> 01:07.484
اذهب بحذر.

01:09.164 --> 01:11.003
- هل تم ذلك يا سيدي؟
- نعم، انتهى.

01:11.004 --> 01:13.924
- هل أذهب؟
- لا تلمس، دعني ألعب.

01:16.484 --> 01:17.643
هل تلعب لودو؟

01:17.644 --> 01:21.283
نعم، نحن نلعب اللودو،
هل انتهى عملك؟

01:21.284 --> 01:23.283
نعم، لم يتبق سوى شيء واحد.

01:23.284 --> 01:24.724
هذا جيد.

01:25.404 --> 01:28.723
نعم، كان ذلك ضروريًا. أُعلنت القرية
على أنها التمويل الإنمائي الأساسي منذ عام.

01:28.724 --> 01:30.643
والناس لم يفعلوا ذلك
حتى أنهم بنوا مراحيضهم.

01:30.644 --> 01:34.243
لم يتبق سوى عدد قليل من المنازل.
تم الانتهاء من جميع المنازل الأخرى.

01:34.244 --> 01:36.764
وفي البيوت القليلة
المتبقية، قام الناس بترتيباتهم.

01:37.404 --> 01:40.804
هذا يعني أنه لا أحد يجب أن يذهب إلى
الحقول إذا كانوا لا يريدون ذلك، حقًا؟

01:41.044 --> 01:43.403
وإذا استمر شخص ما في
الذهاب، فإنهم يفعلون ذلك باختيارهم.

01:43.404 --> 01:44.603
امسكه واضربه.

01:44.604 --> 01:45.884
مثل سيدي "برادان".

01:46.324 --> 01:47.564
حقًا؟

01:47.884 --> 01:50.883
أيها الوغد تعتقد أنك أصبحت
ذكي جدًا بعد التحاقه بالجيش؟

01:50.884 --> 01:52.024
بالطبع.

01:52.025 --> 01:55.664
الابن في الجيش
ولدى الأب بطن كبير.

01:56.004 --> 01:58.644
- مرحبًا.
- السيد السكرتير، هذا "فينود".

01:59.124 --> 02:00.564
"فينود".

02:00.844 --> 02:03.564
نعم، سيد "فينود"، يجب إرسال
مقعدك، سآخذها على الفور.

02:04.164 --> 02:08.683
السيد السكرتير، غضب رئيس عمال
البناء بشدة، عليه أن يذهب إلى مكان آخر.

02:08.684 --> 02:12.243
أرسله بسرعة، وإلا،
سيغادر دون أن يصلحه.

02:12.244 --> 02:15.083
لا، لا، حالما يأتي العمال مرة
أخرى من الموقع، سأرسله.

02:15.084 --> 02:16.523
سوف أنجز عملك.

02:16.524 --> 02:17.524
ماذا؟

02:21.764 --> 02:27.444
مهلًا، من فضلك توقف، أيها
الرئيس! من فضلك توقف لمدة دقيقة!

02:27.724 --> 02:31.484
السيد السكرتير، أقترح
أن آتي وأحضرها بنفسي.

02:31.844 --> 02:36.603
لا، لا، افعل شيئًا واحدًا، فقط لا تدع
الماسون يغادر، سأحضره على دراجتي.

02:36.604 --> 02:37.684
تمام.

02:39.804 --> 02:42.363
إنه قادم على دراجته.

02:42.364 --> 02:44.443
اجلس، لماذا أنت غاضب؟

02:44.444 --> 02:48.203
إنه قادم. سوف يأخذها على دراجته.

02:48.204 --> 02:52.764
أشعر أن مرحاضي سوف يصنع اليوم.

02:53.124 --> 02:55.004
هذا عظيم.

02:55.804 --> 02:59.724
دع المقعد ثابتًا أولًا، وضع
الستارة والأريكة لاحقًا.

03:02.724 --> 03:04.404
هل ستشرب الشاي؟

03:10.044 --> 03:11.484
لماذا لم يأت بعد؟

03:17.244 --> 03:18.923
أوه! لماذا يأخذ الكثير من الوقت؟

03:18.924 --> 03:21.404
أنا قادم يا سيدي.

03:23.324 --> 03:25.124
لقد ذهبت إلى الحمام.

03:28.844 --> 03:32.764
مهلًا! ما هذا الضجيج؟

03:33.844 --> 03:35.484
تبًا.

05:13.804 --> 05:17.203
نعم سيد "فينود"،
الأسبوع المقبل..

05:17.204 --> 05:20.844
سيتم إصلاح المقعد الأسبوع المقبل.
سوف آتي وأفعل ذلك بنفسي، تحلى بالإيمان.

05:22.244 --> 05:25.164
السيد "فينود"، إنه عمل
حكومي، سيستغرق حوالي أسبوع.

05:26.564 --> 05:29.404
نعم، وإذا سألت الرئيس
بناء على البقاء، دعه يذهب.

05:30.604 --> 05:31.724
حسنًا.

05:31.964 --> 05:35.844
نعم، سيد "فينود".
سيتم القيام به، حسنًا؟

05:38.564 --> 05:41.524
لا أفهم ما الذي يحدث.

05:44.524 --> 05:48.484
سيدي، "أبهيشيك"،
لقد نظفت كل شيء.

05:50.564 --> 05:51.564
حسنًا.

05:57.804 --> 05:59.564
ستنتهي في غضون أسبوع.

06:00.764 --> 06:04.204
إنه عمل حكومي إذن... ماذا نقول؟

06:15.004 --> 06:16.364
سوف أتصل بك.

06:53.564 --> 06:54.564
نعم.

06:55.524 --> 06:56.524
ماذا؟

06:57.804 --> 06:59.884
ألم تتكلم على
الهاتف لفترة طويلة؟

07:00.124 --> 07:03.084
دعهم يتكلمون، إنها
تتحدث معه لأول مرة.

07:03.564 --> 07:06.404
وإذا سارت الأمور على ما
يرام، فلنقم بترتيب لقاء لهم.

07:08.164 --> 07:12.123
عندما تحدثت إليكم للمرة
الأولى، انتهيت من ذلك في دقيقتين.

07:12.124 --> 07:13.603
هذا هو السبب في
أنني أدفع حتى اليوم.

07:13.604 --> 07:16.644
كلما قلت أي شيء أنت دائمًا غاضب.

07:17.844 --> 07:20.404
أنا دائما أشير إلى نفسي
على هذا النحو منذ البداية.

07:20.684 --> 07:24.004
أجل، هذا جيد، لكن بعد
الزفاف، عليك البقاء في دلهي.

07:24.484 --> 07:26.724
ابدأ الحديث بشكل مختلف قليلاً.

07:29.044 --> 07:30.324
سنحاول.

07:30.684 --> 07:33.684
سأحاول.

07:34.124 --> 07:37.284
نعم، سأحاول.

07:38.164 --> 07:40.763
هذا هو، رائع.

07:40.764 --> 07:42.804
حسنًا، هل يجب علينا
إنهاء المكالمة الآن؟

07:43.044 --> 07:45.324
أعني هل يجب أن أغلق الخط؟

07:47.764 --> 07:49.324
حسنًا، يمكنك إنهاء المكالمة.

07:57.564 --> 07:59.043
مرحبًا، ماذا حدث؟

07:59.044 --> 08:00.883
لقد أغلقت المكالمة بالفعل.

08:00.884 --> 08:03.643
أنت من قال...

08:03.644 --> 08:06.204
يا إلهي، أنت سخيفة جدًا.

08:06.844 --> 08:08.564
حسنًا، أغلق الخط بعد ذلك.

08:10.284 --> 08:13.564
أنا أعني هذه المرة، أغلقه الآن.

08:13.804 --> 08:14.804
مجنون.

08:19.604 --> 08:20.683
ما هو شعورك؟

08:20.684 --> 08:22.604
لا أعلم، سوف تأتي وتخبر.

08:24.164 --> 08:25.164
هي قادمة.

08:27.004 --> 08:28.004
هل تكلمت معه؟

08:28.244 --> 08:30.764
اطهي الطعام بسرعة، أنا جائع.

08:51.204 --> 08:53.524
هل تم تجهيز مرحاضك يا "فينود"؟

09:08.524 --> 09:11.884
سأنتظر لمدة أسبوع،
ماذا يمكنني أن أفعل؟

09:12.404 --> 09:16.204
لقد كنت تنتظر لمدة عام. كم
من الوقت سوف تنتظر الآن؟

09:17.484 --> 09:19.644
كان من الممكن أن يتم
إصلاحه اليوم، "بوشان".

09:19.964 --> 09:23.684
ماذا علي أن أقول للسكرتير
إذا كسر المقعد؟ أخبرني.

09:24.564 --> 09:27.683
سوف تضطر إلى التحدث يا "فينود".

09:27.684 --> 09:29.563
وإلا فلن يتصرف هؤلاء الأشخاص.

09:29.564 --> 09:31.524
اصطدم المقعد اليوم
بإطار الباب وانكسر.

09:31.804 --> 09:35.364
سيصطدم بالجاموس
وبعد ذلك بيوم، بالثور.

09:36.164 --> 09:37.683
المقعد سوف ينكسر هناك.

09:37.684 --> 09:41.044
وستستمر في القفز في
حفرة هنا باسم المرحاض.

09:43.324 --> 09:45.124
هل هذا ما تريد أن
تفعله لبقية حياتك؟

09:46.164 --> 09:49.804
لذا ماذا علي أن أفعل يا أخي؟

09:53.604 --> 09:55.764
سوف تضطر إلى التحدث يا "فينود".

09:56.204 --> 09:58.044
سوف تضطر إلى التحدث.

10:19.364 --> 10:22.004
لماذا مثل هذا؟

10:42.044 --> 10:43.404
- نعم سيدي.
- مرحبًا.

10:43.844 --> 10:45.644
لم أستطع الوصول
إلى "برادان" سيدي.

10:47.524 --> 10:49.243
يجب أن يكون في الحقول
في مكان ما. قل لي يا سيدي.

10:49.244 --> 10:53.244
ماذا يجب أن أقول، "تريباثي"؟
تجعلني السيدة أعمل ليل نهار.

10:53.604 --> 10:54.604
على أي حال،

10:55.684 --> 10:58.204
حصلت سيدتي على
معلومات سرية من مجهول،

10:58.684 --> 11:00.923
أن شعب فوليرا

11:00.924 --> 11:03.697
لا يزالون يذهبون إلى الحقول على الرغم
من إعلانه على أنه تمويل إنمائي رسمي.

11:04.924 --> 11:06.203
هل هذا صحيح؟

11:06.204 --> 11:09.564
لذلك، سوف يداهمون القرية في وقت
مبكر صباح الغد وسأكون هناك أيضًا.

11:10.404 --> 11:13.884
حسنًا، حسنًا، بخير يا
سيدي، يمكنك المجيء.

11:14.844 --> 11:15.963
شكرًا لك سيدي.

11:15.964 --> 11:18.004
لا تشكرني.

11:19.084 --> 11:21.924
قل لي، هل هناك الكثير من
الناس الذين يستخدمون الحقول؟

11:22.604 --> 11:25.043
لا، لا، فقط عدد قليل من
الناس يفعلون ذلك باختيارهم.

11:25.044 --> 11:27.243
إنهم بحاجة إلى منع الباقي.

11:27.244 --> 11:32.044
مهما كان الأمر، تعامل معه،
لأنه إذا وجدت السيدة أي شخص

11:33.124 --> 11:34.484
يتغوط في العراء،

11:34.804 --> 11:38.484
هذا يعني أنه سيتم إلغاء حالة التمويل
الإنمائي الرسمي الخاصة بـ "بوهليرا".

11:38.884 --> 11:40.163
نعم، نعم سيدي.

11:40.164 --> 11:45.044
ولا أذكر "برادهان"
سيدي أنني أقدم له معروفًا.

11:45.604 --> 11:47.604
نعم، سيدي. سأخبره.

11:55.284 --> 11:57.323
ما الحاجة للاتصال بنفسك أنا؟

11:57.324 --> 12:00.204
إنه فتى من العصر
الجديد، يعيش في دلهي.

12:00.484 --> 12:03.364
يجب أن يريد زوجة مناسبة لدلهي.

12:04.004 --> 12:05.644
ثم يخبر والده

12:06.164 --> 12:10.083
للعثور على فتاة في دلهي،
ماذا يفعل جالسًا هنا في باليا؟

12:10.084 --> 12:12.724
أنت تستمر في المبالغة
في الأمور الصغيرة.

12:13.564 --> 12:16.684
"رينكي"، هل كان كل شيء
على ما يرام بشأن الصبي؟

12:19.804 --> 12:21.404
كانت هناك مشكلة أخرى.

12:22.964 --> 12:25.683
سوف تذكر فقط
المشاكل وليس الصفات.

12:25.684 --> 12:29.044
دعها تخبرنا على الأقل،
قل لي ما هي المشكلة؟

12:31.084 --> 12:33.404
كنت أقول إنه يضحك كثيرًا.

12:34.644 --> 12:37.244
حسنًا، منذ متى أصبح
الضحك كثيرًا مشكلة؟

12:38.524 --> 12:40.204
هل الولد مجنون أو
شيء من هذا القبيل؟

12:40.644 --> 12:43.844
لا أبي، إنه ليس مجنون أو أي شيء.

12:44.644 --> 12:48.884
كنت أقول فقط إنه سعيد للغاية، من
يمكنه أن يكون سعيدًا إلى هذا الحد؟

12:51.404 --> 12:53.243
ما المشكلة في ذلك؟

12:53.244 --> 12:56.364
كنت فقط أخبرك بما
أعتقده، لأنكما طلبت.

12:56.644 --> 12:59.363
كل شيء على ما
يرام، رتب لنا لقاء فقط.

12:59.364 --> 13:01.804
نعم، نعم، سأفعل ذلك.

13:04.124 --> 13:06.244
[نغمة رنين]

13:08.444 --> 13:09.643
مرحبًا.

13:09.644 --> 13:12.084
نعم، السيد السكرتير، أخبرني.

13:17.844 --> 13:18.964
ماذا حدث؟

13:24.484 --> 13:28.203
السيد برادان هو واحد من الناس
الذين يذهبون إلى الحقول باختيارهم.

13:28.204 --> 13:30.883
تبًا، أنت فقط تكرر نفس الشيء.

13:30.884 --> 13:34.044
قلت لن أذهب من الآن
فصاعدًا، أنت ورائي فقط.

13:34.364 --> 13:37.003
لكن يا سيدي "برادان"،
لقد ذهب الكثير من الناس.

13:37.004 --> 13:39.844
الآن، أخبرني، كيف يمكننا منع كل
واحد منهم في وقت متأخر من الليل؟

13:40.684 --> 13:43.963
لقد قمت بعمل جيد مع هذا.
هناك الكثير من البعوض.

13:43.964 --> 13:45.803
ظللت أقول منذ فترة طويلة
إنه يجب أن يكون هناك

13:45.804 --> 13:47.684
نظام إعلان عام في القرية.

13:47.964 --> 13:50.124
إذا كان لدينا واحد، لكنا
قد حذرنا الجميع معًا.

13:50.444 --> 13:52.604
الآن ماذا ينبغي أن نفعل
في مثل هذه الحالة الطارئة؟

13:53.764 --> 13:56.163
يبدو أننا يجب أن
نذهب لكل بيت ونبلغهم.

13:56.164 --> 13:59.123
اذهب وأبلغهم، اذهب
على برالاد، وأبلغ الجميع.

13:59.124 --> 14:00.883
"برادهان" سيدي،
قدمي تؤلمني كثيرًا.

14:00.884 --> 14:05.484
إنه مؤلم، أليس كذلك؟ امشِ
وأرينا، سنرى كم هو مؤلم.

14:05.724 --> 14:09.083
إذا كان الكحول المجاني متاحًا
في مكان ما كان سيجري هناك الآن.

14:09.084 --> 14:11.963
لا، لا، منذ أن وصل "راهول"
إلى هنا، توقف عن الشرب.

14:11.964 --> 14:13.283
لقد أصبح نباتي تمامًا.

14:13.284 --> 14:17.124
نعم، وكيف سنذهب إلى ذلك المنازل
الكثيرة في الليل، سيدي "برادان"؟

14:19.644 --> 14:23.563
لنفترض ذلك تم تخطي منزل،

14:23.564 --> 14:25.963
ماذا سنفعل إذا كان
شخص ما من نفس الشيء

14:25.964 --> 14:28.644
يذهب المنزل إلى
الحقول في الصباح الباكر؟

14:31.164 --> 14:32.844
هناك حل واحد.

14:36.124 --> 14:38.963
مرحبًا؟ مرحبا، تحقق، تحقق.

14:38.964 --> 14:40.724
مرحبًا، تحقق.

14:42.404 --> 14:44.084
مرحبًا، تحقق، تحقق.

14:44.924 --> 14:47.083
مرحبًا، تحقق، تحقق.

14:47.084 --> 14:48.564
تحقق، تحقق.

14:49.404 --> 14:51.243
هنا، قلها.

14:51.244 --> 14:53.243
سيدي "برادهان"،
ماذا يجب أن تخبرهم؟

14:53.244 --> 14:56.403
- لا، لا، أنت تقولها. من
فضلك، سيدي "برادان"، أنا...

14:56.404 --> 14:59.763
أنا نفسي أذهب
إلى الحقول أحيانًا.

14:59.764 --> 15:02.283
لذلك لا يناسبني أن أقول
أى شيئ، أخبرهم من فضلك.

15:02.284 --> 15:06.124
- أخبرني.
- حسنًا، إذن سأقولها.

15:10.084 --> 15:11.563
ماذا تنظرون جميعًا؟

15:11.564 --> 15:15.243
ألم تشاهد رجلاً يتحدث في
ميكروفون؟ قل، ثم غادر.

15:15.244 --> 15:18.884
"راميش"، اذهب إلى المنزل.
يمكنك سماع كل شيء في المنزل.

15:19.164 --> 15:20.323
- انطلق.
- ابدأ.

15:20.324 --> 15:22.163
كنت أقول ذلك دعونا
ابتعد عن هنا وأعلن.

15:22.164 --> 15:24.084
نعم، نعم، تعال.

15:42.284 --> 15:43.843
قف. سأفعل ذلك.

15:43.844 --> 15:45.324
افعلها من الجانب الآخر.

15:53.444 --> 15:55.363
مساء الخير يا سكان فوليرا.

15:55.364 --> 15:57.284
السيد السكرتير، لا تتحدث هكذا.

15:57.524 --> 16:00.124
الميكروفون على قيد التشغيل.
- أطفئها يا سيدي.

16:00.404 --> 16:03.603
يبدو أحيانًا أنه أمر جيد لا
يقوم بالكثير من الأعمال المكتبية.

16:03.604 --> 16:08.044
هل هذه وظيفتنا الآن؟ ليقول
للناس أين القرف وأين اللا القرف؟

16:09.644 --> 16:12.364
اذهبي للنوم يا
أمي. أنت تبالغين...

16:12.964 --> 16:15.044
- سأطفئ النور وسآتي.
- تمام.

16:16.884 --> 16:19.644
لقد أزعجتني هذه البعوضة حقًا.

16:36.804 --> 16:38.284
"رينكي"، قل لي الحقيقة.

16:40.324 --> 16:43.644
بخلاف هذين الشيئين،
هل أعجبك الصبي؟

16:53.324 --> 16:54.524
نعم، أمي.

17:02.604 --> 17:06.044
سيدي "برادان"، ليست وظيفتي
اليومية أنني سأتحدث بشكل مثالي.

17:06.284 --> 17:11.563
لكن مساء الخير يا سكان بوليرا
يبدو وكأنه إعلان أوركسترا.

17:11.564 --> 17:15.764
نعم، تحدث بطريقة
بسيطة مثل السياسيين.

17:16.004 --> 17:17.723
مثل إخوتي وأخواتي الأعزاء.

17:17.724 --> 17:21.203
ابدأ بالقول، سكان
فوليرا المحبوبون.

17:21.204 --> 17:23.284
ألن يكون عزيزي أفضل من الحبيب؟

17:23.604 --> 17:25.163
الحبيب يبدو أفضل.

17:25.164 --> 17:28.404
يبدو وكأنه امرأة. علينا
أن نتحدث بطريقة رجولية.

17:28.724 --> 17:30.183
ليس هناك فرق بين الرجال والنساء.

17:30.184 --> 17:32.043
- عزيزي...
- فليكن، أنت تحدث.

17:32.044 --> 17:35.043
- سأقول كل ما يأتي لي.
- حسنًا، حسنًا.

17:35.044 --> 17:36.963
- فقط قل عزيزي.
- تمام.

17:36.964 --> 17:37.964
تحدث.

17:38.844 --> 17:43.924
سكان فوليرا المحبوبون، أنا
سكرتير البانشيات "أبهيشيك تريباثي".

17:44.324 --> 17:47.924
كما تعلمون جميعًا أن قريتنا...

17:50.244 --> 17:52.484
خالي من التغوط في العراء.

17:53.004 --> 17:54.924
هذا يعني أن هناك
مرحاض في كل منزل.

17:55.644 --> 17:57.484
بعض المنازل لديها
مراحيض مؤقتة لكنها موجودة.

17:57.964 --> 17:59.923
الآن بعد وجود مراحيض
في جميع البيوت،

17:59.924 --> 18:03.644
تتوقع البانشایات استخدامها.

18:03.884 --> 18:06.924
والأشخاص الذين يذهبون إلى الحقول
باختيارهم، من فضلكم لا تذهبوا غدًا.

18:07.804 --> 18:10.523
لأنه إذا تم العثور على
أي شخص يتذمر في

18:10.524 --> 18:13.084
في الحقول غدًا، فسيتم
تغريمه 500 روبية.

18:13.444 --> 18:17.883
أكرر مرة أخرى أنه إذا تم العثور
على أي شخص في الحقل غدًا،

18:17.884 --> 18:20.724
سيتم تغريمه 500 روبية.

18:21.004 --> 18:22.524
لن يذهب أحد إلى هناك.

18:24.124 --> 18:25.524
شكرًا لك.

18:26.964 --> 18:30.123
هل سمعتم جميعًا؟ لا
أحد يذهب إلى الحقول غدًا.

18:30.124 --> 18:33.563
إذا ذهبت، ستضيع تكلفة
قميص واحد في التغوط.

18:33.564 --> 18:35.963
هل تفهم؟ اذهب
الآن، انتهى المعرض.

18:35.964 --> 18:37.923
- انطلق، ارحل.
- انطلق.

18:37.924 --> 18:39.723
إنهم لا يستمعون، هيا، ارحل.

18:39.724 --> 18:41.564
- اذهب.
- قمت بعمل جيد.

18:41.804 --> 18:44.083
- عمل عظيم.
- أنت تتحدث بشكل جيد.

18:44.084 --> 18:45.883
- سيد سكرتير...
- لقد كنت خائفًا في البداية.

18:45.884 --> 18:48.283
تخيل لو قلت هذا.

18:48.284 --> 18:52.843
سيدي "برادان"، المهمة الكبيرة
قد انتهت. الآن دعنا ننجز الصغيرة.

18:52.844 --> 18:55.244
من أعطى هذه المعلومات للسيدة؟

18:58.124 --> 19:01.204
يجب أن نفكر في ذلك.

19:08.684 --> 19:11.963
إنه بالتأكيد ما يفعله "فينود".
لا بد أنه فعل ذلك بدافع الغضب.

19:11.964 --> 19:14.404
علينا الآن تهدئة غضبه.

19:14.964 --> 19:18.843
اتصل بك، أليس كذلك؟ يجب
أن يكون لديه رقمه، اتصل به.

19:18.844 --> 19:22.363
نعم، لدي رقم هاتفه.
لكن... ماذا يجب أن أقول؟

19:22.364 --> 19:24.123
ماذا تقول؟ فقط قل ذلك اذهب إلي.

19:24.124 --> 19:26.124
المرحاض في مكان آخر
حتى يتم إصلاح مقعده.

19:26.884 --> 19:28.204
إلى أين أنت ذاهب؟

19:28.644 --> 19:33.124
أعني... يمكنه فعل ذلك
في مكتب البانشایات.

19:33.844 --> 19:36.764
لكن لماذا مكتب البانشایات؟
يمكنه أن يذهب إلى منازلك أيضًا.

19:37.564 --> 19:39.403
إنه منزلنا، سيدي السكرتير.

19:39.404 --> 19:42.324
لكن هذا مكتبك،
بالنسبة لي، إنه منزلي.

19:42.924 --> 19:44.523
أنت تصنع مواكب
الزفاف ابق هنا، أنت الآن.

19:44.524 --> 19:46.404
اجعل شخص ما يتغوط هنا،
ما كل هذا يا سيدي "برادان"؟

19:47.564 --> 19:53.203
أنت محق، من الناحية المثالية، أيًا
كان المنزل هو الأقرب إلى "فينود"،

19:53.204 --> 19:55.523
يجب أن يذهب هناك، حقًا؟

19:55.524 --> 19:57.124
أنت محق.

19:58.164 --> 20:00.603
- سيدي "برادهان"، هذا خطأ.
- ما الخطأ في ذلك؟

20:00.604 --> 20:02.203
ابني هناك.

20:02.204 --> 20:04.844
ما علاقة ابنك بتغوط "فينود"؟

20:05.764 --> 20:07.164
أوه، لا...

20:07.604 --> 20:10.004
سيدي، اتصل به.

20:11.324 --> 20:12.364
اتصل به.

20:15.804 --> 20:17.723
- ماذا؟
- هو لا يجيب.

20:17.724 --> 20:19.724
لا بأس، فليكن.

20:19.964 --> 20:22.643
سيدي، لا بد أنه مشغول مع
بعض الشغل، اترك له رسالة.

20:22.644 --> 20:23.723
أنت حقًا متعاون.

20:23.724 --> 20:26.083
نعم. فقط أرسل له رسالة
جيدة واحصل عليها.

20:26.084 --> 20:28.244
سنتعامل مع الباقي لاحقًا.

20:29.604 --> 20:31.364
نعم، أرسل له رسالة.

20:35.404 --> 20:37.964
عزيزي "فينود"،
أتمنى أن تكون بخير.

20:41.204 --> 20:42.924
أخي، انظر.

20:52.484 --> 20:54.848
عزيزي "فينود"، أتمنى أن تكون
بخير. أرسل لك هذه الرسالة بسبب...

20:55.644 --> 21:00.084
انظر إلى ذلك. إنه
يكتب عزيزي "فينود".

21:02.524 --> 21:05.403
لا تنخدع بهذا على الإطلاق.

21:05.404 --> 21:06.683
أنا لن.

21:06.684 --> 21:09.324
افعل ما قررت.
- نعم.

21:13.404 --> 21:14.404
ماذا حدث؟

21:15.884 --> 21:21.243
أخي، ماذا لو ألغي التمويل
الإنمائي الرسمي بسببي؟

21:21.244 --> 21:24.004
الجميع سوف يغضب مني.

21:24.604 --> 21:25.884
تعال، أيها السخيف.

21:26.924 --> 21:30.524
لا يمكن لثورة أن
تحدث بدون تضحية.

21:35.484 --> 21:39.203
حسنًا، غطي وجهك بمنشفة.

21:39.204 --> 21:40.844
سوف أغطيها بمنشفة.

21:41.484 --> 21:43.523
لن يعرفني أحد.

21:43.524 --> 21:45.604
لن يعرفني أحد.

21:45.884 --> 21:49.043
أخي، من فضلك أشعل المصباح.

21:49.044 --> 21:53.083
لماذا نحتاج المصباح؟
أنت مصباح بنفسك.

21:53.084 --> 21:56.003
إنك تجلب ضوء الثورة ضد

21:56.004 --> 21:58.484
الدكتاتورية من مكتب البانشایات.

21:58.844 --> 22:01.084
سأحضر الثورة. سأجلب الضوء.

22:08.804 --> 22:12.084
الرقم الذي طلبته مغلق حاليًا.

22:12.324 --> 22:15.084
حسنًا، لقد أغلق هاتفه.

22:15.524 --> 22:17.164
لم يأت إلى منزلي للتغوط أيضًا.

22:17.484 --> 22:20.803
اللعنة. لقد أغلق هاتفه،
لم يأت للتغوط أيضًا.

22:20.804 --> 22:22.444
ماذا يحاول هذا الرجل أن يفعل؟

22:24.684 --> 22:27.403
لقد دعا بدو. أعتقد أن سيدتي هنا.

22:27.404 --> 22:28.523
تعال، يجب أن نذهب أيضًا.

22:28.524 --> 22:31.403
لا، لا تنفعل عندما
تراك، سأذهب لوحدي.

22:31.404 --> 22:32.843
سنذهب أنا و"فيكاس"
إلى منزل "فينود".

22:32.844 --> 22:34.064
لا، لا، لا يوجد وقت لذلك.

22:34.065 --> 22:35.563
تعال مباشرة إلى
الحقول وابتعد عني.

22:35.564 --> 22:38.283
وراقب "فينود" وعينك بذلك
لا ينبغي أن تقترب مني، تمام؟

22:38.284 --> 22:40.123
- لنذهب.
- نعم، صباح الخير سيدي.

22:40.124 --> 22:42.764
- احمل بعد ذلك.
- نعم، سيدي، أنا قادم.

23:35.524 --> 23:38.844
سيدتي، الناس يأخذون
بهلوان. لا أحد يحمل دلوًا.

23:39.204 --> 23:40.484
هل قلت لك أي شيء؟

23:49.564 --> 23:51.204
كوني حذرة سيدتي! اللعنة.

23:57.244 --> 23:58.244
إنه جاموس، سيدتي...

24:01.964 --> 24:03.844
لا يشبه الجاموس.

24:04.404 --> 24:06.964
- إنها تجربتي.
- ماذا؟

24:07.284 --> 24:11.364
أنا من ذوي الخبرة، سيدتي. أنا أحتفظ
الذهاب للتفتيش على القرى لذلك...

24:13.364 --> 24:14.604
يمكنني قول الفرق.

24:21.684 --> 24:22.923
إلى ماذا ينظر هؤلاء الناس؟

24:22.924 --> 24:24.204
كيف يمكن معرفة ذلك؟

24:24.644 --> 24:26.244
انظر إلى شيء ما.

24:28.924 --> 24:30.604
إنهم ينظرون إلى شيء ما.

24:34.244 --> 24:35.364
عم برالاهد.

24:36.724 --> 24:37.964
هل هذا "فينود"؟

24:40.764 --> 24:43.203
إذا كان "فينود" فلماذا
يلف منشفة حول وجهه؟

24:43.204 --> 24:48.323
شاهد اليوم، إذا لم
أتغوط واجلب الضوء

24:48.324 --> 24:50.484
ثم اسمي ليس "فينود".

24:51.084 --> 24:52.924
إنه هو، دعنا نقبض عليه!

24:54.004 --> 24:56.244
امش سريعًا. لماذا
تمشي ببطء شديد؟

24:59.484 --> 25:00.484
ماذا حدث؟

25:00.484 --> 25:01.484
وخز شوكة.

25:02.284 --> 25:03.763
امض قدمًا ووقفه، أنا قادم.

25:03.764 --> 25:04.804
انتظر.

25:06.564 --> 25:09.724
إنها شوكة صغيرة
يبكون كثيرًا منها، هيا.

25:10.604 --> 25:12.244
اللعنة، "فينود"...

25:12.564 --> 25:16.084
سيدتي، شخص ما يجب أن يكون
قد فعل ذلك. نحن أيضًا لدينا حدودنا.

25:18.044 --> 25:20.364
سيدتي، على أي حال،
هذا لا يبدو أنه من اليوم.

25:20.764 --> 25:24.124
هذا على الأقل يومين من العمر.

25:26.564 --> 25:28.124
لماذا تنحاز إلى جانبه؟

25:29.964 --> 25:34.084
لا، لا، سيدتي. لا يوجد شيء مثل
التي في الحقيقة، لقد أظهرت لك هذا.

25:37.684 --> 25:38.684
سيدتي.

25:38.804 --> 25:39.884
ما كل هذا؟

25:40.124 --> 25:41.204
إنه هراء، سيدتي.

25:41.724 --> 25:43.524
لكن، سيدتي، هذا لا يحدث كل يوم.

25:44.204 --> 25:45.284
تحلى ببعض الإيمان.

25:46.004 --> 25:47.923
إذا كان شيئًا يوميًا،
لكنت رأيت شخصًا ما.

25:47.924 --> 25:49.404
هل يمكن رؤية أي شخص؟

25:57.524 --> 25:58.804
نعم لم نر أحدًا...

26:01.004 --> 26:02.084
أوه، لا.

26:08.524 --> 26:11.523
مهلًا! ماذا تفعل؟

26:11.524 --> 26:12.644
كان هناك شخص ما، أليس كذلك؟

26:14.204 --> 26:16.763
أين؟ لا أحد هناك.

26:16.764 --> 26:18.603
أنا أخبرك، كان هناك شخص ما.

26:18.604 --> 26:21.323
لا يوجد أحد يا سيدتي. يجب أن يكون
مثل السراب أو شيء من هذا القبيل.

26:21.324 --> 26:24.524
هل فقدت عقلك؟ هل يمكن
رؤية السراب في الحقول؟

26:25.724 --> 26:26.764
لقد كان سرابًا.

26:27.404 --> 26:28.564
كان هناك شخص ما.

26:29.524 --> 26:30.564
تحرك جانبًا.

26:34.444 --> 26:36.364
- دعني اذهب!
- اهدأ.

26:40.564 --> 26:44.963
انظر، برالاهد، قبل أن تصل سيدتي،
لا بد لي من التبرز والخروج من هنا.

26:44.964 --> 26:46.763
ويجب أن أظهر لها
الألوان الحقيقية للجميع.

26:46.764 --> 26:50.364
ماذا تقول؟ مهلًا، امسك بنطاله.

26:51.844 --> 26:54.003
أنا أقول لك سوف
تفعل ذلك في السراويل.

26:54.004 --> 26:56.243
حسنًا، يمكنك أن تفعل ذلك في
السراويل ولكن ليس في الحقول.

26:56.244 --> 26:57.884
تخلص من الماء.

26:58.444 --> 26:59.444
الغطاء مغلق.

26:59.445 --> 27:00.884
تخلص من الزجاجة بعيدًا.

27:02.284 --> 27:03.604
هل فقدت عقلك؟

27:04.244 --> 27:06.004
دعوتك إلى المنزل
للتغوط، لماذا لم تأتي؟

27:06.404 --> 27:07.404
هل رميت مائي بعيدًا؟

27:08.284 --> 27:10.083
سوف أتغوط بدون ماء الآن.

27:10.084 --> 27:11.604
يا "فينود"...

27:13.844 --> 27:17.123
سوف أتغوط بدون ماء الآن.

27:17.124 --> 27:19.843
أنا أطوي يدي وأطلب منك.

27:19.844 --> 27:21.803
- أنا أطوي يدي.
- أنت تطوي يديك؟

27:21.804 --> 27:23.243
هل هذه هي الطريقة
التي تطوي بها يديك؟

27:23.244 --> 27:25.123
شخصان يمسكان بي وأنت تقول...

27:25.124 --> 27:27.403
كان علينا القيام بذلك بسبب
الطريقة التي كنت تتصرف بها.

27:27.404 --> 27:29.763
- يرجى الاستماع إلينا.
- "فينود"، بني، استمع إلي.

27:29.764 --> 27:31.943
تم إعلان القرية على أنها
التمويل الإنمائي الرسمي.

27:31.944 --> 27:34.724
إذا رأيتك سيدتي تتغوط
هنا، سيضيع شرف قريتنا.

27:35.004 --> 27:36.364
ألا تزعجك شرف القرية؟

27:36.804 --> 27:38.123
من سيفعلها إن لم تكن أنت؟

27:38.124 --> 27:39.484
هذا الولد يتصرف بشكل أناني جدًا.

27:41.564 --> 27:43.883
إنها مجرد مسألة سبعة
أيام أخرى، "فينود".

27:43.884 --> 27:46.683
سأرتب لك التغوط أينما قلت.

27:46.684 --> 27:47.923
حقًا؟ أليس كذلك؟

27:47.924 --> 27:49.924
من هناك؟ ما الذي يجري هنا؟

27:57.044 --> 27:59.164
لا شيء... سيدتي.

28:00.764 --> 28:03.484
أنا "فينود"... "فينود"...

28:22.404 --> 28:24.324
من هم هؤلاء الناس؟
ماذا كان يحصل هنا؟

28:26.204 --> 28:28.004
ولماذا تم خلع سروال ذلك الرجل؟

28:29.244 --> 28:30.964
لا أعرف ما الذي كان يجري.

28:33.044 --> 28:37.044
سيدتي، في الواقع، أُبطل
IPC 377 منذ ذلك الحين...

28:38.164 --> 28:41.564
حتى القرى أصبحت مفتوحة قليلًا.

28:45.924 --> 28:48.524
حسنًا، كل شيء آخر على ما يرام.

28:48.764 --> 28:50.284
فقط خذ حذرك.

28:50.644 --> 28:53.243
لا ينبغي أن تحدث هذه
الحالة أو الحالتين أيضًا.

28:53.244 --> 28:54.244
نعم، سيدتي.

28:54.684 --> 28:57.283
سيدتي، لقد فرضنا غرامة
قدرها 500 روبية على من يتغوط

28:57.284 --> 29:00.023
في الحقول، لذلك ليس هناك الكثير
من الناس الذين يفعلون ذلك بعد الآن.

29:00.024 --> 29:01.024
عمل جيد.

29:20.964 --> 29:22.523
ماذا يجب أن أخبرك
يا سيدي "برادان"؟

29:22.524 --> 29:25.004
كان الوضع لدرجة أنني
اضطررت إلى أن أعده.

29:26.884 --> 29:29.924
لقد تحول منزلي إلى مرحاض عام.

29:40.484 --> 29:43.523
مهلًا! كن حذرًا.

29:43.524 --> 29:45.163
لا، لا، لا بأس.

29:45.164 --> 29:48.763
تعال يا "فيكاس".
- ليست ثقيلة جدًا.

29:48.764 --> 29:50.284
"ميسون".

30:00.404 --> 30:02.404
خذ هذا.

30:03.004 --> 30:04.324
اجلس.

30:09.844 --> 30:12.323
إذن، هل أنت سعيد؟

30:12.324 --> 30:13.724
نعم، أنا سعيد.

30:15.764 --> 30:18.244
إذن، ماسون؟ ألم أقل لك ذلك؟
جدًا.
