WEBVTT

00:18.306 --> 00:20.385
คุณขับรถไม่ได้เรื่องเลย

00:20.386 --> 00:24.225
ผมขับดีนะ แต่ถนนมันไม่ดีต่างหาก

00:24.226 --> 00:26.586
โช้คมอเตอร์ไซค์จะพังแล้ว

00:29.306 --> 00:30.945
ให้ฉันเดินไปดีไหม

00:30.946 --> 00:35.746
ไม่เอาๆ นั่งไปเถอะ
ผู้ใหญ่บ้านี่ไม่รู้จักจัดการเลย

00:35.986 --> 00:39.745
มัวแต่เอาเฮนน่าย้อมผม
และวางมาดเหมือนราชา

00:39.746 --> 00:41.265
เขาใช้เฮนน่าย้อมผมด้วยเหรอ

00:41.266 --> 00:44.066
ใช่สิ คุณคิดว่า
นั่นสีผมธรรมชาติของเขาเหรอไง

00:44.346 --> 00:45.946
เมียเขาก็ไม่น้อยหน้า

00:46.426 --> 00:51.465
เธอบอกสุษมาว่าผิวเธอสวย
แบบไม่ต้องใช้ครีมอะไรเลย

00:51.466 --> 00:55.786
คิดว่าฉันไม่รู้เหรอ
ว่าเธอโบกครีมหน้าขาวหนาเป็นนิ้ว

00:56.706 --> 00:58.265
ปลอมทั้งครอบครัว

00:58.266 --> 00:59.306
จริงๆ

01:05.826 --> 01:07.665
เอกสารพวกนี้ไม่ธรรมดาครับ

01:07.666 --> 01:10.465
เหมือนคนตายที่สามารถ
กลับมามีชีวิตได้ตลอดเวลา

01:10.466 --> 01:12.346
มาดูกัน ปล่อยไว้อย่างนั้นแหละ

01:12.986 --> 01:14.946
- นายลืมนี่ไว้
- อะไรครับ

01:15.506 --> 01:17.186
อันนี้ก็เก่าเหมือนกัน เก็บไว้

01:19.906 --> 01:22.586
แค่ 26 ปีเองนะครับ

01:23.106 --> 01:24.746
อย่ามาเถียงแต่เช้า

01:26.586 --> 01:29.665
เขาให้บัญชีนมกับลูกชายของลุง

01:29.666 --> 01:32.266
ยังให้น้ำเต้ากับคนอื่นๆ อีก

01:32.546 --> 01:34.866
คุณเลี้ยวมาทางนี้ทำไม

01:36.546 --> 01:37.986
เลี้ยวมาทำไม

01:40.186 --> 01:42.905
ผมจะเข้าไปสำนักงาน
คุณกลับบ้านไปเถอะ

01:42.906 --> 01:45.625
คุณไม่ปล่อยให้ฉันเดิน
ฉันก็จะไม่ปล่อยให้คุณเดิน

01:45.626 --> 01:47.106
บ้านอยู่ใกล้ๆ แค่นี้เอง

01:49.706 --> 01:51.666
คุณจะไปทำอะไรที่สภาหมู่บ้าน

01:55.386 --> 01:57.546
คุณเลขา!

01:59.186 --> 02:00.226
คุณเลขา

02:01.906 --> 02:04.065
เลือกตั้งครั้งที่แล้วผู้ใหญ่รับปาก

02:04.066 --> 02:06.225
จะสร้างถนนสายหลักของหมู่บ้าน

02:06.226 --> 02:07.706
คืบเดียวยังไม่มีเลย

02:11.226 --> 02:12.426
สร้างเสร็จไปแล้วนี่

02:12.746 --> 02:14.465
ถนนจากหมู่บ้านมาสำนักงานไง

02:14.466 --> 02:16.905
คุณเห็นสภาพถนนจาก
สำนักงานไปถนนสายหลักไหม

02:16.906 --> 02:19.665
บอกวันมา

02:19.666 --> 02:21.225
ไม่งั้นผมจะเทน้ำมัน...

02:21.226 --> 02:22.825
เผาตัวเองตรงนี้

02:22.826 --> 02:23.826
อะไรนะ

02:26.426 --> 02:28.706
เขาพูดเกินจริงไปหน่อยน่ะ

02:29.386 --> 02:33.625
คุณเลขาลองคิดดูสิ
ถนนเส้นนี้ทำให้...

02:33.626 --> 02:35.745
- โช้ค
- โช้คพังไปสองครั้งแล้ว

02:35.746 --> 02:41.066
ผมนึกว่าโช้ครถพังเพราะเธอตัวหนัก

02:41.666 --> 02:44.345
แต่ไม่ใช่ มันพังเพราะถนนมันไม่ดี

02:44.346 --> 02:45.906
บอกมาครับ จะเริ่มซ่อมวันไหน

02:46.346 --> 02:48.065
คุณภูชาน ผมจะบอกคุณได้ยังไง

02:48.066 --> 02:49.146
แล้วใครจะบอก

02:49.147 --> 02:51.346
ผมไม่ได้รับผิดชอบ
คุณต้องไปถามผู้ใหญ่

02:52.986 --> 02:55.026
เราจะไม่คุยกับครอบครัวเขา

03:01.106 --> 03:02.385
ก็ได้ ผมจะคุยกับเขาเอง

03:02.386 --> 03:04.266
คุยเฉยๆ ไม่ช่วยอะไรหรอก

03:05.466 --> 03:08.066
สรุปวันมาเลย

03:08.826 --> 03:10.306
กลับกันเถอะ

03:13.106 --> 03:14.226
ได้เรื่องแล้วบอกด้วย

03:22.226 --> 03:25.465
เขายังพูดถึงสโลแกนหาเสียงอยู่เหรอ

03:25.466 --> 03:29.826
เขาไม่คุยกับผู้ใหญ่ กับประลัด
และผมตั้งแต่ตอนนั้น

03:31.026 --> 03:33.026
เขาเป็นคนของบันรากาส

03:34.786 --> 03:36.986
อย่าใส่ใจสิ่งที่เขาพูดเลยครับ

03:37.946 --> 03:42.306
แล้วผู้ใหญ่ไปสัญญาเรื่องถนน
ไว้จริงๆ รึเปล่า

03:47.586 --> 03:49.426
ใช่ครับ

03:52.306 --> 03:53.306
อย่างนั้นเหรอ

05:12.346 --> 05:16.145
ไอ้มอเตอร์ไซค์บ้านั่น
แทบไม่มีน้ำมันเลยด้วยซ้ำ

05:16.146 --> 05:18.625
มาขู่ว่าจะฆ่าตัวตาย

05:18.626 --> 05:21.105
ด้วยการเทน้ำมัน
และจุดไฟเผาตัวเองเนี่ยนะ

05:21.106 --> 05:23.025
ผู้ใหญ่ครับ ถ้าเขาทำจริงๆ ล่ะ

05:23.026 --> 05:26.826
งั้นก็ไม่ต้องหยุดเขา
ปล่อยให้เขาทำ

05:27.786 --> 05:29.066
ค่านมครับ

05:29.626 --> 05:32.666
ผมจูงควายอยู่
เอาใส่ไว้ในกระเป๋าให้หน่อย

05:33.666 --> 05:35.546
ใส่ตรงนี้

05:38.346 --> 05:39.386
โอเค

05:42.106 --> 05:44.666
เขามาที่สำนักงานครับ

05:45.866 --> 05:51.386
เขาเป็นพวกบันรากาส
อย่าไปสนใจเลย

05:51.906 --> 05:56.066
วิกาส ก็พูดแบบนี้
แต่เราต้องให้คำตอบเขาบ้าง

05:59.346 --> 06:03.345
คุณเลขา ผมเป็นผู้ใหญ่บ้านนะ
ไม่ใช่นายกฯ

06:03.346 --> 06:06.266
จะได้ชี้นิ้วสั่งให้สร้างถนนได้

06:06.706 --> 06:13.266
ถนนจากสำนักงานไปจนถึง
ถนนสายหลักยาวหนึ่งกิโล

06:13.906 --> 06:17.945
ค่าซ่อมประมาณ สามถึงสามล้านห้ารูปี

06:17.946 --> 06:20.386
และเราก็ไม่ได้มีเงินมากขนาดนั้น

06:23.226 --> 06:26.865
ผมแนะนำให้ไปคุยกับส.ส.
เราน่าจะได้กองทุนมาช่วย

06:26.866 --> 06:31.546
เขาหน้าเลือดจะตาย
เขาไม่ยอมให้เงินง่ายๆ หรอก

06:32.746 --> 06:36.026
เราต้องคิดหาวิธี
ที่จะทำให้เขาให้เงินเรา

06:37.426 --> 06:40.265
ดูเหมือนขั้นตอนจะใช้
เวลานานมากนะครับ

06:40.266 --> 06:42.145
เราจะต้องให้คำตอบบางอย่างกับภูชาน

06:42.146 --> 06:43.906
เขาบอกให้เราบอกวันมาเลย

06:44.546 --> 06:48.305
คุณเป็นเจ้าหน้าที่ของรัฐ

06:48.306 --> 06:51.745
ต้องหัดตอบคำถามแบบมีชั้นเชิง

06:51.746 --> 06:54.545
ตอนที่คุณเข้าไปทำงานในเอกชน

06:54.546 --> 06:56.706
ทั้งหมดนี้มันจะเป็นประโยชน์กับคุณ

06:57.186 --> 06:58.346
เข้าใจไหม

06:59.386 --> 07:01.745
- ถ้างั้นก็
- ไม่ นั่งลง

07:01.746 --> 07:04.345
- อะไรครับ
- นั่งก่อน เดี๋ยวมา

07:04.346 --> 07:06.025
ถ้าจะเข้าไปเอาน้ำเต้า
ไม่ต้องนะครับ

07:06.026 --> 07:07.946
ผมกินจนเบื่อแล้ว

07:41.386 --> 07:45.946
ผมรู้สึกว่ากล่องยาสูบที่เป็นเหล็ก
ดีกว่ากล่องพลาสติกอีก

07:46.266 --> 07:51.665
ผมไม่ซื้อเหล็กครับ มันแพง

07:51.666 --> 07:55.946
ผมมันจน ช่างมันเถอะ

07:56.266 --> 08:01.146
คุณเลขา มาจากบ้านผู้ใหญ่เหรอ

08:02.946 --> 08:03.946
อ่า

08:04.186 --> 08:07.545
ผมจะถามทำไมเนี่ย

08:07.546 --> 08:08.826
ได้คุยกับเขารึยัง

08:09.266 --> 08:10.266
เรื่องอะไรครับ

08:11.786 --> 08:14.666
อ๋อ เรื่องถนน ผมคุยให้แล้ว

08:15.226 --> 08:17.746
ตอนนี้คงยังบอกไม่ได้ว่าวันไหนครับ

08:18.106 --> 08:21.985
ทุกอย่างกำลังดำเนินการ
ทันทีที่ผมได้ข้อมูล...

08:21.986 --> 08:23.266
เห็นไหม วิโนด

08:24.066 --> 08:25.086
อะไรครับ

08:25.087 --> 08:28.686
เขาเบี่ยงประเด็น
ด้วยการตอบเป็นภาษาอังกฤษ

08:29.426 --> 08:31.865
ถนนเป็นเรื่องใหญ่นะครับพี่

08:31.866 --> 08:36.505
ผมต้องสร้างส้วม พวกเขามาทำผนัง

08:36.506 --> 08:39.026
แต่ยังไม่ได้ซ่อมชักโครกในห้องน้ำเลย

08:39.626 --> 08:42.505
- และพวกเขาก็ทำตรงข้ามกับจักโมฮัน
- ยังไงครับ

08:42.506 --> 08:46.465
พวกเขาซ่อมชักโครกแต่
พวกเขาไม่ได้ทำผนัง

08:46.466 --> 08:48.345
เขาก็ยังต้องใช้มัน

08:48.346 --> 08:49.625
น่าสงสาร ทำยังไง

08:49.626 --> 08:51.906
ภูชานเรากำลังพยายามอยู่

08:52.146 --> 08:53.625
โอเค มันจะค่อยเป็นค่อยไป

08:53.626 --> 08:57.786
นั่นแหละปัญหา
ทุกอย่างค่อยเป็นค่อยไปอย่างช้าๆ

08:59.266 --> 09:01.666
ผมไม่จำเป็นต้องตอบ
ถ้าคุณจะพูดแบบนี้

09:02.026 --> 09:03.825
นายว่าไง

09:03.826 --> 09:06.866
ผู้ใหญ่เอาน้ำเต้ายัดปากให้เขาเงียบ

09:08.786 --> 09:10.385
พูดว่าไงนะ

09:10.386 --> 09:12.545
เขาให้เพราะเรารู้จักกัน

09:12.546 --> 09:16.466
และคุณให้เขาทำอะไรก็ได้
เพราะรู้จักกันด้วยไหม

09:17.426 --> 09:20.666
นายรู้ไหมว่าคนพวกนี้
กำลังขุดบ่อและขายโคลน

09:22.066 --> 09:25.785
เงินนั่นจะไม่เข้ากระเป๋าใครทั้งนั้น
เราจะติดกล้องวงจรปิด

09:25.786 --> 09:30.066
กล้องบ้าอะไร กล้องจะทำอะไรได้

09:30.466 --> 09:34.545
ซ่อมถนนที่ต้องซ่อมก่อน
เรื่องกล้องค่อยว่ากัน

09:34.546 --> 09:40.145
ฟังนะ คุณเป็นคนของรัฐบาล
คุณควรมีความเป็นกลาง

09:40.146 --> 09:43.025
คุณควรร้องเรียนผู้ใหญ่บ้าน

09:43.026 --> 09:47.306
แต่ไม่ทำ เพราะคุณสนิทกับเขา
แล้วคุณก็กำลังไปได้ดี

09:48.266 --> 09:52.505
รู้ไหมวิโนด เขาเอาเอกสาร
ไปให้เธอเซ็นถึงบ้านด้วย

09:52.506 --> 09:55.626
เลขาคนก่อนก็ไม่ประจบประแจงแบบนี้

09:57.346 --> 10:00.306
ช่างมันเถอะพี่ เขาดูหงุดหงิดนะ

10:00.866 --> 10:03.985
ฉันไม่ได้ไปจับลิ้นเขาไว้นี่

10:03.986 --> 10:07.625
ไปเลียแข้งเลียขาให้พอใจเลย

10:07.626 --> 10:09.226
นั่งเถอะพี่

10:09.586 --> 10:13.146
พี่ผมขอพูดอะไรหน่อยได้ไหม
พี่พูดได้ดีจริงๆ

10:14.026 --> 10:15.586
- ขอหน่อยครับ
- เอาไปเลย

10:59.506 --> 11:00.506
ฮัลโหล

11:00.826 --> 11:02.666
ฉันสิทธัตเอง

11:03.186 --> 11:07.226
โอ้ สิธู นายกลับมาอินเดียแล้วเหรอ

11:07.826 --> 11:09.506
ใช่ ถาวรแล้ว

11:09.906 --> 11:11.465
เกิดอะไรขึ้น

11:11.466 --> 11:14.466
ปราทีกไปอเมริกาแต่นายดันกลับมา
โดนไล่ออกหรือไง

11:15.426 --> 11:17.545
ไม่ ทำไมฉันต้องโดนไล่ออกด้วย

11:17.546 --> 11:21.146
ฉันไม่ค่อยชอบอเมริกาเท่าไหร่
ไม่มีที่ไหนเหมือนบ้านเรา

11:21.746 --> 11:26.105
ฉันได้รับข้อเสนอจากเกอร์กอน
เงินเดือนดีฉันก็เลยมา

11:26.106 --> 11:27.825
เยี่ยมไปเลยเพื่อน

11:27.826 --> 11:31.186
ชีวิตที่ภูเลราเป็นไงมั่ง

11:32.386 --> 11:34.306
อย่าถามเลย

11:35.266 --> 11:37.586
มีปัญหาอะไรเหรอ

11:38.186 --> 11:41.546
เขาชื่อภูชาน
แต่ชาวบ้านเรียกเขาว่าบันรากาส

11:42.546 --> 11:44.586
เหรอ แปลว่าอะไร

11:44.906 --> 11:48.826
ใครจะไปรู้ บันรากาส
อาจหมายถึงสัตว์ประหลาดแห่งป่า

11:49.986 --> 11:52.826
น่าจะหมายถึงปีศาจจากป่า

11:53.946 --> 11:56.185
ฉันว่าเขาดูอันตรายนะ

11:56.186 --> 11:58.106
เขาโง่ต่างหาก

11:58.346 --> 12:01.185
เขากระจายข่าวไปทั่ว
ว่าฉันเป็นพวกขี้ประจบ

12:01.186 --> 12:02.586
ไม่ได้ทำงานที่นี่ด้วยซ้ำ

12:02.826 --> 12:04.906
อย่าไปสนใจคนแบบนั้นเลย

12:05.546 --> 12:09.186
ใช่ ตามนั้นแหละ
ความสุขของตัวเองก็สำคัญเหมือนกัน

12:10.666 --> 12:15.706
อย่าไปบ้านผู้ใหญ่บ่อยนัก

12:16.266 --> 12:18.906
ไม่งั้นคนอื่นจะคิดว่านายขี้ประจบ

12:22.346 --> 12:24.425
ช่างมันเถอะ ยังไงคนก็คิดอยู่ดี

12:24.426 --> 12:26.345
นายได้เงินที่อินเดียเท่าไหร่

12:26.346 --> 12:28.785
ไม่เยอะ ก็แค่พอกินพอใช้

12:28.786 --> 12:30.545
ทำไมนายถึงถ่อมตัวจัง

12:30.546 --> 12:32.705
นายเพิ่งกลับมาจากอเมริกานะ

12:32.706 --> 12:35.266
บอกหน่อย
จะได้รู้สึกมีแรงบันดาลใจ

12:36.466 --> 12:38.266
สิบห้าล้าน

12:38.546 --> 12:39.586
อะไรนะ เท่าไหร่นะ

12:39.986 --> 12:42.226
สิบห้าล้าน

12:44.226 --> 12:45.546
เยี่ยมไปเลย

12:46.146 --> 12:48.706
อืม แต่น้อยกว่าที่เก่าหน่อย

13:11.186 --> 13:13.186
ผมอุ่นชาไว้บนเตา
ดูให้หน่อยนะครับ

13:16.066 --> 13:17.946
เมียผมโทรมา

13:21.786 --> 13:24.346
ฮัลโหล ว่าไงคูสบู

13:24.706 --> 13:27.866
หา ไม่ได้ล้อเล่นใช่ไหม

13:28.426 --> 13:29.426
โอเค

13:33.666 --> 13:36.185
วิกาสรีบไปเอาลายนิ้วมือ
ของคุณผู้หญิงมาเร็ว

13:36.186 --> 13:37.826
ท่านครับผมต้องไปแล้ว

13:38.466 --> 13:39.785
ทำไมล่ะ มีอะไร

13:39.786 --> 13:43.465
เมื่อคืนเมียผมทำแป้งทอดให้กิน

13:43.466 --> 13:45.985
เธอกินไปเยอะมาก
และให้ผมกินด้วย

13:45.986 --> 13:47.305
ผมปฏิเสธไปตั้งหลายครั้ง

13:47.306 --> 13:49.706
เข้าเรื่องเลยได้ไหม
เกิดอะไรขึ้น

13:50.586 --> 13:53.186
เมียผมท้องเสียหนักมาก

13:54.146 --> 13:55.625
ร้ายแรงไหม

13:55.626 --> 14:00.066
ไม่ครับ ยังไม่ได้ไปหาหมอ
ผมจะเอายาไปให้เธอ

14:00.586 --> 14:02.306
งั้นนายจะ...

14:02.826 --> 14:04.466
คุณจะทำยังไงกับลายนิ้วมือ

14:07.186 --> 14:08.426
คุณไปเอาได้ไหมครับ

14:08.706 --> 14:10.785
- โอเค
- ผมไปนะครับ

14:10.786 --> 14:12.146
มือถือผมอยู่ไหนนะ

14:33.866 --> 14:35.146
รินกิ

14:41.066 --> 14:44.346
ผมได้รับโทรศัพท์จากมัลโกปุระ

14:46.066 --> 14:49.865
ทั้งครอบครัวอวยพรวันเกิดให้รินกิ

14:49.866 --> 14:51.146
- อย่างนั้นเหรอ
- อืม

14:52.106 --> 14:55.385
ทำไมคุณไม่ให้ราจีฟ
กับรินกิคุยกันตรงๆ ล่ะ

14:55.386 --> 14:59.666
เดี๋ยวค่อยคุย จะรีบไปไหน

14:59.986 --> 15:03.705
รินกิ ลูกรีบไหม

15:03.706 --> 15:07.546
ทำไมหนูต้องรีบด้วย
หนูไม่ได้รีบร้อนอะไร

15:08.506 --> 15:14.865
ก่อนอื่นทั้งสองครอบครัวควรนั่งอยู่
ด้วยกันและทำความเข้าใจซึ่งกันและกัน

15:14.866 --> 15:17.505
แล้วค่อยให้ลูกทั้งสองฝ่าย
ทำความรู้จักกัน

15:17.506 --> 15:21.865
เยี่ยมไปเลย ทำความรู้จักกันให้หมด
จะได้แก่ตายพอดี

15:21.866 --> 15:23.466
เราทั้งคู่จะต้องแก่ตาย

15:23.866 --> 15:27.586
มาเถอะ รินกิ
เขาเริ่มแก่แล้ว

15:28.706 --> 15:30.306
เอาขนมไปด้วย

15:32.386 --> 15:36.305
คุณพูดเรื่องความตาย
แล้วจะไปวัดเนี่ยนะ

15:36.306 --> 15:39.026
ไปแล้วขอพรให้ผมด้วย

15:43.186 --> 15:44.545
ฮัลโหล

15:44.546 --> 15:48.585
ผู้ใหญ่ครับ วันนี้คุณผู้หญิง
จะแวะมาที่สำนักงานไหมครับ

15:48.586 --> 15:51.786
เธอเคยเข้าสำนักงานไหมล่ะ
คุณคิดว่าวันนี้เธอจะไปเหรอ

15:52.066 --> 15:55.226
เธอต้องมาประทับลายนิ้วมือ
สัญญาสร้างห้องน้ำด่วนครับ

15:55.626 --> 15:58.265
ผมต้องส่งเอกสารวันนี้

15:58.266 --> 16:00.145
ก็มาที่บ้านสิ

16:00.146 --> 16:03.105
มาเอาลายนิ้วมือและดื่มชาด้วย

16:03.106 --> 16:05.346
ผมเพิ่งดื่มไปเองครับ

16:05.706 --> 16:07.506
- ผมเพิ่งดื่มเอง
- ก็ได้

16:07.826 --> 16:11.305
มีวัดนึงอยู่แถวสำนักงาน

16:11.306 --> 16:13.026
คุณผู้หญิงของคุณไปที่นั่นแหละ

16:13.266 --> 16:15.466
วันนี้เป็นวันเกิดของรินกิ

16:16.946 --> 16:19.665
- อ้อ ครับ ครับๆ
- อืม

16:19.666 --> 16:23.905
คุณไปที่วัดได้เลย ผมจะโทรบอกเธอเอง

16:23.906 --> 16:24.906
แต่...

16:28.706 --> 16:31.426
บันรากาสชอบนั่งอยู่ที่วัด

17:46.626 --> 17:47.746
สุขสันต์วันเกิด

17:49.106 --> 17:50.106
ค่ะ

17:55.146 --> 17:56.466
วันนี้เธออายุ 23 แล้ว

17:57.546 --> 17:59.705
คุณผู้หญิงครับ
ผมอยากได้ลายนิ้วมือ

17:59.706 --> 18:02.026
ขอฉันสวดมนต์ให้จบก่อน

18:02.306 --> 18:04.266
- สวดมนต์กับแม่ไหม
- ค่ะ ค่ะ

18:10.586 --> 18:15.346
รถฉันต้องมาพัง เพราะถนนแย่ๆ

18:16.746 --> 18:19.146
ไม่เป็นไรครับคุณผู้หญิง
เดี๋ยวผมมาทีหลัง

18:20.306 --> 18:21.306
มีอะไรเหรอ

18:21.307 --> 18:23.906
ไม่ ไม่มีอะไร ผมลืมล็อกสำนักงานครับ

18:24.746 --> 18:27.265
มันเปิดอยู่ ของอาจถูกขโมย

18:27.266 --> 18:29.105
งั้นส่งมา วางลง

18:29.106 --> 18:31.626
ไม่เป็นไรครับ ไว้ทีหลัง
คุณก็ยุ่งเหมือนกัน

18:37.106 --> 18:39.106
อะไร เขาเป็นใคร

18:40.986 --> 18:42.626
ไม่มีอะไรครับ ตรงนี้ครับ

18:49.386 --> 18:51.625
- คุณเอาให้ผู้ใหญ่ดูแล้วใช่ไหม
- ครับ ครับ

18:51.626 --> 18:53.626
ฉันจะได้ไม่ต้องอ่านมัน

19:02.106 --> 19:03.666
มีอีกไหม

19:08.786 --> 19:09.786
แค่นี้เหรอ

19:13.466 --> 19:15.345
มากินข้าวเย็นที่บ้านเรานะ

19:15.346 --> 19:18.066
มานะ เราเชิญคนสนิทมาไม่กี่คน

19:23.306 --> 19:26.906
ไม่น่าจะได้ไปครับคุณผู้หญิง

19:27.186 --> 19:29.025
- ทำไมเหรอ
- ผมต้องทำงาน

19:29.026 --> 19:30.705
ผมไปตอนเย็นไม่ได้

19:30.706 --> 19:32.186
ลองดูก่อน

19:43.866 --> 19:44.866
เป็นอะไรไป

19:48.426 --> 19:51.906
เขายุ่งเหรอ เขายุ่งอยู่กับอะไร

19:52.186 --> 19:55.426
ฉันจะรู้ได้ยังไง
คุณสนิทกัน คุณก็ถามเขาสิ

19:56.906 --> 20:00.906
คุณเชิญเขามากินไม่ได้มาช่วยทำอาหาร
แต่เขาบอกไม่มีเวลาเนี่ยนะ

20:01.386 --> 20:03.345
คุณเลขาอยากได้ลายนิ้วมือ

20:03.346 --> 20:04.906
เขาขอให้เธอมาที่สำนักงาน

20:05.866 --> 20:07.826
ปฏิเสธมาทานข้าวเย็นอีก

20:08.386 --> 20:10.786
ถ้าเขาไม่อยากมาที่บ้านฉันล่ะ

20:13.986 --> 20:16.626
คุณสองคนยังคุยกันอยู่ใช่ไหมครับ

20:42.586 --> 20:43.666
คุณเลขา

20:44.346 --> 20:46.265
ถ้ามีบางอย่างในใจ บอกผมมาเลย

20:46.266 --> 20:49.105
อย่าเลิกคุยกับผมแบบนี้
ผมไม่ชอบเลย

20:49.106 --> 20:51.985
ผมก็คุยอยู่นะ
ผมเลิกคุยตั้งแต่เมื่อไหร่

20:51.986 --> 20:54.466
แล้วทำไมคุณไม่มาทานมื้อเย็นล่ะ

20:54.986 --> 20:58.346
ผมต้องอ่านควอนตัมให้จบหนึ่งบท

20:58.786 --> 21:01.065
ตอนเย็นผมต้องไปที่
ศูนย์พัฒนาชุมชนอีก

21:01.066 --> 21:04.746
ถ้าผมไปที่บ้านของคุณ
ผมจะอ่านควอนตัมจบบทได้ยังไง

21:05.026 --> 21:08.385
คุณเลขา คุณกับควอนตัมของคุณ

21:08.386 --> 21:10.825
ทำเอาผมคิดมาก

21:10.826 --> 21:14.226
ผมสงสัยว่าทำอะไรผิดไป
ผมทำร้ายคุณรึเปล่า

21:14.506 --> 21:16.705
ที่คุณไม่คุยกับผม

21:16.706 --> 21:18.786
พูดอะไรกันผู้ใหญ่

21:19.226 --> 21:21.266
งั้น เจอกัน ผมจะไป

21:22.026 --> 21:23.585
คุณจะตัดเค้กกี่โมง

21:23.586 --> 21:26.505
ไม่ ไม่ เราไม่ตัดเค้กในวันเกิด

21:26.506 --> 21:27.786
ใครเขาตัดเค้กกัน

21:29.066 --> 21:32.225
ถ้าคุณบอก เราจะตัดเค้ก

21:32.226 --> 21:34.305
เราจะตัดทุกอย่างที่คุณต้องการ

21:34.306 --> 21:36.705
ทำตามปกติเถอะครับ

21:36.706 --> 21:41.425
เราต้องทำอาหารให้เสร็จ
ก่อนที่จะถูกตัดไฟ

21:41.426 --> 21:44.866
เจอกันที่บ้านหนึ่งทุ่มตรง
โอเคนะ ไปกันเถอะ

21:46.266 --> 21:48.906
ควอนตัมสำคัญตรงไหน
แค่อ่านตอนเช้า

21:49.626 --> 21:51.986
พรุ่งนี้ไม่ต้องทำงาน
แค่อ่านหนังสือก็พอ

21:52.226 --> 21:54.545
คุณเลขา ผมรู้นะ

21:54.546 --> 21:57.186
คุณติดอยู่ในควอนตัมตั้งแต่ปีที่แล้ว

21:58.426 --> 22:00.106
ติดลึกเลยแหละ

22:01.626 --> 22:04.105
- อย่าลืมนะ หนึ่งทุ่ม
- ครับ

22:04.106 --> 22:05.185
ไปกันเถอะ

22:05.186 --> 22:07.905
จะทำยังไงถ้ามีคนติดอยู่ในควอนตัม
ไปถามเจ้าหน้าที่เขตดีไหม

22:07.906 --> 22:10.706
คุณจะไปที่เขต
เพื่อถามเรื่องควอนตัมเหรอ

22:28.826 --> 22:30.025
สวัสดีครับคุณเลขา

22:30.026 --> 22:32.226
- เป็นไงบ้างคุณราม ปราสาท
- สบายดีครับ

22:47.186 --> 22:50.265
คุณราม ปราสาทครับ
ผมวางเอกสารไว้บนโต๊ะนะครับ

22:50.266 --> 22:52.786
- ตอนเช้าบอกท่านให้หน่อยนะครับ
- ได้เลยครับ

22:53.226 --> 22:57.105
ว่าไงวิกาส ภรรยานายเป็นไงบ้าง

22:57.106 --> 23:01.505
ดีขึ้นแล้วครับ กินยาไปแล้ว

23:01.506 --> 23:03.025
ผมกำลังดูแลเธออยู่

23:03.026 --> 23:06.306
พวกนายได้ให้ของขวัญวันเกิดรินกิไหม

23:06.626 --> 23:08.066
ผมไม่ได้เอาอะไรไปเลยครับ

23:08.386 --> 23:10.866
- ผู้ใหญ่ล่ะ
- ไม่เหมือนกันครับ

23:11.186 --> 23:13.666
โอเค ก็ได้ ผมจะหาเอง

23:18.386 --> 23:20.426
- ไปละครับคุณราม ปราสาท
- โอเค

23:37.586 --> 23:38.945
อันนั้นเค้กอะไรครับ

23:38.946 --> 23:42.026
เค้กอะไรเหรอ เค้กก็คือเค้กไง

23:45.266 --> 23:46.705
มีเค้กอื่นอีกไหม

23:46.706 --> 23:49.066
เราไม่ได้เอาเค้กมาเยอะครับ

23:49.306 --> 23:51.905
ทุกวันเราสั่งของจากบาลียามาแค่พอขาย

23:51.906 --> 23:53.265
เหลือก้อนสุดท้ายแล้ว

23:53.266 --> 23:54.666
โอเค ก็ได้

23:59.826 --> 24:01.865
ที่บ้านไม่มีตู้เย็น
มันจะไม่ละลายใช่ไหมครับ

24:01.866 --> 24:03.265
ลืมเรื่องตู้เย็นไปได้เลย

24:03.266 --> 24:05.706
มันละลายยากมาก
ถ้าคุณไม่ตากแดดเอาไว้

24:07.706 --> 24:08.905
ราคาเท่าไหร่ครับ

24:08.906 --> 24:09.946
150 รูปี

24:10.986 --> 24:13.666
เขียนหน้าเค้กให้ผมด้วย
"สุขสันต์วันเกิด รินกิ"

24:14.026 --> 24:16.866
ของที่เราใช้เขียนหมดพอดี

24:18.826 --> 24:20.025
คุณจะเขียนไปทำไมล่ะ

24:20.026 --> 24:22.986
แค่ให้กับคนที่เป็นวันเกิด
และพูดว่าสุขสันต์วันเกิด

24:23.346 --> 24:25.546
นี้ไม่ได้ไว้ให้เขียนกับอ่านครับ

24:37.786 --> 24:40.425
นายต้องมีความเด็ดขาดหน่อย

24:40.426 --> 24:42.825
นายเป็นคนบอกเองว่า
จะไม่ไป จะรักษาระยะห่าง

24:42.826 --> 24:44.065
เกิดอะไรขึ้น ทำไมจะไป

24:44.066 --> 24:47.506
ผู้ใหญ่ขอร้องจนฉันปฏิเสธไม่ได้

24:48.826 --> 24:52.866
ฉันไปเพราะเป็นวันเกิดของเธอ
แล้วจะไม่ไปอีก

24:53.146 --> 24:55.545
ถ้านายเจอบันรากาสระหว่างทาง

24:55.546 --> 24:57.626
นายจะทำยังไง
เขาจะแกล้งนายไหม

24:58.106 --> 24:59.586
แล้วนายก็จะรู้สึกไม่ดีอีก

25:01.066 --> 25:04.466
ฉันก็กำลังหาทางออกเหมือนกัน

25:07.226 --> 25:08.905
ถ้าเขาเห็นฉัน
ฉันจะบอกเขาว่า

25:08.906 --> 25:10.986
กำลังเอาน้ำเต้าไปคืน
ไม่ได้ไปงานเลี้ยง

25:12.386 --> 25:15.105
การคืนน้ำเต้านี่มันยังไง

25:15.106 --> 25:18.946
ภูเลรานี่มีเรื่องอะไรกัน
ฉันคงต้องไปเยี่ยมสักวัน

25:19.746 --> 25:22.226
อย่ามาเลย ไม่งั้นนายเป็นบ้าแน่

26:20.106 --> 26:22.265
อย่าพูดเรื่องพวกนี้ตอนกินสิ

26:22.266 --> 26:24.065
ผมพูดความจริงครับ

26:24.066 --> 26:26.265
ท้องเสียแล้วกินยาเมโทรกิลนี่ดีจริงๆ

26:26.266 --> 26:29.065
แค่เม็ดเดียวก็ดีขึ้นแล้ว

26:29.066 --> 26:30.905
- หยุดเดี๋ยวนี้
- ยาดีจริงๆ นะครับ

26:30.906 --> 26:33.225
ราหุลจะมาใช่ไหมครับ
เขาจะกลับบ้านตอนไหน

26:33.226 --> 26:34.426
จะมาอาทิตย์หน้า

26:34.706 --> 26:37.386
ให้เขาเอาเหล้าที่กองทัพมาด้วย

26:37.666 --> 26:40.785
เหล้าอะไรล่ะครับ
ตั้งแต่มีลูกเขาก็เลิกเหล้าแล้ว

26:40.786 --> 26:42.905
- เขาไม่แตะเหล้าอีกเลย
- งั้นเหรอ

26:42.906 --> 26:44.105
ผมสาบาน

26:44.106 --> 26:46.145
คุณรู้ดีว่าตอนเมาเขาเป็นยังไง

26:46.146 --> 26:48.386
กลายเป็นอะไรนะ กระทิงเหรอ

26:48.866 --> 26:50.825
ทุกคน อาหารพร้อมแล้วค่ะ

26:50.826 --> 26:53.626
เดี๋ยวเราเข้าไป
เดี๋ยวก่อนลูก

26:53.986 --> 26:57.785
คุณเลขา เอาเค้กมาให้เธอเลย

26:57.786 --> 27:00.745
- คุณเพิ่งพูดเอง
- ไม่เอาน่า ลุกขึ้น

27:00.746 --> 27:04.066
- ไม่ต้องอาย
- เอาไปให้เธอ

27:04.586 --> 27:06.185
ส่งมา

27:06.186 --> 27:08.986
ไปเลย

27:13.786 --> 27:17.106
นี่ครับ สุขสันต์วันเกิดอีกครั้งครับ

27:20.706 --> 27:22.306
ผมซื้อมาจากตลาดปากอลลี

27:25.306 --> 27:26.586
ขอบคุณครั้งที่สองค่ะ

27:28.426 --> 27:32.106
ครั้งแรกฉันลืมพูดที่วัดค่ะ

27:34.986 --> 27:35.986
จริงด้วย

27:40.706 --> 27:43.666
ผมจะให้พวกเขากินด้วย

27:48.066 --> 27:50.066
กินน้ำหมดแล้ว

27:52.426 --> 27:55.185
กินน้ำหมดแล้ว กินข้าวต่อ

27:55.186 --> 27:57.425
เรามีพุดดิ้งด้วยนะ
และหลังจากนั้นมี...

27:57.426 --> 27:59.586
เค้กของคุณเลขา

28:00.386 --> 28:01.446
ใช่เลย

28:01.447 --> 28:04.886
แข็งหน่อยนะครับ ผมหาเจ้าอื่นไม่ได้

28:07.306 --> 28:09.465
อย่าทำอย่างนั้น เดี๋ยวโดนน้ำมันลวก

28:09.466 --> 28:10.905
ช้าหน่อย ฉันจะทำให้ดู

28:10.906 --> 28:13.266
ไม่ต้องให้พอง ขอแบนกว่านี้

28:16.666 --> 28:19.426
เร็วเข้า อันที่อยู่ด้านล่างมันแห้งแล้ว

28:22.746 --> 28:26.985
♪ ไม่ว่าจะเป็นญาติหรือคนแปลกหน้า
ก็หัวเราะด้วยกัน ♪

28:26.986 --> 28:30.785
♪ ไม่ว่าจะเสิร์ฟอะไร
ก็กินทุกอย่าง ♪

28:30.786 --> 28:36.746
♪ เมื่อขนมหวานและเครื่องดื่มเย็นๆ
มาพร้อมกับผักดอง ♪

28:37.666 --> 28:41.226
♪ ความรักเติบโตได้เพราะแบบนี้ ♪

28:42.186 --> 28:46.145
♪ เช่นเดียวกับมันฝรั่งทอด
รสชาติจะไม่ดีถ้าไม่มีซอส ♪

28:46.146 --> 28:52.946
♪ ความสุขเล็กๆ จะไม่ค่า
ถ้าไม่มีความเศร้า ♪

28:53.226 --> 28:56.346
♪ ความรักเติบโตได้เพราะแบบนี้ ♪

29:13.746 --> 29:17.705
♪ เลิกพูดถึงเรื่องอื่น
เลิกทะเลาะกันได้แล้ว ♪

29:17.706 --> 29:20.786
♪ ขอคำตอบที่ธรรมดา
และเรียบง่ายกับฉันหน่อย ♪

29:21.186 --> 29:27.825
♪ อย่าแก้ตัว อย่าพูดเรื่องไร้สาระ ♪

29:29.026 --> 29:32.945
♪ มันไม่ได้เกี่ยวกับเงิน
หรือความมั่งคั่ง ♪

29:32.946 --> 29:36.145
♪ เพียงแค่ความสุขของความสนิทนี้ ♪

29:36.146 --> 29:39.786
♪ นี่คือสิ่งที่ช่วยให้
ความสัมพันธ์แนบแน่น ♪

29:40.106 --> 29:44.025
♪ ความรักเติบโตได้เพราะแบบนี้ ♪

29:44.026 --> 29:47.865
♪ นี่คือสิ่งที่ช่วยให้
ความสัมพันธ์แนบแน่น ♪

29:47.866 --> 29:50.585
♪ ความรักเติบโตได้เพราะแบบนี้ ♪

29:50.586 --> 29:51.626
ไม่ ไม่

29:51.906 --> 29:54.626
ผมเพิ่งบอกคุณเอง
มาแล้ว

29:55.666 --> 29:57.906
- เอาไปให้เขาก่อน
- ไม่ คุณเอาก่อนเลย

29:58.146 --> 30:02.905
ผมต้องกินเค้ก
ต้องกินของที่เหลือตอนเช้าด้วย

30:02.906 --> 30:04.546
ผมต้องกินต่ออีก

30:15.706 --> 30:18.186
เหมือนจะไม่อร่อยแล้วนะครับ

30:18.506 --> 30:21.305
มันไม่ใช่ไม่อร่อย มันนิ่มมากๆ

30:21.306 --> 30:22.905
ไม่ต้องเคี้ยวเลย

30:22.906 --> 30:25.385
ไหลลงคอเลย
ลองกินดู

30:25.386 --> 30:26.586
ละลายในปากเลย

30:30.426 --> 30:31.906
อะไรอยู่ในกระเป๋าครับ

30:35.146 --> 30:36.426
ไม่มีอะไร แค่...

30:38.306 --> 30:39.786
น้ำเต้าเหรอครับ

30:40.626 --> 30:41.906
น้ำเต้าเหรอ

30:42.266 --> 30:43.505
คุณเลขา

30:43.506 --> 30:47.066
พกน้ำเต้าไว้ในกระเป๋า
ตอนดึกๆ แบบนี้ทำไม

31:06.786 --> 31:11.506
ภูชานเป็นคนของบันรากาส

31:11.786 --> 31:13.666
อย่าไปสนใจที่เขาพูดเลย

31:14.146 --> 31:15.545
เลขาคนที่แล้ว

31:15.546 --> 31:18.025
เขาเคยถูกยุยงให้ต่อต้านผู้ใหญ่ด้วย

31:18.026 --> 31:19.746
เขาเป็นคนน่ากลัว

31:19.986 --> 31:21.466
เขาเป็นคนแบบนี้แหละ

31:22.306 --> 31:26.026
คุณจะได้เห็นภรรยาเขาลงสมัคร
เลือกตั้งครั้งต่อไปอย่างแน่นอน

31:26.706 --> 31:28.706
เข้าใจรึยังว่าทำไมเขาถึง
ทำเรื่องดราม่าแบบนี้

31:29.386 --> 31:31.185
เขาไม่ได้กังวลเรื่องถนนหรอก

31:31.186 --> 31:34.985
ถ้าเราทำถนน เขาจะตาย
เพราะความอิจฉา เดี๋ยวคุณก็รู้

31:34.986 --> 31:35.986
ใช่เลย

31:37.706 --> 31:40.826
- ผู้ใหญ่ กลับแล้วนะครับ
- ครับๆ

31:44.866 --> 31:46.625
ไม่มีอะไรเลยครับ

31:46.626 --> 31:48.625
ผมไม่ชอบเวลาใครพูดว่าผมขี้ประจบ

31:48.626 --> 31:52.065
- คุณคิดว่าคุณประจบผมไหมล่ะ
- ไม่ครับ

31:52.066 --> 31:55.386
ผมก็ไม่รู้สึกแบบนั้นเหมือนกัน
และถ้าคุณทำผมต้องรู้

31:55.986 --> 31:59.785
ฟังนะคุณเลขา
เราต่างก็รู้ว่าความจริงคืออะไร

31:59.786 --> 32:02.546
พวกคนเลวนั่นพูดอะไรไม่สำคัญหรอก

32:13.226 --> 32:15.026
ผมคิดมากเกินไป

32:38.506 --> 32:40.266
ว้าว คุณเลขา

32:40.706 --> 32:44.146
มาที่นี่อีกแล้วเหรอ ดีเลย

32:45.506 --> 32:46.506
อะไรนะ

32:48.786 --> 32:49.826
ดียังไง

32:50.946 --> 32:52.225
คุณมีปัญหาอะไร

32:52.226 --> 32:54.866
ไม่ๆ ผมไม่มีปัญหาอะไรหรอก

32:56.226 --> 32:58.026
คุณคิดจะทำอะไร

32:58.906 --> 33:00.146
ผมบอกให้หยุดเหรอ

33:01.506 --> 33:03.266
ทำไมถึงหยุดและหัวเราะ

33:06.186 --> 33:08.306
ผมขอพูดอะไรหน่อยได้ไหม

33:09.426 --> 33:14.706
ผู้ใหญ่ไม่ได้เป็นผู้ใหญ่บ้าน
ตลอดไปหรอก ใครๆ ก็เป็นได้

33:15.346 --> 33:19.826
คุณต้องคิดก่อนที่จะพูด
เพราะคุณต้องทำงานอยู่ที่เดิม

33:21.386 --> 33:24.826
งั้นคุณก็คงเข้าใจแล้ว
มีอยู่สองอย่าง

33:25.506 --> 33:28.985
อย่างแรก ผมจะไม่อยู่ที่นี่
จนถึงเลือกตั้ง เข้าใจนะ

33:28.986 --> 33:30.665
ผมจะทำอะไรก็ได้ที่อยากทำ

33:30.666 --> 33:33.025
คนที่ทำดีมา
ผมก็จะทำดีกลับ

33:33.026 --> 33:35.065
คนที่ทำไม่ดีมา
ผมก็จะทำไม่ดีกลับด้วย

33:35.066 --> 33:36.612
ก็แค่เกมในช่วงเวลา 10 ถึง 12 เดือน

33:36.986 --> 33:40.985
ถ้าผมจะต้องอยู่หมู่บ้านนี้ต่อ
และภรรยาของคุณมาเป็นผู้ใหญ่

33:40.986 --> 33:43.746
ถึงตอนนั้นผมก็ไม่สนหรอก
คุณเข้าใจไหมเนี่ย

33:57.306 --> 33:58.346
ไปให้พ้นจากที่นี่

33:58.786 --> 34:00.506
อย่างที่สองคืออะไร

34:01.306 --> 34:04.026
อย่างที่สองคือ
ถ้าเป็นไปได้เลิกพูดกับผมได้แล้ว

34:04.466 --> 34:05.506
เกิดอะไรขึ้น

34:08.466 --> 34:09.786
ภูชานเหรอ

34:14.026 --> 34:15.266
เกิดอะไรขึ้น คุณเลขา

34:16.506 --> 34:18.026
เขาพูดอะไรอีกหรือเปล่า

34:18.946 --> 34:20.266
เขาพูดว่า
