WEBVTT

00:00.000 --> 00:01.200
أخفض وجهك.

00:01.200 --> 00:03.280
اخفضه، اخفضه

00:03.280 --> 00:04.480
هذا منخفض جدًا.

00:04.480 --> 00:05.840
ابتسم

00:05.840 --> 00:07.400
أكثر، أكثر...

00:07.400 --> 00:08.840
رائع

00:08.840 --> 00:11.120
جيدة، صورة أخرى.

00:11.120 --> 00:12.240
رائع

00:12.240 --> 00:13.240
ارني الصورة.

00:13.240 --> 00:14.360
الق نظرة.

00:14.360 --> 00:15.600
الأولى أفضل.

00:15.600 --> 00:17.240
حسنًا، سأطبع الأولى.

00:17.240 --> 00:18.960
هل تتقدم بطلب للوظيفة في المصرف؟

00:18.960 --> 00:20.440
إنها من أجل اختبار الدراسات العليا

00:20.440 --> 00:21.600
اختبار موحد لماجستير إدارة الأعمال.

00:21.600 --> 00:23.160
فهمت... جيد.

00:23.160 --> 00:24.760
- يمكنك استلامها غدًا عند الـ11
- أنا لا أمنعك من الجلوس.

00:24.760 --> 00:25.920
ماذا ستفعل حيال ذلك أيها الوغد؟

00:25.920 --> 00:28.600
أنا أتصرف معك بتهذيب ومع ذلك أنت لا تفهم.

00:28.600 --> 00:29.640
لا أيها الوغد، أنا لا أفهم.

00:29.640 --> 00:30.640
كف عن إهانتي.

00:30.640 --> 00:32.040
لا ترفع أصابعك في وجهي.

00:32.040 --> 00:33.480
إن كنت تريد الجلوس فاجلس بطريقة صحيحة.

00:33.480 --> 00:36.280
لم أعترض، لكن إن أردت الجلوس
فعليك الجلوس بطريقة صحيحة.

00:36.280 --> 00:37.960
هل ستعلمني كيفية الجلوس على دراجة نارية؟

00:37.960 --> 00:39.440
- ماذا حصل؟
- تعال سيدي

00:39.440 --> 00:40.920
كان هذين الرجلين يجلسان على دراجتك النارية

00:40.920 --> 00:43.480
فقلت أن الدراجة مركونة على مسند واحد فقط

00:43.480 --> 00:45.200
وإن وضعت وزن زائد عليها فستقع.

00:45.200 --> 00:46.560
إن كنت تريد الجلوس
فاركن الدراجة على مسندين أولاً

00:46.560 --> 00:47.560
- فثارت ثائرته.
- فهمت

00:47.560 --> 00:48.680
إن أردنا الجلوس على دراجة أحدهم

00:48.680 --> 00:49.880
فيجب ركنها على مسندين أولاً.

00:49.880 --> 00:51.800
- إذًا لا تجلس
- لا تجلس

00:51.800 --> 00:53.640
اخفض صوتك، أتفهم.

00:53.640 --> 00:55.840
جلست على دراجتي والآن تسيئ التصرف.

00:55.840 --> 00:57.000
ماذا قلت؟

00:57.000 --> 00:58.200
أتقول أنني بدون تهذيب؟

00:58.200 --> 00:59.680
وماذا أنعتك بغير ذلك؟

00:59.680 --> 01:00.800
مهلاً يا بني، امنحني 10 دقائق

01:00.800 --> 01:03.720
وسأريك كيف تكون قلة التهذيب، انتظر

01:03.720 --> 01:05.440
أنت لا تعرف بما تفوهت.

01:05.440 --> 01:06.560
هل نتصل بالسيد الـ برادهان؟

01:06.560 --> 01:08.360
أخي "موكيش"، معك "بابلو"

01:08.360 --> 01:10.920
ارسل لي بعض الرجال
إلى متجر "سونيل" على الفور.

01:10.920 --> 01:12.400
حالاً

01:12.400 --> 01:13.840
انتظر 10 دقائق وسأريك.

01:13.840 --> 01:15.640
لماذا أنتظر 10 دقائق؟
أليس لدي شيء أفضل أفعله؟

01:15.640 --> 01:16.680
- ابتعد
- ماذا؟

01:16.680 --> 01:17.800
قلت ابتعد

01:17.800 --> 01:18.920
اصعد يا "فيكاس"

01:18.920 --> 01:21.120
أخي "سونيل"، أي ساعة
سيأتي غدًا ليأخذ صوره؟

01:21.120 --> 01:22.120
الـ 11

01:22.120 --> 01:24.120
أراك عند الـ 11 يا بني
وسأريك كيف تكون قلة التهذيب.

01:24.120 --> 01:26.080
ما الأمر الآن؟ هل أنت خائف منا؟
أتلك هي قوتك؟

01:26.080 --> 01:27.680
لسنا خائفين.

01:27.680 --> 01:30.000
- ارحلا
- قلت كفى اساءة.

01:30.000 --> 01:31.160
ارحلا

01:31.160 --> 01:32.480
قلت ارحلا

01:32.480 --> 01:33.520
- أنتما ارحلا
- ارحلا

01:33.520 --> 01:34.520
- أنتما ارحلا
- ارحلا

01:34.520 --> 01:35.520
أنتما ارحلا.

01:35.520 --> 01:38.480
هيا، اضرباني، اضرباني.

01:38.480 --> 01:40.320
- اضرباني، هيا.
- هيا بنا يا "فيكاس".

01:40.320 --> 01:41.840
انتظرا 10 دقائق
لماذا تفران الآن أيها الحقيرين؟

01:41.840 --> 01:43.400
- أنتما ارحلا
- ارحلا

01:43.400 --> 01:45.920
- أنتما ارحلا
- أراكما غدًا عند الـ11، سأريكما.

01:45.920 --> 01:47.680
هل أنت أخرق يا "فيكاس"
لماذا تورط نفسك بأمور كهذه؟

01:47.680 --> 01:49.280
يتعلق الأمر باحترام الذات يا سيدي.

01:49.280 --> 01:50.360
إنهما يعبثان معك.

01:50.360 --> 01:52.480
دعنا لا نتورط مع أولئك القوم.

01:52.480 --> 01:55.360
لنذهب إلى هناك غدًا
عند الـ 11 ونلقنهما درسًا.

01:55.360 --> 01:57.000
- بمن تتصل؟
- بالسيد الـ برادهان.

01:57.000 --> 01:58.560
هل أنت غاضب؟ دعنا لا نزيد الأمور سوءً

01:58.560 --> 02:01.200
لقد هددانا علنًا يا سيدي
يجب أن نتخذ إجراء ما.

02:01.200 --> 02:02.600
لا داعي لاتخاذ أي إجراء.

02:02.600 --> 02:04.360
ما بال غرورك؟

02:04.360 --> 02:06.200
- أتظن نفسك الشهير "دون"؟
- لا، لست "دون"

02:06.200 --> 02:08.360
لكن لا أردي لما أنت خائف؟

02:08.360 --> 02:09.520
لست بخائف.

02:09.520 --> 02:10.640
إذًا ما الأمر يا سيدي؟

02:10.640 --> 02:11.800
موعد الإمتحانات بات قريبًا

02:11.800 --> 02:13.480
هل أركز على دراستي
أو أورط نفسي في شجارات غير ضرورية؟

02:13.480 --> 02:14.480
لماذا عليّ تحمل ذلك التوتر؟

02:14.480 --> 02:16.120
ما من داع للتوتر أبدًا

02:16.120 --> 02:17.640
السيد الـ برادهان سيحمل كل المشاكل.

02:17.640 --> 02:20.040
لا أريد التورط في تلك الأمور، ألا تفهم؟

02:20.040 --> 02:21.240
ماذا إن ذهبت غدًا عند الـ 11

02:21.240 --> 02:22.320
وضربوك ضربًا مبرحًا؟

02:22.320 --> 02:23.360
ماذا ستفعل حينها؟

02:23.360 --> 02:25.160
سأفكر بحل ما، سأتجنبهم.

02:25.160 --> 02:26.520
في الواقع، لن أذهب عند الـ11

02:26.520 --> 02:28.200
- سأذهب عند الساعة الـ2
- رائع سيدي

02:28.200 --> 02:31.280
اذهب عند الـ2 فذلك أفضل
والإستعداد لدراساتك العليا أفضل

02:31.280 --> 02:32.600
لكن سيدي...

02:32.600 --> 02:34.800
هناك شيء يُسمى احترام الذات.

02:34.800 --> 02:38.120
الذين يعملون كمساعدين
لا يتحلون باحترام الذات.

02:38.120 --> 02:39.440
صوري من فضلك.

02:39.440 --> 02:41.160
تلك كانت فكرة جيدة.

02:41.160 --> 02:42.840
اعطني صوري فحسب.

02:42.840 --> 02:44.440
الصور...

02:44.440 --> 02:45.720
ماذا؟

02:45.720 --> 02:51.080
المسألة أن "بابلو" و"دابلو" من قريتي.

02:51.080 --> 02:52.480
وكيف لذلك أن يشكل فارقًا؟

02:52.480 --> 02:54.000
يشكل فارقًا بالطبع.

02:54.000 --> 02:57.400
بما أنهما من قريتي وأنت على خلاف معهما

02:57.400 --> 02:59.520
فذلك يعني أنك على خلاف معي أيضًا.

02:59.520 --> 03:01.160
ما هذا الهراء؟

03:01.160 --> 03:02.240
أنت لا تفهم قصدي.

03:02.240 --> 03:05.240
في هذه المعركة، أنا إلى جانبهما
هذا ما أقوله.

03:05.240 --> 03:08.080
بما أن الأمر يتعلق بقريتي
فلا يمكنني أن أكون خائنًا.

03:08.080 --> 03:09.680
ما هذا الهراء؟ اعطني صوري فحسب.

03:09.680 --> 03:11.960
كان يفترض بك المجيئ عند الـ11 لكنك لم تأت

03:11.960 --> 03:16.280
لذا عملاً بأوامر "بابلو" و"دابلو"
كان عليّ حذف الصور.

03:16.280 --> 03:18.720
اللعنة عليك وعليهما.

03:18.720 --> 03:20.880
هناك أماكن أخرى في سوق "فاكيولي"
سيلتقطون صوري هناك.

03:20.880 --> 03:22.600
كما يحلو لك.

03:22.600 --> 03:24.120
اسمع...

03:24.120 --> 03:25.640
ستكون في السوق، صحيح؟

03:25.640 --> 03:28.800
"بابلو" و"دابلو" طلبا أن أبلغهما
عند حضورك إلى هنا.

03:28.800 --> 03:30.720
هل ستبقى في السوق أم ستغادر؟

03:30.720 --> 03:33.360
اسمع... اخبرني، اسمع.

03:33.360 --> 03:35.120
أظنه يهرب.

03:35.120 --> 03:36.680
هل أحضرت الصور؟

03:36.680 --> 03:38.680
أحضر ملااءات بيضاء غدًا إلى المكتب.

03:38.680 --> 03:40.160
ما حاجتنا بها؟

03:40.160 --> 03:41.280
لتكون خلفية.

03:41.280 --> 03:42.520
ستُلتقط صوري في المكتب يوم غد.

03:42.520 --> 03:43.720
في المكتب؟

03:43.720 --> 03:46.400
لقد حذف أولئك الأوغاد صوري.

03:46.400 --> 03:49.360
اعمل بنصيحتي ولنخبر الـ برادهان
هو سيحل المشكلة.

03:49.360 --> 03:51.920
إن كان دمك لا يغلي
فهو أكثر سيولة من الماء.

03:51.920 --> 03:53.320
آلو

03:53.320 --> 03:54.560
آلو

03:54.560 --> 03:57.120
وغد... تحدث إليه.

03:57.120 --> 03:58.440
من المتصل؟

03:58.440 --> 04:01.360
عرفت أنك أتيت لتأخذ صورك عند الساعة الـ 2.

04:01.360 --> 04:03.720
لماذا تزعجانني؟ ماذا تريدان؟

04:03.720 --> 04:06.160
كنا نفكر بأن نريك كيف تكون قلة التهذيب.

04:06.160 --> 04:07.920
لقد فعلتما فما الذي تريدان أن ترياني إياه؟

04:07.920 --> 04:09.800
لم يكن ذلك عرضًا وافيًا أيها الوغد.

04:09.800 --> 04:11.800
تعال إلى سوق "فاكيولي" مجددًا
وسنريك كيف تكون قلة التهذيب بحق.

04:11.800 --> 04:14.960
أنتما فظيعان، لن أقول شيئا
وأنتما تتماديان كثيرًا.

04:14.960 --> 04:16.520
هل يمكنك حتى أن تضربني
إن فعلت؟

04:16.520 --> 04:18.320
انتبه لكلامك.

04:18.320 --> 04:22.840
وإلا... ستأتي إلى "فاكيولي" وتضربنا؟

04:22.840 --> 04:23.920
أجل سأفعل.

04:23.920 --> 04:26.520
إذًا تعال فنحن في انتظارك.

04:26.520 --> 04:29.600
ما المشكلة؟ ألست شجاعًا بما يكفي؟

04:29.600 --> 04:31.160
هل أنت خائف جدًا؟

04:31.160 --> 04:34.800
لقد سمعتُ أمرًا

04:34.800 --> 04:37.560
إلى متى برأيك يمكنك الإختباء في "فيوليرا"؟

04:37.560 --> 04:39.320
يومًا ما ستضطر للمجيئ إلى سوق "فاكيولي".

04:39.320 --> 04:40.440
من تظن نفسك؟

04:40.440 --> 04:41.680
من تظن نفسك؟

04:41.680 --> 04:42.680
اخبرني بالموعد والمكان...

04:42.680 --> 04:43.680
فهمت...

04:43.680 --> 04:46.200
أتعلم ماذا،
تعال إلى الأرض التي تقع خلف سوق "فاكيولي"

04:46.200 --> 04:47.680
عند الـ 3 وسأريك.

04:47.680 --> 04:50.960
سأجعلك ترقص عاريًا
وإلا فلن يكون اسمي "أبيشيك".

04:50.960 --> 04:52.960
الآن أنت تتمادى في كلامك.

04:52.960 --> 04:54.840
تعال بني وسنريك.

04:54.840 --> 04:55.880
ارحلا.

04:55.880 --> 04:57.880
أجل، سأتعامل مع الأمر.

04:57.880 --> 05:00.760
- صحيح يا "براهلاد".
- صحيح، فلسنا خائفين من أحد.

05:00.760 --> 05:02.400
ماذا قلت لك يا سيدي؟

05:02.400 --> 05:04.080
هل سنحتاج إلى مزيد من الرجال؟

05:04.080 --> 05:06.040
سأحمل بندقية معي لذا لن نحتاج إلى أحد آخر.

05:06.040 --> 05:07.120
بندقية؟

05:07.120 --> 05:09.400
هل نأخذ فأسًا أيضًا؟

05:09.400 --> 05:11.320
لا، فالبندقية ستكون كافية ووافية.

05:11.320 --> 05:14.280
يمكننا أن نختار شيء آخر مثل حزام، عصا...

05:14.280 --> 05:17.680
أتعلم ماذا، ألديك سترة جلدية؟

05:17.680 --> 05:18.720
أجل

05:18.720 --> 05:22.000
رائع، ارتدها
وتعال لرؤيتي عند الـ 2 والنصف.

05:22.000 --> 05:26.000
فالسترات الجلدية تستحمل معظم الضربات.

05:26.000 --> 05:28.560
سأنظف بندقيتي.

05:28.560 --> 05:31.400
سيدي الـ برادهان
أظن أن رصاصتين ستفيان بالغرض.

05:31.400 --> 05:32.800
هذا مبالغ به.

05:32.800 --> 05:35.440
سيدي الـ برادهان، اعطني البندقية
أنا سأحملها.

05:35.440 --> 05:37.440
إنه يستغرق وقتًا طويلاً، اتصل به.

05:37.440 --> 05:38.840
أين هما؟

05:38.840 --> 05:41.080
لا أدري، كانا خلفنا مباشرة.

05:41.080 --> 05:43.600
إما أنهما مجنونان أو شجاعان جدًا.

05:43.600 --> 05:46.280
- لقد أتيا لوحدهما.
- وغد

05:46.280 --> 05:47.440
لنلق نظرة.

05:47.440 --> 05:49.560
لحظة واحدة، المزيد من الرجال قادمون.

05:49.560 --> 05:51.320
لماذا تتصل بالدعم الآن؟

05:51.320 --> 05:52.920
بمن يتصل؟

05:52.920 --> 05:55.360
لا يهم حتى إن كان يتصل بـ "رامبو"
سنتعامل معه.

05:55.360 --> 05:57.120
أجل، فليتصل بمن يريد.

05:57.120 --> 05:58.760
أحمق

05:58.760 --> 06:00.360
السيد السكرتير

06:00.360 --> 06:02.160
- آلو
- مكبر الصوت

06:02.160 --> 06:03.160
آلو

06:03.160 --> 06:04.160
سيدي الـ برادهان، أين أنتما؟

06:04.160 --> 06:06.000
لا تقلق، نحن في الطريق

06:06.000 --> 06:09.440
لقد ثُقب إطار الدراجة
لذا "براهلاد" يدفعها.

06:09.440 --> 06:13.240
إنه مجرد إطار مثقوب يا سيدي
ليس وكأن الوقود قد نفذ منكما.

06:13.240 --> 06:16.160
أيها السكرتير، لقد ثُقب الإطار بسبب مسمار

06:16.160 --> 06:18.400
إن ركبنا الدراجة الآن فسيتمزق الأنبوب

06:18.400 --> 06:23.200
وحينها سيكون التصليح مكلفًا
لأننا سنضطر إلى تغيير الأنبوب.

06:23.200 --> 06:25.320
سيدي الـ برادهان، تعالا سريعًا
فهم قد وصلوا بالفعل.

06:25.320 --> 06:26.320
إنهم في انتظارنا.

06:26.320 --> 06:28.600
بقيت 5 دقائق لتصبح الساعة الـ3

06:28.600 --> 06:31.760
لم أعرف أنهم دقيقون في المواعيد
لقد وصلوا بالفعل، تعالا بسرعة.

06:31.760 --> 06:34.000
يا للأوغاد

06:34.000 --> 06:36.360
إنهم متلهفون للقتال، اعطني البندقية.

06:36.360 --> 06:37.640
- اركب
- نحن قادمان أيها السكرتير.

06:37.640 --> 06:38.720
سنلقن أولئك الأوغاد...

06:38.720 --> 06:40.520
أجل، أجل إنهما قادمان.

06:40.520 --> 06:41.520
متى يصلان؟

06:41.520 --> 06:42.520
إنهما قادمان

06:42.520 --> 06:45.400
أخي "بابلو"، لنضربهما ونعود إلى المنزل.

06:45.400 --> 06:47.000
حسنًا اعطني حزامك.

06:47.000 --> 06:49.560
بنطالي فضفاض، استخدم حزامك.

06:49.560 --> 06:52.200
حزامي مصنوع من الريكسين، لن يوجع كثيرًا.

06:52.200 --> 06:55.120
لقد أنفقت ثروة على هذا الحزام، أعطني إياه.

06:55.120 --> 06:58.920
اعطني حزامك إذًا
فأنت تعرف أن بنطالي فضفاض.

06:58.920 --> 07:00.440
بسرعة

07:00.440 --> 07:03.720
وغد، خصرك صغير
تستغرق أقل من دقيقة لتنزل حزامك.

07:03.720 --> 07:06.200
ضع هذا الحزام أولاً وإلا فسيسقط بنطالك.

07:06.200 --> 07:08.040
أخي، انتظر...

07:08.040 --> 07:10.160
هناك بعض القواعد للقتال.

07:10.160 --> 07:12.320
أقلها انتظر ليأتيا.

07:12.320 --> 07:13.600
حاصروهما

07:13.600 --> 07:14.880
- أخي
- حاصروهما

07:14.880 --> 07:16.840
- المزيد من الرجال قادمون.
- ستجعلني أرقص عاريًا

07:16.840 --> 07:18.200
الآن أنا سأجعلك ترقص عاريًا.

07:18.200 --> 07:19.320
ما الذي تفعلونه؟

07:19.320 --> 07:20.600
اخلعا ملابسكما.

07:20.600 --> 07:22.400
هل أتحدث إليك، انتبه لكلامك.

07:22.400 --> 07:24.440
- أنا أتصرف بتهذيب
- أنا أتحدث إليه، تأدب.

07:24.440 --> 07:26.280
فلتخلع ملابسك أيها السيد المؤدب

07:26.280 --> 07:29.400
وإلا فسأضربك ضربًا مبرحًا بهذا الحزام.

07:29.400 --> 07:31.080
بعض رجالنا قادمون، دعهم يصلون.

07:31.080 --> 07:33.720
بني... نحن نتحدث إليك بتهذيب

07:33.720 --> 07:35.840
لديك خيار واحد فقط.

07:35.840 --> 07:37.560
اخلع ملابسك وارقص

07:37.560 --> 07:38.720
وغادر بهدوء، مفهوم؟

07:38.720 --> 07:39.760
أنت رجل حاد الطباع.

07:39.760 --> 07:41.520
- اضربوهما
- أنت تهدر الوقت في التحدث إليهما.

07:41.520 --> 07:43.640
- اضربوهما، اضربوهما
- اخلع ملابسك بسرعة

07:43.640 --> 07:45.760
- ماذا تفعل؟
- إنها قطعة ملابس أيضًا.

07:45.760 --> 07:46.840
لا، لا...

07:46.840 --> 07:48.880
- اضربوهما
- ابدأ الآن

07:48.880 --> 07:50.640
لماذا يقف صامتًا، اخلع ملابسك بني.

07:50.640 --> 07:51.640
خذ ملابسك

07:51.640 --> 07:54.440
لم أكن أقصد كلامي حينما قلت
بأنني سأجعلك ترقص عاريًا، لا أحد يفعل ذلك.

07:54.440 --> 07:58.560
الرجل يتفوه بأي كلام حينما يغضب
لكن لا داعي لتأخذوا الكلام على محمل الجد.

07:58.560 --> 08:01.280
اخلع ملابسك وإلا أنا سأنزعها عنك
اخلع ملابسك.

08:01.280 --> 08:04.200
- ساعده، هيا
- لا، سأفعل ذلك بنفسي.

08:04.200 --> 08:05.920
انظر إليه، إنه يخلع ساعته وحزامه.

08:05.920 --> 08:07.680
- لا، لا
- أخي

08:07.680 --> 08:09.320
هل ينبغي بي أن أطلب منكما كل على حدى؟

08:09.320 --> 08:12.160
أخي "بابلو"، هل ننشد أغنية بينما يرقصان؟

08:12.160 --> 08:13.440
انشد "كاجراري"

08:13.440 --> 08:14.640
خيار رائع.

08:14.640 --> 08:17.040
لا ينفك هاتفك يرن.

08:17.040 --> 08:18.400
أجل يا سيدي الـ برادهان، أين أنتما؟

08:18.400 --> 08:19.840
لقد وصلنا بالفعل.

08:19.840 --> 08:21.520
أين؟ فنحن في المكان المحدد.

08:21.520 --> 08:23.200
نحن نقف بالقرب من المعبد.

08:23.200 --> 08:26.000
اسلكا يمين المعبد
وتعاليا إلى الأرض التي تقع خلفه.

08:26.000 --> 08:28.640
اطلب منهما أن يسلكا يسارًا
فتلك طريق مختصرة واخبرهما بأن يُسرعا.

08:28.640 --> 08:31.480
اسلكا يسارًا فهي طريق مختصرة
تعاليا سريعًا فهما يجعلانني أرقص عاريًا.

08:31.480 --> 08:33.280
ترقص عاريًا؟ لماذا يفعلون ذلك؟

08:33.280 --> 08:35.240
- لا أدري، تعاليا بسرعة.
- هيا بنا

08:35.240 --> 08:37.160
لا تخلع ملابسك

08:37.160 --> 08:39.760
- سيصورونك وينشرون الفيديو.
- تابع

08:39.760 --> 08:41.960
نحن نخلعها

08:41.960 --> 08:43.120
لا تثرثر كثيرًا.

08:43.120 --> 08:44.960
هل تفهم؟ هيا

08:44.960 --> 08:47.320
لا يمكنكما الهروب الآنز

08:47.320 --> 08:49.600
ارتديا ملابسكما، ارتدياها.

08:49.600 --> 08:51.280
سيدي الـ برادهان
إنهما يجبراننا على خلع ملابسنا.

08:51.280 --> 08:53.160
مهلاً، تراجعوا

08:53.160 --> 08:54.320
تراجعوا

08:54.320 --> 08:56.960
سأرميكما بالرصاص.

08:56.960 --> 08:59.120
هل أنتم خائفون الآن، هيا اقتربوا.

08:59.120 --> 09:02.840
أخي "بابلو"، أظن أن البندقية مزيفة.

09:02.840 --> 09:04.960
فليس هناك مزلاج والماسورة ضيقة جدًا.

09:04.960 --> 09:05.960
إنها تصلح لصيد الطيور فحسب.

09:05.960 --> 09:08.760
اسمع يا ذا القميص الأخضر
هذه بندقية حقيقية.

09:08.760 --> 09:09.880
قميص أخضر

09:09.880 --> 09:11.600
- إن كانت بندقية حقيقية فاطلق النار.
- أجل، اطلق النار.

09:11.600 --> 09:13.240
- هيا اطلق النار.
- اطلق النار

09:13.240 --> 09:14.680
أجل، اطلق النار.

09:14.680 --> 09:16.160
- اطلق النار
- اطلق النار

09:16.160 --> 09:17.800
سأجعلكما تنزعان ملابسكما أيضًا.

09:17.800 --> 09:19.240
أخي...

09:19.240 --> 09:20.400
من منكم "بابلو"؟

09:20.400 --> 09:21.920
- أنا "بابلو"
- أنت "بابلو"

09:21.920 --> 09:24.160
- ما اسم والدك؟
- "جاغموهان"

09:24.160 --> 09:25.160
من أي قرية؟

09:25.160 --> 09:26.360
لماذا؟ أتريد أن تصنع لي بطاقة إنتساب؟

09:26.360 --> 09:30.160
لا بني، سألقنك درسًا بصفعة واحدة.

09:30.160 --> 09:31.160
الرجل العجوز يسعى للموت.

09:31.160 --> 09:35.320
عماه، لا تعبث مع شبان في هذا العمر

09:35.320 --> 09:37.600
وإلا فسأضربك أيضًا.

09:37.600 --> 09:39.360
مفهوم، تنح جابنًا.

09:39.360 --> 09:41.720
العم يثرثر منذ بعض الوقت.

09:41.720 --> 09:43.040
ما الذي تنظر إليه؟

09:43.040 --> 09:44.800
- ساعد العم في الوقوف.
- أجل، فقد حانت جنازته.

09:44.800 --> 09:45.960
ما الذي تحدق به؟

09:45.960 --> 09:47.720
لا يمكنك حتى أن تواجهنا.

09:47.720 --> 09:49.720
- إنه "رامبو"، صحيح؟
- حقًا

09:49.720 --> 09:51.360
ما الذي تحدق به؟

09:51.360 --> 09:53.240
انظر إليه

09:53.240 --> 09:55.640
وهو يحمل بندقية مزيفة.

09:55.640 --> 09:57.920
إنه وغد بالفعل.

09:57.920 --> 09:59.480
- مهلاً
- تراجعوا

09:59.480 --> 10:01.240
سأريكم كيف يكون القتل بسلاح مزيف.

10:01.240 --> 10:02.880
سيموت

10:02.880 --> 10:04.920
- أوغاد
- اضربه

10:04.920 --> 10:07.160
انزع حزامك يا أخي "بابلو"، ما الذي تفعله؟

10:07.160 --> 10:08.440
لقد جن جنونه.

10:08.440 --> 10:10.880
هيا، انزع حزامك، انزعه.

10:10.880 --> 10:12.200
هيا

10:12.200 --> 10:13.240
اضربه، اضربه

10:13.240 --> 10:14.520
افعل أنت

10:14.520 --> 10:16.440
مهلك، لا تضرب

10:16.440 --> 10:17.840
فلينقذ أحدكم الأخ "بابلو".

10:17.840 --> 10:19.920
هل أنت مجنون؟ لقد فقد عقله.

10:19.920 --> 10:22.520
- سأضربك.
- اهرب...

10:22.520 --> 10:24.720
اهرب، إنه يحاول إرهابنا.

10:24.720 --> 10:26.280
يحاول إرهابنا.

10:26.280 --> 10:28.280
- يحاول إرهابنا.
- اهرب...

10:28.280 --> 10:30.240
الرجل خلفك، فلتنل منه.

10:30.240 --> 10:31.800
ستضربني بحجر

10:31.800 --> 10:32.880
انتظر

10:32.880 --> 10:34.320
تعال إلى هنا، تعال

10:34.320 --> 10:35.880
اضربهم

10:35.880 --> 10:38.000
- سأضربك بالحزام.
- توقف

10:38.000 --> 10:39.360
هل أنت مجنون؟

10:39.360 --> 10:41.680
- سأموت
- كف عن الصراخ من هنا، اذهب وساعده.

10:41.680 --> 10:43.560
- إنه يبلي حسنًا.
- اسمع، اسمع

10:43.560 --> 10:46.600
سأضربك،
كيف تجرؤ على ضرب السيد الـ"برادهان"؟

10:46.600 --> 10:48.160
- هل أضرب؟
- اضربه يا "بابلو".

10:48.160 --> 10:49.560
- هل أضرب؟
- لا، لا، لا تضربني.

10:49.560 --> 10:51.400
- يحاول إرهابنا.
- لا، لا، لا

10:51.400 --> 10:53.480
- يحاول إرهابنا.
- لا، لا، لا

10:53.480 --> 10:54.920
كيف تجرؤ على ضربه؟

10:54.920 --> 10:56.280
كيف تجرؤ على ضرب السيد الـ برادهان؟

10:56.280 --> 10:58.360
أعتذر فقد كانت غلطة، تصرف معه.

10:58.360 --> 11:00.880
فلتذهب الشهادة إلى الجحيم، سأكسر...

11:00.880 --> 11:03.560
لا، لا، توقف.

11:03.560 --> 11:05.400
- اتركني
- ستقتله.

11:05.400 --> 11:07.240
- ستجعلنا نتعرى.
- دعه وشأنه.

11:07.240 --> 11:09.440
- ستجعلنا نتعرى.
- دعه وشأنه.

11:09.440 --> 11:11.480
لا تتركه فهو حيوان.

11:11.480 --> 11:13.560
مَن تنعت بالحيوان؟

11:13.560 --> 11:16.600
- مَن تنعت بالحيوان؟
- غادروا

11:16.600 --> 11:18.400
- دعهم يرحلون
- فهؤلاء الشبان ليس لديهم أي مستقبل.

11:18.400 --> 11:19.560
دعهم يرحلونه.

11:19.560 --> 11:20.600
لقد فقد عقله.

11:20.600 --> 11:22.040
ارحل

11:22.040 --> 11:23.800
اتركه

11:23.800 --> 11:25.280
خذ نظارتك.

11:25.280 --> 11:28.920
طلبنا منك ألا تجلس على الدراجة
لكن ذلك آذى غروره

11:28.920 --> 11:29.920
لقد كانت متوقفة على مسند واحد.

11:29.920 --> 11:31.280
لو كنت سقطت أرضًا لكسرت سنًا.

11:31.280 --> 11:33.800
أتظنني وغد،
لم يجلس على دراجة نارية من قبل؟

11:33.800 --> 11:35.880
- كيف عساني أسقط أرضًا؟
- كيف؟ سأريك كيف.

11:35.880 --> 11:37.960
سأري هذا الوغد كيف كان ليسقط أرضًا.

11:37.960 --> 11:39.920
- انس الأمر.
- سأريك كيف.

11:39.920 --> 11:42.680
- لا، دعني أنا أريه.
- ستكسر عظامك.

11:42.680 --> 11:44.560
إنه رجل مجنون.

11:44.560 --> 11:46.280
حيوان بالفعل.

11:46.280 --> 11:49.280
ارحلوا من هنا قبل أن ينهض، هيا.

11:49.280 --> 11:50.280
ارحلوا

11:50.280 --> 11:52.520
بندقية مزيفة!

11:52.520 --> 11:53.760
أوغاد

11:53.760 --> 11:56.360
ما ذلك الشيء الأحمر الذي ينز من جبهته؟

11:56.360 --> 11:58.400
قلت أنك ستذهب لالتقاط صورتك في مكان آخر.

11:58.400 --> 12:00.000
أقصد أنه لمن الجيد أنك أتيت إلى هنا

12:00.000 --> 12:01.760
فهذا متجرك أيضًا.

12:01.760 --> 12:03.360
انظر إلى الأسفل.

12:03.360 --> 12:05.440
أقصد من دون أي ضغط

12:05.440 --> 12:07.640
يمكنك أن تنظر إلى الأسفل إن أردت
وإلا فلا بأس.

12:07.640 --> 12:09.040
ما خطبك؟ لماذا تتصرف بهذه الطريقة؟

12:09.040 --> 12:11.160
لا، لا بأس.

12:11.160 --> 12:13.920
سامحني على حذف صورك.

12:13.920 --> 12:15.160
حسنًا، التقط صورتي الآن.

12:15.160 --> 12:16.480
سامحني أولاً.

12:16.480 --> 12:18.760
- هيا...
- لا أرجوك، ها أنا ألتقطها.

12:18.760 --> 12:19.920
أنا ألتقطها.
