WEBVTT

00:30.400 --> 00:32.060
ตรวจตั๋วด้วย

00:32.130 --> 00:33.660
บิบิเปอร์ บิบิเปอร์

00:34.710 --> 00:37.720
ไปรอที่ประตูรถเลย

00:37.860 --> 00:39.630
ลุง เก็บขาเข้าไปหน่อย

00:40.760 --> 00:43.340
กระดูกไม่ได้ต่อกันง่ายๆ นะลุง

00:45.060 --> 00:46.910
ตรวจตั๋วด้วย

00:47.530 --> 00:49.490
ตรวจตั๋วด้วย

00:51.500 --> 00:53.650
น้อง อีกนานมั้ยกว่าจะถึงภูเลรา

00:53.980 --> 00:55.370
ตรวจตั๋วด้วย

00:55.780 --> 00:57.320
ห้ามทำเบาะเป็นรอย

00:58.240 --> 00:59.760
ชิดในหน่อยพี่ ชิดในหน่อย

01:05.920 --> 01:07.790
ตรวจตั๋วด้วย

01:09.210 --> 01:11.490
อีกนานมั้ยกว่าจะถึงภูเลรา

01:12.120 --> 01:14.160
พี่ถามหลายรอบละนะ

01:14.240 --> 01:17.900
เดี๋ยวถึงแล้วจะบอก
ผมไม่พาพี่ไปไหนหรอก

01:20.760 --> 01:22.440
ตรวจตั๋วด้วย

01:36.180 --> 01:37.690
ถ้านายไม่โอเคกับงาน

01:37.770 --> 01:39.180
แล้วไปสมัครทำไม

01:39.260 --> 01:40.600
แล้วจะให้ฉันไปทำอะไร

01:40.680 --> 01:42.510
นายก็รู้ว่าการเรียนฉันเป็นยังไง

01:43.460 --> 01:46.760
ฉันว่าจะสมัครไว้กันเหนียว
งานมันดูไม่ยาก

01:46.840 --> 01:49.050
จะได้มีอะไรเขียนในประวัติการทำงาน

01:49.550 --> 01:51.610
เสียดาย ที่ได้แค่นี้

01:52.720 --> 01:54.950
เอาเหอะน่า ดีกว่าไม่มี

01:55.350 --> 01:57.310
แต่มันน่าจะได้ดีกว่านี้

01:58.430 --> 02:02.410
เอาตรงๆ นะ
สำหรับฉันมันก็ไม่ได้แย่เลย

02:03.390 --> 02:04.950
เงินเดือน 20,000 นะ

02:05.030 --> 02:07.190
แถมยังต้องไปอยู่ภูเลรา

02:07.650 --> 02:09.480
ดีตรงไหน

02:10.850 --> 02:12.810
รู้งี้ น่าจะตั้งใจเรียน

02:13.150 --> 02:14.930
จะได้ไปเรียนมหาลัยที่ดีกว่านี้

02:15.670 --> 02:17.640
น่าจะได้เงินสัก
ล้านสองแสนรูปี

02:17.970 --> 02:20.020
ล้านสองเท่าฉันเลยนะ

02:20.100 --> 02:22.430
ฉันได้เงินประมาณ
เดือนละแปดหมื่นรูปี

02:23.340 --> 02:26.290
นายรู้ปะ เงินเดือนของฉัน
เท่ากับภาษีนายเลย

02:27.570 --> 02:30.420
นายก็คิดแต่ด้านลบ
มองด้านดีๆ บ้าง

02:30.500 --> 02:32.400
คิดดูดิ
ประวัตินายจะน่าสนใจแค่ไหน

02:32.480 --> 02:33.990
น่าสนใจยังไง

02:34.270 --> 02:36.290
มันเป็นงานที่น่าสนใจไง

02:36.370 --> 02:38.740
นายกำลังจะไปเป็นเลขา
ของสภาหมู่บ้าน

02:38.820 --> 02:41.610
แถมยังจะได้พัฒนาหมู่บ้าน
ไปพร้อมกับผู้ใหญ่บ้าน

02:41.690 --> 02:43.250
ผู้ช่วย และคนอื่นๆ อีก

02:43.330 --> 02:47.260
ลองนึกดู นายจะได้ขุดท่อน้ำ
ติดตั้งปั๊ม ทำถนน

02:47.860 --> 02:50.700
จังหวะนี้แหละ นายจะเป็น
โมฮัน บาร์กาฟของสวาเดสแล้ว

02:51.230 --> 02:53.230
นายจะทิ้งโอกาส
มีชีวิตแบบสโลว์ไลฟ์

02:53.310 --> 02:55.060
แล้วมาอยู่ในโลก
ที่แข่งขันสูงแบบฉันหรอ

02:55.140 --> 02:57.640
ถ้านายชอบงานฉันนัก
ทำไมไม่มาทำด้วยกันเลยล่ะ

02:57.960 --> 02:58.970
สมัครมาทำด้วยกันเลย

02:59.040 --> 03:00.890
อย่าหงุดหงิดน่า

03:00.970 --> 03:02.230
นายเพิ่งเรียนจบเอง

03:02.310 --> 03:03.640
มีงานราชการอยู่ในมือ

03:03.720 --> 03:06.020
ยังไม่เริ่มเลย
อย่ายอมแพ้ดิ

03:06.100 --> 03:08.470
ลองทำไปก่อน
เดี๋ยวค่อยคิดว่าจะทำอะไรต่อ

03:09.440 --> 03:10.740
เวลานี้แหละ

03:10.820 --> 03:12.620
เป็นโอกาสของนาย
จะได้ไปผจญภัย

03:12.700 --> 03:14.310
ได้สัมผัสอินเดียแบบชนบทด้วย

03:14.390 --> 03:15.600
อินเดียที่แท้ทรู

03:15.680 --> 03:18.300
ฉันอยากมีชีวิตเรียบๆ
ฉันไม่อยากไปผจญภัย

03:18.380 --> 03:19.900
ฉันไม่อยากไปอยู่บ้านนอก

03:25.780 --> 03:27.820
แต่ดีกว่าไม่มีงานทำนะ

03:31.820 --> 03:34.260
อย่าหงุดหงิดสิ
เดี๋ยวฉันซื้อเสื้อเชิ้ตให้

03:34.810 --> 03:37.650
ไม่เป็นไร
ทั้งหมดนั่นนายก็ซื้อให้

03:37.730 --> 03:38.730
ไม่เอาน่า

03:40.490 --> 03:41.930
ภูเลรา ภูเลรา

03:42.940 --> 03:44.920
ตื่นได้แล้ว
ถึงภูเลราแล้ว

03:45.600 --> 03:47.580
ที่ถามมาตลอดทางน่ะ
ถึงแล้ว

03:52.731 --> 03:53.880
ระวังด้วย

03:56.320 --> 03:57.340
มีของอีกมั้ย

03:57.780 --> 03:59.250
มีกระเป๋าอีกใบอยู่ข้างบน

04:10.310 --> 04:12.740
(ยินดีต้อนรับสู่หมู่บ้านภูเลรา)

06:23.950 --> 06:26.110
เขาบอกว่าอีก 20 นาทีจะถึง

06:36.260 --> 06:37.570
นี่ ประลัด

06:37.650 --> 06:40.510
เขารู้นะว่ามีคนเอาไปอันนึง

06:40.950 --> 06:42.190
เขาจะรู้ได้ยังไง

06:42.600 --> 06:45.000
ปกติจะไม่เสิร์ฟแขกสามชิ้น

06:45.170 --> 06:47.330
เขาให้สี่ชิ้น
ไม่ก็สองชิ้น

06:48.310 --> 06:49.380
ก็ช่างสิ

07:15.300 --> 07:16.350
น่าจะใช่นะ

07:19.860 --> 07:20.910
เขามาละ

07:21.200 --> 07:22.250
เลขามาแล้ว

07:42.140 --> 07:43.150
ช่วยถือหน่อยครับ

07:58.060 --> 07:59.100
ระวังด้วยครับ

08:06.660 --> 08:07.960
ให้ผมช่วยนะ

08:08.440 --> 08:09.440
ขอบคุณครับ

08:09.520 --> 08:11.210
หน้าที่ผมอยู่แล้วครับ
คุณอภิเชก

08:11.900 --> 08:13.790
ผมเป็นผู้ช่วยชื่อวิกาสครับ

08:13.870 --> 08:15.590
คุณคือคนที่ผม
คุยด้วยในโทรศัพท์ใช่มั้ย

08:15.721 --> 08:16.730
ใช่ครับ

08:17.450 --> 08:19.960
ส่วนนี่ผู้ช่วยผู้ใหญ่บ้าน

08:20.040 --> 08:21.230
คุณประลัด ปันดี

08:21.310 --> 08:23.330
ผมส่งรูปให้ดูแล้วในวอตส์แอป

08:23.840 --> 08:26.130
- สวัสดีครับ
- สวัสดีครับ

08:26.210 --> 08:28.140
เดินทางมาไม่มีปัญหาอะไรนะครับ

08:28.580 --> 08:30.340
ครับ

08:30.420 --> 08:32.270
- เอากระเป๋าไว้ข้างบนครับ
- ครับ

08:34.600 --> 08:35.690
นี่ออฟฟิศหรอครับ

08:35.770 --> 08:37.370
ครับ ออฟฟิศของเรา

08:37.710 --> 08:38.790
มีสามห้อง

08:38.870 --> 08:40.200
มีห้องของผู้ใหญ่บ้าน

08:40.480 --> 08:42.530
อีกห้องคือห้องโถง

08:42.610 --> 08:45.530
ส่วนห้องที่สามที่ว่างอยู่
เราจัดไว้ให้คุณ

08:45.610 --> 08:47.110
เราเตรียมหมอนกับที่นอนไว้ให้แล้ว

08:47.190 --> 08:48.800
เหลือแค่ยกเตียงนี่เข้าไป

08:49.360 --> 08:52.380
เตียงใหญ่นะ
ลองดูก่อนว่าพอดีมั้ย

08:52.460 --> 08:53.520
พอดีครับ

08:53.600 --> 08:56.060
ไม่ต้องเกรงใจ
ผมเปลี่ยนให้ได้

08:56.140 --> 08:57.370
ใช่ครับ

08:57.450 --> 08:59.260
พอดีแน่นอน
ว่าแต่กุญแจอยู่ไหนครับ

08:59.340 --> 09:01.530
กุญแจอยู่ที่ผู้ใหญ่บ้าน
เขากำลังมา

09:04.930 --> 09:05.970
เขากำลังมาหรอ

09:06.230 --> 09:07.880
ผู้ใหญ่บ้านเป็นผู้หญิงไม่ใช่หรอครับ

09:10.090 --> 09:11.620
ผู้ใหญ่บ้านกำลังมา

09:12.220 --> 09:14.210
มันจู เดวี
เป็นผู้ชายหรอครับ

09:14.520 --> 09:16.640
ไม่ใช่
ผู้ใหญ่บ้านมันจูเป็นผู้หญิง

09:16.930 --> 09:18.330
เธอใส่ส่าหรี

09:18.900 --> 09:21.630
เราหมายถึงสามีของคุณมันจู
บริจบูชัน ดูเบ

09:22.030 --> 09:23.040
คุณไม่เข้าใจหรอ

09:23.260 --> 09:27.070
เลือกตั้งครั้งก่อน
รัฐบาลเก็บตำแหน่งนี้ให้เฉพาะผู้หญิง

09:27.150 --> 09:29.220
แต่บริจบูชันเขาฉลาด

09:29.300 --> 09:32.000
เขาให้ภรรยาลงสมัคร
จนชนะได้ตำแหน่งมา

09:32.740 --> 09:36.520
ก็คือมันจู เดวีเป็นผู้ใหญ่บ้าน

09:37.540 --> 09:39.660
และบริจบูชันเป็นสามีของเธอ

09:40.180 --> 09:42.950
เขาเป็นคนจัดการทุกอย่างที่นี่

09:43.030 --> 09:45.060
เพราะงั้นเราเลยเรียกเขาว่า
ผู้ใหญ่บ้านด้วย

09:45.300 --> 09:46.320
เข้าใจมั้ย

09:47.010 --> 09:48.210
นั่นไง
เขามาแล้ว

09:48.320 --> 09:50.200
สวัสดีครับ

09:54.550 --> 09:56.030
สวัสดีครับผู้ใหญ่บ้าน

09:56.240 --> 09:58.210
สวัสดี สวัสดี

09:58.290 --> 09:59.850
คุณอภิเชกใช่มั้ย

10:01.210 --> 10:02.850
- ใช่ครับ
- อ่า

10:02.930 --> 10:04.370
ขอผมล้างมือก่อนนะ

10:04.450 --> 10:05.830
วิกาส
มาช่วยหน่อย

10:13.530 --> 10:15.130
ผมเพิ่งมาจากไร่น่ะ

10:16.500 --> 10:17.810
ไปตรวจงานมา

10:18.110 --> 10:20.240
พอดีนึกขึ้นได้ว่า
ทำไมไม่ทำธุระให้เสร็จไปเลย

10:20.320 --> 10:21.430
เลยแวะทำธุระหน่อย

10:22.250 --> 10:24.600
อย่าเข้าใจผิดนะ
ว่าผมไม่มีห้องน้ำ

10:24.680 --> 10:26.210
ที่บ้านผมมีห้องน้ำสองห้อง

10:26.290 --> 10:27.850
แต่คุณเข้าใจมั้ย

10:28.150 --> 10:30.850
ที่ผมไปที่ไร่
เพราะจะได้ออกกำลังกายไปด้วยน่ะ

10:30.930 --> 10:32.760
ดีต่อระบบย่อยด้วย

10:33.090 --> 10:35.320
คุณเคยไปที่ไร่รึยัง

10:35.730 --> 10:37.070
ไม่ครับ

10:37.450 --> 10:39.280
ผมไม่เคยไปหมู่บ้านไหนเลย

10:39.360 --> 10:43.160
งั้นผมคงต้องพาคุณไปเดินเล่นสักวัน

10:43.240 --> 10:44.390
ผู้ใหญ่ครับ

10:44.510 --> 10:45.770
น่าจะพาเขาไปทุกวัน

10:45.850 --> 10:47.680
ฉันจะพาเขาไปทุกวัน

10:47.760 --> 10:48.900
ฉันจะพยายาม

10:48.980 --> 10:51.960
เขามาแล้ว
ฉันจะใช้งานเขาอย่างเต็มที่เลย

10:52.810 --> 10:54.470
และฉันจะให้นายไปด้วย

10:54.550 --> 10:57.730
นายบวมเกินไปแล้ว

10:57.810 --> 10:59.220
มาทักทายกันหน่อย

11:00.430 --> 11:01.460
ไปกันเถอะ

11:02.130 --> 11:03.130
นี่อะไรกัน

11:03.720 --> 11:05.220
คุณกินไปสองชิ้นเองหรอ

11:08.150 --> 11:09.470
คุณไม่ชอบขนมเหรอ

11:09.540 --> 11:10.600
อะไรนะครับ

11:10.660 --> 11:12.180
ผมแค่ชอบกินน่ะ

11:12.380 --> 11:13.850
ผมไม่สูบบุหรี่

11:13.930 --> 11:16.400
ตอนที่ผมอยากกิน
ก็แค่หยิบมันเข้าปาก

11:16.920 --> 11:19.570
ผู้ใหญ่ครับ ขอกุญแจด้วย
เราจะได้เอาของไปเก็บ

11:19.670 --> 11:20.700
โอ้ ใช่
กุญแจ

11:20.780 --> 11:22.390
มาเอากุญแจไป

11:23.790 --> 11:26.460
บอกให้มาเอากุญแจ
ไม่ใช่ให้เอาแก้วมา วางแก้วลง

11:28.840 --> 11:30.160
ไม่มีครับ

11:30.240 --> 11:31.620
งั้นลองหาอีกข้าง

11:33.290 --> 11:34.295
ลองหาดู

11:36.676 --> 11:37.760
มือถือ

11:37.840 --> 11:40.920
เห้ย เอาไปทำไม

11:42.410 --> 11:44.040
ในนี้ก็ไม่มีครับ

11:44.150 --> 11:45.640
- ข้างบน...
- ถือให้หน่อย

11:48.620 --> 11:49.750
กุญแจอยู่ไหนนะ

11:51.130 --> 11:52.320
ไปดูที่ปั๊ม

11:52.510 --> 11:53.550
เร็ว

11:58.340 --> 11:59.930
ที่ปั๊มก็ไม่มีครับ

12:00.550 --> 12:02.080
ทำหายหรอครับ

12:13.840 --> 12:18.620
ประลัดนี่มันสุดๆ ไปเลย
ก้าวเดียวก็ไม่ยอมเดิน

12:19.040 --> 12:21.900
คุณต้องทำหล่นในไร่แน่ๆ

12:21.980 --> 12:23.130
ไปไร่ไหนมาครับ

12:23.210 --> 12:26.100
ไร่ของนายซักไร่ ฝั่งโน้น

12:26.180 --> 12:27.510
คุณน่าจะทำหายแถวนั้นแหละ

12:32.210 --> 12:34.390
ดูดีๆ นะ

12:34.740 --> 12:36.330
ฉันน่าจะทำหล่นระหว่างทาง

12:36.410 --> 12:37.410
ครับ

12:40.220 --> 12:42.450
รูใหญ่จัง

12:43.030 --> 12:44.220
หล่นลงไปในรูได้มั้ยนะ

12:44.300 --> 12:45.630
ไม่น่าจะเป็นไปได้

12:46.510 --> 12:47.700
คุณเลขา

12:48.510 --> 12:50.790
ไร่ที่คุณเห็น

12:51.640 --> 12:53.340
เป็นของผม

12:53.730 --> 12:54.840
นั่นไง

12:56.390 --> 12:59.410
ตามมา ผมจะให้ดู

13:00.780 --> 13:02.360
ฉันเดินไปทางนี้

13:05.420 --> 13:08.040
ไร่นี้เคยเป็นของลุงของวิกาส

13:08.460 --> 13:09.470
ครับ

13:10.660 --> 13:13.470
คนน่าสงสาร
ต้องขายไร่ไปจัดงานแต่งงานให้ลูกสาว

13:14.951 --> 13:16.820
อ่อ ครับ

13:16.900 --> 13:18.430
ฉันเลยซื้อไว้

13:22.710 --> 13:24.290
อีกไกลไหมครับ

13:24.370 --> 13:26.800
เกือบถึงแล้ว
อยู่ใกล้ๆ นี่

13:26.880 --> 13:31.760
คุณเลขา
ไร่นั่นก็ของฉันเหมือนกัน

13:32.780 --> 13:35.310
ระวังที่ฉีดน้ำด้วยนะ

13:35.460 --> 13:37.720
เดี๋ยวมันจะฉีดเข้าหูเอา

13:37.980 --> 13:40.910
น่าสงสารดีน ดายาลที่มาหูหนวก
เพราะโดนที่ฉีดน้ำ

13:41.370 --> 13:43.980
ยังดีที่อีกข้างยังได้ยิน

13:46.050 --> 13:47.650
แล้วไร่นี้เป็นของใครครับ

13:50.160 --> 13:51.170
ทำไม

13:53.650 --> 13:54.800
แค่ลองถามดูน่ะครับ

13:55.280 --> 13:58.320
ศาลยังตัดสินไม่ได้เลย
แล้วฉันจะรู้ได้ไง

13:58.730 --> 14:00.370
เป็นของสองพี่น้องน่ะ

14:00.560 --> 14:02.510
พวกเขาทะเลาะกันเรื่องที่ดิน

14:02.780 --> 14:05.120
ทะเลาะกันจนเลือดตกยางออก

14:05.200 --> 14:07.110
คนนึงหัวแตก

14:07.190 --> 14:08.520
เย็บตั้ง 19 เข็ม

14:08.600 --> 14:10.310
ดีนะที่เราพาเขาไปโรงพยาบาลทัน

14:10.390 --> 14:12.180
ไม่งั้นที่นี้
จะตกเป็นของพี่ชายเขาทันที

14:12.730 --> 14:13.750
ไปกันเถอะ

14:14.230 --> 14:16.880
อย่าไปสนใจเรื่องคนทะเลาะกันเลย

14:16.960 --> 14:18.630
หากุญแจให้เจอก็พอ

14:19.240 --> 14:21.810
ถ้าเราไม่รีบเปิดสำนักงานสภาหมู่บ้าน

14:21.890 --> 14:25.010
คุณมีปัญหาแน่
ฉันก็ด้วย

14:25.470 --> 14:26.950
เดินเร็วๆ หน่อย

14:27.360 --> 14:29.310
ตรงนี้มีงูพิษ

14:30.760 --> 14:31.860
คุณเลขา

14:32.450 --> 14:35.440
ตาน้ำที่คุณเห็น

14:35.890 --> 14:39.380
สภาหมู่บ้านเป็นคนสร้าง

14:40.450 --> 14:44.540
เลือกตั้งครั้งหน้า
เราจะใช้เรื่องนี้ให้เป็นประโยชน์

14:44.620 --> 14:46.560
- เราจะยกประเด็นนี้ขึ้นมา
- ใช่

14:46.640 --> 14:48.420
ยังอีกไกลไหมครับ

14:48.500 --> 14:51.580
เดินต่อไป
เกือบถึงแล้ว

14:53.370 --> 14:55.970
ทำไมเขาหาไปทั่วไร่เลยล่ะ

14:56.110 --> 14:58.150
เขาต้องนั่งหลายที่แน่ๆ

15:02.220 --> 15:05.680
เดี๋ยวก็รู้ครับ
ถ้าคุณนั่งที่เดิม

15:05.760 --> 15:08.490
- มันจะค่อยๆ กอง
- พอๆ

15:09.840 --> 15:11.470
เจอมั้ยครับ

15:11.550 --> 15:13.300
ยังไม่เจอ

15:14.080 --> 15:15.890
ต้องอยู่ตรงนี้แหละ
ซักที่

15:26.490 --> 15:27.510
สรุปคุณทำหายใช่มั้ย

15:30.240 --> 15:32.220
น่าจะหายแหละ
ขนาดผูกเอาไว้ที่เอว

15:33.980 --> 15:34.980
ลุกขึ้น

15:35.200 --> 15:36.200
ฉันบอกให้ลุกขึ้น

15:36.450 --> 15:38.290
ไปนั่งตรงนั้น

15:38.370 --> 15:39.570
ผมหมดแรงแล้ว

15:39.650 --> 15:41.830
ฉันเป็นคนออกไปหากุญแจ
แต่แกบอกไม่มีแรงเนี่ยนะ

15:42.780 --> 15:44.610
นอนเฉยๆ ก็หมดแรงเนี่ยนะ

15:46.610 --> 15:47.620
วิกาส

15:48.140 --> 15:52.960
วิ่งไปตลาด
ไปเรียกช่างกุญแจมาหน่อย

15:54.150 --> 15:57.000
ตั้ง 15 กิโล
ผมจะวิ่งไปได้ยังไง

15:57.080 --> 15:58.510
เอามอเตอร์ไซค์ของเลขาไป

15:58.730 --> 15:59.780
ขอกุญแจหน่อยครับ

16:00.870 --> 16:02.120
เอากุญแจให้เขาไป

16:06.440 --> 16:07.470
ไปนานมั้ยครับ

16:07.550 --> 16:09.450
ก็ประมาณชั่วโมงนึงครับ

16:09.780 --> 16:13.350
ปกติช่างกุญแจจะพักช่วงบ่ายๆ

16:13.430 --> 16:16.320
เพราะงั้นน่าจะเกินชั่วโมง

16:19.280 --> 16:20.850
พังกุญแจเลยดีมั้ยครับ

16:21.620 --> 16:22.630
เอ่อ

16:23.160 --> 16:24.840
พังกุญแจไม่ได้

16:24.920 --> 16:25.940
ทำไมล่ะครับ

16:26.570 --> 16:30.420
กุญแจเป็นของเมียเขา
มันจู เดวี

16:30.500 --> 16:32.030
เธอได้มาจากพ่อแม่อีกที

16:32.450 --> 16:33.870
ถ้าเราพังมัน

16:34.600 --> 16:36.260
ไม่ เราพังไม่ได้

16:36.680 --> 16:38.760
ซื้อใหม่ก็ได้
ไม่น่ามีปัญหานะครับ

16:38.840 --> 16:41.560
เข้าใจฉันหน่อย
เราพังมันไม่ได้

16:42.260 --> 16:44.120
ขอกุญแจหน่อยครับ

16:44.200 --> 16:45.590
เอากุญแจให้เขาไป

16:52.570 --> 16:54.650
- เร็วๆ เร็วๆ
- ครับ

16:57.500 --> 16:58.860
นายขับเป็นมั้ย

16:59.250 --> 17:00.680
เข้าเกียร์ยังไงนะครับ

17:01.100 --> 17:03.200
- เหยียบหลัง
- หลังหรอ โอเคครับ

17:03.620 --> 17:05.090
พระเจ้าช่วยลูกด้วย

17:15.370 --> 17:16.540
เร็วๆ

17:18.170 --> 17:19.210
ระวังด้วย

17:30.060 --> 17:32.510
อย่าหงุดหงิดเลย
เดี๋ยวเขาก็มา

17:32.670 --> 17:34.120
ผมไม่ได้หงุดหงิดครับ

17:34.200 --> 17:35.880
คุณหงุดหงิดสุดเลยๆ ล่ะ

17:37.210 --> 17:39.630
ระหว่างรอวิกาส
ไปเดินเล่นรอบๆ หมู่บ้านได้นะ

17:39.890 --> 17:41.920
หมู่บ้านนี้วิวสวยสุดยอด

17:42.000 --> 17:43.130
มีบ่อน้ำ

17:43.210 --> 17:44.760
มีบ้านที่สวยงาม

17:44.840 --> 17:47.150
ภัทวารีก็เพิ่งสร้างบ้านใหม่

17:48.790 --> 17:50.340
ดูที่เก็บน้ำนั่นสิ

17:50.640 --> 17:52.650
วิวของหมู่บ้านจากข้างบนสวยมาก

17:52.730 --> 17:54.590
แล้วคุณจะตกหลุมรักที่นี่

17:54.810 --> 17:56.340
ฉันสาบาน
อยากลองไปดูมั้ย

17:56.670 --> 17:57.680
เอามั้ย

17:57.760 --> 17:58.770
ตอนนี้เลยเหรอครับ

18:10.410 --> 18:11.450
ฮัลโหล

18:13.200 --> 18:14.210
อ่า

18:15.560 --> 18:18.200
ใครบอกคุณว่ากุญแจหาย

18:21.280 --> 18:22.320
ฮัลโหล

18:23.960 --> 18:25.050
ประลัด

18:26.120 --> 18:27.560
กลับบ้านไปดื่มชากันเถอะ

18:27.790 --> 18:31.060
ผมขอไปดื่มชาที่บ้านตัวเอง
อย่างสงบดีกว่า

18:44.140 --> 18:47.400
ฉันบอกกี่ครั้งแล้ว
ให้ผูกกุญแจไว้ที่เอว

18:47.480 --> 18:48.940
มัดไว้ที่เอว

18:49.020 --> 18:50.040
แต่ไม่ทำ

18:50.100 --> 18:51.570
อยากจะอวดดี

18:51.650 --> 18:53.280
ต้องเก็บกุญแจไว้ในกระเป๋า

18:53.770 --> 18:54.990
สมน้ำหน้า

18:59.110 --> 19:01.500
ผมให้วิกาสไปตามช่างกุญแจแล้ว

19:01.700 --> 19:03.250
ไม่ต้องงัดกุญแจ

19:03.330 --> 19:05.560
ฉันก็ไม่ยอมหรอก

19:13.870 --> 19:15.110
ฟังนะ

19:15.780 --> 19:19.370
ผมกำลังคิดว่าจะชวนเลขามากินข้าวเย็น

19:21.920 --> 19:23.170
เอาสิ ได้

19:23.820 --> 19:27.520
ชวนเลขา
ประลัด แล้วก็วิกาสด้วย

19:27.600 --> 19:30.240
ละอีกหลายสิบคนที่คุณเจอระหว่างทาง

19:30.320 --> 19:31.360
จัดงานเลี้ยงเลยดีมั้ย

19:31.440 --> 19:32.970
อย่าเวอร์ไปหน่อยเลยคุณ

19:33.440 --> 19:35.620
คุณจะได้เจอเขาด้วยไง

19:35.820 --> 19:37.630
ทำไมต้องเจอ

19:39.200 --> 19:40.500
คุณเป็นผู้ใหญ่บ้านนะ

19:40.580 --> 19:41.940
ลืมไปแล้วหรอ

19:42.020 --> 19:43.670
ฉันไม่ได้เป็นผู้ใหญ่บ้าน

19:48.740 --> 19:50.820
เขาน่าจะหิวนะ
ไม่ได้กินอะไรเลยตั้งแต่เช้า

19:50.900 --> 19:52.250
กินแค่ขนมสองชิ้น

19:53.120 --> 19:54.580
ทำไมฉันต้องแคร์ด้วย

19:54.940 --> 19:56.490
ฉันไม่ได้เป็นคนรับผิดชอบ

19:57.160 --> 19:58.160
หรือทำกับข้าวให้

20:32.220 --> 20:33.500
แถวนี้มีร้านอะไรมั้ยครับ

20:34.080 --> 20:35.760
ผมจะซื้อพวกของกินได้ที่ไหน

20:37.120 --> 20:38.460
คุณมาจากไหน

20:38.540 --> 20:40.230
ผมมาจากสภาหมู่บ้าน
เป็นเลขาคนใหม่ครับ

20:40.620 --> 20:42.200
ตามถนนนี้ไป

20:42.370 --> 20:43.440
- ทางนี้หรอครับ
- ใช่

20:44.740 --> 20:46.470
- ไกลมั้ยครับ
- ไม่ไกลเท่าไหร่

20:48.800 --> 20:51.120
ลุง น้ำมันผมไม่ได้แบ่งขายนะ

20:51.200 --> 20:53.010
ต้องซื้อทั้งขวด

20:53.090 --> 20:56.140
แต่ฉันไม่มีเงินซื้อทั้งขวด

20:56.220 --> 20:59.060
งั้นลุงก็เอาข้าวมาแลกกับน้ำมัน

21:00.180 --> 21:02.010
ข้าวฉันก็ไม่มี

21:02.340 --> 21:03.510
เอาบิสกิตครีมอันนึงครับ

21:06.220 --> 21:07.810
คุณมาจากไหนเนี่ย

21:08.120 --> 21:09.750
ผมเป็นเลขาคนใหม่

21:11.270 --> 21:14.520
คุณครับ
คุณเป็นเลขาคนใหม่เหรอ

21:15.070 --> 21:16.140
ครับ

21:17.420 --> 21:20.730
สภาหมู่บ้านติดหนี้ผม 525 รูปี

21:21.260 --> 21:25.740
ผู้ใหญ่บ้านบอกว่า
เลขาคนใหม่จะมาจัดการให้

21:27.110 --> 21:28.160
เงินค่าอะไรครับ

21:28.450 --> 21:31.630
การสร้างคลองน้ำตามกฎหมายน่ะครับ

21:32.420 --> 21:36.010
จากไร่ของมาฮินเดอร์ถึงไร่ของนากินา

21:36.470 --> 21:38.620
ผมทำงานไปสามวันครับ

21:39.840 --> 21:41.400
ค่อยมาหาผมตอนออฟฟิศเปิดนะ

21:41.870 --> 21:43.130
คุณครับ

21:44.790 --> 21:46.620
บ้านผมไม่มีน้ำมันทำกับข้าวเลย

21:47.140 --> 21:48.530
เงินก็ไม่มี

21:49.850 --> 21:52.630
สี่วันที่ผ่านมา
เราไม่ได้ใช้น้ำมันทำกับข้าวเลย

21:52.710 --> 21:55.460
ลุง จะซื้อน้ำมันไปทำอะไร

21:55.650 --> 21:57.750
คนรวยกำลังลดการกินน้ำมัน

21:57.830 --> 21:59.000
ยังอยากจะกินอยู่หรอ

21:59.080 --> 22:00.100
ขอเงินทอนครับ

22:00.160 --> 22:03.470
ผมไม่เป็นไร
แต่เด็กๆ ไม่ได้

22:04.550 --> 22:05.850
ผมเป็นคนจน

22:06.650 --> 22:07.650
ช่วยผมด้วย

22:08.260 --> 22:10.330
อย่างที่บอก
พรุ่งนี้มาหาผมตอนออฟฟิศเปิด

22:11.540 --> 22:12.540
ระวังด้วยครับ

22:35.850 --> 22:36.920
ช่างกุญแจล่ะ

22:39.070 --> 22:40.410
ไฟเลี้ยวพังได้ไง

22:41.650 --> 22:42.660
หา

22:43.520 --> 22:44.740
ผมควรตอบอะไรก่อนดี

22:44.820 --> 22:46.840
ช่างกุญแจ
หรือไฟเลี้ยวพังได้ยังไง

22:50.580 --> 22:51.700
ช่างกุญแจอยู่ไหน

22:51.970 --> 22:55.130
ผมพาช่างกุญแจมาด้วย
แต่จู่ๆ ก็มีคนโทรมาหาเขา

22:55.210 --> 22:56.810
ภรรยาเขาตั้งท้อง

22:56.890 --> 22:59.450
เธอปวดท้องหนักมาก

22:59.880 --> 23:02.160
เพราะงั้นผมเลยต้องวกรถกลับไป

23:02.370 --> 23:05.170
เพราะเป็นเหตุฉุกเฉิน
ผมต้องขับรถเร็วขึ้น

23:05.410 --> 23:08.520
แต่จู่ๆ
ควายตัวนึงก็โผล่มาจากไหนไม่รู้

23:08.730 --> 23:11.270
ผมเบรกไม่ทัน

23:12.160 --> 23:16.310
ผมรอดมาได้ แต่ช่างกุญแจกับภรรยา
ตอนนี้อยู่โรงพยาบาลเดียวกัน

23:18.600 --> 23:20.880
คุณอภิเสกครับ ไม่ต้องห่วง
ผมคิดอะไรออก

23:20.960 --> 23:22.750
อย่างแรกเลย
ฉันชื่ออภิเชก

23:22.830 --> 23:24.980
ไม่ใช่อภิเสก

23:27.110 --> 23:28.860
ไม่มีทางเลือก
งัดกุญแจเลย

23:30.180 --> 23:31.280
คุณอภิเสก

23:31.780 --> 23:32.810
อภิเชก

23:32.950 --> 23:33.960
ครับ

23:34.480 --> 23:36.440
คุณอภิเชก
เรางัดกุญแจไม่ได้ครับ

23:37.240 --> 23:38.670
โทรบอกผู้ใหญ่
ว่าเราต้องงัดกุญแจ

23:42.200 --> 23:44.470
โทรบอกผู้ใหญ่บ้าน
ว่าเราจะต้องงัดกุญแจ

23:44.550 --> 23:45.820
เอาค้อนหรืออะไรก็ได้มาด้วย

23:49.970 --> 23:51.650
ฮัลโหล
ผู้ใหญ่บ้านครับ

23:52.120 --> 23:55.230
พอดีผมพาช่างกุญแจมาด้วย
จู่ๆ ก็มีคนโทรมาหาเขา

23:55.320 --> 23:57.160
เข้าเรื่องเลย

24:00.090 --> 24:01.860
ช่างกุญแจมาไม่ได้
อย่างน้อยสองถึงสามวัน

24:01.940 --> 24:03.410
เราจะต้องงัดกุญแจ

24:03.490 --> 24:05.720
ยังไงก็ช่างห้ามทำกุญแจพัง

24:05.800 --> 24:08.900
ถ้าเราไม่งัดกุญแจ
สำนักงานก็ไม่ได้เปิดสิ

24:08.980 --> 24:10.330
งั้นก็ปล่อยให้มันปิดไป

24:10.410 --> 24:13.020
ยังไงแถวนี้ก็ไม่ค่อย
มีอะไรให้ทำอยู่แล้ว

24:13.100 --> 24:16.120
คุณพูดถูก
แต่เลขาจะไปนอนที่ไหน

24:16.200 --> 24:17.930
ฉันไม่สนว่าเขาจะไปนอนที่ไหน

24:18.010 --> 24:19.630
งั้นให้เขามานอนบ้านของเรา

24:20.870 --> 24:22.240
เรามีลูกสาวนะ

24:22.590 --> 24:24.690
คุณจะให้คนแปลกหน้ามานอนในบ้านหรอ

24:24.770 --> 24:27.520
เขาไม่ใช่คนแปลกหน้า
เขาเป็นเลขา

24:27.670 --> 24:30.030
และอีกอย่าง
เขามาจากวรรณะเดียวกันกับเรา

24:30.110 --> 24:32.050
งั้นให้เขามาแต่ง
กับลูกเราเลยมั้ย

24:32.540 --> 24:34.730
ไม่ เงินเดือนเขาน้อยเกินไป

24:38.120 --> 24:39.500
- ปวดหัวจริงๆ
- ทำไมหรอ

24:39.770 --> 24:41.550
อยู่ดีๆ ก็หยุดพูด

24:41.630 --> 24:42.630
ฟังนะ

24:42.780 --> 24:46.380
ผมทำกุญแจหาย

24:46.460 --> 24:48.970
เพราะงั้นผมต้องหาที่นอนให้เขา

24:49.180 --> 24:51.780
เราจะไม่ปล่อยให้เขา
อยู่กับรินกิสองต่อสอง

24:51.860 --> 24:53.280
เราจะให้เขาใช้หมอนสำรอง

24:53.360 --> 24:55.040
และให้เขานอนในลานบ้าน

25:01.210 --> 25:04.470
28 ปีก่อน
ตอนที่คุณมาที่บ้านฉันครั้งแรก

25:04.550 --> 25:06.860
ก็เริ่มมาจากนอนในลานบ้านเนี่ยแหละ

25:09.140 --> 25:10.220
เขานอนที่นี่ไม่ได้

25:10.510 --> 25:11.790
คุณงัดกุญแจได้เลย

25:13.420 --> 25:15.920
บอกเขาให้มากินข้าวเย็นด้วย
ฉันจะทำให้จานนึง

25:16.000 --> 25:17.730
แต่อย่านึกว่า
จะจัดงานเลี้ยงให้ใหญ่โตนะ

25:33.300 --> 25:34.880
บ้านผู้ใหญ่ไปทางไหนครับ

25:36.110 --> 25:37.740
ผมเป็นเลขาคนใหม่

25:37.820 --> 25:39.720
อ้อ
เลี้ยวซ้ายข้างหน้า

25:46.160 --> 25:47.220
ผู้ใหญ่ครับ

25:49.740 --> 25:51.110
ผู้ใหญ่บ้านครับ

25:55.810 --> 25:58.740
เชิญ เชิญ

25:59.760 --> 26:01.380
เอามอเตอร์ไซค์ไว้ข้างนอกหรอ

26:01.460 --> 26:03.170
- ครับ
- เอากุญแจออกมารึยัง

26:03.250 --> 26:04.290
โอเค

26:05.090 --> 26:06.870
วิกาสกำลังงัดกุญแจอยู่หรอ

26:06.950 --> 26:08.890
- ครับ
- ดีเลย

26:10.770 --> 26:11.790
มาๆ

26:17.710 --> 26:19.250
แค่บางส่วนน่ะ
อยากจะดูมั้ย

26:19.330 --> 26:20.360
- ไม่ครับ
- มาเถอะน่า

26:20.440 --> 26:22.500
เอาไว้วันหลังละกันครับ

26:22.580 --> 26:23.590
งั้นไปข้างในกัน

26:25.740 --> 26:27.160
ฟังนะ

26:27.420 --> 26:29.470
สถานการณ์ข้างในค่อนข้างตึงเครียด

26:29.550 --> 26:31.280
เพราะงั้นคิดก่อนพูด
โอเค้

26:32.150 --> 26:34.330
แต่รู้อะไรมั้ย
เงียบไว้ดีที่สุด

26:34.410 --> 26:35.430
ไปกันเถอะ

26:52.830 --> 26:54.290
อาหารอร่อยมากครับ

26:56.770 --> 26:58.880
เลขาบอกว่าอาหารอร่อย

26:58.960 --> 27:01.120
ก็ฉันทำมา 35 ปีแล้ว

27:01.200 --> 27:02.580
จะไม่อร่อยได้ไง

27:15.400 --> 27:16.510
ไม่เป็นไรครับ
ผมอิ่มแล้ว

27:17.170 --> 27:18.820
ไหนบอกว่าอร่อยไง

27:20.520 --> 27:21.540
ผมขอหนึ่งชิ้นครับ

27:23.810 --> 27:26.280
งั้นผมขออีกหน่อยได้มั้ย

27:29.800 --> 27:31.700
อีกหน่อยไม่ได้หมายถึงอันเดียวนะ

27:36.420 --> 27:37.450
แม่
ข้าวเย็นเสร็จยังคะ

27:37.740 --> 27:38.780
อยู่บนนั้นแหละ

27:38.900 --> 27:40.320
แม่จะเอาข้าวไปให้ที่ห้อง

27:54.350 --> 27:55.370
ฮัลโหล

27:55.970 --> 27:57.020
วิกาสหรอ

27:57.650 --> 27:58.710
อะไรนะ

27:59.640 --> 28:00.660
พังแล้ว

28:00.910 --> 28:01.960
พังแล้วเหรอครับ

28:02.210 --> 28:03.250
พังแล้ว

28:09.870 --> 28:11.350
พังแล้ว

28:12.980 --> 28:14.820
ใครบอกให้นายพังประตู

28:14.900 --> 28:16.280
ผมจะงัดกุญแจ

28:16.440 --> 28:17.490
แล้วยังไงต่อ

28:18.050 --> 28:20.060
แต่กุญแจมันแข็งแรงกว่าประตู

28:21.650 --> 28:22.710
เข้าไปกัน

28:24.740 --> 28:25.900
ไปกันเถอะ

28:29.820 --> 28:31.510
นี่เอารถแทรกเตอร์มาพังรึไง

28:33.840 --> 28:34.920
เข้ามาสิ

28:37.520 --> 28:38.530
เป็นไง

28:38.820 --> 28:39.840
ชอบมั้ย

28:44.460 --> 28:45.540
เดี๋ยวจะซ่อมให้

29:58.350 --> 29:59.380
ทุกอย่างเรียบร้อยดีนะ

30:00.020 --> 30:02.130
ไม่ต้องห่วง
พรุ่งนี้ฉันจะซ่อมประตูให้

30:02.210 --> 30:03.240
โอเคนะ

30:04.010 --> 30:05.820
ผมจะจัดการเตียงให้ด้วย

30:07.330 --> 30:08.910
ไม่เป็นไรครับ

30:09.100 --> 30:10.440
แล้วเจอกัน

30:10.810 --> 30:12.540
หลังจากที่ผมออกไป

30:12.620 --> 30:15.910
ใช้ค้อนนี่ดันประตูไว้

30:16.310 --> 30:18.310
ลมจะได้ไม่พัดล้ม
เอานี่

30:18.950 --> 30:21.100
ดันประตูไว้นะ
ฝันดี

30:21.180 --> 30:22.210
ไปกันเถอะ

31:03.860 --> 31:06.690
นั่งรถไฟไปกลางเมือง
มันลำบากมากเลยนะ

31:06.770 --> 31:08.080
นั่งรถยนต์ไปดีกว่า

31:09.280 --> 31:11.580
ว่าไงโมฮัน บาร์กาฟ
ที่สวาเดสเป็นไงบ้าง

31:11.660 --> 31:12.880
นายได้เป็นสมาชิกรึยัง

31:14.230 --> 31:15.260
ฮัลโหล

31:15.400 --> 31:16.400
อภิเชก

31:16.500 --> 31:18.120
ฉันอยากออกไปจากที่นี่

31:20.050 --> 31:21.990
มีอะไรเหรอ
นายโอเคมั้ย

31:23.350 --> 31:24.990
ฉันอยู่ที่นี่ไม่ได้หรอก

31:26.060 --> 31:27.370
จะลาออกหรอ

31:28.680 --> 31:31.120
แต่ลาออกแล้วมานั่งอยู่เฉยๆ ไม่ได้
ไม่รู้จะทำไง

31:32.760 --> 31:35.000
ฉันรู้ว่านายอยากได้
งานที่มีหน้ามีตา

31:35.390 --> 31:36.880
ตอนนี้นายมีตัวเลือกเดียว

31:37.800 --> 31:39.270
นายจะต้องสอบซีเอทีให้ผ่าน

31:39.350 --> 31:41.390
ฉันทำไม่ได้หรอก

31:42.090 --> 31:43.260
ทำไมไม่ได้ล่ะ

31:43.440 --> 31:46.430
พ่อของฉันยังพูดเลยว่า
นายฉลาดกว่าฉันอีก

31:46.510 --> 31:48.130
นายแค่กลัวการทำงานหนัก

31:49.820 --> 31:50.960
ฉันควรทำไง

31:51.680 --> 31:52.980
ออกจากงานมาเตรียมตัวสอบหรอ

31:53.060 --> 31:54.620
จะลาออกไปทำไมกัน

31:54.940 --> 31:56.950
ไปสมัครเอ็มบีเอ
ถ้ามีประสบการณ์การทำงานก็จะดี

31:57.220 --> 31:59.390
จะเอาประสบการณ์การทำงานไปทำไมกัน

32:00.820 --> 32:03.100
ฉันนึกออกละ

32:03.940 --> 32:08.650
นายเป็นเลขาสภาหมู่บ้าน
นายจะต้องดูแลคนทั้งหมู่บ้านใช่มั้ย

32:09.810 --> 32:10.830
ใช่ แล้วไง

32:10.910 --> 32:14.640
ไอไอเอ็ม
เค้าอยากได้คนที่แตกต่าง

32:15.290 --> 32:19.930
นายเป็นคนที่ได้เห็นอินเดีย
ที่แท้จริงในระดับรากหญ้า ลองคิดดูดิ

32:20.010 --> 32:22.380
ทำไมนายพูดแต่เรื่อง
อินเดียที่แท้จริง

32:22.670 --> 32:24.120
มันไม่มีหรอกนะ
อินเดียที่แท้จริง

32:24.200 --> 32:25.760
หมู่บ้านนี้มีแต่คนงี่เง่า

32:25.840 --> 32:27.090
มีแต่คนงี่เง่าจริงๆ

32:27.280 --> 32:32.320
เชื่อฉัน งานนี้จะเป็นใบเบิกทาง
การสัมภาษณ์ไอไอเอ็มให้นายได้ชัวร์

32:34.380 --> 32:35.950
ถามไรหน่อย

32:36.490 --> 32:38.350
ใช้เวลาเตรียมตัวสอบซีเอทีนานแค่ไหน

32:39.120 --> 32:42.660
ขึ้นอยู่กับว่า
นายอยากจะออกจากที่นั่นมากแค่ไหน

32:42.990 --> 32:44.170
สุดๆ

32:44.510 --> 32:46.030
งั้นนายก็มีทางเลือกเดียว

32:46.280 --> 32:47.970
ทุกวันหลังเลิกงาน

32:48.610 --> 32:51.870
นายจะต้องอ่านหนังสือ
อย่างน้อยวันละสี่ชั่วโมง

32:52.730 --> 32:54.240
งั้นช่วยอะไรหน่อย

32:55.480 --> 32:57.370
ส่งหนังสือซีเอทีมาให้หน่อย

32:57.610 --> 32:58.700
จัดไป ได้เลย

32:58.780 --> 33:00.250
ฉันจะส่งหนังสือที่ดีที่สุดให้เลย

33:00.330 --> 33:01.510
บอกที่อยู่มาเลย

33:01.830 --> 33:02.920
จดนะ

33:03.820 --> 33:04.960
อภิเชก ตรีพาธิ

33:06.210 --> 33:07.510
สำนักงานสภาหมู่บ้าน

33:08.340 --> 33:10.070
หมู่บ้านภูเลรา

33:10.260 --> 33:11.460
วิ คา ฟากอลลี

33:11.540 --> 33:13.000
วิ คา อะไรนะ

33:13.220 --> 33:15.240
- วิกาส คานด์
- ห้ะ

33:15.500 --> 33:17.790
เขียนตามที่บอก

33:17.870 --> 33:18.900
โอเคๆ

33:19.020 --> 33:21.610
วิ คา ฟากอลลี

33:22.100 --> 33:23.460
ฟังดูแปลกๆ นะ

33:23.540 --> 33:24.560
ต่อเลย

33:24.640 --> 33:27.190
เขตบาลียา รัฐอุตตรประเทศ

33:27.340 --> 33:32.860
เขตบาลียา รัฐอุตตรประเทศ
เรียบร้อย

33:33.600 --> 33:36.860
ส่งมาพรุ่งนี้นะ
อีกสองสามวันกว่าจะถึง

33:36.920 --> 33:38.450
ฉันจะหาวิธีส่งไปให้

33:38.510 --> 33:40.210
จะส่งหนังสือที่ดีที่สุดให้เลย

33:40.290 --> 33:41.340
ขอบใจนะเพื่อน

33:41.390 --> 33:43.020
ไม่ต้องมากพิธีน่า

33:43.170 --> 33:47.980
อย่าลืม นายต้องอ่านอย่างน้อย
วันละสามถึงสี่ชั่วโมง

33:50.210 --> 33:51.260
เฮ้ย

33:51.280 --> 33:52.300
เป็นอะไร

33:54.620 --> 33:55.950
ไม่มีอะไร
ไฟดับน่ะ

33:56.070 --> 33:57.520
เป็นงี้ทุกคืนเลยเหรอ
