WEBVTT

00:00:30.400 --> 00:00:32.060 align:center
買票，買票

00:00:32.130 --> 00:00:33.660 align:center
比比普爾，比比普爾

00:00:34.710 --> 00:00:37.720 align:center
繼續向門口移動

00:00:37.860 --> 00:00:39.630 align:center
把你的腿放在裡面，大叔

00:00:40.760 --> 00:00:43.340 align:center
在你這個年紀
骨骼就不容易恢復了

00:00:45.060 --> 00:00:46.910 align:center
買票，買票

00:00:47.530 --> 00:00:49.490 align:center
買票，買票

00:00:51.500 --> 00:00:53.650 align:center
售票員，到普勒拉還要多久？

00:00:53.980 --> 00:00:55.370 align:center
買票，買票

00:00:55.780 --> 00:00:57.320 align:center
不要劃傷座位

00:00:58.240 --> 00:00:59.760 align:center
繼續移動，繼續移動

00:01:05.920 --> 00:01:07.790 align:center
買票，買票

00:01:09.210 --> 00:01:11.490 align:center
售票員，到普勒拉還要多久？

00:01:12.120 --> 00:01:14.160 align:center
你問了第十八次了

00:01:14.240 --> 00:01:17.900 align:center
到了我會告訴你的
我們不會綁架你的

00:01:20.760 --> 00:01:22.440 align:center
買票，買票

00:01:36.180 --> 00:01:37.690 align:center
如果你對這份工作有問題

00:01:37.770 --> 00:01:39.180 align:center
那為什麼要第一個申請呢？

00:01:39.260 --> 00:01:40.600 align:center
我還有什麼選擇嗎？

00:01:40.680 --> 00:01:42.510 align:center
你知道我的
大學安置的現實

00:01:43.460 --> 00:01:46.760 align:center
保險起見，我只是申請了而已
而且這工作看起來也很容易拿下

00:01:46.840 --> 00:01:49.050 align:center
在我畢業那年
我必须有一份工作

00:01:49.550 --> 00:01:51.610 align:center
不幸的是
這就是我現在所擁有的工作

00:01:52.720 --> 00:01:54.950 align:center
無論如何，有總比沒有的好

00:01:55.350 --> 00:01:57.310 align:center
“有些事”應該是好事

00:01:58.430 --> 00:02:02.410 align:center
坦率地說
對我來說聽起來還不錯

00:02:03.390 --> 00:02:04.950 align:center
工資兩萬

00:02:05.030 --> 00:02:07.190 align:center
我被派到一個叫普勒拉的村莊了

00:02:07.650 --> 00:02:09.480 align:center
是哪方面吸引了你？

00:02:10.850 --> 00:02:12.810 align:center
我應該在大學裡努力學習

00:02:13.150 --> 00:02:14.930 align:center
我本可以去更好的大學…

00:02:15.670 --> 00:02:17.640 align:center
並有一百二十萬盧比的薪水

00:02:17.970 --> 00:02:20.020 align:center
一百二十萬是我的 CTC

00:02:20.100 --> 00:02:22.430 align:center
我一個月能拿到八萬盧比

00:02:23.340 --> 00:02:26.290 align:center
你知道我的薪水會
和你交的稅一樣嗎？

00:02:27.570 --> 00:02:30.420 align:center
你只是在強調負面因素
也要關注積極的方面

00:02:30.500 --> 00:02:32.400 align:center
想像一下
你將擁有一份多麼有趣的工作檔案

00:02:32.480 --> 00:02:33.990 align:center
有什麼趣？

00:02:34.270 --> 00:02:36.290 align:center
這是一項有趣的工作

00:02:36.370 --> 00:02:38.740 align:center
你將成為村委會的部長

00:02:38.820 --> 00:02:41.610 align:center
您將與普拉丹
副普拉丹還有其他人

00:02:41.690 --> 00:02:43.250 align:center
一起發展村莊

00:02:43.330 --> 00:02:47.260 align:center
想像一下…
你會挖下水道、安裝手動泵、修路

00:02:47.860 --> 00:02:50.700 align:center
這是你成為“斯瓦茲”的
“莫漢巴爾加夫”的機會！

00:02:51.230 --> 00:02:53.230 align:center
你想放棄成為土壤之子的機會

00:02:53.310 --> 00:02:55.060 align:center
還是像我一樣成為這場
企業賽跑中的老鼠

00:02:55.140 --> 00:02:57.640 align:center
如果你這麼喜歡我的工作
那你為什麼不也申請呢

00:02:57.960 --> 00:02:58.970 align:center
你也申請啊

00:02:59.040 --> 00:03:00.890 align:center
不要生氣

00:03:00.970 --> 00:03:02.230 align:center
大學剛結束

00:03:02.310 --> 00:03:03.640 align:center
你口袋裡就有一份政府的工作了

00:03:03.720 --> 00:03:06.020 align:center
在嘗試之前不要放棄

00:03:06.100 --> 00:03:08.470 align:center
之後，你再考慮
下一步該做什麼也可以

00:03:09.440 --> 00:03:10.740 align:center
是時候了

00:03:10.820 --> 00:03:12.620 align:center
這是你的機會
去冒險吧

00:03:12.700 --> 00:03:14.310 align:center
獲得最前線的經驗
印度農村

00:03:14.390 --> 00:03:15.600 align:center
真正的印度

00:03:15.680 --> 00:03:18.300 align:center
我想要簡單的生活
我不想冒險

00:03:18.380 --> 00:03:19.900 align:center
我不想看到印度農村

00:03:25.780 --> 00:03:27.820 align:center
但是總比失業好

00:03:31.820 --> 00:03:34.260 align:center
不要破壞你的心情
我會給你一件條紋襯衫

00:03:34.810 --> 00:03:37.650 align:center
不用了，謝謝
你已經給我買這麼多了

00:03:37.730 --> 00:03:38.730 align:center
來吧

00:03:40.490 --> 00:03:41.930 align:center
普勒拉，普勒拉

00:03:42.940 --> 00:03:44.920 align:center
醒醒吧，先生
我們已經到了普勒拉了

00:03:45.600 --> 00:03:47.580 align:center
你一直在問的普勒拉到了

00:03:52.731 --> 00:03:53.880 align:center
小心

00:03:56.320 --> 00:03:57.340 align:center
還有別的嗎

00:03:57.780 --> 00:03:59.250 align:center
上面還有一個行李

00:04:10.310 --> 00:04:12.740 align:center
普勒拉村委會歡迎您

00:06:23.950 --> 00:06:26.110 align:center
他說他20分鐘後到

00:06:36.260 --> 00:06:37.570 align:center
普拉拉德

00:06:37.650 --> 00:06:40.510 align:center
他會知道有四塊糖果
有人拿走了一顆

00:06:40.950 --> 00:06:42.190 align:center
他怎麼會發現？

00:06:42.600 --> 00:06:45.000 align:center
客人永遠不會接受三顆

00:06:45.170 --> 00:06:47.330 align:center
他們要么拿四顆或兩顆

00:06:48.310 --> 00:06:49.380 align:center
丟了

00:07:15.300 --> 00:07:16.350 align:center
我猜那是他

00:07:19.860 --> 00:07:20.910 align:center
是他，是他

00:07:21.200 --> 00:07:22.250 align:center
是部長

00:07:42.140 --> 00:07:43.150 align:center
拿住這個

00:07:58.060 --> 00:07:59.100 align:center
小心

00:08:06.660 --> 00:08:07.960 align:center
讓我來

00:08:08.440 --> 00:08:09.440 align:center
謝謝你

00:08:09.520 --> 00:08:11.210 align:center
這是我的工作，阿布舍克先生

00:08:11.900 --> 00:08:13.790 align:center
我叫維卡斯
你的辦公室助理

00:08:13.870 --> 00:08:15.590 align:center
所以你是
與我通過電話的那個人

00:08:15.721 --> 00:08:16.730 align:center
是的

00:08:17.450 --> 00:08:19.960 align:center
那是副普拉丹
普萊拉班查亞特

00:08:20.040 --> 00:08:21.230 align:center
普拉拉德潘迪先生

00:08:21.310 --> 00:08:23.330 align:center
我在 WhatsApp 上
把他的照片發給了你

00:08:23.840 --> 00:08:26.130 align:center
- 你好，你好
- 你好

00:08:26.210 --> 00:08:28.140 align:center
我希望你有一個愉快的旅程

00:08:28.580 --> 00:08:30.340 align:center
是的，當然

00:08:30.420 --> 00:08:32.270 align:center
- 把袋子拿好
- 好的…

00:08:34.600 --> 00:08:35.690 align:center
這是辦公室嗎？

00:08:35.770 --> 00:08:37.370 align:center
這是我們的辦公室

00:08:37.710 --> 00:08:38.790 align:center
由三個房間組成，

00:08:38.870 --> 00:08:40.200 align:center
其中之一屬於普拉丹

00:08:40.480 --> 00:08:42.530 align:center
其餘的人坐在大廳裡

00:08:42.610 --> 00:08:45.530 align:center
我們已經安排你
在第三個空房間

00:08:45.610 --> 00:08:46.910 align:center
我們為您準備了枕頭和床墊

00:08:46.990 --> 00:08:48.600 align:center
所有需要做的就是把這張床放進去

00:08:49.360 --> 00:08:52.380 align:center
這是一張大床，你可以檢查
是否適合你自己

00:08:52.460 --> 00:08:53.520 align:center
當然，會適應的

00:08:53.600 --> 00:08:56.060 align:center
嘗試沒有壞處
我會根據您的要求進行調整

00:08:56.140 --> 00:08:57.370 align:center
是的..

00:08:57.450 --> 00:08:59.260 align:center
我一定會適應的
鑰匙在哪裡？

00:08:59.340 --> 00:09:01.530 align:center
普拉丹拿著鑰匙
他正在路上

00:09:04.930 --> 00:09:05.970 align:center
他在路上？

00:09:06.230 --> 00:09:07.680 align:center
普拉丹不是“她”嗎？

00:09:10.090 --> 00:09:11.620 align:center
普拉丹號正在路上？

00:09:12.220 --> 00:09:14.210 align:center
曼朱德維是男的？

00:09:14.520 --> 00:09:16.640 align:center
不
普拉丹曼朱德維是女性

00:09:16.930 --> 00:09:18.330 align:center
她穿著紗麗

00:09:18.900 --> 00:09:20.936 align:center
我們在談論曼朱德維的丈夫
布里傑

00:09:20.960 --> 00:09:22.330 align:center
布山 杜貝

00:09:22.430 --> 00:09:23.440 align:center
你不明白嗎？

00:09:23.560 --> 00:09:26.970 align:center
在之前的選舉中，政府
為女性保留了這個座位

00:09:27.150 --> 00:09:29.220 align:center
但布里傑布山是個聰明人

00:09:29.300 --> 00:09:32.000 align:center
他讓他的妻子參加競選，也贏了

00:09:32.740 --> 00:09:36.520 align:center
我們的意思是曼朱德維
是官方的普拉丹

00:09:37.540 --> 00:09:39.660 align:center
布里傑布山是她的丈夫

00:09:40.180 --> 00:09:42.950 align:center
他是處理這裡所有事情的人

00:09:43.030 --> 00:09:45.060 align:center
所以我們稱他為普拉丹

00:09:45.300 --> 00:09:46.320 align:center
理解了？

00:09:47.010 --> 00:09:48.210 align:center
他來了

00:09:48.320 --> 00:09:50.200 align:center
你好，先生，你好

00:09:54.550 --> 00:09:56.030 align:center
你好，普拉丹先生

00:09:56.240 --> 00:09:58.210 align:center
你好，你好

00:09:58.290 --> 00:09:59.850 align:center
你是阿布舍克嗎？

00:10:01.210 --> 00:10:02.850 align:center
- 是的
- 我懂了…

00:10:02.930 --> 00:10:04.370 align:center
讓我先洗手

00:10:04.450 --> 00:10:05.830 align:center
維卡斯，幫幫我

00:10:13.530 --> 00:10:15.130 align:center
我走向田野

00:10:16.500 --> 00:10:17.810 align:center
檢查工作

00:10:18.110 --> 00:10:20.240 align:center
然後我想我為什麼不也完成這個

00:10:20.320 --> 00:10:21.430 align:center
我做到了

00:10:22.250 --> 00:10:24.600 align:center
不要誤會
我沒有浴室

00:10:24.680 --> 00:10:26.210 align:center
我家有兩個衛生間

00:10:26.290 --> 00:10:27.850 align:center
但是你看…

00:10:28.150 --> 00:10:30.850 align:center
我總是走向田野，
這對鍛煉有好處

00:10:30.930 --> 00:10:32.760 align:center
對消化也有好處

00:10:33.090 --> 00:10:35.320 align:center
你去過…田野嗎？

00:10:35.730 --> 00:10:37.070 align:center
不，我…

00:10:37.450 --> 00:10:39.280 align:center
我以前從沒去過村莊

00:10:39.360 --> 00:10:43.160 align:center
既然沒有
那我哪天帶你去逛逛

00:10:43.240 --> 00:10:44.390 align:center
先生…

00:10:44.510 --> 00:10:45.770 align:center
你應該每天帶他去

00:10:45.850 --> 00:10:47.680 align:center
我每天都會帶他去

00:10:47.760 --> 00:10:48.900 align:center
我不會這麼輕易放棄他的

00:10:48.980 --> 00:10:51.960 align:center
既然他來了
我們就充分利用

00:10:52.810 --> 00:10:54.470 align:center
我也會帶你去

00:10:54.550 --> 00:10:57.730 align:center
你已經堆積了這麼多的重量

00:10:57.810 --> 00:10:59.220 align:center
現在握手

00:11:00.430 --> 00:11:01.460 align:center
來吧

00:11:02.130 --> 00:11:03.130 align:center
這是什麼？

00:11:03.720 --> 00:11:05.220 align:center
你只有兩個？

00:11:08.150 --> 00:11:09.470 align:center
你不喜歡甜食嗎？

00:11:09.540 --> 00:11:10.600 align:center
什麼？

00:11:10.660 --> 00:11:12.180 align:center
我就是愛他們

00:11:12.380 --> 00:11:13.850 align:center
我不抽煙

00:11:13.930 --> 00:11:16.400 align:center
所以每當我有衝動的時候
我就拿出一個

00:11:16.920 --> 00:11:19.570 align:center
先生，請給我鑰匙
我們就可以把他的行李放在裡面了

00:11:19.670 --> 00:11:20.700 align:center
哦，對了，鑰匙

00:11:20.780 --> 00:11:22.390 align:center
拿著鑰匙

00:11:23.790 --> 00:11:26.460 align:center
我說拿鑰匙，不要把水壺
放在口袋裡，把水壺放下

00:11:28.840 --> 00:11:30.160 align:center
它在哪裡？它不在這兒

00:11:30.240 --> 00:11:31.620 align:center
它一定在另一個口袋裡
看看這裡

00:11:33.290 --> 00:11:34.295 align:center
知道了

00:11:36.676 --> 00:11:37.760 align:center
移動的..

00:11:37.840 --> 00:11:40.920 align:center
不要把它放在那裡

00:11:42.410 --> 00:11:44.040 align:center
不，它也不在這裡

00:11:44.150 --> 00:11:45.640 align:center
- 頂端…
- 握住這個

00:11:48.620 --> 00:11:49.750 align:center
鑰匙在哪裡？

00:11:51.130 --> 00:11:52.320 align:center
檢查手動泵

00:11:52.510 --> 00:11:53.550 align:center
跑起來

00:11:58.340 --> 00:11:59.930 align:center
它也不在手動泵上

00:12:00.550 --> 00:12:02.080 align:center
你丟的嗎？

00:12:13.840 --> 00:12:18.620 align:center
那個該死的普拉拉德
不想走一寸步

00:12:19.040 --> 00:12:21.900 align:center
你一定把它丟在田裡了

00:12:21.980 --> 00:12:23.130 align:center
是哪個領域？

00:12:23.210 --> 00:12:26.100 align:center
這是你的領域之一，橫跨

00:12:26.180 --> 00:12:27.510 align:center
那麼這就是你必須放棄的地方

00:12:32.210 --> 00:12:34.390 align:center
大家擦亮眼睛

00:12:34.740 --> 00:12:36.330 align:center
我一定是在途中
把它丟在了哪裡

00:12:36.410 --> 00:12:37.410 align:center
是的，先生

00:12:40.220 --> 00:12:42.450 align:center
這麼大的坑…

00:12:43.030 --> 00:12:44.553 align:center
如果我把它丟在其中一個洞裡怎麼辦？

00:12:44.600 --> 00:12:45.930 align:center
再說一次，不可能

00:12:46.510 --> 00:12:47.700 align:center
部長先生

00:12:48.510 --> 00:12:50.790 align:center
你看到的那個領域…

00:12:51.640 --> 00:12:53.340 align:center
那也屬於我

00:12:53.730 --> 00:12:54.840 align:center
那裡

00:12:56.390 --> 00:12:59.410 align:center
來，我給你看更多

00:13:00.780 --> 00:13:02.360 align:center
我從這裡轉移了注意力

00:13:05.420 --> 00:13:08.040 align:center
這個領域屬於維卡斯的叔叔

00:13:08.460 --> 00:13:09.470 align:center
是的…

00:13:10.660 --> 00:13:13.470 align:center
可憐的傢伙為他女兒的婚禮
賣掉了這塊地

00:13:14.951 --> 00:13:16.820 align:center
好的

00:13:16.900 --> 00:13:18.430 align:center
我買了它

00:13:22.710 --> 00:13:24.290 align:center
先生，還有多少？

00:13:24.370 --> 00:13:26.800 align:center
我們快要到了
它就在附近

00:13:26.880 --> 00:13:31.760 align:center
部長先生
看到的那個領域也屬於我

00:13:32.780 --> 00:13:35.310 align:center
小心噴水

00:13:35.460 --> 00:13:37.720 align:center
它可以讓你耳聾

00:13:37.980 --> 00:13:40.910 align:center
由於水射流發生事故
可憐的迪恩達亞爾失去了聽力

00:13:41.370 --> 00:13:43.980 align:center
但他的一隻耳朵仍然完好無損
他還是可以聽得到聲音

00:13:46.050 --> 00:13:47.650 align:center
這是誰的領域？

00:13:50.160 --> 00:13:51.170 align:center
為什麼？

00:13:53.650 --> 00:13:54.800 align:center
就是問問

00:13:55.280 --> 00:13:58.320 align:center
甚至法院也無法決定
我能怎樣？

00:13:58.730 --> 00:14:00.370 align:center
屬於兩個兄弟

00:14:00.560 --> 00:14:02.510 align:center
他們對這片土地有爭議

00:14:02.780 --> 00:14:05.120 align:center
兩方之間的流血事件
已經夠多了

00:14:05.200 --> 00:14:07.110 align:center
其中一個頭骨骨折

00:14:07.190 --> 00:14:08.520 align:center
他必須縫19針

00:14:08.600 --> 00:14:10.310 align:center
感謝上帝，我們得到了他
及時去醫院…

00:14:10.390 --> 00:14:12.180 align:center
否則這個領域會自動歸他兄弟所有

00:14:12.730 --> 00:14:13.750 align:center
來吧

00:14:14.230 --> 00:14:16.880 align:center
不要捲入財產糾紛

00:14:16.960 --> 00:14:18.630 align:center
只需尋找鑰匙

00:14:19.240 --> 00:14:21.810 align:center
因為如果我們沒有得到
班查亞特辦公室開放，

00:14:21.890 --> 00:14:25.010 align:center
那你會惹上大麻煩
我也一樣

00:14:25.470 --> 00:14:26.950 align:center
走快一點

00:14:27.360 --> 00:14:29.310 align:center
在這裡發現了一條毒蛇

00:14:30.760 --> 00:14:31.860 align:center
部長先生

00:14:32.450 --> 00:14:35.440 align:center
你看到的這些水坑…

00:14:35.890 --> 00:14:39.380 align:center
由班查亞特辦公室建造

00:14:40.450 --> 00:14:44.540 align:center
我們將在下次選舉中利用這一優勢

00:14:44.620 --> 00:14:46.560 align:center
- 我們會提出這個問題
- 是的，請

00:14:46.640 --> 00:14:48.420 align:center
先生，還有多少？

00:14:48.500 --> 00:14:51.580 align:center
繼續走，我們快要到了

00:14:53.370 --> 00:14:55.970 align:center
他為什麼要環顧整個球場？

00:14:56.110 --> 00:14:58.150 align:center
他一定坐在好幾個位置

00:15:02.220 --> 00:15:05.680 align:center
你看，先生，當你坐在一個地方…

00:15:05.760 --> 00:15:08.490 align:center
- 慢慢開始堆積…
- 停止，停

00:15:09.840 --> 00:15:11.470 align:center
你找到了嗎？

00:15:11.550 --> 00:15:13.300 align:center
還沒有

00:15:14.080 --> 00:15:15.890 align:center
一定是在這裡的…某個地方

00:15:26.490 --> 00:15:27.510 align:center
你把它弄丟了？

00:15:30.240 --> 00:15:32.220 align:center
當你把它系在腰上時，
你還能期待什麼？

00:15:33.980 --> 00:15:34.980 align:center
起來

00:15:35.200 --> 00:15:36.200 align:center
我說起來

00:15:36.450 --> 00:15:38.290 align:center
然後去坐在那裡

00:15:38.370 --> 00:15:39.570 align:center
我喘不過氣來

00:15:39.650 --> 00:15:41.830 align:center
我去找鑰匙
你氣喘吁籲

00:15:42.780 --> 00:15:44.610 align:center
即使你躺著
也會喘不過氣來

00:15:46.610 --> 00:15:47.620 align:center
維卡斯

00:15:48.140 --> 00:15:52.960 align:center
跑到市場，找鎖匠

00:15:54.150 --> 00:15:57.000 align:center
但是我怎樣才能跑完 15 公里呢？

00:15:57.080 --> 00:15:58.510 align:center
乘坐部長的摩托車

00:15:58.730 --> 00:15:59.780 align:center
把鑰匙給我

00:16:00.870 --> 00:16:02.120 align:center
把鑰匙給他

00:16:06.440 --> 00:16:07.470 align:center
需要花多長時間？

00:16:07.550 --> 00:16:09.450 align:center
通常需要一個小時

00:16:09.780 --> 00:16:13.350 align:center
鎖匠一般
下午休息

00:16:13.430 --> 00:16:16.320 align:center
所以可能需要一個多小時

00:16:19.280 --> 00:16:20.850 align:center
讓我們打破鎖，先生

00:16:21.620 --> 00:16:22.630 align:center
什麼？

00:16:23.160 --> 00:16:24.840 align:center
不，我們不能打破鎖

00:16:24.920 --> 00:16:25.940 align:center
為什麼？

00:16:26.570 --> 00:16:30.420 align:center
這把鎖屬於他的妻子曼朱德維

00:16:30.500 --> 00:16:32.030 align:center
她是從父母那裡得到的

00:16:32.450 --> 00:16:33.870 align:center
如果我們打破它…

00:16:34.600 --> 00:16:36.260 align:center
不，我們不能破壞它

00:16:36.680 --> 00:16:38.760 align:center
我們會得到一個新的
這不是問題

00:16:38.840 --> 00:16:41.560 align:center
試著理解我的問題
我們不能打破它

00:16:42.260 --> 00:16:44.120 align:center
把鑰匙給我

00:16:44.200 --> 00:16:45.590 align:center
把鑰匙給他

00:16:52.570 --> 00:16:54.650 align:center
- 快點…快點
- 是的

00:16:57.500 --> 00:16:58.860 align:center
你知道怎麼騎嗎？

00:16:59.250 --> 00:17:00.680 align:center
齒輪呢？

00:17:01.100 --> 00:17:03.200 align:center
- 向後
- 向後，好

00:17:03.620 --> 00:17:05.090 align:center
向主致敬

00:17:15.370 --> 00:17:16.540 align:center
快點！

00:17:18.170 --> 00:17:19.210 align:center
小心

00:17:30.060 --> 00:17:32.510 align:center
他很快就會回來，不要難過

00:17:32.670 --> 00:17:34.120 align:center
我不難過

00:17:34.200 --> 00:17:35.880 align:center
是的，你是

00:17:37.210 --> 00:17:39.630 align:center
直到維卡斯回來
你可以看看周圍的村莊

00:17:39.890 --> 00:17:41.920 align:center
這是一個美妙的村莊…
美麗的風景

00:17:42.000 --> 00:17:43.130 align:center
有一口井

00:17:43.210 --> 00:17:44.760 align:center
和美麗的家園

00:17:44.840 --> 00:17:47.150 align:center
帕特瓦里剛剛建造了一個新家

00:17:48.790 --> 00:17:50.340 align:center
看那個水箱

00:17:50.640 --> 00:17:52.650 align:center
村莊的看法
從上面看是如此令人嘆為觀止

00:17:52.730 --> 00:17:54.590 align:center
你會愛上這個地方

00:17:54.810 --> 00:17:56.340 align:center
我發誓
想不想試一試？

00:17:56.670 --> 00:17:57.680 align:center
你？

00:17:57.760 --> 00:17:58.770 align:center
現在？

00:18:10.410 --> 00:18:11.450 align:center
你好

00:18:13.200 --> 00:18:14.210 align:center
耶

00:18:15.560 --> 00:18:18.200 align:center
誰告訴你鑰匙不見了？

00:18:21.280 --> 00:18:22.320 align:center
你好

00:18:23.960 --> 00:18:25.050 align:center
普拉拉德

00:18:26.120 --> 00:18:27.560 align:center
我們回家喝杯茶吧

00:18:27.790 --> 00:18:31.060 align:center
饒了我吧
我會去自己家喝杯安靜的茶

00:18:44.140 --> 00:18:47.400 align:center
我說過多少次
把鑰匙綁在腰上！

00:18:47.480 --> 00:18:48.940 align:center
系在你的腰上

00:18:49.020 --> 00:18:50.040 align:center
但不是…

00:18:50.100 --> 00:18:51.570 align:center
你喜歡炫耀

00:18:51.650 --> 00:18:53.280 align:center
你必須把鑰匙放在口袋裡

00:18:53.770 --> 00:18:54.990 align:center
為您服務

00:18:59.110 --> 00:19:01.500 align:center
我已經派維卡斯去找鎖匠了

00:19:01.700 --> 00:19:03.250 align:center
我們不必打破鎖

00:19:03.330 --> 00:19:05.560 align:center
我也不會讓你

00:19:13.870 --> 00:19:15.110 align:center
聽…

00:19:15.780 --> 00:19:19.370 align:center
我在考慮邀請
部長過來吃飯

00:19:21.920 --> 00:19:23.170 align:center
是的，當然

00:19:23.820 --> 00:19:27.520 align:center
打電話給部長
然後是普拉拉德和維卡斯

00:19:27.600 --> 00:19:30.240 align:center
還有十幾個你在路上遇到的其他人

00:19:30.320 --> 00:19:31.360 align:center
讓我們來一場盛宴

00:19:31.440 --> 00:19:32.970 align:center
不要過度反應

00:19:33.440 --> 00:19:35.620 align:center
這樣你也可以見到他

00:19:35.820 --> 00:19:37.630 align:center
遇見他有什麼意義？

00:19:39.200 --> 00:19:40.500 align:center
你是這個村子的普拉丹

00:19:40.580 --> 00:19:41.940 align:center
為什麼老是忘記呢？

00:19:42.020 --> 00:19:43.670 align:center
我不是普拉丹

00:19:48.740 --> 00:19:50.820 align:center
可憐的傢伙一定是餓了
他從早上起就沒有吃過一口

00:19:50.900 --> 00:19:52.250 align:center
除了兩塊甜食

00:19:53.120 --> 00:19:54.870 align:center
我為什麼要在乎
如果他從早上起就沒有吃東西？

00:19:54.940 --> 00:19:56.490 align:center
我不對他負責

00:19:57.160 --> 00:19:58.160 align:center
或者餵他

00:20:32.220 --> 00:20:33.500 align:center
附近有商店嗎

00:20:34.080 --> 00:20:35.760 align:center
哪裡可以買到餅乾什麼的？

00:20:37.120 --> 00:20:38.460 align:center
你從哪裡來？

00:20:38.540 --> 00:20:40.130 align:center
班查亞特，我是新任部長

00:20:40.620 --> 00:20:42.200 align:center
沿著這條車道走

00:20:42.370 --> 00:20:43.440 align:center
- 這邊走？
- 是的

00:20:44.740 --> 00:20:46.470 align:center
- 多遠？
- 不太遠

00:20:48.800 --> 00:20:51.120 align:center
大叔，我不會單獨賣油的

00:20:51.200 --> 00:20:53.010 align:center
你至少得買一瓶

00:20:53.090 --> 00:20:56.140 align:center
但我沒有錢來
支付一整瓶的費用

00:20:56.220 --> 00:20:59.060 align:center
那麼給我一些稻穀
並以石油作為交換

00:21:00.180 --> 00:21:02.010 align:center
我也沒有稻穀

00:21:02.340 --> 00:21:03.510 align:center
一塊奶油餅乾

00:21:06.220 --> 00:21:07.810 align:center
你從哪裡來？

00:21:08.120 --> 00:21:09.750 align:center
我是新的潘查亞特部長

00:21:11.270 --> 00:21:14.520 align:center
先生，您是新的潘查亞特部長嗎？

00:21:15.070 --> 00:21:16.140 align:center
是的

00:21:17.420 --> 00:21:20.730 align:center
班查亞特欠我五百二十五盧比

00:21:21.260 --> 00:21:25.740 align:center
普拉丹說，新
部長會清所有會費的，所以…

00:21:27.110 --> 00:21:28.160 align:center
錢幹什麼？

00:21:28.450 --> 00:21:31.630 align:center
根據MGNREGA法案
建造灌溉渠

00:21:32.420 --> 00:21:36.010 align:center
從馬亨德的田地到納吉娜的田地

00:21:36.470 --> 00:21:38.620 align:center
先生，我當了三天的勞工

00:21:39.840 --> 00:21:41.400 align:center
辦公室現在關門了
辦公室一開門就來找我

00:21:41.870 --> 00:21:43.130 align:center
先生…

00:21:44.790 --> 00:21:46.620 align:center
我家沒有食用油

00:21:47.140 --> 00:21:48.530 align:center
而且也沒有錢

00:21:49.850 --> 00:21:52.630 align:center
在過去的四天裡
我們一直在無油烹飪食物

00:21:52.710 --> 00:21:55.460 align:center
大叔，買油有什麼用？

00:21:55.650 --> 00:21:57.750 align:center
富人正在減少他們的石油攝入量

00:21:57.830 --> 00:21:59.000 align:center
你想要油

00:21:59.080 --> 00:22:00.100 align:center
退回零錢

00:22:00.160 --> 00:22:03.470 align:center
我能應付，但是…
孩子們不能

00:22:04.550 --> 00:22:05.850 align:center
我是一個窮人

00:22:06.650 --> 00:22:07.650 align:center
幫我

00:22:08.260 --> 00:22:10.330 align:center
正如我所說
明天辦公室開門時來找我

00:22:11.540 --> 00:22:12.540 align:center
小心

00:22:35.850 --> 00:22:36.920 align:center
鎖匠在哪裡？

00:22:39.070 --> 00:22:40.410 align:center
指標是如何突破的？

00:22:41.650 --> 00:22:42.660 align:center
嗯？

00:22:43.520 --> 00:22:44.740 align:center
先生，我應該先告訴你什麼？

00:22:44.820 --> 00:22:46.840 align:center
鎖匠或如何
我打破了指標嗎？

00:22:50.580 --> 00:22:51.700 align:center
鎖匠在哪裡？

00:22:51.970 --> 00:22:55.130 align:center
我正帶著鎖匠
突然他的電話響了

00:22:55.210 --> 00:22:56.810 align:center
他的妻子在期待

00:22:56.890 --> 00:22:59.450 align:center
她正在經歷陣痛

00:22:59.880 --> 00:23:02.160 align:center
出於人道主義原因
我不得不把摩托車掉頭

00:23:02.370 --> 00:23:05.170 align:center
由於是緊急情況，我超速行駛

00:23:05.410 --> 00:23:08.520 align:center
但突然間
不知從哪裡冒出一頭水牛

00:23:08.730 --> 00:23:11.270 align:center
當我剎車時
已經太晚了

00:23:12.160 --> 00:23:16.310 align:center
我活了下來，但鎖匠和他的妻子
被送進了同一家醫院

00:23:18.600 --> 00:23:20.880 align:center
阿布舍克先生，別擔心
我會想辦法的

00:23:20.960 --> 00:23:22.750 align:center
首先，我的名字是阿布舍克

00:23:22.830 --> 00:23:24.980 align:center
而不是阿比塞克…

00:23:27.110 --> 00:23:28.860 align:center
而且沒有什麼可做的了
讓我們打破這個鎖

00:23:30.180 --> 00:23:31.280 align:center
阿布塞克先生

00:23:31.780 --> 00:23:32.810 align:center
那是阿布舍克

00:23:32.950 --> 00:23:33.960 align:center
對

00:23:34.480 --> 00:23:36.440 align:center
阿布舍克先生，我們不能打破鎖

00:23:37.240 --> 00:23:38.670 align:center
打電話給普拉丹
我們必須打破鎖

00:23:42.200 --> 00:23:44.470 align:center
打電話給普拉丹先生
我們必須打破鎖

00:23:44.550 --> 00:23:45.720 align:center
帶個錘子什麼的

00:23:49.570 --> 00:23:51.250 align:center
普拉丹先生，您好

00:23:51.620 --> 00:23:52.786 align:center
我帶著鎖匠

00:23:52.910 --> 00:23:54.058 align:center
和我在一起的時候，

00:23:54.082 --> 00:23:55.230 align:center
他的電話突然響了…

00:23:55.320 --> 00:23:57.160 align:center
言歸正傳
單刀直入

00:24:00.090 --> 00:24:01.860 align:center
鎖匠不會來
至少幾天內不會來

00:24:01.940 --> 00:24:03.410 align:center
我們必須打破鎖

00:24:03.490 --> 00:24:05.720 align:center
你不能打破鎖，想想辦法

00:24:05.800 --> 00:24:08.900 align:center
如果我們不打破鎖
那麼辦公室將保持關閉

00:24:08.980 --> 00:24:10.330 align:center
然後讓它保持關閉狀態

00:24:10.410 --> 00:24:13.020 align:center
無論如何，
在那裡完成的工作並不多

00:24:13.100 --> 00:24:16.120 align:center
你是對的，但在哪裡
局長留到那個時候？

00:24:16.200 --> 00:24:17.930 align:center
我不在乎他住在哪裡

00:24:18.010 --> 00:24:19.630 align:center
那就讓他留在我們家吧

00:24:20.870 --> 00:24:22.240 align:center
我們有一個女兒

00:24:22.590 --> 00:24:24.690 align:center
你會讓一個陌生人
留在房子裡

00:24:24.770 --> 00:24:27.520 align:center
他不是陌生人
他是部長

00:24:27.670 --> 00:24:30.030 align:center
最好的事情是他來自我們的種姓

00:24:30.110 --> 00:24:32.050 align:center
那就讓我們的女兒嫁給他吧

00:24:32.540 --> 00:24:34.730 align:center
不行，他的薪水太低了

00:24:38.120 --> 00:24:39.500 align:center
- 可憐的
- 發生了什麼？

00:24:39.770 --> 00:24:41.550 align:center
你像火箭一樣飛馳而去

00:24:41.630 --> 00:24:42.630 align:center
看..

00:24:42.780 --> 00:24:46.380 align:center
我丟了鑰匙

00:24:46.460 --> 00:24:48.970 align:center
所以我得安排
一個讓他住的地方

00:24:49.180 --> 00:24:51.780 align:center
我們不會讓他和凜姬面對面的

00:24:51.860 --> 00:24:53.280 align:center
我們會給他一個備用枕頭

00:24:53.360 --> 00:24:55.040 align:center
他可以躺在院子裡

00:25:01.210 --> 00:25:04.470 align:center
28年前當你
先來我家，

00:25:04.550 --> 00:25:06.860 align:center
連你都睡在外面的院子裡

00:25:09.140 --> 00:25:10.220 align:center
他不能留在這裡

00:25:10.510 --> 00:25:11.790 align:center
你可以打破鎖

00:25:13.420 --> 00:25:15.920 align:center
並請他吃飯
我給他做一道菜

00:25:16.000 --> 00:25:17.630 align:center
別指望我會做一頓大餐

00:25:33.300 --> 00:25:34.880 align:center
普拉丹的家在哪裡？

00:25:36.110 --> 00:25:37.740 align:center
我是新的潘查亞特部長

00:25:37.820 --> 00:25:39.720 align:center
我懂了…
走下一個左邊

00:25:46.160 --> 00:25:47.220 align:center
普拉丹先生

00:25:49.740 --> 00:25:51.110 align:center
普拉丹先生

00:25:55.810 --> 00:25:58.740 align:center
歡迎，歡迎

00:25:59.760 --> 00:26:01.380 align:center
你要保持
你的摩托車在外面？

00:26:01.460 --> 00:26:03.170 align:center
- 是的
- 你把鑰匙拿出來了嗎？

00:26:03.250 --> 00:26:04.290 align:center
沒關係，來吧

00:26:05.090 --> 00:26:06.870 align:center
維卡斯是不是開鎖了？

00:26:06.950 --> 00:26:08.890 align:center
- 對，是的
- 那太棒了

00:26:10.770 --> 00:26:11.790 align:center
來

00:26:17.710 --> 00:26:19.250 align:center
這還有一些
你想看看嗎？

00:26:19.330 --> 00:26:20.360 align:center
- 不
- 來吧

00:26:20.440 --> 00:26:22.500 align:center
我今天已經看到了田野
前幾天也看了

00:26:22.580 --> 00:26:23.590 align:center
那我們走吧

00:26:25.740 --> 00:26:27.160 align:center
聽..

00:26:27.420 --> 00:26:29.470 align:center
裡面的情況相當微妙

00:26:29.550 --> 00:26:31.280 align:center
所以在你說什麼之前要三思
好嗎？

00:26:32.150 --> 00:26:34.330 align:center
你知道嗎，最好什麼都不說

00:26:34.410 --> 00:26:35.430 align:center
來吧

00:26:52.830 --> 00:26:54.290 align:center
食物真的很好吃，先生

00:26:56.770 --> 00:26:58.880 align:center
書記在說
食物很美味

00:26:58.960 --> 00:27:01.120 align:center
在過去的35年裡，我一直在努力

00:27:01.200 --> 00:27:02.580 align:center
你還期待什麼？

00:27:15.400 --> 00:27:16.410 align:center
不，謝謝，我飽了

00:27:17.170 --> 00:27:18.820 align:center
你剛才說食物很好吃

00:27:20.520 --> 00:27:21.540 align:center
給我一個

00:27:23.810 --> 00:27:26.280 align:center
一個也適合這個可憐的靈魂

00:27:29.800 --> 00:27:31.700 align:center
一個並不意味著只有一個

00:27:36.420 --> 00:27:37.450 align:center
媽媽，晚餐準備好了嗎？

00:27:37.740 --> 00:27:38.780 align:center
呆在那裡

00:27:38.900 --> 00:27:40.320 align:center
我會把你的晚餐送到你的房間

00:27:54.350 --> 00:27:55.370 align:center
你好

00:27:55.970 --> 00:27:57.020 align:center
維卡斯

00:27:57.650 --> 00:27:58.710 align:center
什麼？

00:27:59.640 --> 00:28:00.660 align:center
它壞了

00:28:00.910 --> 00:28:01.960 align:center
壞了嗎？

00:28:02.210 --> 00:28:03.250 align:center
它壞了

00:28:09.870 --> 00:28:11.350 align:center
壞了！

00:28:12.980 --> 00:28:14.820 align:center
誰讓你打破門的？

00:28:14.900 --> 00:28:16.280 align:center
我打破了鎖

00:28:16.440 --> 00:28:17.490 align:center
然後？

00:28:18.050 --> 00:28:20.060 align:center
原來鎖比門還堅固

00:28:21.650 --> 00:28:22.710 align:center
來吧

00:28:24.740 --> 00:28:25.900 align:center
我們走吧，來吧

00:28:29.820 --> 00:28:31.510 align:center
好像你用推土機把它撞了

00:28:33.840 --> 00:28:34.920 align:center
進來吧

00:28:37.520 --> 00:28:38.530 align:center
看一看

00:28:38.820 --> 00:28:39.840 align:center
是不是不錯？

00:28:44.460 --> 00:28:45.540 align:center
我們會修復它

00:29:58.350 --> 00:29:59.380 align:center
一切都好嗎？

00:30:00.020 --> 00:30:02.130 align:center
不用擔心
我明天去修門

00:30:02.210 --> 00:30:03.240 align:center
好的？

00:30:04.010 --> 00:30:05.820 align:center
我會整理你的床

00:30:07.330 --> 00:30:08.910 align:center
現在沒關係了

00:30:09.100 --> 00:30:10.440 align:center
那一會兒見

00:30:10.810 --> 00:30:12.540 align:center
我出去後你看，

00:30:12.620 --> 00:30:15.910 align:center
你可以用這個把門撐起來
用這把錘子

00:30:16.310 --> 00:30:18.310 align:center
所以風太大時它不會倒下
幹得好

00:30:18.950 --> 00:30:21.100 align:center
撐起門
並睡個好覺

00:30:21.180 --> 00:30:22.210 align:center
我們走吧

00:31:03.860 --> 00:31:06.690 align:center
不，坐地鐵到CP很不舒服

00:31:06.770 --> 00:31:08.080 align:center
讓我們坐出租車吧

00:31:09.280 --> 00:31:11.580 align:center
嘿，莫漢巴爾加夫
斯瓦茲怎麼樣？

00:31:11.660 --> 00:31:12.880 align:center
你加入了嗎？

00:31:14.230 --> 00:31:15.260 align:center
你好

00:31:15.400 --> 00:31:16.400 align:center
阿布舍克

00:31:16.500 --> 00:31:18.120 align:center
我想離開這裡

00:31:20.050 --> 00:31:21.990 align:center
怎麼了？你還好嗎？

00:31:23.350 --> 00:31:24.990 align:center
我不能留在這裡

00:31:26.060 --> 00:31:27.370 align:center
你要辭職嗎？

00:31:28.680 --> 00:31:31.120 align:center
我不能只是辭職坐在家裡
我不知道該怎麼辦

00:31:32.760 --> 00:31:35.000 align:center
我知道你在找
為了一份高調的工作…

00:31:35.390 --> 00:31:36.880 align:center
現在你只有一個選擇

00:31:37.800 --> 00:31:39.270 align:center
你必須清除CAT

00:31:39.350 --> 00:31:41.390 align:center
我沒有辦法清除CAT

00:31:42.090 --> 00:31:43.260 align:center
那麼為何不？

00:31:43.440 --> 00:31:46.430 align:center
我父親從不停止說
與我相比，你的頭腦更敏銳

00:31:46.510 --> 00:31:48.130 align:center
你只是怕辛苦

00:31:49.820 --> 00:31:50.960 align:center
我該怎麼辦？

00:31:51.680 --> 00:31:52.980 align:center
辭掉工作開始準備？

00:31:53.060 --> 00:31:54.620 align:center
不，你為什麼要辭職？

00:31:54.940 --> 00:31:56.850 align:center
工作經驗在MBA中非常有用

00:31:57.220 --> 00:31:59.390 align:center
這份工作經驗有何意義？

00:32:00.820 --> 00:32:03.100 align:center
順便說一句，我剛剛意識到…

00:32:03.940 --> 00:32:08.650 align:center
你作為 班查亞特 部長將是
處理整個村子，對吧？

00:32:09.810 --> 00:32:10.830 align:center
是的，所以？

00:32:10.910 --> 00:32:14.640 align:center
所以在IIM面試中，他們總是
尋找來自不同領域的候選人

00:32:15.290 --> 00:32:19.930 align:center
想像一下
您將成為在基層看到真實印度的人

00:32:20.010 --> 00:32:22.380 align:center
為什麼你一直在抱怨真正的印度？

00:32:22.670 --> 00:32:23.720 align:center
沒有真正的印度

00:32:24.100 --> 00:32:25.760 align:center
村子裡到處都是白痴

00:32:25.840 --> 00:32:27.090 align:center
它實際上是一個白痴村

00:32:27.280 --> 00:32:32.320 align:center
相信我…這份工作經驗將
絕對可以幫助您進行IIM面試

00:32:34.380 --> 00:32:35.950 align:center
實際告訴我…

00:32:36.490 --> 00:32:38.350 align:center
準備 CAT 需要多長時間？

00:32:39.120 --> 00:32:42.660 align:center
這取決於你想離開
那裡的迫切程度

00:32:42.990 --> 00:32:44.170 align:center
非常迫切

00:32:44.510 --> 00:32:46.030 align:center
那麼你只有一個選擇

00:32:46.280 --> 00:32:47.970 align:center
每天下班後…

00:32:48.610 --> 00:32:51.870 align:center
你必須奉獻
至少四個小時的準備工作

00:32:52.730 --> 00:32:54.240 align:center
幫我個忙

00:32:55.480 --> 00:32:57.370 align:center
把CAT材料寄給我

00:32:57.610 --> 00:32:58.700 align:center
當然是

00:32:58.780 --> 00:32:59.950 align:center
我會寄給你最好的書

00:33:00.030 --> 00:33:01.210 align:center
只要給我你的地址

00:33:01.830 --> 00:33:02.920 align:center
記下來

00:33:03.820 --> 00:33:04.960 align:center
阿布舍克特里帕蒂

00:33:06.210 --> 00:33:07.510 align:center
班查亞特辦事處

00:33:08.340 --> 00:33:10.070 align:center
克郵政；普勒拉

00:33:10.260 --> 00:33:11.460 align:center
V. Kh 法考利

00:33:11.540 --> 00:33:13.000 align:center
什麼？

00:33:13.220 --> 00:33:15.240 align:center
- 維卡斯汗
- 什麼？

00:33:15.500 --> 00:33:17.790 align:center
隨便寫我說的

00:33:17.870 --> 00:33:18.900 align:center
好的

00:33:19.020 --> 00:33:21.610 align:center
V. Kh 法考利

00:33:22.100 --> 00:33:23.460 align:center
聽起來有點調皮

00:33:23.540 --> 00:33:24.560 align:center
下一個？

00:33:24.640 --> 00:33:27.190 align:center
北方邦巴利亞區

00:33:27.340 --> 00:33:32.860 align:center
北方邦巴利亞區
記下來了

00:33:33.600 --> 00:33:36.860 align:center
明天發送
到這裡需要幾天時間

00:33:36.920 --> 00:33:38.450 align:center
我得弄清楚它是怎麼來的

00:33:38.510 --> 00:33:40.210 align:center
好吧，我會送你最好的書

00:33:40.290 --> 00:33:41.340 align:center
謝啦

00:33:41.390 --> 00:33:43.020 align:center
夠正式的了

00:33:43.170 --> 00:33:47.980 align:center
請記住
你每晚至少學習三到四個小時

00:33:50.210 --> 00:33:51.260 align:center
狗屎

00:33:51.280 --> 00:33:52.300 align:center
發生了什麼？

00:33:54.620 --> 00:33:55.950 align:center
沒有，停電了

00:33:56.070 --> 00:33:57.520 align:center
每天晚上都會發生嗎？

00:33:57.600 --> 00:33:59.500 align:center
是的，每晚停四個小時
三到四個小時

