WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:02.800 align:center
CÁC TÌNH TIẾT CÓ THỂ ĐÃ ĐƯỢC PHÓNG ĐẠI
VÀ CHỈ ĐẠI DIỆN MỘT SỐ TRƯỜNG HỢP CỤ THỂ.

00:00:02.880 --> 00:00:04.680 align:center
TÁC PHẨM CHỈ PHỤC VỤ
MỤC ĐÍCH GIẢI TRÍ THUẦN TÚY.

00:00:04.760 --> 00:00:06.400 align:center
KHÔNG NHẰM CỔ XÚY TÌNH DỤC LỆCH CHUẨN
HAY LAN TRUYỀN TIÊU CỰC.

00:00:06.480 --> 00:00:07.800 align:center
ĐỘI NGŨ SẢN XUẤT
XIN CÁO LỖI TRƯỚC NẾU CÓ SAI SÓT.

00:01:02.040 --> 00:01:04.640 align:center
Mà không hiểu vì sao Queen làm vậy.

00:01:04.720 --> 00:01:07.800 align:center
Để cho vui, hay để thỏa mãn gì sao?

00:01:07.880 --> 00:01:10.240 align:center
Thế tôi phải cảm ơn Queen ư?

00:01:10.320 --> 00:01:13.240 align:center
Vì đã cho tôi thấy bộ mặt thật của cô.

00:01:13.840 --> 00:01:15.040 align:center
Cô chỉ là…

00:01:15.720 --> 00:01:18.240 align:center
<i>Tôi hứa sẽ bảo vệ cô.</i>

00:01:18.320 --> 00:01:21.000 align:center
Em phải biết mình là ai

00:01:21.080 --> 00:01:22.440 align:center
và mình có giá trị thế nào.

00:01:23.520 --> 00:01:24.520 align:center
Cái đó mới quan trọng.

00:01:24.600 --> 00:01:26.200 align:center
TẬP TRƯỚC

00:01:26.280 --> 00:01:29.760 align:center
Vẫn đợi bằng chứng
từ ả Queen giả mạo kia à?

00:01:29.840 --> 00:01:32.360 align:center
Không, chắc em sẽ dừng.

00:01:36.720 --> 00:01:37.800 align:center
BẮT ĐẦU GHI ÂM

00:01:37.880 --> 00:01:40.480 align:center
Báo cáo điều tra về cái chết

00:01:40.560 --> 00:01:43.440 align:center
của Katariya Kijnueng,
hay còn được gọi là Queen,

00:01:43.520 --> 00:01:46.040 align:center
một nhân vật
nổi tiếng trên mạng xã hội, 21 tuổi.

00:01:46.120 --> 00:01:47.520 align:center
Nguyên nhân cái chết là do

00:01:47.600 --> 00:01:49.320 align:center
rơi xuống từ một toà nhà cao tầng.

00:01:50.280 --> 00:01:54.680 align:center
Báo cáo khám nghiệm tử thi cho thấy
có dấu hiệu bạo lực thể xác và giằng co.

00:01:55.480 --> 00:01:58.280 align:center
Nạn nhân đã bị
tác động vật lý trước khi tử vong.

00:01:59.760 --> 00:02:03.040 align:center
Sự việc xảy ra vào đêm khuya

00:02:03.120 --> 00:02:05.920 align:center
lúc 0:00 ngày một tháng tư,

00:02:06.000 --> 00:02:07.240 align:center
hay ngày Cá tháng Tư.

00:02:07.320 --> 00:02:09.639 align:center
ONE NIGHT STAND
TIỆC CÁ THÁNG TƯ

00:02:09.720 --> 00:02:13.920 align:center
<i>Nhiều người có thể nhận định rằng</i>
<i>những buổi tiệc tùng ban đêm</i>

00:02:14.000 --> 00:02:15.520 align:center
<i>là vớ vẩn và vô trách nhiệm.</i>

00:02:16.280 --> 00:02:19.880 align:center
Chúng kéo theo rượu chè, tình dục, ma tuý,

00:02:20.720 --> 00:02:23.360 align:center
và chưa kể đến
những hành vi thân mật nguy hiểm.

00:02:49.560 --> 00:02:51.080 align:center
Queen!

00:02:52.840 --> 00:02:54.040 align:center
Không sao rồi.

00:03:08.080 --> 00:03:10.960 align:center
<i>Đêm hôm đó đã khép lại</i>
<i>với cái chết của Queen.</i>

00:03:15.680 --> 00:03:18.520 align:center
Một cái chết đầy bí ẩn

00:03:18.600 --> 00:03:21.520 align:center
với một thi thể trông vô cùng đáng ngờ.

00:03:22.080 --> 00:03:24.320 align:center
Bên cạnh đó, danh tiếng của người đã chết

00:03:24.960 --> 00:03:27.640 align:center
khiến nhiều người phải đặt câu hỏi

00:03:27.720 --> 00:03:29.800 align:center
về thực hư những gì đã xảy ra.

00:03:30.400 --> 00:03:35.520 align:center
Bất chấp mọi ồn ào từ dư luận,
chúng tôi vẫn đang âm thầm điều tra

00:03:36.160 --> 00:03:38.360 align:center
cho đến khi phát hiện thêm manh mối.

00:03:38.440 --> 00:03:41.120 align:center
VỤ ÁN MƯU SÁT KATARIYA KIJNUENG, QUEEN

00:03:41.200 --> 00:03:43.080 align:center
HUNG THỦ?

00:03:43.160 --> 00:03:45.080 align:center
HIỆN TRƯỜNG VỤ ÁN

00:03:45.160 --> 00:03:47.120 align:center
PRATIPAT SAKULTEWA

00:03:47.200 --> 00:03:49.440 align:center
Căn phòng Queen sử dụng ma tuý
trước khi chết

00:03:49.520 --> 00:03:50.880 align:center
là phòng thuê theo tháng.

00:03:50.960 --> 00:03:54.840 align:center
Người thuê nhà tên Pratipat Sakultewa,
hay còn gọi là Toy.

00:03:54.920 --> 00:03:56.840 align:center
Đội Phòng chống ma tuý cho biết

00:03:56.920 --> 00:03:59.520 align:center
người này có liên quan đến
đường dây buôn bán ma tuý.

00:03:59.600 --> 00:04:03.200 align:center
Rất có khả năng
cậu ta đã bán ma tuý cho Queen.

00:04:04.400 --> 00:04:08.400 align:center
Bảo vệ và nhân viên khách sạn
đã khai nhận về việc cái xác được di dời.

00:04:08.480 --> 00:04:10.160 align:center
Và người yêu cầu chính là Toy.

00:04:11.720 --> 00:04:14.000 align:center
Cậu ta là cháu của Phó cảnh sát trưởng.

00:04:17.360 --> 00:04:20.640 align:center
Người mà anh đang nói tới
là cháu họ của ông ấy.

00:04:20.720 --> 00:04:23.240 align:center
Anh thấy họ của cậu ta mà không nhận ra à?

00:04:26.080 --> 00:04:28.160 align:center
Chúng tôi đều biết chuyện đó.

00:04:28.240 --> 00:04:29.800 align:center
Nhưng liên quan gì đến vụ án?

00:04:29.880 --> 00:04:31.720 align:center
Dĩ nhiên là có liên quan.

00:04:31.800 --> 00:04:33.480 align:center
Nhiều là đằng khác.

00:04:34.280 --> 00:04:36.480 align:center
- Nhưng thưa sếp…
- Thế này đi.

00:04:37.720 --> 00:04:41.760 align:center
Tôi muốn mọi sĩ quan cảnh sát
phụ trách vụ án này

00:04:41.840 --> 00:04:44.520 align:center
phải làm việc thật cẩn thận, minh bạch

00:04:44.600 --> 00:04:45.880 align:center
và thành thật.

00:04:45.960 --> 00:04:47.240 align:center
Đừng để ý đến tên tuổi.

00:04:47.920 --> 00:04:49.600 align:center
Mặc kệ cậu ta có họ hàng với ai.

00:04:49.680 --> 00:04:51.960 align:center
Cậu ta làm chuyện xấu
thì phải bị trừng trị.

00:04:52.040 --> 00:04:55.160 align:center
Tai to mặt lớn cỡ nào đi nữa

00:04:55.240 --> 00:04:57.080 align:center
thì cũng phải tuân thủ pháp luật.

00:04:59.680 --> 00:05:01.040 align:center
Ta phải đi đến kết luận

00:05:01.120 --> 00:05:04.080 align:center
về những gì đã xảy ra
trong căn phòng đêm hôm đó.

00:05:04.160 --> 00:05:08.800 align:center
Chuyện gì hay người nào
đã khiến Queen rơi từ ban công xuống?

00:05:10.560 --> 00:05:13.440 align:center
Hãy dò tìm thông tin hữu ích
và chứng cứ nhiều nhất có thể.

00:05:13.520 --> 00:05:15.320 align:center
Quan trọng hơn hết,

00:05:15.400 --> 00:05:17.360 align:center
tiến độ của vụ án này

00:05:17.440 --> 00:05:19.080 align:center
cần phải được bảo mật.

00:05:19.640 --> 00:05:22.440 align:center
Có thể sẽ phải
xử lý cả những người đứng sau chuyện này.

00:05:22.520 --> 00:05:24.760 align:center
Làm việc thận trọng và gọn ghẽ

00:05:24.840 --> 00:05:27.760 align:center
sẽ giúp ta tìm ra những kẻ có tội.

00:05:31.800 --> 00:05:35.080 align:center
<i>Việc tìm kiếm manh mối</i>
<i>đang được tiến hành rất thận trọng</i>

00:05:35.160 --> 00:05:38.560 align:center
vì chúng tôi không muốn đánh động Toy.

00:05:39.400 --> 00:05:43.280 align:center
Cậu ta có thể
sẽ dùng mối quan hệ của mình để can thiệp.

00:05:44.440 --> 00:05:47.280 align:center
Chúng tôi cần khai thác thông tin
từ từng đối tượng thật cặn kẽ.

00:05:49.080 --> 00:05:50.120 align:center
Coi chừng!

00:05:56.840 --> 00:05:59.520 align:center
BỆNH VIỆN QUỐC TẾ CHULARAT 3

00:06:02.880 --> 00:06:05.000 align:center
- Tình hình ổn chứ?
- Vâng.

00:06:19.400 --> 00:06:21.480 align:center
Tôi vừa nói chuyện với bố mẹ cậu.

00:06:22.640 --> 00:06:25.960 align:center
Họ lo cho cậu lắm đấy, biết không?

00:06:29.000 --> 00:06:31.240 align:center
Cậu định làm họ thất vọng đến bao giờ?

00:06:35.600 --> 00:06:37.040 align:center
Đừng lo.

00:06:37.840 --> 00:06:41.040 align:center
Bố mẹ cậu sẽ nói với mọi người
là họ đang âm thầm chăm sóc cậu.

00:06:42.600 --> 00:06:43.920 align:center
Tôi có thể cam đoan rằng

00:06:44.000 --> 00:06:46.040 align:center
sẽ không có ai tìm ra cậu.

00:06:47.560 --> 00:06:48.840 align:center
Peanut.

00:06:48.920 --> 00:06:51.120 align:center
Vì sự an toàn của cậu,

00:06:52.520 --> 00:06:54.200 align:center
cậu nên khai rõ sự thật với tôi.

00:07:13.680 --> 00:07:17.080 align:center
MUA BIA RỒI QUA NHÀ TAO CHƠI

00:07:22.800 --> 00:07:25.440 align:center
Cảm ơn cậu đã chọn nói ra sự thật.

00:07:25.520 --> 00:07:26.720 align:center
Quyết định rất đúng đắn.

00:07:27.840 --> 00:07:29.400 align:center
Tuy cậu cũng có liên đới,

00:07:29.480 --> 00:07:33.360 align:center
nhưng thái độ hợp tác
trong quá trình điều tra

00:07:34.120 --> 00:07:36.240 align:center
có thể giúp cậu được giảm hình phạt.

00:07:38.600 --> 00:07:40.600 align:center
Và cho đến khi vụ án khép lại,

00:07:41.320 --> 00:07:44.520 align:center
cảnh sát sẽ bảo vệ an toàn cho cậu từ xa.

00:07:44.600 --> 00:07:46.240 align:center
Nếu không thật cần thiết,

00:07:46.320 --> 00:07:48.160 align:center
đừng nên liên lạc với RJ.

00:07:48.680 --> 00:07:51.400 align:center
Cũng đừng kể với cậu ta
rằng cậu đã nói chuyện với tôi.

00:07:52.160 --> 00:07:53.160 align:center
Được chứ?

00:08:00.440 --> 00:08:03.000 align:center
Guy và Peanut
đều có mặt ở hiện trường vụ án

00:08:03.080 --> 00:08:05.000 align:center
và họ đã đồng ý nói ra sự thật.

00:08:05.080 --> 00:08:07.040 align:center
Họ và nhân viên khách sạn đều khai rằng

00:08:07.120 --> 00:08:10.000 align:center
Toy là người
đưa ra quyết định di dời cái xác.

00:08:10.800 --> 00:08:13.520 align:center
Còn chuyện xảy ra với Queen
trong căn phòng?

00:08:15.040 --> 00:08:18.680 align:center
Họ không đề cập chuyện xảy ra với cô ấy
vì họ cũng không biết.

00:08:44.680 --> 00:08:46.320 align:center
Cô ta đứng ngoài đó làm gì vậy?

00:08:47.760 --> 00:08:48.760 align:center
Ai thèm quan tâm?

00:08:50.520 --> 00:08:52.760 align:center
Qua đây làm tí đi.

00:08:52.840 --> 00:08:53.840 align:center
Còn một ít này.

00:08:56.280 --> 00:08:57.240 align:center
Qua đây.

00:08:59.320 --> 00:09:00.880 align:center
Tao phải đi nôn đã.

00:09:02.160 --> 00:09:03.120 align:center
Gì vậy?

00:09:03.920 --> 00:09:05.120 align:center
Thật hả?

00:09:30.480 --> 00:09:31.920 align:center
Mày định ngủ như vậy à?

00:10:35.680 --> 00:10:38.640 align:center
Ồ, tỉnh rồi à?

00:10:39.920 --> 00:10:41.320 align:center
Còn tí nào không?

00:10:46.920 --> 00:10:48.880 align:center
Ai vậy? Ra xem thử đi.

00:10:59.640 --> 00:11:02.120 align:center
- Bọn mày làm gì vậy hả?
- Cái quái gì vậy?

00:11:04.280 --> 00:11:05.240 align:center
Có chuyện gì?

00:11:06.120 --> 00:11:07.400 align:center
Anh bị cái gì vậy?

00:11:08.880 --> 00:11:09.920 align:center
Queen đâu?

00:11:13.200 --> 00:11:14.160 align:center
Queen?

00:11:14.840 --> 00:11:17.080 align:center
Cô ta đâu rồi? Sao thế?

00:11:17.680 --> 00:11:18.880 align:center
Cô ta rơi từ ban công xuống chết rồi.

00:11:19.480 --> 00:11:20.840 align:center
Bọn mày không hay biết gì à?

00:11:20.920 --> 00:11:22.040 align:center
Gì vậy trời?

00:11:22.120 --> 00:11:25.880 align:center
Queen đã chết trước khi

00:11:25.960 --> 00:11:27.800 align:center
Guy và Peanut kịp biết chuyện.

00:11:28.560 --> 00:11:31.400 align:center
Papang thì bất tỉnh trên giường
suốt buổi tối đó.

00:11:31.480 --> 00:11:33.360 align:center
Do đó,

00:11:34.000 --> 00:11:37.000 align:center
người duy nhất có thể
cho chúng ta biết đầu đuôi sự việc

00:11:37.840 --> 00:11:39.520 align:center
chính là RJ.

00:11:40.280 --> 00:11:42.400 align:center
CẢNH SÁT

00:12:11.160 --> 00:12:14.280 align:center
<i>Chào RJ. Tôi là Trung uý Oil.</i>

00:12:14.800 --> 00:12:16.560 align:center
<i>Tôi cần trao đổi với cậu về vụ án.</i>

00:12:17.440 --> 00:12:19.320 align:center
<i>Khi nào sẵn sàng, hãy gọi cho tôi.</i>

00:12:19.920 --> 00:12:21.560 align:center
<i>Nhưng tốt hơn cậu nên liên lạc sớm</i>

00:12:21.640 --> 00:12:24.240 align:center
<i>để chúng tôi có thể</i>
<i>tìm lối thoát cho vấn đề của cậu.</i>

00:13:27.400 --> 00:13:29.640 align:center
GALE

00:13:46.560 --> 00:13:47.640 align:center
VUI LÒNG NHẬP MẬT KHẨU ĐỂ GIẢI NÉN

00:13:52.440 --> 00:13:53.720 align:center
<i>Sáng rồi.</i>

00:13:53.800 --> 00:13:56.280 align:center
<i>Sao cô sinh viên này</i>
<i>vẫn còn trên giường vậy?</i>

00:13:58.520 --> 00:14:01.120 align:center
<i>Còn giáo sư thì sao?</i>
<i>Thầy không phải đi dạy à?</i>

00:14:05.400 --> 00:14:07.080 align:center
Hôm nay thầy không muốn đi làm.

00:14:07.160 --> 00:14:08.640 align:center
Thầy muốn ở đây cả ngày.

00:14:10.320 --> 00:14:12.680 align:center
Em cũng vậy.

00:14:17.840 --> 00:14:19.400 align:center
<i>Em…</i>

00:14:20.400 --> 00:14:22.200 align:center
<i>yêu thầy.</i>

00:14:22.720 --> 00:14:24.240 align:center
<i>Thầy có yêu em không?</i>

00:14:27.440 --> 00:14:28.640 align:center
<i>Tất nhiên là có.</i>

00:14:30.920 --> 00:14:34.000 align:center
<i>Nói to rõ lần nữa cho em nghe xem nào.</i>

00:14:50.560 --> 00:14:51.880 align:center
Anh…

00:14:57.520 --> 00:14:59.640 align:center
Anh đã thử tìm hiểu trong USB đó có gì.

00:15:00.360 --> 00:15:01.960 align:center
Nhưng anh không sao chép được.

00:15:03.640 --> 00:15:05.400 align:center
Hẳn Queen đã cài mật khẩu rồi.

00:15:05.480 --> 00:15:07.080 align:center
Chắc USB về em cũng vậy nhỉ?

00:15:10.440 --> 00:15:11.480 align:center
Phải.

00:15:13.760 --> 00:15:16.760 align:center
Ít ra Toy cũng không sao chép
và phát tán clip của em được.

00:15:18.520 --> 00:15:19.520 align:center
Vậy…

00:15:21.320 --> 00:15:23.680 align:center
vừa nãy anh có thấy gì chưa?

00:15:23.760 --> 00:15:24.960 align:center
Chưa.

00:15:26.680 --> 00:15:28.080 align:center
Và anh cũng không muốn thấy.

00:15:38.520 --> 00:15:40.520 align:center
Bất kể bí mật của em là gì,

00:15:41.200 --> 00:15:42.760 align:center
em cũng không cần lo nữa.

00:15:43.360 --> 00:15:44.760 align:center
Giờ em an toàn rồi.

00:16:04.200 --> 00:16:06.000 align:center
Không định trả tiền cho tôi à, Toy?

00:16:18.960 --> 00:16:21.720 align:center
Mẹ kiếp, lẽ ra mình không nên tin hắn.

00:16:36.800 --> 00:16:38.920 align:center
Tôi sẽ cho anh cơ hội cuối cùng.

00:16:39.840 --> 00:16:41.760 align:center
Hãy làm điều đúng đắn đi,

00:16:41.840 --> 00:16:43.880 align:center
trước khi không còn cơ hội nào nữa.

00:16:54.800 --> 00:16:57.160 align:center
<i>Chúc mừng cô bạn yêu dấu.</i>

00:16:57.240 --> 00:16:58.960 align:center
<i>Hôm kia còn hẹn hò với một người.</i>

00:16:59.600 --> 00:17:01.640 align:center
<i>Hôm nay đã đăng ảnh cùng người mới rồi.</i>

00:17:01.720 --> 00:17:05.119 align:center
<i>Điểm của cậu đã đủ cao để mua căn hộ chưa?</i>

00:17:09.560 --> 00:17:11.400 align:center
Đúng như những gì mình nghi ngờ.

00:17:11.480 --> 00:17:14.560 align:center
Người sử dụng Instagram của Queen
là huấn luyện viên của anh.

00:17:18.680 --> 00:17:19.960 align:center
Anh không tin em à?

00:17:22.079 --> 00:17:24.319 align:center
Không, không phải vậy.

00:17:24.400 --> 00:17:26.640 align:center
Nhưng anh thấy chuyện này vô lý quá.

00:17:27.720 --> 00:17:32.040 align:center
Bức ảnh đăng trên story
em để mỗi huấn luyện viên Kwang thấy thôi.

00:17:32.640 --> 00:17:34.080 align:center
- Thật à?
- Thật.

00:17:36.160 --> 00:17:39.120 align:center
Mà sao em lại nhắm vào cô ấy?

00:17:39.200 --> 00:17:42.280 align:center
Từ đầu em đã nghi ngờ

00:17:42.360 --> 00:17:45.080 align:center
cô Kwang là người
đăng nhập vào Instagram của Queen.

00:17:48.280 --> 00:17:49.440 align:center
Nhưng tại sao?

00:17:50.280 --> 00:17:52.600 align:center
Cô ấy thích anh mà.

00:17:56.160 --> 00:17:58.160 align:center
Anh không hiểu huấn luyện viên mình à?

00:18:03.160 --> 00:18:05.920 align:center
<i>Tôi muốn biết ai lại hèn hạ thế này.</i>

00:18:06.000 --> 00:18:08.360 align:center
<i>Lấy tài khoản người chết</i>
<i>để khui chuyện người ta?</i>

00:18:08.440 --> 00:18:09.360 align:center
<i>Ai dạy vậy?</i>

00:18:09.960 --> 00:18:12.920 align:center
<i>Dừng lại đi.</i>
<i>Làm vậy là xúc phạm ký ức của Queen.</i>

00:18:23.960 --> 00:18:26.120 align:center
RJ? Cậu muốn gì?

00:18:28.440 --> 00:18:30.520 align:center
Tôi đã bảo đừng tới đây cho đến khi

00:18:30.600 --> 00:18:32.320 align:center
bên trên điều tra xong vụ của cậu mà.

00:18:32.400 --> 00:18:33.800 align:center
Huấn luyện viên,

00:18:34.320 --> 00:18:36.280 align:center
cô muốn hội đồng điều tra em thật à?

00:18:37.880 --> 00:18:40.960 align:center
Cô không sợ em sẽ nói sự thật sao?

00:18:43.320 --> 00:18:44.320 align:center
RJ…

00:18:46.000 --> 00:18:47.280 align:center
Chúng ta giao kèo rồi mà.

00:18:49.320 --> 00:18:51.880 align:center
Em đã giữ kín miệng
và làm theo động thái của Toy.

00:18:51.960 --> 00:18:53.560 align:center
Em không hé răng nửa lời về cô.

00:18:53.640 --> 00:18:56.040 align:center
Nhưng khi Athens nói muốn rời câu lạc bộ…

00:18:57.160 --> 00:18:58.360 align:center
cô liền bán đứng em?

00:18:58.440 --> 00:18:59.320 align:center
Cô muốn lắm à?

00:19:00.600 --> 00:19:02.160 align:center
Cô muốn Athens tới mức đó ư?

00:19:06.520 --> 00:19:08.920 align:center
Đừng có nói chuyện với tôi kiểu đó.

00:19:09.000 --> 00:19:09.960 align:center
Tại sao không được?

00:19:10.800 --> 00:19:14.120 align:center
Sự thật khó nghe đến vậy sao?

00:19:18.200 --> 00:19:22.400 align:center
NGÀY 31 THÁNG BA

00:19:22.480 --> 00:19:24.600 align:center
- Athens.
- Sao vậy cô?

00:19:31.960 --> 00:19:34.200 align:center
Chúc mừng sinh nhật. Quà của tôi đấy.

00:19:43.520 --> 00:19:45.280 align:center
- Chà!
- Cậu thích chứ?

00:19:46.560 --> 00:19:50.080 align:center
Tôi thấy cậu chưa có đồng hồ tốt
nên mua tặng một cái.

00:19:51.440 --> 00:19:53.520 align:center
Món quà này có đắt tiền quá không ạ?

00:19:53.600 --> 00:19:55.440 align:center
Không đắt lắm đâu.

00:19:57.680 --> 00:20:01.080 align:center
Cứ coi đây là phần thưởng
cho thành tích ấn tượng của mình đi.

00:20:08.240 --> 00:20:09.360 align:center
Cảm ơn cô.

00:20:12.680 --> 00:20:13.800 align:center
Sao?

00:20:13.880 --> 00:20:15.280 align:center
Đừng có ganh tỵ.

00:20:15.360 --> 00:20:17.440 align:center
Các cậu muốn quà thì bơi giỏi như bạn đi.

00:20:20.920 --> 00:20:23.360 align:center
Cậu có định tổ chức sinh nhật ở đâu không?

00:20:23.440 --> 00:20:26.560 align:center
Tôi sẽ mời một bữa sinh nhật.
Đi nhé, mọi người.

00:20:26.640 --> 00:20:28.920 align:center
Tí nữa đi ăn mừng sinh nhật bạn đi.

00:20:29.480 --> 00:20:30.360 align:center
Cậu chọn chỗ đi.

00:20:30.440 --> 00:20:32.320 align:center
Chắc phải để khi khác rồi ạ.

00:20:32.400 --> 00:20:36.600 align:center
Bọn em đã đặt bàn ở One Night Stand.
Athens cũng được mời tới đó.

00:20:36.680 --> 00:20:37.680 align:center
Nhưng tuỳ cậu đấy.

00:20:37.760 --> 00:20:40.040 align:center
Nếu cậu muốn ăn tối với huấn luyện viên

00:20:40.120 --> 00:20:41.360 align:center
thì khỏi đi với bọn tôi.

00:20:44.680 --> 00:20:47.600 align:center
Này, định lôi bạn
vào lối sống lêu lổng của các cậu à?

00:20:50.080 --> 00:20:51.480 align:center
Mấy đứa nó ép cậu phải không?

00:20:51.560 --> 00:20:53.440 align:center
Không muốn đi thì đừng có đi.

00:20:54.200 --> 00:20:56.080 align:center
Không, em muốn đi với các bạn mà.

00:20:57.160 --> 00:20:58.840 align:center
Nhưng em hứa với cô

00:20:58.920 --> 00:21:01.840 align:center
em sẽ không uống nhiều
và sẽ về nhà sớm nghỉ ngơi

00:21:01.920 --> 00:21:03.080 align:center
để mai còn đi tập.

00:21:03.880 --> 00:21:06.840 align:center
Được chứ ạ?
Em cũng muốn vui chơi với các bạn

00:21:06.920 --> 00:21:08.240 align:center
trong sinh nhật của mình.

00:21:08.760 --> 00:21:10.640 align:center
Ngoan hiền quá.

00:21:10.720 --> 00:21:14.360 align:center
Sao không nói cậu muốn đi để gặp gái
chứ đâu phải muốn đi với bọn tôi?

00:21:16.400 --> 00:21:17.600 align:center
Em nói vậy là sao?

00:21:18.600 --> 00:21:19.680 align:center
À.

00:21:20.440 --> 00:21:23.480 align:center
Là Queen đó cô. Tối nay cô ấy cũng đến đó.

00:21:23.560 --> 00:21:26.320 align:center
Ai mà biết sau đó
hai đứa có đi đâu khác không.

00:21:29.360 --> 00:21:31.160 align:center
Không có. Cậu bớt nói nhảm đi, RJ.

00:21:31.240 --> 00:21:34.320 align:center
Nói thẳng ra luôn đi. Sợ gì?

00:21:36.360 --> 00:21:37.640 align:center
Không phải vậy đâu cô.

00:21:41.640 --> 00:21:44.560 align:center
Sao hai cậu
cứ phải qua nhà tôi sửa soạn vậy?

00:21:44.640 --> 00:21:45.800 align:center
Sao không tới chỗ khác?

00:21:45.880 --> 00:21:48.040 align:center
Như vậy tiện hơn mà.

00:21:48.120 --> 00:21:50.080 align:center
Nhà cậu rộng, còn quay được vài clip.

00:21:50.760 --> 00:21:52.400 align:center
Căn hộ của Papang nhỏ lắm.

00:21:52.480 --> 00:21:53.520 align:center
Sợ giẫm lên nhau ấy.

00:21:53.600 --> 00:21:55.320 align:center
Nói quá vừa thôi.

00:21:55.400 --> 00:21:57.320 align:center
Tôi chỉ là một cô gái bình thường.

00:21:57.400 --> 00:22:00.120 align:center
Làm sao có cả một cung điện
như công chúa Gale được?

00:22:03.440 --> 00:22:04.560 align:center
Sao không qua nhà cậu?

00:22:05.160 --> 00:22:07.240 align:center
Đúng đấy. Tôi chưa qua nhà cậu bao giờ.

00:22:07.880 --> 00:22:10.680 align:center
Dì tôi không thích nhà có khách.

00:22:10.760 --> 00:22:12.240 align:center
Dì ấy sợ người ta trộm đồ.

00:22:15.280 --> 00:22:16.760 align:center
MỤ KHỐN

00:22:18.280 --> 00:22:20.320 align:center
Các cậu vào xe trước đi. Tôi nghe máy đã.

00:22:30.160 --> 00:22:32.280 align:center
- A lô?
- Cô định đưa Athens đi đâu?

00:22:33.040 --> 00:22:36.240 align:center
Chà, cô đánh hơi nhạy quá. Như chó vậy.

00:22:37.880 --> 00:22:39.960 align:center
Nhưng cô chỉ là chó hoang liếm mót đồ thừa

00:22:40.040 --> 00:22:41.640 align:center
chứ chẳng xơ múi được gì ngon.

00:22:42.320 --> 00:22:44.840 align:center
Khi nào cô mới thôi ve vãn
Athens của tôi đây?

00:22:44.920 --> 00:22:46.080 align:center
Gì cơ?

00:22:47.160 --> 00:22:48.080 align:center
"Của cô" á?

00:22:48.160 --> 00:22:50.880 align:center
Tôi đã quan tâm Athens từ khi nó còn nhỏ.

00:22:50.960 --> 00:22:53.960 align:center
Và tôi sẽ là người
thúc đẩy nó tiến xa nhất có thể.

00:22:54.040 --> 00:22:56.760 align:center
Người như cô chỉ có thể
kéo nó xuống địa ngục thôi.

00:22:57.760 --> 00:22:58.920 align:center
Đúng là con mụ giả tạo.

00:22:59.760 --> 00:23:02.440 align:center
<i>Ra vẻ mình là huấn luyện viên tốt</i>
<i>muốn thúc đẩy anh ấy.</i>

00:23:02.520 --> 00:23:04.560 align:center
Nhưng thực tế thì cô chỉ muốn anh ấy

00:23:04.640 --> 00:23:06.040 align:center
vừa thúc vừa đẩy cô chứ gì?

00:23:07.200 --> 00:23:09.400 align:center
- Queen!
- Sao nào?

00:23:09.480 --> 00:23:10.840 align:center
Cô định làm gì tôi?

00:23:11.880 --> 00:23:12.720 align:center
Được thôi.

00:23:13.280 --> 00:23:15.960 align:center
Tôi sẽ dặn Athens

00:23:16.040 --> 00:23:17.240 align:center
đi tập vào sáng sớm.

00:23:17.320 --> 00:23:19.280 align:center
Như vậy, nó sẽ phải về sớm

00:23:19.360 --> 00:23:21.520 align:center
và không thể đi tăng hai với cô.

00:23:22.280 --> 00:23:25.400 align:center
Cô cũng biết khi nói đến luyện tập,

00:23:25.480 --> 00:23:27.880 align:center
Athens sẽ nghe tôi răm rắp mà.

00:23:27.960 --> 00:23:32.560 align:center
Chà. Lấy uy ra để khè tôi sao?

00:23:33.600 --> 00:23:34.840 align:center
Cứ tự nhiên.

00:23:34.920 --> 00:23:37.840 align:center
Nếu cô muốn làm vậy
thì tôi sẽ vạch mặt cô.

00:23:39.320 --> 00:23:40.440 align:center
Cô nói cái gì?

00:23:40.520 --> 00:23:42.800 align:center
<i>Cô chọn sai đối thủ rồi.</i>

00:23:42.880 --> 00:23:44.760 align:center
Cô nghĩ tôi không biết

00:23:46.000 --> 00:23:47.720 align:center
bí mật của cô sao?

00:23:48.680 --> 00:23:49.520 align:center
<i>Tôi biết thừa</i>

00:23:49.600 --> 00:23:52.320 align:center
<i>cô dùng chức vụ của mình</i>
<i>để kiếm thêm tiền từ phụ huynh.</i>

00:23:52.400 --> 00:23:55.840 align:center
Đó là lý do người như RJ có thể
tự tung tự tác trong câu lạc bộ của cô.

00:23:57.800 --> 00:23:59.040 align:center
Cô đang nói gì vậy?

00:23:59.840 --> 00:24:01.240 align:center
Đừng có vu khống tôi.

00:24:02.240 --> 00:24:03.800 align:center
Tôi có chứng cứ hết.

00:24:04.720 --> 00:24:05.560 align:center
<i>Thử đi.</i>

00:24:06.080 --> 00:24:08.320 align:center
<i>Nếu cô cố tình đẩy tôi ra khỏi Athens,</i>

00:24:08.400 --> 00:24:11.960 align:center
tôi sẽ tung bằng chứng
lên trang mạng xã hội của mình.

00:24:12.560 --> 00:24:14.000 align:center
Lúc đó mất mặt ráng chịu.

00:24:14.680 --> 00:24:16.200 align:center
<i>Được chứ, huấn luyện viên?</i>

00:24:25.960 --> 00:24:27.040 align:center
Ai gọi cậu vậy?

00:24:28.240 --> 00:24:29.560 align:center
Mụ huấn luyện viên Kwang.

00:24:29.640 --> 00:24:31.320 align:center
Con chó già tham ăn.

00:24:31.400 --> 00:24:33.520 align:center
Mụ ta biết tối nay tôi đi chơi với Athens

00:24:33.600 --> 00:24:36.240 align:center
nên lồng lộn cả lên.

00:24:36.840 --> 00:24:38.760 align:center
Cậu vẫn còn hiềm khích với cô ấy à?

00:24:39.800 --> 00:24:41.520 align:center
Ai thèm hạ mình gây gổ với mụ ta?

00:24:41.600 --> 00:24:43.400 align:center
Chỉ có mụ ta luôn cố cản chân tôi.

00:24:44.160 --> 00:24:45.760 align:center
Lúc tôi đến hồ bơi gặp Athens,

00:24:45.840 --> 00:24:47.800 align:center
mụ ta cứ chửi tôi như súc vật vậy.

00:24:47.880 --> 00:24:49.280 align:center
Làm như mình là chủ hồ bơi.

00:24:49.360 --> 00:24:52.120 align:center
Athens cũng đâu phải bạn trai mụ ta.

00:24:54.920 --> 00:24:56.600 align:center
Này. Papang.

00:24:56.680 --> 00:24:58.200 align:center
Cậu không tiếp lời à?

00:24:58.280 --> 00:24:59.360 align:center
Sao?

00:24:59.440 --> 00:25:02.480 align:center
Mỗi khi tôi càu nhàu ai đó,
cậu hay hùa vào lắm mà.

00:25:02.560 --> 00:25:03.600 align:center
Sao hôm nay im vậy?

00:25:03.680 --> 00:25:06.960 align:center
Cậu chửi người ta
hết nước hết cái vậy rồi,

00:25:07.040 --> 00:25:08.320 align:center
ai mà nói lại cậu nữa?

00:25:09.040 --> 00:25:11.440 align:center
- Mình đi được chưa?
- Rồi.

00:25:12.360 --> 00:25:13.440 align:center
Không sao.

00:25:14.080 --> 00:25:15.840 align:center
Tối nay Athens sẽ thành bồ tôi.

00:25:17.280 --> 00:25:19.680 align:center
Tôi muốn thấy mụ ta giận tím người.

00:25:19.760 --> 00:25:21.880 align:center
Rốt cuộc em muốn gì ở tôi?

00:25:23.200 --> 00:25:26.000 align:center
Tôi muốn biến khỏi đây,

00:25:26.560 --> 00:25:27.840 align:center
và tôi cần tiền.

00:25:28.560 --> 00:25:30.440 align:center
Tôi hỏi Toy mà anh ta không chịu đưa,

00:25:30.520 --> 00:25:31.840 align:center
nên tôi đòi từ cô vậy.

00:25:32.880 --> 00:25:34.040 align:center
Nếu muốn tôi giữ miệng,

00:25:35.520 --> 00:25:36.520 align:center
đưa hai triệu đây.

00:25:37.240 --> 00:25:38.520 align:center
Cậu mất trí rồi à?

00:25:38.600 --> 00:25:40.880 align:center
Tôi kiếm số tiền đó ở đâu ra?

00:25:40.960 --> 00:25:42.360 align:center
Nhưng cô có tiền mà.

00:25:42.440 --> 00:25:46.320 align:center
Bố tôi năm nào chẳng đút tiền cho cô,

00:25:46.840 --> 00:25:47.680 align:center
nhiêu đó chắc đủ.

00:25:48.720 --> 00:25:49.880 align:center
Tôi từ chối thì sao?

00:25:50.680 --> 00:25:53.560 align:center
Đâu có gì khó.
Tôi sẽ nói sự thật với mọi người

00:25:54.480 --> 00:25:56.360 align:center
là cô cũng có mặt trong phòng đêm đó.

00:25:58.120 --> 00:25:59.560 align:center
Cái đêm mà Queen chết.

00:26:02.760 --> 00:26:06.200 align:center
Thì ra đó là lý do
cô có điện thoại của Queen

00:26:06.280 --> 00:26:07.840 align:center
và giả làm cậu ấy trên Instagram.

00:26:07.920 --> 00:26:09.480 align:center
Cô nói cái quái quỷ gì vậy?

00:26:09.560 --> 00:26:11.400 align:center
Athens và tôi nghe hết rồi.

00:26:11.480 --> 00:26:14.480 align:center
Còn anh nữa, RJ. Anh làm sao vậy?

00:26:14.560 --> 00:26:16.360 align:center
Tôi bảo anh làm điều đúng đắn

00:26:16.440 --> 00:26:18.120 align:center
mà anh không thèm để vào tai à?

00:26:18.200 --> 00:26:19.960 align:center
Anh biết đêm đó cũng có mặt cô ta,

00:26:20.040 --> 00:26:21.280 align:center
sao không nói cảnh sát?

00:26:21.360 --> 00:26:24.680 align:center
Lỡ tôi gặp chuyện, ai sẽ lo cho tôi đây?

00:26:25.200 --> 00:26:26.480 align:center
Các người nói thì dễ,

00:26:26.560 --> 00:26:27.400 align:center
chứ có làm đâu.

00:26:27.480 --> 00:26:30.200 align:center
Này. Cậu vẫn chưa từ bỏ chuyện đó à?

00:26:30.280 --> 00:26:32.200 align:center
Giờ tôi sẽ gọi cảnh sát ngay và luôn.

00:26:32.280 --> 00:26:33.480 align:center
- Để họ thẩm vấn hết.
- Không.

00:26:33.560 --> 00:26:35.880 align:center
Huấn luyện viên! Cô dừng lại đi!

00:26:35.960 --> 00:26:37.360 align:center
Hãy khai thật với cảnh sát.

00:26:37.440 --> 00:26:38.960 align:center
Nếu không, bí mật đó của cô

00:26:39.560 --> 00:26:40.520 align:center
sẽ bị em tiết lộ.

00:26:43.440 --> 00:26:44.360 align:center
PAPANG

00:26:50.440 --> 00:26:52.200 align:center
- A lô?
- Trung uý Oil.

00:26:52.280 --> 00:26:53.560 align:center
Cô phải thẩm vấn cả HLV Kwang.

00:26:53.640 --> 00:26:55.680 align:center
Cô ấy cũng có mặt tại căn phòng đêm đó.

00:26:55.760 --> 00:26:57.840 align:center
- Cô chắc chứ?
- Tôi chắc chắn.

00:26:57.920 --> 00:26:59.320 align:center
RJ có thể xác nhận.

00:26:59.840 --> 00:27:01.560 align:center
Này! RJ bỏ chạy rồi.

00:27:01.640 --> 00:27:02.720 align:center
RJ!

00:27:05.800 --> 00:27:06.920 align:center
RJ!

00:27:07.600 --> 00:27:08.440 align:center
Này!

00:27:11.200 --> 00:27:12.400 align:center
Dừng lại!

00:27:12.920 --> 00:27:14.320 align:center
Nghe tôi nói này.

00:27:14.400 --> 00:27:15.600 align:center
Đừng chạy trốn nữa.

00:27:15.680 --> 00:27:17.240 align:center
Cứ khai thật với cảnh sát.

00:27:17.320 --> 00:27:18.800 align:center
Cậu muốn sự tình tệ hơn nữa à?

00:27:19.520 --> 00:27:20.840 align:center
Đừng có hòng!

00:27:21.760 --> 00:27:23.680 align:center
Ối! RJ!

00:27:24.200 --> 00:27:25.200 align:center
Thằng khốn này!

00:27:25.280 --> 00:27:27.680 align:center
Cảm ơn cô nhé, Papang.

00:27:27.760 --> 00:27:30.000 align:center
Mai tôi sẽ gọi cô ấy đến lấy lời khai.

00:27:30.080 --> 00:27:31.840 align:center
Còn về RJ,

00:27:32.400 --> 00:27:34.120 align:center
tôi sẽ tìm ra cậu ta.

00:27:35.720 --> 00:27:37.720 align:center
Nếu cô nghi ngờ tôi giết Queen

00:27:37.800 --> 00:27:38.960 align:center
thì không phải đâu.

00:27:39.560 --> 00:27:41.200 align:center
Cô để dành mà nói với cảnh sát.

00:27:50.200 --> 00:27:51.280 align:center
À phải rồi.

00:27:51.800 --> 00:27:55.680 align:center
Anh nghĩ sẽ không còn ai
dùng tài khoản đó sau vụ này nữa đâu.

00:27:55.760 --> 00:27:58.600 align:center
Cư dân mạng
đang ra sức báo cáo tài khoản đó.

00:27:58.680 --> 00:28:00.600 align:center
Nó sẽ sớm bị xoá thôi.

00:28:02.360 --> 00:28:05.800 align:center
Vậy là từ giờ Queen sẽ biến mất luôn.

00:28:06.920 --> 00:28:08.200 align:center
Chắc cậu ấy sẽ buồn lắm.

00:28:08.880 --> 00:28:10.840 align:center
Queen chết rồi mà.

00:28:10.920 --> 00:28:12.160 align:center
Làm sao cảm thấy gì được.

00:28:13.720 --> 00:28:15.760 align:center
Giả sử nếu có cảm nhận được,

00:28:15.840 --> 00:28:18.080 align:center
chắc cô ấy sẽ thấy khó chịu hơn

00:28:18.160 --> 00:28:21.040 align:center
khi có người giả danh cô ấy
làm những việc như vậy.

00:28:21.120 --> 00:28:22.800 align:center
Em không chắc.

00:28:22.880 --> 00:28:24.880 align:center
Queen từng nói với em, cậu ấy sợ nhất

00:28:24.960 --> 00:28:26.680 align:center
là bị mọi người quên lãng.

00:28:27.520 --> 00:28:29.680 align:center
Có khi cậu ấy lại thấy vui hơn

00:28:29.760 --> 00:28:31.280 align:center
vì có người giả danh mình đấy.

00:28:32.400 --> 00:28:35.480 align:center
Anh nghĩ điều quan trọng nhất bây giờ

00:28:35.560 --> 00:28:37.880 align:center
là em đã thoát được vụ này.

00:28:37.960 --> 00:28:38.840 align:center
Không mừng sao?

00:28:42.440 --> 00:28:44.200 align:center
Nhân tiện, cảm ơn anh đưa em về.

00:28:44.280 --> 00:28:45.800 align:center
Nhưng đâu cần phải làm vậy.

00:28:46.640 --> 00:28:47.560 align:center
Có gì đâu.

00:28:48.240 --> 00:28:49.800 align:center
Vậy…

00:28:51.440 --> 00:28:52.520 align:center
tạm biệt nhé.

00:28:56.200 --> 00:28:57.240 align:center
Papang.

00:28:58.400 --> 00:29:00.800 align:center
Em thật sự muốn anh

00:29:01.360 --> 00:29:02.680 align:center
về liền luôn sao?

00:29:02.760 --> 00:29:04.960 align:center
Ừ, tối nay em muốn ở một mình.

00:29:08.040 --> 00:29:11.480 align:center
Ở một mình cô đơn lắm đó.

00:29:12.080 --> 00:29:14.160 align:center
Thôi đừng bày trò nữa, về nhà đi.

00:29:14.680 --> 00:29:16.520 align:center
Thôi được rồi.

00:29:16.600 --> 00:29:19.080 align:center
Vậy mai gặp lại nhé.

00:29:21.440 --> 00:29:22.920 align:center
Rồi.

00:29:24.760 --> 00:29:25.800 align:center
Chờ đã.

00:30:09.440 --> 00:30:10.640 align:center
<i>Gale,</i>

00:30:10.720 --> 00:30:13.200 align:center
<i>tôi không biết</i>
<i>ngày mai mình còn sống không.</i>

00:30:14.400 --> 00:30:16.400 align:center
<i>Nếu có chuyện gì xảy ra,</i>

00:30:17.640 --> 00:30:19.440 align:center
<i>tôi muốn đưa cậu thứ này.</i>

00:30:20.440 --> 00:30:21.960 align:center
<i>Đó là bí mật của chính cậu.</i>

00:30:23.920 --> 00:30:26.240 align:center
<i>Tôi cất trong ngăn kéo bàn</i>
<i>ở phòng ngủ của tôi.</i>

00:30:26.840 --> 00:30:28.840 align:center
<i>Chìa khóa để trên bàn.</i>

00:30:30.040 --> 00:30:31.440 align:center
<i>À,</i>

00:30:32.040 --> 00:30:33.760 align:center
<i>bí mật của Toy cũng ở đó.</i>

00:30:34.560 --> 00:30:38.240 align:center
<i>Cậu có thể mở ra xem.</i>
<i>Biết đâu sẽ có ích cho cuộc đời cậu.</i>

00:30:44.680 --> 00:30:46.560 align:center
<i>Cậu nói vậy là sao?</i>

00:30:46.640 --> 00:30:48.280 align:center
<i>Bí mật gì?</i>

00:30:53.440 --> 00:30:55.680 align:center
Bác tài ơi, bác có sạc điện thoại không?

00:30:55.760 --> 00:30:58.400 align:center
Có, ở đây này. Cô dùng đi.

00:31:45.480 --> 00:31:47.440 align:center
TÔI Ở PHÒNG 703

00:32:06.080 --> 00:32:08.720 align:center
Queen, tôi tới rồi.

00:32:15.120 --> 00:32:16.400 align:center
Queen.

00:32:25.000 --> 00:32:26.040 align:center
Gale.

00:32:29.320 --> 00:32:30.160 align:center
Này.

00:32:32.000 --> 00:32:33.360 align:center
Em ổn chứ?

00:32:35.080 --> 00:32:37.440 align:center
Em vừa nằm mơ thôi.

00:32:38.680 --> 00:32:41.000 align:center
Anh làm gì nãy giờ vậy?

00:32:41.760 --> 00:32:45.240 align:center
Anh đang nghĩ xem có nên gọi em dậy không.

00:32:46.400 --> 00:32:48.440 align:center
Em đã ngủ hơn mười tiếng rồi.

00:32:49.040 --> 00:32:50.200 align:center
Chắc em mệt lắm.

00:32:52.640 --> 00:32:54.560 align:center
Toy có cố tìm tới đây không?

00:32:54.640 --> 00:32:58.040 align:center
Em chặn số anh ta rồi, không biết
anh ta có cố liên lạc với ai không.

00:32:58.120 --> 00:32:59.400 align:center
Anh ta có tìm anh không?

00:32:59.480 --> 00:33:00.480 align:center
Gale.

00:33:01.560 --> 00:33:02.640 align:center
Em bình tĩnh đi.

00:33:03.760 --> 00:33:05.000 align:center
Anh ta không tìm tới đây,

00:33:05.080 --> 00:33:07.120 align:center
và cũng không cố gọi cho em.

00:33:09.520 --> 00:33:10.480 align:center
Được chứ?

00:33:11.360 --> 00:33:13.520 align:center
Em sẽ an toàn khi ở đây.

00:33:15.120 --> 00:33:16.160 align:center
Hay là thế này?

00:33:16.240 --> 00:33:18.240 align:center
Em đi rửa mặt đi.

00:33:18.800 --> 00:33:20.080 align:center
Anh sẽ làm đồ ăn cho em.

00:33:30.440 --> 00:33:31.800 align:center
Anh chờ em dưới lầu nhé.

00:33:44.560 --> 00:33:46.440 align:center
Trời ạ, tôi không biết Gale ở đâu hết.

00:33:46.520 --> 00:33:48.720 align:center
Không ở cùng tôi,
cũng không tới tìm tôi. Được chưa?

00:33:48.800 --> 00:33:50.360 align:center
Vậy thì cô ta ở đâu?

00:33:50.440 --> 00:33:51.400 align:center
Cô ta không có nhà.

00:33:52.000 --> 00:33:53.120 align:center
Cô ấy ở đâu chẳng được.

00:33:53.200 --> 00:33:55.360 align:center
Chỉ cần không ở cùng anh là tốt rồi.

00:33:57.040 --> 00:33:59.160 align:center
Cô biết bạn cô đã làm gì tôi chứ?

00:33:59.240 --> 00:34:01.000 align:center
Cô ta trói tôi lại cả đêm đấy.

00:34:01.080 --> 00:34:02.440 align:center
Tôi vừa mới thoát ra được.

00:34:03.040 --> 00:34:04.560 align:center
Bạn cô đúng là con khốn.

00:34:06.000 --> 00:34:07.960 align:center
Không phải con khốn, mà là thánh nhân.

00:34:08.040 --> 00:34:11.639 align:center
Nếu là tôi
thì tôi đã xuống tay với anh rồi.

00:34:13.080 --> 00:34:16.560 align:center
<i>Nói chung là</i>
<i>Gale không ở cùng tôi. Thôi nhé.</i>

00:34:16.639 --> 00:34:18.000 align:center
Cô ta ở cùng Chivas hả?

00:34:19.239 --> 00:34:20.560 align:center
<i>Ở với anh ta đúng không?</i>

00:34:21.760 --> 00:34:24.840 align:center
Nếu đúng thì sao? Anh định làm gì?

00:34:30.120 --> 00:34:31.199 align:center
Khốn kiếp!

00:34:36.600 --> 00:34:38.560 align:center
Sao vậy? Vụ gì mà mới sớm đã căng thế?

00:34:39.280 --> 00:34:42.040 align:center
Toy vẫn chưa chịu từ bỏ.

00:34:43.040 --> 00:34:46.520 align:center
Gale đang ở cùng Chivas rồi.

00:34:47.320 --> 00:34:48.719 align:center
Toy không làm gì được đâu.

00:34:50.520 --> 00:34:52.000 align:center
Em cũng mong là vậy.

00:34:58.800 --> 00:35:00.920 align:center
<i>Gale. Hôm nay tôi đến gặp cậu nhé.</i>

00:35:06.040 --> 00:35:08.920 align:center
Em đang nghĩ về Toy à?

00:35:12.200 --> 00:35:13.480 align:center
Một chút thôi.

00:35:14.040 --> 00:35:17.000 align:center
Anh ta không phải kiểu người dễ từ bỏ đâu.

00:35:17.080 --> 00:35:19.040 align:center
Em không đoán được nước đi của anh ta.

00:35:19.880 --> 00:35:22.360 align:center
Nhưng kệ đi.

00:35:22.440 --> 00:35:24.560 align:center
Em không có gì phải sợ.

00:35:25.280 --> 00:35:28.200 align:center
Lý do làm em không muốn ăn sáng

00:35:29.000 --> 00:35:29.840 align:center
là anh, đúng chứ?

00:35:32.400 --> 00:35:34.320 align:center
Em đang nghĩ

00:35:35.720 --> 00:35:37.440 align:center
lẽ ra mình không nên ngủ với anh.

00:35:40.200 --> 00:35:41.320 align:center
Tại sao

00:35:41.920 --> 00:35:43.640 align:center
anh lại nghĩ vậy?

00:35:46.080 --> 00:35:47.400 align:center
Anh không biết.

00:35:47.480 --> 00:35:49.560 align:center
Theo kinh nghiệm của anh và nét mặt của em

00:35:49.640 --> 00:35:51.640 align:center
thì khả năng cao là vậy.

00:35:52.280 --> 00:35:54.320 align:center
Anh làm em thấy tồi tệ, đúng chứ?

00:35:57.000 --> 00:35:58.440 align:center
Chỉ là em…

00:35:59.280 --> 00:36:00.560 align:center
không quen với việc này.

00:36:01.840 --> 00:36:02.800 align:center
Bởi vì…

00:36:03.960 --> 00:36:06.000 align:center
đây là lần đầu tiên

00:36:06.880 --> 00:36:09.800 align:center
em ngủ với một người
mà không có bất kỳ ràng buộc nào.

00:36:15.240 --> 00:36:16.240 align:center
Anh hiểu.

00:36:20.920 --> 00:36:21.960 align:center
Anh đang…

00:36:22.880 --> 00:36:24.280 align:center
giận em sao?

00:36:24.960 --> 00:36:27.200 align:center
Nhìn anh không được vui.

00:36:28.760 --> 00:36:30.000 align:center
Sao em lại nghĩ vậy?

00:36:31.040 --> 00:36:32.000 align:center
Ừ thì,

00:36:33.240 --> 00:36:36.800 align:center
hành động của anh nói lên điều đó.

00:36:49.880 --> 00:36:50.800 align:center
Toy đang gọi.

00:36:59.360 --> 00:37:00.520 align:center
Đừng lo.

00:37:01.280 --> 00:37:03.640 align:center
Anh đã nói là em sẽ an toàn khi ở đây.

00:37:04.560 --> 00:37:07.840 align:center
Anh đã dặn toà nhà không cho Toy vào đây.

00:37:08.400 --> 00:37:10.720 align:center
Em đừng ra ngoài nếu không thật cần thiết.

00:37:12.480 --> 00:37:14.800 align:center
Bộ phim em đóng hai tuần nữa sẽ khởi quay.

00:37:14.880 --> 00:37:17.280 align:center
Và em cũng không muốn nghỉ học.

00:37:18.600 --> 00:37:19.680 align:center
Hay là thế này?

00:37:19.760 --> 00:37:22.520 align:center
Anh sẽ thuê vệ sĩ bảo vệ em.

00:37:22.600 --> 00:37:26.000 align:center
Anh cũng sẽ hối thúc cảnh sát
mau chóng bắt giữ Toy.

00:37:26.840 --> 00:37:28.360 align:center
Cảm ơn anh.

00:37:28.440 --> 00:37:31.480 align:center
Nhưng em ở đây đã đủ làm phiền anh rồi.

00:37:31.560 --> 00:37:33.080 align:center
Không hề.

00:37:33.160 --> 00:37:35.240 align:center
Anh chỉ làm việc nên làm thôi.

00:37:42.280 --> 00:37:43.200 align:center
Sao?

00:37:44.360 --> 00:37:46.640 align:center
Cuối cùng anh cũng chịu đến gặp tôi.

00:37:47.600 --> 00:37:48.800 align:center
Tôi không đến nói chuyện.

00:37:50.440 --> 00:37:51.560 align:center
Tôi đến để cảnh cáo anh.

00:37:52.760 --> 00:37:55.320 align:center
Cảnh sát đang thẩm vấn thêm về vụ án.

00:37:55.880 --> 00:37:58.440 align:center
Tôi nghĩ thay vì hành hạ Gale,

00:37:59.280 --> 00:38:02.360 align:center
anh nên nhờ bố mình
giúp thoát khỏi vụ này đi.

00:38:03.000 --> 00:38:04.240 align:center
Hoặc biến ra nước ngoài.

00:38:05.560 --> 00:38:06.760 align:center
Tất nhiên rồi.

00:38:07.680 --> 00:38:09.480 align:center
Người như tôi không vào tù được đâu.

00:38:11.480 --> 00:38:12.760 align:center
Nhưng Gale phải đi với tôi.

00:38:14.680 --> 00:38:15.880 align:center
Xin lỗi.

00:38:15.960 --> 00:38:17.880 align:center
Cô ấy bây giờ có tôi lo rồi.

00:38:18.520 --> 00:38:19.440 align:center
Vậy sao?

00:38:22.000 --> 00:38:24.600 align:center
Nếu tôi kể với anh bí mật của cô ấy,

00:38:26.360 --> 00:38:31.600 align:center
có khi chính anh sẽ là người
đẩy cô ấy quay lại với tôi.

00:38:35.840 --> 00:38:39.000 align:center
<i>Hôm nay đã có một số cập nhật</i>

00:38:39.080 --> 00:38:43.200 align:center
<i>liên quan đến cái chết</i>
<i>của cô Katariya Kijnueng, hay Queen.</i>

00:38:43.280 --> 00:38:46.080 align:center
<i>Trung uý Kacha Suebkiat,</i>

00:38:46.160 --> 00:38:48.000 align:center
<i>sĩ quan phụ trách vụ án này,</i>

00:38:48.080 --> 00:38:49.960 align:center
<i>có nói trong một buổi phỏng vấn rằng</i>

00:38:50.040 --> 00:38:53.800 align:center
<i>cảnh sát sẽ có buổi họp báo</i>
<i>về tiến trình của vụ án.</i>

00:38:53.880 --> 00:38:55.480 align:center
<i>Mời quý vị hãy đón xem.</i>

00:38:55.560 --> 00:38:59.800 align:center
<i>Chúng tôi đã phát hiện một gợi ý mới</i>
<i>khá thú vị, và đó chính là</i>

00:38:59.880 --> 00:39:03.360 align:center
<i>chính sách mới của chính phủ.</i>

00:39:03.440 --> 00:39:06.320 align:center
<i>Đó là chính sách phát triển cơ sở hạ tầng,</i>

00:39:06.400 --> 00:39:10.280 align:center
<i>một dự án có quy mô lớn,</i>

00:39:10.360 --> 00:39:12.040 align:center
<i>cần vốn đầu tư đến 300 tỷ baht.</i>

00:39:12.120 --> 00:39:14.600 align:center
<i>Hôm nay, ta sẽ cùng trò chuyện với</i>

00:39:14.680 --> 00:39:17.440 align:center
<i>một thành viên</i>
<i>trong nhóm cố vấn chính phủ.</i>

00:39:17.520 --> 00:39:19.600 align:center
<i>Đó là anh Phat Detpaisarn,</i>

00:39:19.680 --> 00:39:22.560 align:center
<i>hay còn được biết đến là Giáo sư Phat.</i>

00:39:22.640 --> 00:39:24.960 align:center
- Xin chào giáo sư.
- Chào anh.

00:39:25.640 --> 00:39:29.040 align:center
Thật vinh dự
khi được phỏng vấn anh hôm nay.

00:39:29.120 --> 00:39:31.120 align:center
Nhưng tôi cứ thấy không quen.

00:39:31.200 --> 00:39:33.600 align:center
Cảm giác không giống
phỏng vấn chính trị gia,

00:39:33.680 --> 00:39:36.200 align:center
mà như trò chuyện
với nhân vật nổi tiếng trên mạng,

00:39:36.280 --> 00:39:40.080 align:center
vì anh vốn có
một lượng fan hâm mộ trẻ tuổi đông đảo.

00:39:40.160 --> 00:39:43.400 align:center
Không biết anh là chính trị gia
hay một nhân vật nổi tiếng nhỉ?

00:39:45.160 --> 00:39:47.200 align:center
Tôi là chính trị gia,

00:39:47.280 --> 00:39:51.760 align:center
nhưng mọi người cứ xem tôi
như một chính trị gia có fan hâm mộ đi.

00:39:51.840 --> 00:39:54.720 align:center
Tôi muốn mọi người nhìn nhận như vậy.
Tôi cảm nhận được

00:39:54.800 --> 00:39:58.960 align:center
các thế hệ trẻ hiện nay
đã có hứng thú với chính trị hơn.

00:39:59.040 --> 00:40:01.360 align:center
Đây là một dấu hiệu vô cùng tốt.

00:40:02.040 --> 00:40:04.280 align:center
Họ muốn nghe xem chính phủ

00:40:04.360 --> 00:40:07.200 align:center
có đề ra dự án nào cho họ hay chưa.

00:40:07.280 --> 00:40:08.880 align:center
Điều này cũng rất quan trọng.

00:40:08.960 --> 00:40:09.880 align:center
Vâng.

00:40:09.960 --> 00:40:13.080 align:center
Trước khi trao đổi chuyên sâu về dự án,

00:40:13.160 --> 00:40:15.800 align:center
tôi có thể hỏi nhỏ anh
một chuyện bên lề được chứ?

00:40:15.880 --> 00:40:16.840 align:center
Hỏi nhỏ thôi.

00:40:16.920 --> 00:40:19.760 align:center
Về tin đồn nội các sẽ được cải tổ

00:40:19.840 --> 00:40:21.880 align:center
và anh sẽ được bổ nhiệm

00:40:21.960 --> 00:40:24.600 align:center
làm thứ trưởng, chuyện đó có đúng không?

00:40:24.680 --> 00:40:27.720 align:center
<i>Tôi phải hỏi ngược lại anh về tin đồn này.</i>

00:40:28.280 --> 00:40:30.480 align:center
<i>Anh nghe được từ đâu vậy?</i>

00:40:31.120 --> 00:40:33.840 align:center
<i>Tôi chỉ có thể nói rằng</i>

00:40:33.920 --> 00:40:35.880 align:center
<i>hãy chờ xem những diễn biến tiếp theo.</i>

00:40:35.960 --> 00:40:37.640 align:center
<i>Tôi nghĩ là trong tuần sau,</i>

00:40:37.720 --> 00:40:38.840 align:center
<i>ta sẽ biết rõ thực hư.</i>

00:40:38.920 --> 00:40:43.160 align:center
<i>- Vâng.</i>
<i>- Nếu tôi nói trước thì sẽ…</i>

00:40:57.440 --> 00:40:58.960 align:center
GALE

00:41:53.200 --> 00:41:54.560 align:center
<i>Queen,</i>

00:41:54.640 --> 00:41:56.800 align:center
<i>cậu phải giữ bí mật chuyện này.</i>

00:41:58.840 --> 00:42:01.360 align:center
Dĩ nhiên rồi, đừng lo.

00:42:01.440 --> 00:42:03.760 align:center
Không được kể với Papang luôn nhé.

00:42:04.720 --> 00:42:05.680 align:center
Sao?

00:42:06.640 --> 00:42:08.200 align:center
Cậu không tin tôi à?

00:42:09.760 --> 00:42:13.560 align:center
Hỏi thật, tôi kể chuyện này ra
thì được gì chứ?

00:42:13.640 --> 00:42:15.640 align:center
Bọn mình là bạn mà.

00:42:16.160 --> 00:42:17.600 align:center
Cậu có thể tin tôi.

00:42:18.240 --> 00:42:20.320 align:center
Dù cậu đã mắc sai lầm gì,

00:42:20.400 --> 00:42:22.400 align:center
tôi vẫn sẽ bảo vệ cậu.

00:42:24.600 --> 00:42:26.520 align:center
Queen, hứa với tôi

00:42:26.600 --> 00:42:28.720 align:center
là cậu sẽ không phản bội tôi.

00:42:29.560 --> 00:42:31.160 align:center
Nếu tôi phản bội cậu,

00:42:33.480 --> 00:42:35.120 align:center
cậu cứ việc giết tôi.

00:43:09.120 --> 00:43:11.240 align:center
<i>Cậu còn nhớ Giáo sư Phat không?</i>

00:43:11.880 --> 00:43:14.880 align:center
<i>Anh ta từng dạy mình hồi năm nhất.</i>

00:43:14.960 --> 00:43:16.320 align:center
Thầy có người yêu chưa?

00:43:16.400 --> 00:43:17.280 align:center
TẬP SAU

00:43:17.360 --> 00:43:19.120 align:center
Queen, cậu vừa thả thính thầy đấy hả?

00:43:19.200 --> 00:43:21.200 align:center
Cậu điên à? Tôi chỉ đùa thôi.

00:43:21.280 --> 00:43:23.200 align:center
<i>Cậu nghĩ anh ta nghiêm túc với cậu?</i>

00:43:23.280 --> 00:43:26.600 align:center
Anh ta đang lừa cậu,
và cậu nên biết điều đó.

00:43:27.280 --> 00:43:28.640 align:center
Này, cậu nói thế là sao?

00:43:28.720 --> 00:43:30.800 align:center
Em phải nghe thầy, đừng có nghe cô ta.

00:43:30.880 --> 00:43:32.600 align:center
Nếu làm vậy, em cũng sẽ tổn thất.

00:43:32.680 --> 00:43:35.200 align:center
Thứ đang trói buộc em

00:43:35.720 --> 00:43:36.960 align:center
không phải Toy,

00:43:37.040 --> 00:43:39.040 align:center
mà là quá khứ của chính em.

00:44:08.200 --> 00:44:10.560 align:center
Biên dịch: Trần Trúc Thy
em.

