WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:02.680 align:center
CÁC TÌNH TIẾT CÓ THỂ ĐÃ ĐƯỢC PHÓNG ĐẠI
VÀ CHỈ ĐẠI DIỆN MỘT SỐ TRƯỜNG HỢP CỤ THỂ.

00:00:02.760 --> 00:00:04.400 align:center
TÁC PHẨM CHỈ PHỤC VỤ
MỤC ĐÍCH GIẢI TRÍ THUẦN TÚY.

00:00:04.480 --> 00:00:05.960 align:center
KHÔNG NHẰM CỔ XÚY TÌNH DỤC LỆCH CHUẨN
HAY LAN TRUYỀN TIÊU CỰC.

00:00:06.040 --> 00:00:07.800 align:center
ĐỘI NGŨ SẢN XUẤT
XIN CÁO LỖI TRƯỚC NẾU CÓ SAI SÓT.

00:01:02.040 --> 00:01:03.840 align:center
<i>Cậu muốn làm nạn nhân cả đời</i>

00:01:03.920 --> 00:01:06.040 align:center
<i>hay là muốn trên cơ bọn nó?</i>

00:01:07.720 --> 00:01:08.800 align:center
Đứng yên!

00:01:09.400 --> 00:01:10.640 align:center
Anh muốn ngủ với tôi nữa à?

00:01:11.240 --> 00:01:12.200 align:center
Cái gì?

00:01:12.280 --> 00:01:13.320 align:center
Gale.

00:01:13.840 --> 00:01:15.240 align:center
TẬP TRƯỚC

00:01:15.320 --> 00:01:16.480 align:center
Anh đến đây làm gì, Toy?

00:01:17.000 --> 00:01:18.080 align:center
Tôi đến đón Gale.

00:01:18.160 --> 00:01:20.280 align:center
<i>Tôi sẽ cho anh cơ hội cuối cùng.</i>

00:01:20.360 --> 00:01:22.120 align:center
Hãy làm điều đúng đắn đi,

00:01:22.720 --> 00:01:24.480 align:center
<i>trước khi không còn cơ hội nào nữa.</i>

00:01:24.560 --> 00:01:26.680 align:center
<i>Nếu tôi tìm được chứng cứ cho chị thì sao?</i>

00:01:26.760 --> 00:01:27.720 align:center
Chứng cứ gì?

00:01:40.840 --> 00:01:44.240 align:center
HÔM NAY CƯNG NGHỈ À?
TỐI NAY ĐI CHƠI VỚI ANH KHÔNG?

00:01:52.000 --> 00:01:53.040 align:center
Sao?

00:01:53.560 --> 00:01:55.040 align:center
Định nhảy xuống nữa à?

00:01:55.640 --> 00:01:56.920 align:center
Cậu điên hả?

00:01:57.000 --> 00:02:00.320 align:center
Tôi chưa bao giờ muốn tự tử.

00:02:00.400 --> 00:02:02.320 align:center
Chỉ là thấy kiệt sức thôi.

00:02:02.400 --> 00:02:03.560 align:center
Không muốn gặp ai cả.

00:02:04.560 --> 00:02:07.640 align:center
À, tôi thấy RJ cứ tìm cậu suốt.

00:02:07.720 --> 00:02:09.880 align:center
Biết rồi. Phiền chết đi được nhỉ?

00:02:09.960 --> 00:02:11.039 align:center
Xem này.

00:02:11.640 --> 00:02:13.640 align:center
Cậu ta cứ gửi ảnh cởi trần cho tôi.

00:02:15.640 --> 00:02:18.400 align:center
Nếu ham quá thì bỏ tiền ra mà giải quyết,

00:02:18.480 --> 00:02:20.360 align:center
đừng làm phiền người khác chứ.

00:02:22.680 --> 00:02:23.840 align:center
Cậu cười cái gì?

00:02:24.680 --> 00:02:26.360 align:center
Tôi đang cười RJ.

00:02:29.880 --> 00:02:31.760 align:center
Muốn biết bí mật của cậu ta không?

00:02:31.840 --> 00:02:32.800 align:center
Bí mật gì?

00:02:38.040 --> 00:02:39.080 align:center
Cậu ta đồng tính.

00:02:39.680 --> 00:02:40.680 align:center
Gì cơ?

00:02:42.720 --> 00:02:44.440 align:center
- Thật á?
- Ừ.

00:02:45.600 --> 00:02:46.560 align:center
Tôi là ai hả?

00:02:47.080 --> 00:02:49.600 align:center
Tôi đâu như Makam hay nói linh tinh.

00:02:50.120 --> 00:02:51.960 align:center
Tôi mà biết bí mật của ai

00:02:52.480 --> 00:02:54.800 align:center
thì chắc chắn chuẩn.

00:02:56.160 --> 00:02:58.440 align:center
Thế sao cậu ta lại tán tôi?

00:02:59.760 --> 00:03:01.560 align:center
Chắc đầu óc vẫn đang mơ hồ.

00:03:02.600 --> 00:03:04.800 align:center
Ai rồi cũng phải trải qua giai đoạn đó.

00:03:06.600 --> 00:03:09.560 align:center
Nên đừng giận cậu ta nhé?

00:03:17.440 --> 00:03:19.520 align:center
Sao? Không tin tôi à?

00:03:19.600 --> 00:03:21.120 align:center
Không phải.

00:03:21.200 --> 00:03:25.160 align:center
Tôi chỉ đang nghĩ
cậu biết chuyện đó kiểu gì thôi.

00:03:28.080 --> 00:03:29.880 align:center
Năng khiếu riêng của tôi.

00:03:37.240 --> 00:03:39.680 align:center
Queen không phải kiểu người buôn chuyện.

00:03:39.760 --> 00:03:42.120 align:center
Nếu cô ấy vậy
thì đã không thể làm bạn tôi.

00:03:43.080 --> 00:03:45.480 align:center
Nhưng cô ấy biết
quá nhiều bí mật của người khác.

00:03:46.240 --> 00:03:47.280 align:center
Không ngờ là

00:03:47.800 --> 00:03:49.960 align:center
cô ấy lại lưu hết như thế này.

00:03:51.680 --> 00:03:54.160 align:center
Anh đã nói rồi, người như Queen

00:03:54.240 --> 00:03:55.760 align:center
không nên có bạn bè gì cả.

00:04:02.200 --> 00:04:05.360 align:center
Mà không hiểu vì sao Queen làm vậy.

00:04:06.080 --> 00:04:09.240 align:center
Để cho vui, hay để thỏa mãn gì sao?

00:04:09.840 --> 00:04:11.440 align:center
Queen không làm chỉ để vui đâu.

00:04:12.320 --> 00:04:15.880 align:center
Cô ấy lưu lại để về sau sẽ dùng.

00:04:16.480 --> 00:04:19.600 align:center
Nếu thế, tôi phải giữ lại cái của tôi.

00:04:31.640 --> 00:04:33.840 align:center
Thế đống còn lại thì sao?

00:04:34.800 --> 00:04:37.120 align:center
Trả lại cho từng người à?

00:04:38.840 --> 00:04:42.440 align:center
Hay chúng ta xem thử trước?

00:04:42.520 --> 00:04:44.400 align:center
Biết đâu tìm được thứ có ích.

00:04:45.920 --> 00:04:48.080 align:center
Anh nghĩ không nên.

00:04:48.160 --> 00:04:50.400 align:center
Đây đều là thông tin cá nhân riêng tư.

00:04:50.960 --> 00:04:52.240 align:center
Ta không nên xâm phạm.

00:04:53.480 --> 00:04:54.440 align:center
Anh nghĩ sao?

00:04:56.280 --> 00:04:57.800 align:center
Để bàn tiếp sau đi.

00:04:58.640 --> 00:05:00.520 align:center
Giờ tôi lo cho Gale hơn.

00:05:09.960 --> 00:05:11.160 align:center
Được thôi.

00:05:11.760 --> 00:05:14.040 align:center
Em sẽ ở đây với anh.

00:05:14.680 --> 00:05:16.280 align:center
Em hứa sẽ không rời xa anh.

00:05:16.800 --> 00:05:18.520 align:center
Em sẽ ở bên cạnh anh,

00:05:20.760 --> 00:05:22.600 align:center
chờ ngày anh bị thiêu cháy ở địa ngục.

00:05:24.440 --> 00:05:26.160 align:center
Em sẽ ở bên anh,

00:05:26.680 --> 00:05:28.120 align:center
rồi khi anh mất cảnh giác,

00:05:28.720 --> 00:05:29.640 align:center
em sẽ là người

00:05:30.160 --> 00:05:31.840 align:center
hủy hoại cuộc đời anh.

00:05:34.600 --> 00:05:35.800 align:center
Ý là sao hả?

00:05:36.760 --> 00:05:38.320 align:center
Có gì khó hiểu đâu.

00:05:39.440 --> 00:05:41.040 align:center
Anh không chịu buông tha em

00:05:41.560 --> 00:05:43.520 align:center
thì cũng đừng mong mọi thứ vẫn như cũ.

00:05:54.600 --> 00:05:55.600 align:center
Được.

00:05:56.320 --> 00:05:57.440 align:center
Rồi sẽ đến lúc

00:05:58.840 --> 00:06:00.000 align:center
cô hiểu ra

00:06:01.440 --> 00:06:04.560 align:center
rằng tôi và cô không thể tách rời.

00:06:06.320 --> 00:06:08.520 align:center
Ừ, tôi là đồ quái vật.

00:06:09.040 --> 00:06:10.200 align:center
Tôi là kẻ xấu đấy.

00:06:11.240 --> 00:06:12.120 align:center
Còn cô thì sao?

00:06:12.960 --> 00:06:14.560 align:center
Cô nghĩ mình tốt hơn tôi à?

00:06:16.440 --> 00:06:18.280 align:center
Thế tôi phải cảm ơn Queen ư?

00:06:20.360 --> 00:06:23.360 align:center
Vì đã cho tôi thấy bộ mặt thật của cô.

00:06:23.960 --> 00:06:25.160 align:center
Cô chỉ là…

00:06:37.360 --> 00:06:38.760 align:center
Cô nên biết điều đi.

00:06:39.800 --> 00:06:41.040 align:center
Tốt hơn hết là chấp nhận

00:06:41.640 --> 00:06:44.040 align:center
rằng đời cô với đời tôi
đã gắn chặt vào nhau rồi.

00:06:46.560 --> 00:06:49.080 align:center
Đời tôi mà nát, đời cô cũng thế.

00:06:54.320 --> 00:06:58.120 align:center
Tôi đã nói rồi, từ giờ
mọi thứ sẽ không còn như trước.

00:06:59.880 --> 00:07:03.000 align:center
Tôi sẽ không để
một mình anh hủy hoại tôi đâu.

00:07:27.480 --> 00:07:29.440 align:center
Alô? Giờ lại sao nữa?

00:07:29.520 --> 00:07:31.600 align:center
Tôi chán thế này rồi.

00:07:31.680 --> 00:07:33.800 align:center
Chán á? Chán cái gì?

00:07:34.520 --> 00:07:37.040 align:center
Tôi sẽ nói hết sự thật với cảnh sát.

00:07:38.760 --> 00:07:40.120 align:center
Mày bị làm sao thế hả?

00:07:42.680 --> 00:07:43.800 align:center
<i>Anh vẫn chưa hiểu à?</i>

00:07:44.320 --> 00:07:46.560 align:center
Mọi thứ vượt tầm kiểm soát rồi.

00:07:47.200 --> 00:07:49.280 align:center
<i>Tôi cũng không liên lạc được với Guy.</i>

00:07:49.880 --> 00:07:52.400 align:center
Cũng không biết
Peanut có khai gì với cảnh sát không.

00:07:52.480 --> 00:07:53.640 align:center
Chết tiệt.

00:07:54.240 --> 00:07:56.080 align:center
Mày bảo tao là
bố mẹ mày giấu cậu ta đi rồi mà.

00:07:59.120 --> 00:08:01.920 align:center
Tôi biết thế thôi,
còn sự thật thì ai mà rõ.

00:08:02.920 --> 00:08:04.120 align:center
Chết tiệt.

00:08:05.560 --> 00:08:07.000 align:center
Nghe đây, RJ.

00:08:07.640 --> 00:08:11.040 align:center
<i>Tao không quan tâm</i>
<i>hai đứa đó nói gì với cảnh sát.</i>

00:08:11.120 --> 00:08:14.200 align:center
Nhưng mày thì không được
hé nửa lời. Nghe rõ chưa?

00:08:18.040 --> 00:08:19.320 align:center
Thế thì trả tiền cho tôi.

00:08:19.920 --> 00:08:21.120 align:center
Mày nói gì?

00:08:21.200 --> 00:08:22.520 align:center
Tôi sẽ đi trốn chỗ khác.

00:08:23.040 --> 00:08:24.200 align:center
Và tôi cần tiền.

00:08:26.680 --> 00:08:27.520 align:center
Bao nhiêu?

00:08:29.480 --> 00:08:30.320 align:center
Ba triệu.

00:08:30.960 --> 00:08:31.920 align:center
Đồ khốn!

00:08:32.000 --> 00:08:34.919 align:center
<i>Đưa tiền đây, tôi sẽ đến sống chỗ khác.</i>

00:08:35.000 --> 00:08:36.559 align:center
<i>Không ai lần ra được.</i>

00:08:37.799 --> 00:08:40.240 align:center
Không thì tôi khai hết với cảnh sát.

00:08:40.840 --> 00:08:42.360 align:center
Tôi chán sống kiểu này rồi.

00:08:43.600 --> 00:08:44.920 align:center
Mai phải có tiền, rõ chưa?

00:09:00.720 --> 00:09:01.960 align:center
Xin lỗi,

00:09:02.040 --> 00:09:05.400 align:center
anh đi một mình hay đang đợi ai?

00:09:36.120 --> 00:09:37.120 align:center
Anh ổn chứ?

00:09:38.200 --> 00:09:39.400 align:center
Muốn đi chỗ khác không?

00:09:40.440 --> 00:09:42.120 align:center
Hay về chỗ tôi?

00:09:42.200 --> 00:09:44.240 align:center
Hoặc về chỗ anh cũng được.

00:09:57.840 --> 00:09:58.920 align:center
Cho một chai bia.

00:10:32.000 --> 00:10:33.080 align:center
Gì cơ?

00:10:33.640 --> 00:10:35.040 align:center
Anh định bảo đây không phải anh?

00:10:36.080 --> 00:10:37.120 align:center
Cô theo dõi tôi hả?

00:10:37.920 --> 00:10:39.480 align:center
Đừng nói kiểu đấy.

00:10:40.760 --> 00:10:42.080 align:center
Tôi chỉ tò mò thôi.

00:10:42.160 --> 00:10:45.440 align:center
Tôi nghe nhiều người nhắc về anh rồi.

00:10:45.520 --> 00:10:48.640 align:center
Họ chỉ nói thôi chứ chẳng làm gì cả.

00:10:49.240 --> 00:10:51.880 align:center
Còn tôi, đã muốn biết gì
thì phải tìm cho ra.

00:10:53.520 --> 00:10:56.560 align:center
Cô muốn lấy chuyện của tôi ra tám à?

00:10:56.640 --> 00:10:58.320 align:center
Hết việc để làm rồi ư?

00:11:00.520 --> 00:11:01.600 align:center
Mà làm sao chứ?

00:11:01.680 --> 00:11:04.000 align:center
- Tôi làm gì không liên quan đến cô.
- Ồ.

00:11:05.520 --> 00:11:07.160 align:center
Câu này hay đấy.

00:11:07.960 --> 00:11:10.760 align:center
Tôi nghĩ anh nên nói rõ
cho tất cả mọi người nghe.

00:11:10.840 --> 00:11:13.200 align:center
- Đăng lên luôn cũng được.
- Đưa đây.

00:11:26.080 --> 00:11:27.560 align:center
XÓA VĨNH VIỄN 11 MỤC?

00:11:27.640 --> 00:11:28.880 align:center
THÙNG RÁC

00:11:28.960 --> 00:11:30.280 align:center
Anh xóa xong chưa?

00:11:32.800 --> 00:11:34.480 align:center
Anh định xóa bao nhiêu lần nữa?

00:11:36.280 --> 00:11:37.160 align:center
Tôi còn bản sao.

00:11:38.080 --> 00:11:39.080 align:center
Queen, đồ khốn.

00:11:43.680 --> 00:11:47.240 align:center
Tôi nghĩ không cần
cho nhiều người xem đâu.

00:11:47.880 --> 00:11:48.880 align:center
Cho bố anh xem là đủ.

00:11:49.480 --> 00:11:50.440 align:center
Queen.

00:11:50.960 --> 00:11:52.040 align:center
Sao?

00:11:52.760 --> 00:11:54.280 align:center
Anh không chấp nhận
con người thật của mình à?

00:12:00.440 --> 00:12:01.440 align:center
RJ.

00:12:01.520 --> 00:12:04.360 align:center
Tôi biết chuyện này rất khó

00:12:04.880 --> 00:12:09.080 align:center
và cần thời gian,
nhất là khi bố anh lại rất bảo thủ.

00:12:09.760 --> 00:12:13.440 align:center
Thực ra xu hướng tính dục của anh thế nào,

00:12:13.520 --> 00:12:16.560 align:center
có nói ra hay không là quyền của anh.

00:12:16.640 --> 00:12:18.080 align:center
Không phải lỗi của anh.

00:12:19.120 --> 00:12:21.600 align:center
Nhưng cô làm thế để làm gì?

00:12:21.680 --> 00:12:23.400 align:center
Phòng khi

00:12:24.280 --> 00:12:26.000 align:center
tôi cần anh giúp việc gì đó.

00:12:26.080 --> 00:12:27.520 align:center
Việc gì hả?

00:12:27.600 --> 00:12:28.520 align:center
Cô muốn tôi làm gì?

00:12:30.200 --> 00:12:32.200 align:center
Tất cả những gì tôi sai khiến.

00:12:49.720 --> 00:12:51.000 align:center
<i>Tôi có thể đưa cậu một triệu.</i>

00:13:04.680 --> 00:13:07.120 align:center
<i>Được. Vậy mai nhé?</i>

00:13:36.680 --> 00:13:37.880 align:center
Này.

00:13:38.400 --> 00:13:40.360 align:center
Tôi phải trả tiền cho cô đến bao giờ?

00:13:43.920 --> 00:13:46.320 align:center
Đến khi anh sẵn sàng để Gale ra đi.

00:13:47.360 --> 00:13:50.400 align:center
Chỉ cần tôi nói bí mật của anh cho Gale,

00:13:50.920 --> 00:13:51.960 align:center
cô ấy sẽ bỏ anh ngay.

00:13:53.840 --> 00:13:55.280 align:center
Anh đừng quên

00:13:55.840 --> 00:13:58.360 align:center
Gale đồng ý hẹn hò
là vì danh tiếng của anh.

00:13:58.440 --> 00:14:00.320 align:center
Nếu cô ấy biết

00:14:00.880 --> 00:14:03.240 align:center
một kẻ "quý tộc" như anh

00:14:03.320 --> 00:14:05.760 align:center
làm gì cũng thất bại
rồi phải đi buôn ma túy,

00:14:06.760 --> 00:14:07.960 align:center
cô ấy bỏ anh là cái chắc.

00:14:15.640 --> 00:14:17.480 align:center
Thôi nào, đừng keo thế.

00:14:17.560 --> 00:14:19.920 align:center
Làm ăn với Pepper
đang ngon mà, đúng không?

00:14:21.360 --> 00:14:25.120 align:center
Đừng quên tôi là người
giới thiệu anh với anh ấy.

00:14:26.600 --> 00:14:29.440 align:center
Coi như anh trả ơn tôi đi.

00:14:30.720 --> 00:14:32.400 align:center
Cô định hút cạn tôi
đến khi tôi trắng tay à?

00:14:34.480 --> 00:14:36.600 align:center
Anh nghĩ mà xem.

00:14:37.640 --> 00:14:41.360 align:center
Giữa việc đưa tiền cho tôi và mất Gale,

00:14:41.880 --> 00:14:43.280 align:center
cái nào tệ hơn?

00:14:46.640 --> 00:14:49.720 align:center
Gale có giá trị với anh đến mức nào?

00:14:59.040 --> 00:15:01.480 align:center
06:08
THỨ BẢY NGÀY 1 THÁNG TƯ

00:15:32.160 --> 00:15:36.080 align:center
<i>Gale, tôi không biết</i>
<i>ngày mai mình còn sống không.</i>

00:15:36.600 --> 00:15:40.320 align:center
<i>Nếu có chuyện gì xảy ra,</i>
<i>tôi muốn đưa cậu thứ này.</i>

00:15:41.480 --> 00:15:43.560 align:center
<i>Đó là bí mật của chính cậu.</i>

00:15:43.640 --> 00:15:45.920 align:center
<i>Tôi cất trong ngăn kéo bàn</i>
<i>ở phòng ngủ của tôi.</i>

00:15:46.000 --> 00:15:47.880 align:center
<i>Chìa khóa để trên bàn.</i>

00:15:48.400 --> 00:15:50.760 align:center
<i>À, bí mật của Toy cũng ở đó.</i>

00:15:50.840 --> 00:15:54.840 align:center
<i>Cậu có thể mở ra xem.</i>
<i>Biết đâu sẽ có ích cho cuộc đời cậu.</i>

00:15:54.920 --> 00:15:58.320 align:center
QUEEN
XÓA TIN NHẮN

00:15:58.400 --> 00:16:00.840 align:center
XÓA

00:16:22.600 --> 00:16:23.800 align:center
Gale không nghe máy.

00:16:24.400 --> 00:16:27.680 align:center
Tôi gọi cho mẹ cô ấy rồi.
Bà ấy bảo Gale đang ở với Toy.

00:16:29.960 --> 00:16:32.440 align:center
Khoan. Anh đi đâu đấy?

00:16:34.400 --> 00:16:37.360 align:center
Tôi phải gặp cô ấy. Tôi cần nói chuyện.

00:16:38.480 --> 00:16:40.280 align:center
Gặp bây giờ có ích gì?

00:16:41.200 --> 00:16:43.120 align:center
Toy thấy anh thì càng nổi điên,

00:16:43.200 --> 00:16:44.560 align:center
Gale còn rắc rối hơn.

00:16:45.320 --> 00:16:46.680 align:center
Tôi sẽ cứu cô ấy khỏi hắn.

00:16:47.280 --> 00:16:48.480 align:center
Bằng cách nào?

00:16:49.000 --> 00:16:51.080 align:center
Sao đàn ông không chịu nghĩ kỹ thế?

00:16:51.160 --> 00:16:55.200 align:center
Anh nghĩ đấm Toy một trận
là Gale sẽ thoát à?

00:16:58.160 --> 00:17:00.480 align:center
Tôi thấy cô ấy nói đúng.

00:17:01.160 --> 00:17:04.599 align:center
Nếu Toy thực sự nắm bí mật của Gale

00:17:05.240 --> 00:17:06.880 align:center
thì không ai cứu được cô ấy đâu.

00:17:15.240 --> 00:17:16.400 align:center
Hay thế này.

00:17:17.200 --> 00:17:19.240 align:center
Tôi biết anh lo cho Gale,

00:17:19.319 --> 00:17:21.079 align:center
nhưng đợi tôi nói chuyện với cô ấy đã.

00:17:21.160 --> 00:17:25.280 align:center
Ít nhất tôi có thể nghe trực tiếp
xem vấn đề thật sự là gì.

00:17:27.880 --> 00:17:29.120 align:center
Cô ấy có nói với cô không?

00:17:29.640 --> 00:17:32.000 align:center
Cô gọi còn không nghe máy mà.

00:17:32.080 --> 00:17:34.560 align:center
Ngày mai tôi gặp cô ấy ở trường.

00:17:35.120 --> 00:17:36.720 align:center
Lúc đó tôi hỏi được.

00:17:37.320 --> 00:17:40.080 align:center
Giờ anh nên về đi.

00:17:40.680 --> 00:17:45.120 align:center
Biết đâu mọi chuyện không tệ như anh nghĩ.

00:17:47.000 --> 00:17:51.360 align:center
Cô biết không, lúc Queen
nói với tôi là cô ấy gặp rắc rối,

00:17:51.880 --> 00:17:53.880 align:center
tôi cũng nghĩ sẽ không có gì xảy ra.

00:17:54.600 --> 00:17:57.520 align:center
Cuối cùng, tôi không cứu được cô ấy.

00:18:05.640 --> 00:18:07.080 align:center
Cô nghĩ bí mật đó là gì?

00:18:07.800 --> 00:18:09.720 align:center
Bí mật của Gale mà Queen nắm giữ ấy?

00:18:10.240 --> 00:18:11.160 align:center
Có thể là bất cứ thứ gì.

00:18:12.360 --> 00:18:13.840 align:center
Ai mà biết chứ?

00:18:14.440 --> 00:18:18.120 align:center
Cô nói Queen từng lỡ miệng
tiết lộ bí mật của RJ.

00:18:18.200 --> 00:18:22.040 align:center
Có khi cô ấy cũng lỡ nói gì đó về Gale.

00:18:27.160 --> 00:18:28.280 align:center
Ừm,

00:18:29.560 --> 00:18:33.440 align:center
Queen thỉnh thoảng có kể
bí mật của người khác cho tôi.

00:18:34.840 --> 00:18:37.000 align:center
Có cái đúng, có cái không.
Tôi không nhớ hết.

00:18:37.080 --> 00:18:39.160 align:center
Giờ cô nhớ được gì không?

00:18:40.600 --> 00:18:41.640 align:center
Thì

00:18:42.360 --> 00:18:44.800 align:center
mẹ Gale nghiện cờ bạc nặng.

00:18:45.400 --> 00:18:46.840 align:center
Nhà họ to thật,

00:18:46.920 --> 00:18:49.000 align:center
nhưng mẹ cô ấy ngập trong nợ nần.

00:18:49.720 --> 00:18:53.000 align:center
Gale phải kiếm việc trong giới giải trí

00:18:53.080 --> 00:18:54.560 align:center
để trả nợ cho mẹ.

00:18:57.920 --> 00:19:03.320 align:center
Nhưng anh nghĩ chuyện đó chưa đủ lớn
để Toy dùng khống chế cô ấy.

00:19:03.400 --> 00:19:04.240 align:center
Em nghĩ vậy không?

00:19:06.560 --> 00:19:07.600 align:center
Hay là…

00:19:08.600 --> 00:19:10.440 align:center
liên quan đến chuyện năm nhất của bọn tôi?

00:19:10.520 --> 00:19:11.760 align:center
Chuyện gì?

00:19:13.360 --> 00:19:14.720 align:center
Ôi.

00:19:14.800 --> 00:19:16.640 align:center
Cái này tôi không nói được.

00:19:16.720 --> 00:19:18.200 align:center
Và cũng sẽ không nói.

00:19:19.240 --> 00:19:21.480 align:center
Để Gale tự kể cho anh.

00:19:45.480 --> 00:19:46.680 align:center
Sao vậy?

00:19:48.880 --> 00:19:49.920 align:center
Gì cơ?

00:19:50.440 --> 00:19:51.520 align:center
Trông anh căng thế.

00:19:51.600 --> 00:19:54.000 align:center
Kết cục đến nhanh hơn anh nghĩ à?

00:19:55.480 --> 00:19:56.560 align:center
Kệ đi.

00:19:57.720 --> 00:20:00.920 align:center
Chỉ cần cô ở bên tôi,
mọi thứ khác không quan trọng.

00:20:36.680 --> 00:20:37.520 align:center
LỖI

00:20:46.760 --> 00:20:47.600 align:center
LỖI

00:21:01.200 --> 00:21:03.480 align:center
Vụ dừng quay phim là do anh hả?

00:21:04.080 --> 00:21:06.480 align:center
Em được thay Queen tham gia bộ phim này

00:21:07.160 --> 00:21:09.360 align:center
là vì anh đã nhờ bên thử vai chọn em.

00:21:11.240 --> 00:21:12.920 align:center
Nếu em muốn chia tay anh

00:21:13.960 --> 00:21:16.320 align:center
thì em cũng không được
đóng phim đó nữa. Chỉ vậy thôi.

00:21:17.920 --> 00:21:19.400 align:center
Anh muốn thế chứ gì?

00:21:20.520 --> 00:21:22.000 align:center
Anh đã nói rồi,

00:21:22.080 --> 00:21:24.960 align:center
trong lúc này
mình phải nắm tay nhau thật chặt.

00:21:26.560 --> 00:21:28.680 align:center
Chỉ cần em buông tay anh,

00:21:35.200 --> 00:21:38.400 align:center
cả hai ta sẽ cùng tàn lụi.

00:21:43.560 --> 00:21:45.000 align:center
Vậy thì cùng nhau tàn lụi đi.

00:21:45.600 --> 00:21:46.400 align:center
Em vừa nói gì cơ?

00:21:47.320 --> 00:21:49.680 align:center
Tôi không quan tâm anh định làm gì.

00:21:49.760 --> 00:21:53.280 align:center
Cứ đi nói người ta đuổi tôi
khỏi phim đi, tôi không quan tâm.

00:21:53.960 --> 00:21:56.640 align:center
Nếu anh nghĩ người như tôi
không thể sống thiếu anh,

00:21:56.720 --> 00:21:58.600 align:center
thì anh sai quá rồi.

00:22:02.360 --> 00:22:03.280 align:center
Em chắc chứ?

00:22:04.080 --> 00:22:05.120 align:center
Chắc.

00:22:05.200 --> 00:22:07.920 align:center
Tôi chắc chắn là hai ta kết thúc rồi.

00:22:08.880 --> 00:22:10.280 align:center
Nếu em chia tay anh,

00:22:11.920 --> 00:22:14.080 align:center
thì sẽ không chỉ việc làm phim bị dừng,

00:22:14.160 --> 00:22:16.520 align:center
anh sẽ hủy hoại cả cuộc đời em.

00:22:18.720 --> 00:22:19.840 align:center
Không.

00:22:19.920 --> 00:22:21.440 align:center
Không phải anh hủy hoại.

00:22:23.040 --> 00:22:24.400 align:center
Mà là Queen.

00:22:27.520 --> 00:22:29.360 align:center
Mà cũng không hẳn.

00:22:31.200 --> 00:22:32.520 align:center
Vì xét cho cùng,

00:22:34.440 --> 00:22:35.880 align:center
chính do em tự gây ra thôi.

00:22:39.640 --> 00:22:41.440 align:center
- Ý anh là gì?
- Là gì ư?

00:22:43.240 --> 00:22:44.760 align:center
Đừng nói là em đã quên

00:22:45.920 --> 00:22:47.760 align:center
mấy chuyện nhục nhã em từng làm nhé.

00:22:57.720 --> 00:22:59.360 align:center
Anh lấy cái này từ chỗ Queen.

00:23:00.320 --> 00:23:02.760 align:center
Có vẻ cô ấy giữ nó từ lâu rồi.

00:23:27.280 --> 00:23:28.360 align:center
Đưa đây.

00:23:33.080 --> 00:23:34.160 align:center
Thấy chưa?

00:23:34.760 --> 00:23:36.520 align:center
Anh hoàn toàn có thể hủy hoại đời em.

00:24:15.360 --> 00:24:16.720 align:center
Này.

00:24:16.800 --> 00:24:17.840 align:center
Thế này là sao?

00:24:26.480 --> 00:24:27.320 align:center
Gale?

00:24:30.360 --> 00:24:33.200 align:center
Anh vừa bất tỉnh đấy, đúng không?

00:24:34.560 --> 00:24:35.560 align:center
Cô làm cái quái gì vậy?

00:25:09.880 --> 00:25:10.760 align:center
Tôi đã nói rồi,

00:25:11.440 --> 00:25:14.680 align:center
kể từ giờ, mọi thứ
sẽ không còn như trước nữa.

00:25:16.640 --> 00:25:20.720 align:center
Tôi sẽ không ngồi yên
để mặc anh làm tổn thương tôi đâu.

00:25:26.840 --> 00:25:28.160 align:center
Cái USB đâu?

00:25:29.440 --> 00:25:30.920 align:center
Trong két sắt của anh à?

00:25:31.440 --> 00:25:32.760 align:center
Nói mật mã ra.

00:25:34.840 --> 00:25:36.040 align:center
Nếu tôi không nói thì sao?

00:25:36.600 --> 00:25:37.440 align:center
Cô định làm gì?

00:25:39.200 --> 00:25:40.800 align:center
Dám động vào tôi à?

00:25:47.760 --> 00:25:49.640 align:center
Có nói không?

00:26:14.440 --> 00:26:16.560 align:center
Ba, bốn, năm, sáu, bảy, tám.

00:26:17.160 --> 00:26:17.960 align:center
Hết rồi nhỉ?

00:26:19.440 --> 00:26:20.400 align:center
Ừ.

00:26:28.080 --> 00:26:29.920 align:center
Anh thật sự phải làm thế à?

00:26:30.520 --> 00:26:31.520 align:center
Tất nhiên.

00:26:31.600 --> 00:26:34.640 align:center
Chivas bảo bọn mình giữ chúng
đến khi quyết định được sẽ làm gì.

00:26:34.720 --> 00:26:36.440 align:center
Tức là trách nhiệm của bọn mình.

00:26:37.040 --> 00:26:39.000 align:center
Em đã bảo để ở chỗ em mà anh không chịu.

00:26:39.880 --> 00:26:41.840 align:center
Không. Em sẽ lén xem mất.

00:26:42.880 --> 00:26:44.000 align:center
Anh không tò mò à?

00:26:45.000 --> 00:26:47.200 align:center
- Không.
- Một chút cũng không?

00:26:49.480 --> 00:26:52.840 align:center
Nhưng bí mật của cô Kwang cũng ở trong đó.

00:26:52.920 --> 00:26:55.000 align:center
Anh không muốn biết ư?

00:26:58.280 --> 00:26:59.360 align:center
Không hề.

00:27:01.200 --> 00:27:04.760 align:center
Queen chết rồi,
mình không nên làm giống cô ấy.

00:27:07.920 --> 00:27:10.920 align:center
Anh đúng là đạo đức giả.

00:27:12.920 --> 00:27:13.760 align:center
Gì cơ?

00:27:14.320 --> 00:27:16.960 align:center
Thật à? Em nói lại lần nữa xem.

00:27:17.760 --> 00:27:20.160 align:center
Nhìn anh đi, gượng gạo thế.

00:27:20.240 --> 00:27:21.920 align:center
Em biết thừa anh không nói thật lòng.

00:27:22.000 --> 00:27:24.120 align:center
Thật á? Em nghĩ anh là kiểu đó à?

00:27:26.680 --> 00:27:29.520 align:center
Anh thấy em đang tự nói về mình thì có.

00:27:34.240 --> 00:27:35.240 align:center
Cái gì cơ?

00:27:35.840 --> 00:27:36.800 align:center
Này!

00:27:37.720 --> 00:27:38.920 align:center
Đợi đã!

00:27:40.000 --> 00:27:42.240 align:center
Anh đi đâu đấy? Mình chưa nói xong mà.

00:27:45.400 --> 00:27:48.080 align:center
Anh vừa nói thế là ý gì?

00:27:50.120 --> 00:27:52.440 align:center
Còn gì nữa, đó là con người em thôi.

00:27:53.320 --> 00:27:54.760 align:center
Em không nói ra điều mình nghĩ.

00:27:54.840 --> 00:27:57.400 align:center
Em mới là đạo đức giả,
cứ làm một đằng nghĩ một nẻo.

00:27:57.480 --> 00:27:59.960 align:center
Gì cơ? Em cực kỳ thật nhé.

00:28:00.040 --> 00:28:01.760 align:center
Em sống rất thẳng thắn.

00:28:01.840 --> 00:28:03.000 align:center
- À thế à?
- Ừ.

00:28:03.080 --> 00:28:04.800 align:center
Vậy em dám thề không,

00:28:04.880 --> 00:28:06.720 align:center
lý do em muốn tránh anh

00:28:06.800 --> 00:28:08.960 align:center
vì anh chỉ là tình một đêm là sự thật?

00:28:12.760 --> 00:28:14.400 align:center
Nếu câu đó còn không trả lời được

00:28:14.480 --> 00:28:16.760 align:center
thì em đừng cố chứng minh
mình thẳng thắn nữa.

00:28:18.280 --> 00:28:19.240 align:center
Ôi.

00:28:21.800 --> 00:28:22.800 align:center
Này.

00:28:24.760 --> 00:28:25.880 align:center
Gì chứ?

00:28:25.960 --> 00:28:27.320 align:center
- Giờ làm sao?
- Thôi đi.

00:28:27.400 --> 00:28:29.640 align:center
Nó kẹt rồi. Em đừng bấm linh tinh nữa.

00:28:30.720 --> 00:28:31.680 align:center
Tránh ra nào.

00:28:37.680 --> 00:28:39.240 align:center
BẢO TRÌ

00:28:39.960 --> 00:28:42.880 align:center
Cho tôi biết mật mã ngay!

00:28:44.120 --> 00:28:45.360 align:center
Tôi không nói đâu.

00:28:50.360 --> 00:28:51.480 align:center
Gale.

00:28:54.800 --> 00:28:55.680 align:center
Đủ rồi đấy.

00:28:56.520 --> 00:28:57.840 align:center
Gale.

00:29:01.480 --> 00:29:02.680 align:center
Được rồi.

00:29:02.760 --> 00:29:04.680 align:center
Rồi. Tôi sẽ nói.

00:29:20.520 --> 00:29:22.000 align:center
MỞ

00:29:51.240 --> 00:29:55.280 align:center
<i>Các em chờ chút.</i>
<i>Thợ sửa mười phút là xong.</i>

00:29:55.360 --> 00:29:56.560 align:center
Cảm ơn ạ.

00:30:02.440 --> 00:30:05.080 align:center
<i>Thế thôi à? Chưa đủ.</i>

00:30:05.160 --> 00:30:07.120 align:center
<i>Cô phải ngủ với hắn,</i>
<i>quay phim lại gửi tôi.</i>

00:30:07.200 --> 00:30:10.080 align:center
<i>Tôi chết rồi cũng đội mồ sống dậy</i>
<i>làm chứng cho cô.</i>

00:30:16.760 --> 00:30:18.640 align:center
<i>Cô chỉ đang dọa suông đúng không?</i>

00:30:18.720 --> 00:30:20.920 align:center
<i>Thực chất chẳng có gì cả hả?</i>

00:30:25.760 --> 00:30:27.480 align:center
THỰC CHẤT CHẲNG CÓ GÌ CẢ HẢ?

00:30:35.760 --> 00:30:37.280 align:center
<i>Giờ tin tôi chưa?</i>

00:30:37.800 --> 00:30:41.760 align:center
<i>Đây mới chỉ là nhá hàng thôi.</i>
<i>Tôi còn nhiều hơn thế.</i>

00:30:42.280 --> 00:30:45.920 align:center
<i>Phần lớn chuyện đêm đó tôi đã có rồi.</i>

00:30:49.440 --> 00:30:51.200 align:center
<i>Giờ đừng chơi trò nữa được không?</i>

00:30:51.280 --> 00:30:52.840 align:center
<i>Bạn tôi đang gặp rắc rối.</i>

00:30:52.920 --> 00:30:54.920 align:center
<i>Nếu có gì thì gửi cho tôi luôn đi.</i>

00:30:58.920 --> 00:31:01.960 align:center
<i>Tôi phải chắc chắn</i>
<i>Athens thật sự tránh xa cô đã.</i>

00:31:05.160 --> 00:31:06.160 align:center
Đợi đã.

00:31:07.200 --> 00:31:08.640 align:center
Em vừa chat với Queen à?

00:31:11.520 --> 00:31:14.680 align:center
Phải. Em biết là…

00:31:16.280 --> 00:31:18.040 align:center
không phải Queen thật.

00:31:18.120 --> 00:31:20.800 align:center
Nhưng cô ta nói
có bằng chứng chuyện đêm đó.

00:31:20.880 --> 00:31:23.280 align:center
Nếu em nghe lời thì cô ta sẽ gửi cho.

00:31:24.600 --> 00:31:27.040 align:center
Cô ta bắt em làm gì?

00:31:28.360 --> 00:31:29.680 align:center
Bắt em phải tránh xa anh.

00:31:33.960 --> 00:31:37.400 align:center
Em biết nghe rất ngu ngốc nhưng…

00:31:37.480 --> 00:31:39.560 align:center
em không biết phải làm gì.

00:31:40.600 --> 00:31:42.800 align:center
Sao em chắc cô ta có bằng chứng?

00:31:42.880 --> 00:31:45.560 align:center
Cô ta đã gửi gì đó nhưng thu hồi rồi.

00:31:45.640 --> 00:31:47.000 align:center
Chắc chắn là có.

00:31:48.480 --> 00:31:49.880 align:center
Thế này là sao chứ?

00:31:49.960 --> 00:31:52.000 align:center
Trò đùa bệnh hoạn gì vậy?

00:32:05.560 --> 00:32:09.160 align:center
Em đã xem mấy bí mật
mà Queen đã giữ về em.

00:32:10.240 --> 00:32:12.000 align:center
Em muốn biết cô ấy định lôi cái gì ra.

00:32:13.640 --> 00:32:16.360 align:center
Thật ra chẳng có gì cả.

00:32:16.880 --> 00:32:19.360 align:center
Chỉ là mấy ảnh em say xỉn, mặc đồ hở hang.

00:32:19.440 --> 00:32:20.800 align:center
Ai cũng thấy rồi.

00:32:21.320 --> 00:32:24.680 align:center
Em thấy hơi thất vọng.
Cứ tưởng phải ghê gớm hơn.

00:32:25.800 --> 00:32:27.480 align:center
Anh còn giỏi hơn Queen đấy.

00:32:27.560 --> 00:32:29.520 align:center
Anh biết bí mật của em rõ hơn Queen.

00:32:37.760 --> 00:32:39.280 align:center
Thật ra,

00:32:39.360 --> 00:32:41.440 align:center
lúc anh bảo em không nói thật lòng mình,

00:32:42.560 --> 00:32:43.680 align:center
có lẽ đúng là thế.

00:32:45.080 --> 00:32:47.600 align:center
Em chưa từng nghe trái tim mách bảo,
dù chỉ một lần.

00:32:48.480 --> 00:32:51.880 align:center
Em tự dối lòng
rằng mình giỏi cái này cái kia.

00:32:52.400 --> 00:32:55.880 align:center
Sự thật là em vừa hèn nhát vừa vô dụng.

00:32:58.160 --> 00:32:59.240 align:center
Không phải vậy.

00:32:59.320 --> 00:33:01.760 align:center
Em chưa bao giờ nghĩ mình xứng với anh.

00:33:02.840 --> 00:33:06.240 align:center
Càng gần anh, em càng thấy

00:33:06.800 --> 00:33:09.160 align:center
mình không xứng đáng
có một người tốt như vậy.

00:33:09.240 --> 00:33:13.040 align:center
Và người như anh
không nên quen người như em.

00:33:17.160 --> 00:33:18.120 align:center
Đó…

00:33:19.040 --> 00:33:20.240 align:center
là bí mật của em.

00:33:21.880 --> 00:33:22.880 align:center
Anh thấy sao?

00:33:23.640 --> 00:33:26.200 align:center
Nghe chính miệng em nói

00:33:27.560 --> 00:33:28.520 align:center
thấy thảm hại nhỉ?

00:33:29.040 --> 00:33:31.680 align:center
Nghe đúng như một kẻ thất bại.

00:33:36.400 --> 00:33:41.040 align:center
Em muốn biết bí mật về anh
mà Queen giữ không?

00:33:48.360 --> 00:33:49.520 align:center
Đây.

00:33:50.400 --> 00:33:51.480 align:center
Mấy tấm ảnh này.

00:33:53.200 --> 00:33:59.160 align:center
Ảnh hồi nhỏ anh béo ú,

00:33:59.920 --> 00:34:01.360 align:center
mặt thì xấu òm.

00:34:01.440 --> 00:34:03.560 align:center
Chẳng đẹp trai hay dễ thương gì cả.

00:34:03.640 --> 00:34:05.160 align:center
Xấu tệ nhỉ, em nhìn đi.

00:34:07.720 --> 00:34:08.800 align:center
Thế thôi à?

00:34:10.760 --> 00:34:12.920 align:center
Em thấy chẳng có gì, đúng không?

00:34:14.040 --> 00:34:17.280 align:center
Nhưng với anh lại chạm đúng chỗ đau nhất.

00:34:18.199 --> 00:34:20.440 align:center
Nghĩ mà xem, người như Queen

00:34:20.520 --> 00:34:24.120 align:center
đào bới để bôi xấu anh,

00:34:24.920 --> 00:34:26.960 align:center
mà chỉ tìm được từng này.

00:34:27.480 --> 00:34:30.719 align:center
Tức là đời anh nhạt nhẽo,

00:34:30.800 --> 00:34:34.199 align:center
chẳng có gì đặc biệt, quá bình thường.

00:34:34.800 --> 00:34:36.719 align:center
Nhưng cũng là một cuộc sống giản đơn.

00:34:40.560 --> 00:34:41.920 align:center
Thật ra, Papang ạ,

00:34:43.880 --> 00:34:48.400 align:center
dù em từng trải qua chuyện tồi tệ gì,

00:34:49.440 --> 00:34:50.480 align:center
dù có thế nào,

00:34:51.120 --> 00:34:52.320 align:center
giá trị của em không hề đổi,

00:34:53.880 --> 00:34:55.440 align:center
ít nhất trong mắt anh.

00:34:55.960 --> 00:34:59.280 align:center
Còn anh thì quá bình thường,

00:34:59.360 --> 00:35:00.640 align:center
chẳng có gì nổi bật,

00:35:01.240 --> 00:35:02.120 align:center
lại từng béo ú nữa.

00:35:09.080 --> 00:35:10.240 align:center
Anh biết không?

00:35:10.760 --> 00:35:15.840 align:center
Thật ra clip đó cũng không phải em.

00:35:19.240 --> 00:35:22.080 align:center
Nhưng em lười giải thích.

00:35:22.720 --> 00:35:24.360 align:center
Nói ra người ta cũng nghĩ em nói dối,

00:35:24.960 --> 00:35:28.080 align:center
nên thôi nhận luôn.

00:35:29.360 --> 00:35:32.360 align:center
Chuyện với RJ cũng vậy.

00:35:36.600 --> 00:35:40.320 align:center
Như em nói ấy,

00:35:42.040 --> 00:35:43.240 align:center
em chỉ giả vờ

00:35:43.880 --> 00:35:46.280 align:center
không quan tâm người khác nghĩ gì.

00:35:47.360 --> 00:35:49.560 align:center
Nhưng sâu bên trong,
em vẫn quan tâm, đúng không?

00:35:59.320 --> 00:36:00.360 align:center
Papang,

00:36:01.440 --> 00:36:04.800 align:center
em không cần chứng minh gì cả.

00:36:06.200 --> 00:36:10.280 align:center
Em phải biết mình là ai
và mình có giá trị thế nào.

00:36:11.880 --> 00:36:12.960 align:center
Cái đó mới quan trọng.

00:36:14.680 --> 00:36:15.680 align:center
Em hiểu chứ?

00:36:29.600 --> 00:36:31.200 align:center
Ối.

00:36:31.280 --> 00:36:32.400 align:center
Hai bạn không sao chứ?

00:36:32.480 --> 00:36:34.800 align:center
- Bọn em không sao.
- Cảm ơn ạ.

00:36:44.320 --> 00:36:45.320 align:center
Gale.

00:36:47.640 --> 00:36:48.640 align:center
Gale.

00:36:53.520 --> 00:36:54.480 align:center
Tôi phải đi rồi.

00:36:55.920 --> 00:36:56.920 align:center
Em xả hết nước đã nhé?

00:36:57.440 --> 00:36:58.760 align:center
Cởi trói cho anh nữa.

00:36:58.840 --> 00:37:00.720 align:center
Sẽ có người đến cứu anh.

00:37:00.800 --> 00:37:01.840 align:center
Tôi phải đi đây.

00:37:02.600 --> 00:37:03.600 align:center
Gale.

00:37:04.360 --> 00:37:06.120 align:center
Em biết mọi chuyện anh làm đều vì

00:37:06.840 --> 00:37:08.160 align:center
anh yêu em, đúng không?

00:37:08.960 --> 00:37:09.920 align:center
Anh yêu em nhiều lắm.

00:37:11.200 --> 00:37:12.560 align:center
Xin em đừng bỏ anh.

00:37:12.640 --> 00:37:13.600 align:center
Gale.

00:37:13.680 --> 00:37:14.680 align:center
Gale.

00:37:15.200 --> 00:37:16.480 align:center
Gale.

00:37:19.440 --> 00:37:20.440 align:center
Gale.

00:37:34.440 --> 00:37:35.480 align:center
Gale?

00:37:38.360 --> 00:37:39.960 align:center
Tôi vào được không?

00:37:54.040 --> 00:37:55.080 align:center
Cô ổn chứ?

00:37:55.640 --> 00:37:56.640 align:center
Tôi lo cho cô lắm.

00:37:57.720 --> 00:37:59.400 align:center
Tôi không biết phải đi đâu.

00:37:59.920 --> 00:38:03.440 align:center
Nếu về nhà, mẹ sẽ ép tôi quay lại với Toy.

00:38:04.080 --> 00:38:06.880 align:center
Nếu đến chỗ Papang, Toy sẽ tìm ra.

00:38:06.960 --> 00:38:08.680 align:center
Tôi không muốn cô ấy gặp rắc rối.

00:38:09.400 --> 00:38:11.600 align:center
Tôi biết ta chỉ mới quen.

00:38:12.120 --> 00:38:13.480 align:center
- Nhưng tôi…
- Không sao đâu.

00:38:14.320 --> 00:38:15.600 align:center
Cô cứ ở đây.

00:38:16.720 --> 00:38:17.840 align:center
Tôi hứa

00:38:19.080 --> 00:38:20.200 align:center
sẽ bảo vệ cô.

00:38:34.400 --> 00:38:35.480 align:center
Không phải là

00:38:36.360 --> 00:38:39.200 align:center
anh không thích em,
nhưng em không cần phải ép mình.

00:38:41.240 --> 00:38:43.120 align:center
Tôi muốn thoát khỏi hắn.

00:38:45.640 --> 00:38:47.080 align:center
Anh giúp tôi được không?

00:39:08.440 --> 00:39:09.480 align:center
Em thấy người sao rồi?

00:39:10.560 --> 00:39:11.840 align:center
Gale nhắn lại cho em rồi.

00:39:12.360 --> 00:39:14.840 align:center
Cô ấy bảo đừng lo.
Hiện cô ấy đang ở với Chivas.

00:39:17.240 --> 00:39:19.040 align:center
Hai người họ là sao vậy?

00:39:19.760 --> 00:39:22.520 align:center
Đang quen nhau thật à?

00:39:23.120 --> 00:39:24.480 align:center
Em không biết.

00:39:25.000 --> 00:39:28.240 align:center
Nhưng tốt rồi,
ít nhất cô ấy cũng có thể dứt với Toy.

00:39:30.720 --> 00:39:32.120 align:center
Còn em thì sao?

00:39:32.800 --> 00:39:37.560 align:center
Vẫn đợi bằng chứng
từ ả Queen giả mạo kia à?

00:39:38.880 --> 00:39:41.200 align:center
Không, chắc em sẽ dừng.

00:39:45.680 --> 00:39:46.880 align:center
<i>Được rồi mọi người.</i>

00:39:46.960 --> 00:39:50.600 align:center
<i>Giờ nói về tôi nhé, sau năm, bốn, ba, hai…</i>

00:39:56.680 --> 00:39:57.520 align:center
NGƯỜI THEO DÕI

00:39:57.600 --> 00:39:58.400 align:center
HUẤN LUYỆN VIÊN KWANG

00:40:05.400 --> 00:40:06.720 align:center
<i>Sao cô lại làm vậy?</i>

00:40:06.800 --> 00:40:08.320 align:center
<i>Cô không muốn bằng chứng nữa à?</i>

00:40:11.680 --> 00:40:13.440 align:center
TIN NHẮN

00:40:23.440 --> 00:40:26.000 align:center
Tôi đã đợi để cô nhảy xuống quá lâu rồi.

00:40:26.600 --> 00:40:27.960 align:center
Sao mãi chưa nhảy?

00:40:28.040 --> 00:40:29.360 align:center
Sao lại đổi ý thế?

00:40:31.520 --> 00:40:32.600 align:center
Cô vào đây kiểu gì?

00:40:34.680 --> 00:40:35.520 align:center
Athens đâu?

00:40:36.400 --> 00:40:37.680 align:center
Không thấy à? Anh ta đâu ở đây.

00:40:38.280 --> 00:40:40.000 align:center
Nói tôi biết cậu ta ở đâu!

00:40:40.080 --> 00:40:43.680 align:center
Không thì tôi lên <i>live,</i>
bóc phốt cô đang dùng ma tuý ở đây đấy!

00:40:44.280 --> 00:40:50.320 align:center
Để lũ fan ngu ngốc của cô thấy
cô mục nát đến mức nào.

00:40:54.000 --> 00:40:55.160 align:center
Cứ làm đi.

00:40:56.720 --> 00:40:58.040 align:center
Làm luôn đi!

00:40:59.000 --> 00:41:00.040 align:center
Cứ bóc phốt tôi đi.

00:41:01.800 --> 00:41:03.840 align:center
Tôi cũng sẽ bóc phốt cô.

00:41:04.920 --> 00:41:06.160 align:center
Xem xem

00:41:07.280 --> 00:41:10.080 align:center
ai mới là kẻ không còn chỗ đứng.

00:41:16.240 --> 00:41:17.480 align:center
May mà Athens không ở đây.

00:41:19.080 --> 00:41:23.240 align:center
Ít ra cậu ta còn biết
không hạ mình đến mức này.

00:41:25.120 --> 00:41:26.080 align:center
Một ngày nào đó,

00:41:26.160 --> 00:41:29.840 align:center
tôi sẽ cho cậu ta thấy
không nên dính dáng đến loại như cô.

00:41:35.640 --> 00:41:37.120 align:center
Anh ta vừa nói với tôi

00:41:38.040 --> 00:41:40.960 align:center
là anh ta thích Papang.

00:41:43.480 --> 00:41:44.480 align:center
Cô vừa nói gì?

00:41:48.040 --> 00:41:49.320 align:center
Loại con gái như cô ta á?

00:41:53.000 --> 00:41:54.000 align:center
Không đúng.

00:41:54.920 --> 00:41:55.880 align:center
Không thể nào.

00:41:59.880 --> 00:42:00.920 align:center
Thừa nhận đi.

00:42:02.520 --> 00:42:05.960 align:center
Dù cô có cố đến đâu,
anh ta cũng không bao giờ muốn cô.

00:42:07.880 --> 00:42:10.240 align:center
Cô chưa từng nằm trong tầm mắt của anh ta.

00:42:13.280 --> 00:42:15.600 align:center
Nhưng tôi nghĩ

00:42:16.920 --> 00:42:18.680 align:center
dù anh ta vừa từ chối tôi,

00:42:20.080 --> 00:42:21.640 align:center
tôi vẫn có thể có anh ta được.

00:42:24.080 --> 00:42:25.680 align:center
Và đến lúc đó,

00:42:26.920 --> 00:42:29.280 align:center
tôi sẽ khiến anh ta yêu tôi say đắm,

00:42:30.160 --> 00:42:33.440 align:center
rồi tôi sẽ làm tan nát tim anh ta
như anh ta đã làm với tôi.

00:42:33.520 --> 00:42:36.720 align:center
Anh ta sẽ không ăn, không ngủ nổi.

00:42:38.400 --> 00:42:39.280 align:center
Nghe hay chứ?

00:42:40.800 --> 00:42:42.320 align:center
Tôi sẽ làm thế.

00:42:42.920 --> 00:42:44.040 align:center
Cứ chờ đi.

00:42:46.680 --> 00:42:47.760 align:center
Queen, đồ khốn nạn!

00:42:48.880 --> 00:42:51.200 align:center
Cô là đồ điên! Đồ tâm thần!

00:42:51.720 --> 00:42:53.840 align:center
Xuống địa ngục đi! Mau lên!

00:42:53.920 --> 00:42:56.560 align:center
Nhảy đi! Nhảy xuống!

00:43:03.600 --> 00:43:04.440 align:center
Sao thế?

00:43:06.280 --> 00:43:07.280 align:center
Sao không đẩy tôi đi?

00:43:09.200 --> 00:43:10.840 align:center
Cô nói muốn tôi chết mà.

00:43:13.920 --> 00:43:15.280 align:center
Không dám đẩy hả?

00:43:15.920 --> 00:43:17.440 align:center
Đẩy đi!

00:43:17.520 --> 00:43:19.120 align:center
Làm đi chứ!

00:43:42.880 --> 00:43:44.840 align:center
Cuối cùng anh cũng chịu đến gặp tôi.

00:43:45.440 --> 00:43:46.600 align:center
Tôi đến để cảnh cáo anh.

00:43:46.680 --> 00:43:49.280 align:center
Nếu tôi kể với anh bí mật của cô ấy,

00:43:49.920 --> 00:43:53.200 align:center
<i>có khi chính anh sẽ là người</i>

00:43:53.280 --> 00:43:54.840 align:center
<i>đẩy cô ấy quay lại với tôi.</i>

00:43:54.920 --> 00:43:57.280 align:center
Dù cậu đã mắc sai lầm gì,

00:43:57.360 --> 00:43:58.920 align:center
tôi vẫn sẽ bảo vệ cậu.

00:43:59.000 --> 00:44:02.600 align:center
Queen, hứa với tôi
là cậu sẽ không phản bội tôi.

00:44:03.200 --> 00:44:05.280 align:center
Tôi nghĩ cậu cần kể hết sự thật cho tôi.

00:44:05.360 --> 00:44:08.120 align:center
TẬP SAU

00:44:08.200 --> 00:44:09.400 align:center
Giờ thì kết thúc rồi.

00:44:11.840 --> 00:44:13.080 align:center
Cảm ơn cậu nhiều lắm.

00:44:42.360 --> 00:44:44.600 align:center
Biên dịch: Đông Lê
ắm.

