WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:02.680 align:center
CÁC TÌNH TIẾT CÓ THỂ ĐÃ ĐƯỢC PHÓNG ĐẠI
VÀ CHỈ ĐẠI DIỆN MỘT SỐ TRƯỜNG HỢP CỤ THỂ.

00:00:02.760 --> 00:00:04.280 align:center
TÁC PHẨM CHỈ PHỤC VỤ
MỤC ĐÍCH GIẢI TRÍ THUẦN TÚY.

00:00:04.360 --> 00:00:06.040 align:center
KHÔNG NHẰM CỔ XÚY TÌNH DỤC LỆCH CHUẨN
HAY LAN TRUYỀN TIÊU CỰC.

00:00:06.120 --> 00:00:07.800 align:center
ĐỘI NGŨ SẢN XUẤT
XIN CÁO LỖI TRƯỚC NẾU CÓ SAI SÓT.

00:01:02.040 --> 00:01:04.040 align:center
Toy. Anh làm cái quái gì ở đây thế?

00:01:04.120 --> 00:01:05.840 align:center
Tôi không đến gặp cô, Papang.

00:01:05.920 --> 00:01:07.360 align:center
Em muốn chia tay với anh?

00:01:07.440 --> 00:01:10.080 align:center
Queen tự chuốc lấy kết cục đó.

00:01:10.160 --> 00:01:12.560 align:center
Đừng tưởng anh có thể thoát
sau những gì đã làm.

00:01:12.640 --> 00:01:15.000 align:center
Chuyện Papang để bọn tao
thay phiên chén cô ta?

00:01:15.080 --> 00:01:17.200 align:center
TẬP TRƯỚC

00:01:17.280 --> 00:01:18.120 align:center
Thằng chó!

00:01:18.200 --> 00:01:20.880 align:center
<i>Tôi cứ nghĩ cậu khá hơn RJ.</i>

00:01:20.960 --> 00:01:24.680 align:center
Nhưng rốt cuộc, cậu cũng không
dùng đầu mà lại suy nghĩ bằng cái đó.

00:01:24.760 --> 00:01:28.360 align:center
Để xem ai trong hai ta sẽ ngã ngựa trước.

00:01:29.000 --> 00:01:32.240 align:center
Cả hai ta sẽ cùng tàn lụi.

00:01:36.880 --> 00:01:38.440 align:center
Cười lên giúp tôi nhé.

00:01:39.000 --> 00:01:40.000 align:center
Đẹp lắm.

00:01:40.080 --> 00:01:41.680 align:center
Được rồi, đổi kiểu đi.

00:01:42.400 --> 00:01:43.960 align:center
Rồi, đẹp lắm.

00:01:44.040 --> 00:01:45.640 align:center
Cứ thả dáng tùy thích nhé.

00:01:46.320 --> 00:01:47.160 align:center
Tốt lắm.

00:01:47.240 --> 00:01:49.120 align:center
Rồi, tấm nữa nhé.

00:01:50.920 --> 00:01:52.840 align:center
- Tốt.
- Cô Gale.

00:01:53.480 --> 00:01:55.160 align:center
Cô có vui khi nhận được vai

00:01:55.240 --> 00:01:56.120 align:center
nữ chính không?

00:01:57.320 --> 00:01:58.320 align:center
Tôi rất vui.

00:01:58.400 --> 00:02:00.040 align:center
Vậy thì nhớ cười lên nhé.

00:02:01.120 --> 00:02:02.200 align:center
Vâng.

00:02:02.280 --> 00:02:04.360 align:center
Được chưa? Cười lên nào.

00:02:04.440 --> 00:02:05.800 align:center
Đẹp quá.

00:02:06.840 --> 00:02:07.760 align:center
Được rồi.

00:02:24.520 --> 00:02:27.240 align:center
Xong rồi đó, Gale.
Cô vào thay đồ được rồi.

00:02:35.000 --> 00:02:36.560 align:center
Có vẻ đầm này hơi chật với cô.

00:02:36.640 --> 00:02:37.960 align:center
Tôi sẽ nới ra giúp cô.

00:02:39.280 --> 00:02:40.520 align:center
Tôi lấy số đo cho cô nhé?

00:02:51.800 --> 00:02:55.360 align:center
Tôi đặt may chiếc đầm này
theo cỡ của Queen.

00:02:55.960 --> 00:02:57.120 align:center
Chưa kịp nới ra cho cô.

00:03:00.480 --> 00:03:01.600 align:center
Không sao.

00:03:01.680 --> 00:03:03.800 align:center
Tôi cũng đang có kế hoạch giảm cân.

00:03:04.400 --> 00:03:06.720 align:center
Trang phục tiếp theo của tôi là gì vậy?

00:03:06.800 --> 00:03:09.080 align:center
À, là đồng phục học sinh.

00:03:12.200 --> 00:03:13.920 align:center
Tôi phải mặc đồng phục học sinh à?

00:03:14.000 --> 00:03:15.600 align:center
Do có một cảnh hồi tưởng ngắn.

00:03:17.160 --> 00:03:18.000 align:center
Tôi hiểu rồi.

00:03:19.080 --> 00:03:20.680 align:center
- Cô thay đồ đi nhé.
- Vâng.

00:03:31.080 --> 00:03:32.360 align:center
Karakade.

00:03:32.880 --> 00:03:34.080 align:center
Được sáu điểm nhé.

00:03:34.160 --> 00:03:35.040 align:center
NĂM NĂM TRƯỚC

00:03:36.680 --> 00:03:38.000 align:center
Atjima.

00:03:38.840 --> 00:03:39.880 align:center
Bảy điểm.

00:03:39.960 --> 00:03:41.600 align:center
Pattreya.

00:03:41.680 --> 00:03:42.800 align:center
Sáu điểm.

00:03:44.640 --> 00:03:45.840 align:center
Gawalin.

00:03:46.600 --> 00:03:47.600 align:center
Mười điểm tròn.

00:03:47.680 --> 00:03:49.240 align:center
Giỏi lắm.

00:03:50.440 --> 00:03:52.920 align:center
Cả lớp, cho bạn một tràng pháo tay đi.

00:03:57.160 --> 00:04:00.000 align:center
Tất cả các em phải noi gương bạn đấy nhé.

00:04:00.880 --> 00:04:04.880 align:center
Bài kiểm tra nào
bạn cũng đạt điểm cao nhất.

00:04:04.960 --> 00:04:07.880 align:center
Bạn ấy còn vừa học vừa làm nữa.

00:04:08.840 --> 00:04:10.360 align:center
Không đi học đều như các em,

00:04:11.280 --> 00:04:14.040 align:center
nhưng bạn vẫn chăm chỉ ôn thi.

00:04:14.120 --> 00:04:17.800 align:center
Các em không phải gánh vác
nhiều trách nhiệm như bạn ấy,

00:04:18.399 --> 00:04:20.360 align:center
mà vẫn không thể đạt điểm cao như bạn.

00:04:22.040 --> 00:04:23.120 align:center
Plaifon.

00:04:25.880 --> 00:04:26.960 align:center
Ba điểm.

00:04:27.040 --> 00:04:28.200 align:center
Em muốn ở lại lớp à?

00:04:29.680 --> 00:04:31.080 align:center
Tập trung học hành đi.

00:04:34.320 --> 00:04:35.520 align:center
Rungnapa.

00:04:37.960 --> 00:04:39.080 align:center
Ba điểm.

00:04:39.640 --> 00:04:41.120 align:center
Em về nhà có học bài không?

00:04:45.840 --> 00:04:46.880 align:center
Rungtawan.

00:04:46.960 --> 00:04:48.480 align:center
Năm điểm.

00:04:48.560 --> 00:04:50.240 align:center
Cần tập trung hơn nhé.

00:04:53.080 --> 00:04:54.200 align:center
Plaifah.

00:04:55.120 --> 00:04:57.560 align:center
Tám điểm. Tốt lắm.

00:05:02.400 --> 00:05:03.520 align:center
Bốn điểm.

00:05:05.960 --> 00:05:07.080 align:center
Rungtawan.

00:05:08.200 --> 00:05:09.160 align:center
Sáu điểm.

00:05:14.040 --> 00:05:15.560 align:center
Phannipha.

00:05:15.640 --> 00:05:17.720 align:center
Tám điểm. Giỏi.

00:05:18.880 --> 00:05:20.400 align:center
Natthiya.

00:05:22.800 --> 00:05:23.880 align:center
Ba điểm.

00:05:23.960 --> 00:05:25.680 align:center
Em tập trung học hơn được không?

00:05:27.240 --> 00:05:28.920 align:center
Không muốn tốt nghiệp với lớp à?

00:05:34.080 --> 00:05:35.320 align:center
Nittaya.

00:05:36.560 --> 00:05:37.640 align:center
Sáu điểm.

00:05:40.520 --> 00:05:42.400 align:center
Con khốn. Mày nghĩ mày là ai chứ?

00:05:43.120 --> 00:05:44.880 align:center
Điểm nó chỉ cao hơn tụi mình có tí.

00:05:44.960 --> 00:05:46.840 align:center
Có cần được khen dữ vậy không?

00:05:46.920 --> 00:05:49.480 align:center
Bà cô đó thích học sinh giỏi lắm.
Cậu mong đợi gì?

00:05:49.560 --> 00:05:50.880 align:center
Mẹ nó. Thật chứ.

00:05:50.960 --> 00:05:53.200 align:center
Nó làm diễn viên nên thành thiên thần,

00:05:53.280 --> 00:05:54.480 align:center
hết là con người rồi à?

00:05:54.560 --> 00:05:56.680 align:center
Các cậu có thấy nó được ưu ái không?

00:05:56.760 --> 00:05:58.760 align:center
Cả tóc tai cũng không cần theo quy định.

00:05:59.360 --> 00:06:01.160 align:center
Lại còn được đi học ít hơn tụi mình.

00:06:03.240 --> 00:06:05.960 align:center
Này. Tôi còn thắc mắc

00:06:06.040 --> 00:06:07.920 align:center
sao nó được điểm cao vậy nữa.

00:06:08.000 --> 00:06:09.720 align:center
Có thật nó tự làm được vậy không?

00:06:10.680 --> 00:06:13.160 align:center
Tôi nghe nói giáo viên

00:06:13.240 --> 00:06:16.360 align:center
có thể cho nó biết trước đề đó.

00:06:42.080 --> 00:06:43.760 align:center
Nó ở đây từ hồi nào vậy?

00:06:43.840 --> 00:06:44.840 align:center
Không biết luôn.

00:06:48.160 --> 00:06:49.760 align:center
Đứng nghiêm chỉnh được không?

00:06:52.920 --> 00:06:54.360 align:center
Vậy là nghiêm chỉnh đấy à?

00:06:59.040 --> 00:07:02.040 align:center
Tôi nhắc nhở các em

00:07:02.120 --> 00:07:06.440 align:center
là vì muốn các em cải thiện
để tốt như Gawalin.

00:07:08.120 --> 00:07:09.920 align:center
Đừng nói xấu sau lưng bạn như vậy.

00:07:11.520 --> 00:07:13.160 align:center
Các em cư xử như vậy,

00:07:13.240 --> 00:07:15.240 align:center
bảo sao lại thua xa em ấy.

00:07:17.000 --> 00:07:18.920 align:center
Tôi sẽ trừ điểm các em.

00:07:19.000 --> 00:07:21.560 align:center
Và tôi sẽ báo lại việc này cho phụ huynh.

00:07:28.840 --> 00:07:30.320 align:center
Mày dám mách cô à?

00:07:31.280 --> 00:07:32.800 align:center
Hôm nay tới số với tao.

00:07:38.600 --> 00:07:39.760 align:center
- Lại đây.
- Bỏ ra.

00:07:41.240 --> 00:07:42.480 align:center
Đừng có giãy.

00:07:44.640 --> 00:07:45.480 align:center
Đứng yên đó.

00:07:46.920 --> 00:07:48.080 align:center
Trói tay nó lại.

00:07:48.840 --> 00:07:50.360 align:center
Kỳ này tao sẽ cho mày biết tay.

00:07:53.040 --> 00:07:54.240 align:center
Yên coi.

00:07:54.320 --> 00:07:55.480 align:center
Đừng động đậy.

00:07:56.200 --> 00:07:57.560 align:center
Xong chưa? Đi thôi.

00:08:07.200 --> 00:08:09.240 align:center
Có cần phải đi mách cô không?

00:08:13.200 --> 00:08:15.040 align:center
Mày nghĩ mày tốt đẹp hơn bọn tao à?

00:08:22.200 --> 00:08:23.840 align:center
Mày mà còn mách lẻo với giáo viên

00:08:23.920 --> 00:08:25.680 align:center
thì sẽ có kết cục thảm hơn đấy.

00:08:28.000 --> 00:08:30.920 align:center
Đi ăn trưa thôi.

00:08:31.000 --> 00:08:32.640 align:center
Tao ghét nhất mấy đứa giả tạo.

00:08:34.000 --> 00:08:35.000 align:center
Đáng đời lắm.

00:08:53.640 --> 00:08:54.720 align:center
Cậu ổn không vậy?

00:08:59.880 --> 00:09:01.000 align:center
Từ từ thôi.

00:09:14.200 --> 00:09:15.280 align:center
Tôi tới giúp cậu mà.

00:09:16.240 --> 00:09:17.600 align:center
Tôi không giống bọn nó.

00:09:28.880 --> 00:09:29.720 align:center
Cậu có sao không?

00:09:33.160 --> 00:09:34.200 align:center
Cảm ơn cậu.

00:09:39.800 --> 00:09:41.560 align:center
Tôi đã thấy hết mọi chuyện.

00:09:41.640 --> 00:09:43.600 align:center
Tôi biết mấy đứa bắt nạt cậu là ai.

00:09:44.640 --> 00:09:45.760 align:center
Muốn biết không?

00:09:47.840 --> 00:09:48.800 align:center
Cảm ơn.

00:09:49.400 --> 00:09:51.480 align:center
Nhưng không cần đâu. Tôi cũng biết bọn nó.

00:09:53.600 --> 00:09:54.920 align:center
Cậu muốn trả thù chứ?

00:09:59.280 --> 00:10:00.360 align:center
Ý cậu là sao?

00:10:01.880 --> 00:10:03.120 align:center
Đâu có gì khó hiểu.

00:10:04.120 --> 00:10:05.520 align:center
Nếu cậu muốn trả thù,

00:10:06.440 --> 00:10:07.480 align:center
tôi có thể giúp.

00:10:09.640 --> 00:10:11.120 align:center
Sao cậu lại giúp tôi?

00:10:12.040 --> 00:10:13.000 align:center
Không biết nữa.

00:10:14.600 --> 00:10:16.800 align:center
Chắc tôi thấy thích
và muốn làm bạn với cậu.

00:10:21.040 --> 00:10:22.680 align:center
Thôi bỏ đi. Để tôi báo giáo viên.

00:10:23.520 --> 00:10:26.120 align:center
Cậu vẫn nghĩ
giáo viên có thể giúp được cậu à?

00:10:33.320 --> 00:10:35.280 align:center
Biết vì sao bọn nó làm vậy với cậu chứ?

00:10:37.000 --> 00:10:39.680 align:center
Không phải vì cậu tốt đẹp hơn bọn nó đâu.

00:10:40.200 --> 00:10:41.920 align:center
Bọn nó làm vậy

00:10:42.000 --> 00:10:44.240 align:center
là vì thấy cậu yếu thế hơn bọn nó.

00:10:49.040 --> 00:10:50.120 align:center
Vậy tôi phải làm sao?

00:10:52.040 --> 00:10:52.920 align:center
Làm bạn với tôi.

00:10:54.480 --> 00:10:55.880 align:center
Tôi sẽ giúp cậu.

00:11:17.880 --> 00:11:18.760 align:center
Gì đây?

00:11:18.840 --> 00:11:20.840 align:center
Tao đã thấy chuyện mày làm với bạn tao.

00:11:24.840 --> 00:11:26.960 align:center
Mày có hai lựa chọn.

00:11:27.040 --> 00:11:30.240 align:center
Một, xin lỗi bạn tao.

00:11:31.960 --> 00:11:34.720 align:center
Hai, tao sẽ bắt mày phải trả giá.

00:11:38.000 --> 00:11:39.280 align:center
Tao đâu làm gì để phải xin lỗi.

00:11:45.440 --> 00:11:46.440 align:center
Mày!

00:11:47.720 --> 00:11:48.560 align:center
Sao?

00:11:50.760 --> 00:11:52.240 align:center
Nhìn tao này!

00:11:52.920 --> 00:11:55.440 align:center
Đó là bạn tao đấy.

00:11:56.840 --> 00:12:00.480 align:center
Nhớ cho kỹ.
Đừng có động vào bạn tao lần nữa.

00:12:01.160 --> 00:12:03.280 align:center
Nếu dám nghĩ tới chuyện mách cô

00:12:04.320 --> 00:12:07.520 align:center
thì mày sẽ còn thảm hơn
những gì đã làm với bạn tao đấy.

00:12:42.760 --> 00:12:44.360 align:center
Qua đây, đứng yên đó cho tao.

00:12:44.960 --> 00:12:46.200 align:center
Tao nói bỏ ra!

00:12:46.280 --> 00:12:47.440 align:center
Đứng yên!

00:12:50.520 --> 00:12:51.520 align:center
Cấm nhúc nhích!

00:13:38.360 --> 00:13:39.480 align:center
Mày nên nhớ một điều,

00:13:40.120 --> 00:13:41.440 align:center
Gale là bạn tao.

00:13:43.440 --> 00:13:45.320 align:center
Đừng có động đến cậu ấy.

00:13:45.400 --> 00:13:46.560 align:center
Hiểu chưa?

00:14:01.240 --> 00:14:02.400 align:center
Quỳ xuống.

00:14:04.080 --> 00:14:04.960 align:center
Này.

00:14:05.600 --> 00:14:07.240 align:center
Không nghe tao nói gì à?

00:14:09.160 --> 00:14:11.040 align:center
Hay mày muốn thêm nữa?

00:14:21.120 --> 00:14:22.720 align:center
Nhìn tao làm gì? Nhìn Gale kìa.

00:14:29.520 --> 00:14:30.800 align:center
Muốn gì, nói với cậu ấy.

00:14:34.920 --> 00:14:36.800 align:center
- Xin lỗi.
- To lên.

00:14:37.520 --> 00:14:38.880 align:center
- Xin lỗi!
- To lên!

00:14:39.920 --> 00:14:40.920 align:center
Xin lỗi!

00:14:41.560 --> 00:14:42.440 align:center
Này.

00:14:43.080 --> 00:14:45.400 align:center
Tay mày bị liệt rồi à?

00:14:48.760 --> 00:14:50.040 align:center
Tôi xin lỗi.

00:14:50.120 --> 00:14:51.320 align:center
Tao nói là to lên mà.

00:14:51.400 --> 00:14:52.880 align:center
Tôi xin lỗi.

00:14:52.960 --> 00:14:55.400 align:center
To nữa, to hơn giọng tao đây này.

00:14:56.520 --> 00:14:57.720 align:center
Tôi xin lỗi.

00:15:04.920 --> 00:15:06.040 align:center
Gale.

00:15:07.600 --> 00:15:09.320 align:center
- Gale.
- Sao vậy?

00:15:09.920 --> 00:15:11.360 align:center
Cô ổn chứ?

00:15:11.440 --> 00:15:12.360 align:center
Sao thừ người vậy?

00:15:13.200 --> 00:15:14.320 align:center
Chỉ là…

00:15:14.960 --> 00:15:17.840 align:center
tôi nhìn bộ đồng phục này
nên nghĩ đến Queen thôi.

00:15:20.560 --> 00:15:24.480 align:center
Chúng tôi là bạn từ thời cấp ba.

00:15:27.320 --> 00:15:29.880 align:center
- Vậy thay đồ đi nhé.
- Vâng.

00:15:39.920 --> 00:15:45.000 align:center
<i>Sau đây là cập nhật mới</i>
<i>về loạt phim được mong chờ nhất</i>

00:15:45.080 --> 00:15:47.240 align:center
<i>mang tên</i> Miracle of Heart.

00:15:47.320 --> 00:15:49.960 align:center
<i>Đây là loạt phim rất nổi tiếng</i>
<i>vào mười năm trước,</i>

00:15:50.040 --> 00:15:52.600 align:center
<i>và sẽ có bản làm lại trong thời gian tới.</i>

00:15:52.680 --> 00:15:55.760 align:center
<i>Hôm nay là ngày</i>
<i>thử trang phục của dàn diễn viên.</i>

00:15:55.840 --> 00:15:58.480 align:center
<i>Nữ chính của loạt phim này</i>

00:15:58.560 --> 00:16:00.080 align:center
<i>chính là Gale, Gawalin.</i>

00:16:00.760 --> 00:16:04.680 align:center
<i>Một nữ diễn viên</i>
<i>đã quá quen thuộc với mọi người.</i>

00:16:04.760 --> 00:16:07.440 align:center
<i>Chúng tôi sẽ phỏng vấn cô ấy</i>
<i>trong vài phút nữa.</i>

00:16:07.520 --> 00:16:11.040 align:center
Tôi rất hào hứng vì cũng lâu rồi
mới được đóng phim truyền hình dài tập.

00:16:11.120 --> 00:16:13.080 align:center
Tôi thấy rất vui

00:16:13.160 --> 00:16:15.200 align:center
vì diễn xuất vốn là niềm đam mê của tôi.

00:16:16.080 --> 00:16:19.560 align:center
Tôi sẽ nỗ lực hết mình vì bộ phim

00:16:19.640 --> 00:16:22.200 align:center
để không làm khán giả thất vọng.

00:16:22.800 --> 00:16:26.400 align:center
Cô cảm thấy thế nào

00:16:26.480 --> 00:16:29.840 align:center
khi thế vai cho người bạn đã mất của mình?

00:16:31.400 --> 00:16:34.680 align:center
Tôi thấy mình cần phải làm thật tốt.

00:16:36.520 --> 00:16:39.560 align:center
Thật ra, Queen từng nói với tôi

00:16:39.640 --> 00:16:43.840 align:center
cô ấy rất muốn có được vai diễn này.

00:16:44.680 --> 00:16:48.600 align:center
Thật tiếc là đến cuối cùng,

00:16:48.680 --> 00:16:50.920 align:center
Queen lại không có cơ hội để diễn.

00:16:51.000 --> 00:16:53.080 align:center
Cô có thấy như mình
cướp vai của bạn không?

00:16:55.400 --> 00:16:57.000 align:center
Không hề.

00:16:57.080 --> 00:17:01.360 align:center
Thay vào đó, tôi lại nghĩ
Queen càng muốn vai diễn này

00:17:01.440 --> 00:17:03.760 align:center
thì tôi càng phải diễn cho thật tốt.

00:17:04.359 --> 00:17:09.480 align:center
Tôi tin rằng từ sâu trong lòng,
Queen cũng sẽ cổ vũ cho tôi.

00:17:10.119 --> 00:17:14.680 align:center
Gale, cho phép tôi hỏi về vụ án nhé?

00:17:14.760 --> 00:17:17.280 align:center
Vụ việc tiến triển thế nào rồi?

00:17:18.960 --> 00:17:20.160 align:center
<i>Về vụ việc này,</i>

00:17:20.240 --> 00:17:23.960 align:center
<i>phiền cô hãy cập nhật</i>
<i>thông tin từ cảnh sát.</i>

00:17:24.040 --> 00:17:25.839 align:center
<i>Tôi xin phép không bàn về việc này.</i>

00:17:27.520 --> 00:17:29.520 align:center
<i>Vai diễn lần này có khó thể hiện không?</i>

00:17:30.560 --> 00:17:32.320 align:center
<i>Cũng khá khó.</i>

00:17:32.400 --> 00:17:36.240 align:center
<i>Cốt truyện có rất nhiều tình tiết gay cấn.</i>

00:17:36.320 --> 00:17:38.640 align:center
<i>Tôi sẽ cố hết sức để lột tả.</i>

00:17:43.400 --> 00:17:45.240 align:center
Chị không tin tôi chút nào sao?

00:17:48.240 --> 00:17:49.440 align:center
Không phải vậy.

00:17:50.280 --> 00:17:53.600 align:center
Chỉ là ngoài lời nói của Peanut,
người hiện đang mất tích,

00:17:54.240 --> 00:17:56.080 align:center
cô đâu còn căn cứ nào khác, đúng chứ?

00:17:57.280 --> 00:17:58.800 align:center
Nên chị mới cần phải tìm hiểu.

00:17:58.880 --> 00:18:00.560 align:center
Nó sẽ không tự xuất hiện đâu.

00:18:02.880 --> 00:18:05.520 align:center
Có lẽ cô nên hiểu cho đúng
phận sự của tôi.

00:18:06.200 --> 00:18:07.760 align:center
Tôi là điều tra viên.

00:18:07.840 --> 00:18:09.680 align:center
Việc của tôi là thẩm vấn nhân chứng

00:18:09.760 --> 00:18:11.440 align:center
và lập hồ sơ truy tố.

00:18:11.520 --> 00:18:14.160 align:center
Tôi không có quyền truy tìm chứng cứ.

00:18:14.240 --> 00:18:16.520 align:center
Người phụ trách vụ án này không phải tôi,

00:18:16.600 --> 00:18:17.880 align:center
mà là cấp trên của tôi.

00:18:20.040 --> 00:18:23.800 align:center
Nếu tôi tìm được chứng cứ cho chị thì sao?

00:18:25.640 --> 00:18:26.840 align:center
Chứng cứ gì?

00:18:30.760 --> 00:18:32.400 align:center
Tôi cũng chưa biết chắc.

00:18:33.120 --> 00:18:35.160 align:center
Nhưng tôi nghĩ mình sắp lần ra rồi.

00:18:36.800 --> 00:18:37.680 align:center
Xin lỗi,

00:18:38.400 --> 00:18:41.880 align:center
nếu cô không cung cấp chi tiết hơn,
tôi nghĩ là…

00:18:41.960 --> 00:18:43.440 align:center
Tôi đã nhắn với Queen trên Instagram.

00:18:47.760 --> 00:18:50.840 align:center
Cô ấy nói đang nắm giữ mọi thứ,

00:18:51.720 --> 00:18:55.640 align:center
kể cả những clip và đoạn tin nhắn
có thể buộc tội người khác.

00:18:56.680 --> 00:18:58.360 align:center
Còn bảo tôi phải nghe lời

00:18:58.440 --> 00:18:59.680 align:center
thì mới đưa chứng cứ.

00:19:01.960 --> 00:19:02.880 align:center
Chờ đã.

00:19:03.680 --> 00:19:05.480 align:center
Cô nói mình đã nói chuyện với Queen?

00:19:06.440 --> 00:19:07.280 align:center
À thì,

00:19:08.240 --> 00:19:10.040 align:center
với người đã vào được tài khoản đó.

00:19:20.200 --> 00:19:21.040 align:center
Gì chứ?

00:19:21.960 --> 00:19:23.840 align:center
Cô ta đã xóa hết tin nhắn.

00:19:24.560 --> 00:19:25.560 align:center
Tôi quên chụp lại rồi.

00:19:34.680 --> 00:19:35.800 align:center
TÔI BẢO ATHENS TRÁNH XA TÔI RỒI

00:19:36.400 --> 00:19:37.640 align:center
Không được lại gần Athens?

00:19:41.000 --> 00:19:41.960 align:center
Có giao kèo gì à?

00:19:50.200 --> 00:19:51.720 align:center
Tôi cũng không biết

00:19:51.800 --> 00:19:53.760 align:center
mình có đang làm đúng hay không.

00:19:54.640 --> 00:19:56.760 align:center
Cô ta doạ tôi không được kể với ai.

00:19:56.840 --> 00:19:59.200 align:center
Cô ta nói nếu tôi tiết lộ với ai,

00:19:59.280 --> 00:20:01.280 align:center
cô ta sẽ xóa hết chứng cứ.

00:20:02.040 --> 00:20:05.400 align:center
Thay vì tham gia vào cuộc chơi
với những kẻ điên,

00:20:05.960 --> 00:20:08.600 align:center
ta nên lần theo dấu người này thì hơn.

00:20:08.680 --> 00:20:10.920 align:center
Dĩ nhiên tôi sẽ làm như vậy.

00:20:11.000 --> 00:20:12.920 align:center
Tôi chỉ cần chờ cô ta gửi chứng cứ.

00:20:13.000 --> 00:20:14.480 align:center
Tôi mong là người đó có thật.

00:20:29.600 --> 00:20:31.640 align:center
<i>Tôi muốn cậu luyện tập cho giải bơi.</i>

00:20:32.240 --> 00:20:35.240 align:center
<i>Cậu thật sự muốn</i>
<i>vứt bỏ tương lai của mình sao?</i>

00:20:42.920 --> 00:20:45.720 align:center
<i>Em đã nói với cô rồi,</i>
<i>và em đã hạ quyết tâm.</i>

00:20:50.880 --> 00:20:52.480 align:center
<i>Về ba bạn đó,</i>

00:20:52.560 --> 00:20:56.240 align:center
<i>tôi đã báo cáo</i>
<i>lên hội đồng để họ điều tra.</i>

00:20:57.440 --> 00:20:59.520 align:center
<i>Nếu đó là điều làm cậu khó chịu,</i>

00:20:59.600 --> 00:21:01.280 align:center
<i>tôi đang xử lý nó đây.</i>

00:21:01.360 --> 00:21:02.200 align:center
<i>Quay lại tập đi.</i>

00:21:08.520 --> 00:21:10.160 align:center
<i>Khi nào gửi chứng cứ cho tôi đây?</i>

00:21:20.360 --> 00:21:24.840 align:center
Huấn luyện viên nói đã báo cáo
lên hội đồng để họ điều tra.

00:21:26.400 --> 00:21:28.200 align:center
Tôi đã nói anh từ bỏ đi mà.

00:21:28.280 --> 00:21:29.840 align:center
Đâu phải anh tham gia vào.

00:21:29.920 --> 00:21:34.280 align:center
Anh chỉ muốn em biết câu lạc bộ của anh
cũng đang hành động về chuyện đó.

00:21:34.880 --> 00:21:36.120 align:center
Vô ích thôi.

00:21:36.200 --> 00:21:38.680 align:center
Cảnh sát không làm gì được họ đâu.

00:21:38.760 --> 00:21:40.600 align:center
Anh nghĩ câu lạc bộ làm được gì?

00:21:40.680 --> 00:21:42.880 align:center
Rốt cuộc là em làm sao vậy?

00:21:42.960 --> 00:21:45.880 align:center
Nói thật đi, anh đã làm gì sai à?

00:21:45.960 --> 00:21:47.280 align:center
Anh sai gì, em cứ nói.

00:21:47.360 --> 00:21:48.840 align:center
Không hiểu sao em lại như vậy.

00:21:50.280 --> 00:21:52.720 align:center
- Anh muốn ngủ với tôi nữa à?
- Cái gì?

00:21:53.480 --> 00:21:55.760 align:center
Tôi đã bảo giữa chúng ta
chỉ là tình dục thôi.

00:21:55.840 --> 00:21:57.960 align:center
Nếu anh muốn ngủ với nhau nữa thì cứ nói.

00:21:58.040 --> 00:22:01.360 align:center
Khi nào rảnh thì mình triển.
Chỉ cần nói thôi.

00:22:14.080 --> 00:22:16.080 align:center
Tôi không học đâu. Không có tâm trạng.

00:22:17.360 --> 00:22:20.120 align:center
Cậu vắng mặt nhiều quá rồi.
Nên vào học đi.

00:22:23.480 --> 00:22:24.360 align:center
Đi thôi.

00:22:45.520 --> 00:22:48.120 align:center
- Có gì muốn kể với tôi không?
- Không.

00:22:52.200 --> 00:22:54.040 align:center
Tôi tưởng cậu với Athens đang tốt…

00:22:54.120 --> 00:22:55.400 align:center
Tôi có lý do riêng.

00:23:14.120 --> 00:23:15.040 align:center
Gale.

00:23:18.920 --> 00:23:20.160 align:center
Tôi sẽ chờ cậu ở căn tin.

00:23:34.600 --> 00:23:36.040 align:center
Anh không nên tới đây.

00:23:36.120 --> 00:23:38.840 align:center
Người ta hay bàn tán lắm.
Nếu thấy anh ở đây, họ sẽ…

00:23:39.440 --> 00:23:40.560 align:center
Tôi biết.

00:23:41.560 --> 00:23:42.480 align:center
Tôi xin lỗi.

00:23:45.240 --> 00:23:47.400 align:center
Nhưng Toy đã biết Minnie làm việc cho tôi.

00:23:47.480 --> 00:23:49.080 align:center
Anh ta đã tấn công Minnie.

00:23:51.360 --> 00:23:52.320 align:center
Thật sao?

00:23:52.880 --> 00:23:55.040 align:center
Cô ấy sao rồi?

00:23:55.120 --> 00:23:56.280 align:center
Bầm dập khắp người.

00:23:58.080 --> 00:23:59.160 align:center
Nhưng cô ấy đã an toàn.

00:24:01.560 --> 00:24:03.160 align:center
Tôi thấy lo cho cô hơn.

00:24:03.720 --> 00:24:06.560 align:center
Toy nói với tôi
là cô đã quay lại với anh ta.

00:24:11.720 --> 00:24:12.640 align:center
Đúng vậy.

00:24:13.520 --> 00:24:14.360 align:center
Tại sao?

00:24:15.280 --> 00:24:16.200 align:center
Gale.

00:24:17.240 --> 00:24:18.520 align:center
Anh ta đánh cô à?

00:24:19.520 --> 00:24:21.520 align:center
Hay ép buộc cô? Hãy nói với tôi đi.

00:24:21.600 --> 00:24:23.240 align:center
Nếu cô cần giúp đỡ, cứ nói tôi.

00:24:23.320 --> 00:24:25.680 align:center
Nếu muốn ra nước ngoài
một thời gian, cô cứ nói.

00:24:26.240 --> 00:24:27.680 align:center
Tôi sẽ giúp cô an toàn.

00:24:27.760 --> 00:24:29.320 align:center
Anh ta sẽ không hại cô được.

00:24:31.720 --> 00:24:32.720 align:center
Cảm ơn anh.

00:24:33.480 --> 00:24:35.000 align:center
Nhưng đây là lựa chọn của tôi.

00:24:36.480 --> 00:24:37.560 align:center
Tại sao vậy, Gale?

00:24:39.680 --> 00:24:42.000 align:center
Tôi biết là hơi khó nghe,

00:24:42.960 --> 00:24:44.280 align:center
nhưng Toy là người duy nhất

00:24:44.360 --> 00:24:46.000 align:center
có thể cho tôi điều tôi muốn.

00:24:46.840 --> 00:24:48.600 align:center
Tôi không thể mất anh ấy.

00:24:48.680 --> 00:24:49.640 align:center
Ít nhất là bây giờ.

00:24:49.720 --> 00:24:51.880 align:center
Cô muốn gì? Nói tôi nghe thử.

00:24:51.960 --> 00:24:54.120 align:center
Điều cô muốn là gì?

00:24:54.200 --> 00:24:55.920 align:center
Còn hơn cả sự an toàn của cô ư?

00:24:56.000 --> 00:24:57.280 align:center
Cô rõ anh ta thế nào mà.

00:24:57.360 --> 00:24:59.720 align:center
- Tên quái vật đó đã hại cô…
- Tôi đã quyết rồi.

00:25:00.480 --> 00:25:02.120 align:center
Mong anh tôn trọng.

00:25:05.960 --> 00:25:07.640 align:center
Toy sắp đến đón tôi rồi.

00:25:07.720 --> 00:25:09.640 align:center
Anh nên đi trước khi anh ấy bắt gặp.

00:25:11.320 --> 00:25:12.600 align:center
Gale?

00:25:37.120 --> 00:25:38.400 align:center
Anh đến đây làm gì, Toy?

00:25:39.800 --> 00:25:41.240 align:center
Tôi đến đón Gale.

00:25:42.000 --> 00:25:43.240 align:center
Gale chưa nói với cô

00:25:43.880 --> 00:25:45.360 align:center
chúng tôi đã quay lại rồi à?

00:25:45.440 --> 00:25:47.280 align:center
Không đời nào.

00:25:49.760 --> 00:25:50.680 align:center
Gale.

00:25:54.880 --> 00:25:56.920 align:center
Gale, chuyện này là sao?

00:25:58.800 --> 00:25:59.960 align:center
Tôi phải đi rồi.

00:26:00.480 --> 00:26:02.320 align:center
Tôi có hẹn ký hợp đồng đóng phim.

00:26:05.400 --> 00:26:06.640 align:center
Cậu mất trí rồi à?

00:26:06.720 --> 00:26:10.000 align:center
- Tôi có lý do riêng.
- Lý do gì?

00:26:11.080 --> 00:26:13.680 align:center
Đi thôi. Không phải em
cần đi ký hợp đồng sao?

00:26:40.960 --> 00:26:43.680 align:center
<i>Làm sao dám chắc</i>
<i>sau khi tôi đưa chứng cứ cho cô,</i>

00:26:43.760 --> 00:26:45.760 align:center
<i>cô sẽ không quay lại với Athens?</i>

00:27:16.000 --> 00:27:17.680 align:center
<i>Tao có việc phải ở lại lâu hơn.</i>

00:27:17.760 --> 00:27:18.840 align:center
<i>Chưa về Thái Lan được.</i>

00:27:19.400 --> 00:27:21.640 align:center
<i>Mày liệu hồn</i>
<i>đừng có dây vào rắc rối nào nữa.</i>

00:27:21.720 --> 00:27:23.840 align:center
<i>Chuyện động trời mày gây ra</i>

00:27:23.920 --> 00:27:25.760 align:center
<i>khi nào về tao sẽ tính sổ.</i>

00:27:25.840 --> 00:27:26.680 align:center
<i>Thằng con ngu ngục.</i>

00:27:41.280 --> 00:27:44.360 align:center
<i>Này, tối nay có tiệc ở Thong Lo.</i>

00:27:44.440 --> 00:27:46.400 align:center
<i>Muốn đi không? Chắc tao kiếm vé được.</i>

00:27:52.960 --> 00:27:54.480 align:center
<i>Không. Nay tao đuối quá.</i>

00:27:59.360 --> 00:28:00.920 align:center
<i>Vậy mình khỏi tới đó cũng được.</i>

00:28:01.000 --> 00:28:02.720 align:center
<i>Mua bia rồi qua nhà tao chơi.</i>

00:28:18.920 --> 00:28:20.800 align:center
<i>Tối nay anh có bận gì không?</i>

00:28:43.240 --> 00:28:44.120 align:center
Chào em yêu.

00:28:45.280 --> 00:28:46.680 align:center
Sao em gọi anh ra đây?

00:28:48.120 --> 00:28:51.560 align:center
Tôi cần làm rõ vài chuyện với anh.

00:28:55.080 --> 00:28:56.000 align:center
Uống gì chứ?

00:29:00.960 --> 00:29:02.560 align:center
Cho một chai bia đi.

00:31:18.280 --> 00:31:21.160 align:center
ATHENS, DÌ KAEW, RJ,
HUẤN LUYỆN VIÊN KWANG, CHIVAS

00:31:29.800 --> 00:31:30.680 align:center
Sao?

00:31:31.320 --> 00:31:32.600 align:center
Chuyện gì?

00:31:35.760 --> 00:31:36.800 align:center
Selfie một tấm đi.

00:31:46.560 --> 00:31:48.760 align:center
<i>Tôi sẽ đăng ảnh này lên</i> story <i>Instagram.</i>

00:31:48.840 --> 00:31:50.920 align:center
<i>Athens chắc chắn sẽ từ bỏ ý định với tôi.</i>

00:31:52.640 --> 00:31:53.600 align:center
Em gửi cho ai vậy?

00:31:54.280 --> 00:31:56.680 align:center
Đâu có gửi cho ai.
Tôi đăng lên story thôi.

00:32:02.800 --> 00:32:06.160 align:center
Tôi chỉ muốn chuyện này sớm kết thúc.

00:32:06.240 --> 00:32:07.200 align:center
Ngán ngẩm lắm rồi.

00:32:08.360 --> 00:32:09.760 align:center
Tôi hỏi anh chuyện này.

00:32:10.280 --> 00:32:13.480 align:center
Đêm đó, Queen tự rơi
từ ban công xuống thật chứ?

00:32:16.920 --> 00:32:17.800 align:center
Nghe này.

00:32:19.280 --> 00:32:20.960 align:center
Queen đã đứng ngoài ban công

00:32:21.840 --> 00:32:24.520 align:center
một mình cả buổi vào đêm đó.

00:32:25.440 --> 00:32:26.800 align:center
Nếu cô ta không tự té ngã

00:32:26.880 --> 00:32:28.880 align:center
thì ai đẩy cô ta được?

00:32:32.000 --> 00:32:32.880 align:center
Em này.

00:32:33.960 --> 00:32:35.320 align:center
Anh xin lỗi.

00:32:35.400 --> 00:32:37.520 align:center
Anh cũng không muốn
chuyện thành ra thế này.

00:32:38.040 --> 00:32:41.680 align:center
Anh đã nói việc anh đánh thuốc em

00:32:42.280 --> 00:32:43.360 align:center
là do Queen bày ra.

00:32:46.040 --> 00:32:49.640 align:center
Cô ta hăm doạ rằng

00:32:50.440 --> 00:32:51.680 align:center
nếu anh không nghe theo

00:32:52.640 --> 00:32:54.040 align:center
thì sẽ khui bí mật của anh.

00:32:55.360 --> 00:32:56.360 align:center
Bí mật gì?

00:32:59.800 --> 00:33:01.360 align:center
Chuyện anh thích nam giới à?

00:33:05.560 --> 00:33:07.640 align:center
Nếu là chuyện đó thì ai mà chẳng biết.

00:33:07.720 --> 00:33:09.680 align:center
Ai trong trường cũng biết cả rồi.

00:33:09.760 --> 00:33:12.160 align:center
Chỉ có anh nghĩ là không ai biết thôi.

00:33:15.880 --> 00:33:17.720 align:center
Anh chỉ giả vờ tán tỉnh tôi thôi.

00:33:17.800 --> 00:33:20.840 align:center
Tôi đi chơi với anh, ngủ lại nhà anh

00:33:20.920 --> 00:33:23.320 align:center
là vì tôi biết anh sẽ không làm gì tôi.

00:33:23.400 --> 00:33:25.080 align:center
Anh lợi dụng việc đó để tung tin

00:33:25.160 --> 00:33:28.120 align:center
rằng chúng ta đã ngủ với nhau
để che giấu sự thật.

00:33:29.800 --> 00:33:32.920 align:center
Đó có phải là bí mật anh muốn giấu?

00:33:33.000 --> 00:33:36.080 align:center
Anh để Queen thao túng mình
làm việc xấu là vì chuyện đó sao?

00:33:42.480 --> 00:33:45.480 align:center
SỐ LẠ

00:33:46.560 --> 00:33:47.520 align:center
Alô?

00:33:48.120 --> 00:33:50.720 align:center
Papang. Tôi là Chivas đây.

00:33:51.360 --> 00:33:53.200 align:center
Tôi từng đưa Gale đến nhà cô.

00:33:54.200 --> 00:33:55.800 align:center
Sao anh có được số tôi?

00:33:55.880 --> 00:33:58.800 align:center
Gale cho tôi số. Cô có đang ở nhà không?

00:33:59.440 --> 00:34:01.040 align:center
Tôi có việc quan trọng cần nói.

00:34:01.640 --> 00:34:04.040 align:center
Tôi không có nhà nhưng sắp về rồi.

00:34:06.280 --> 00:34:08.480 align:center
Vậy hẹn ở nhà cô nhé?

00:34:09.400 --> 00:34:10.400 align:center
Được.

00:34:24.800 --> 00:34:26.800 align:center
Tôi sẽ cho anh cơ hội cuối cùng.

00:34:27.880 --> 00:34:29.840 align:center
Hãy làm điều đúng đắn đi,

00:34:29.920 --> 00:34:31.719 align:center
trước khi không còn cơ hội nào nữa.

00:34:50.960 --> 00:34:53.600 align:center
Mọi chuyện vẫn ổn chứ?
Gale xảy ra chuyện gì à?

00:34:54.199 --> 00:34:55.199 align:center
Không phải về Gale,

00:34:56.199 --> 00:34:57.320 align:center
mà là về Queen.

00:35:05.600 --> 00:35:06.680 align:center
Sao anh lại ở đây?

00:35:08.640 --> 00:35:09.760 align:center
Tôi gọi cậu ấy đến.

00:35:10.280 --> 00:35:12.720 align:center
Tôi có thông tin quan trọng,
cậu ấy cũng nên biết.

00:35:20.440 --> 00:35:21.360 align:center
Chờ đã.

00:35:23.040 --> 00:35:24.960 align:center
Hai người giận dỗi gì nhau à?

00:35:53.800 --> 00:35:55.800 align:center
Khoan đã, vậy là RJ…

00:36:00.800 --> 00:36:02.440 align:center
Anh lấy những thứ này ở đâu vậy?

00:36:04.160 --> 00:36:05.640 align:center
Tủ đầu giường trong phòng Queen.

00:36:06.440 --> 00:36:07.480 align:center
Vậy tức là

00:36:08.040 --> 00:36:10.600 align:center
Queen nắm giữ
bí mật của những người xung quanh.

00:36:10.680 --> 00:36:11.600 align:center
Đúng vậy.

00:36:12.760 --> 00:36:13.920 align:center
Để đe doạ họ.

00:36:22.080 --> 00:36:24.320 align:center
Trong này là thông tin về Pepper.

00:36:25.200 --> 00:36:28.000 align:center
Rất có thể là bằng chứng
anh ta giao dịch ma tuý với Toy.

00:36:28.600 --> 00:36:30.800 align:center
Tôi chưa biết Toy có dính dáng gì không.

00:36:31.520 --> 00:36:32.360 align:center
Tôi sẽ cố tìm hiểu.

00:36:33.400 --> 00:36:35.240 align:center
Nhưng tôi thắc mắc một điều.

00:36:35.920 --> 00:36:38.320 align:center
Queen cất giữ bí mật
của những người xung quanh.

00:36:39.720 --> 00:36:41.080 align:center
Trong đó có cả hai người.

00:36:45.320 --> 00:36:47.280 align:center
Nhưng trong đây không có của một người.

00:36:49.080 --> 00:36:49.920 align:center
Gale.

00:36:54.400 --> 00:36:55.520 align:center
Ý anh là

00:36:56.080 --> 00:36:58.120 align:center
Queen có thể đe doạ mọi người,

00:36:59.040 --> 00:37:00.840 align:center
nhưng lại không nắm bí mật của Gale?

00:37:01.760 --> 00:37:02.880 align:center
Lạ thật đấy.

00:37:02.960 --> 00:37:03.880 align:center
Đúng.

00:37:04.600 --> 00:37:07.000 align:center
Bởi vì có ai đó đã lấy đi một cái.

00:37:07.080 --> 00:37:07.920 align:center
Là ai chứ?

00:37:09.640 --> 00:37:12.240 align:center
Trong này cũng không có bí mật của Toy.

00:37:12.320 --> 00:37:13.560 align:center
Cũng kỳ lạ không kém.

00:37:14.720 --> 00:37:17.320 align:center
Tôi khá chắc lúc Queen chết,
Toy đã ghé nhà dì em ấy.

00:37:18.440 --> 00:37:20.440 align:center
Chắc hắn đã hăm doạ hay cho tiền dì ấy.

00:37:20.520 --> 00:37:23.080 align:center
Rồi lấy đi USB bí mật
của mình và của Gale.

00:37:23.160 --> 00:37:24.880 align:center
Vậy là…

00:37:27.400 --> 00:37:30.240 align:center
có thể Toy bảo vệ Gale
bằng cách giấu bí mật của cô ấy.

00:37:31.480 --> 00:37:32.480 align:center
Hoặc cũng có thể…

00:37:32.560 --> 00:37:34.040 align:center
Dùng bí mật đó

00:37:34.760 --> 00:37:36.680 align:center
để ép cô ấy quay về bên anh ta.

00:37:43.560 --> 00:37:46.080 align:center
HỢP ĐỒNG DỊCH VỤ VỚI NGHỆ SĨ

00:37:57.800 --> 00:37:59.160 align:center
Uống chút rượu nhé.

00:37:59.880 --> 00:38:02.960 align:center
Để ăn mừng phim mới của em.

00:38:26.960 --> 00:38:27.800 align:center
Gale.

00:38:29.760 --> 00:38:31.960 align:center
Anh biết anh đã làm nhiều chuyện tồi tệ.

00:38:32.680 --> 00:38:34.640 align:center
Em thấy khó chịu với anh cũng được.

00:38:38.920 --> 00:38:40.440 align:center
Nhưng anh hứa với em,

00:38:40.520 --> 00:38:42.160 align:center
anh sẽ thay đổi.

00:38:43.760 --> 00:38:45.320 align:center
Từ bây giờ, anh sẽ

00:38:45.400 --> 00:38:46.680 align:center
không gặp Pepper nữa.

00:38:48.600 --> 00:38:51.080 align:center
Anh sẽ cố trở thành
một người tốt hơn vì em.

00:38:52.760 --> 00:38:54.360 align:center
Xin em hãy cho anh cơ hội.

00:38:55.720 --> 00:38:57.200 align:center
Em có thể hứa

00:38:59.120 --> 00:39:00.960 align:center
sẽ không rời bỏ anh chứ?

00:39:01.560 --> 00:39:02.520 align:center
Được không em?

00:39:04.240 --> 00:39:05.920 align:center
Anh thật sự rất yêu em.

00:39:23.200 --> 00:39:24.200 align:center
Sẵn sàng chưa?

00:39:27.680 --> 00:39:30.600 align:center
Thôi, tôi đổi ý rồi.

00:39:30.680 --> 00:39:32.760 align:center
Cái gì? Sao vậy?

00:39:33.520 --> 00:39:35.680 align:center
Mình đã bàn là tôi sẽ ra tay trước rồi mà.

00:39:35.760 --> 00:39:36.600 align:center
Cậu sợ gì chứ?

00:39:37.800 --> 00:39:39.680 align:center
Cậu ấy mách giáo viên thì sao?

00:39:39.760 --> 00:39:41.800 align:center
Hoặc lỡ cậu ấy đăng lên mạng?

00:39:41.880 --> 00:39:44.680 align:center
Cậu ấy làm tôi bị tai tiếng rồi sao?

00:39:44.760 --> 00:39:46.520 align:center
Tôi biết làm sao? Tôi…

00:39:46.600 --> 00:39:47.800 align:center
Tôi không làm được.

00:39:47.880 --> 00:39:48.800 align:center
Này.

00:39:49.640 --> 00:39:51.360 align:center
Nếu mình làm bọn nó sợ,

00:39:51.920 --> 00:39:53.520 align:center
bọn nó sẽ không dám kể với ai.

00:39:59.520 --> 00:40:00.560 align:center
Tôi hỏi cậu một câu.

00:40:01.480 --> 00:40:02.600 align:center
Cậu muốn thế nào?

00:40:03.680 --> 00:40:05.600 align:center
Cậu muốn làm nạn nhân cả đời

00:40:06.760 --> 00:40:09.160 align:center
hay là muốn trên cơ bọn nó?

00:40:16.200 --> 00:40:17.400 align:center
Được.

00:40:17.480 --> 00:40:18.480 align:center
Xử bọn nó đi.

00:40:39.640 --> 00:40:40.720 align:center
Được thôi.

00:40:42.160 --> 00:40:44.680 align:center
Em hứa sẽ không rời xa anh.

00:40:45.560 --> 00:40:46.840 align:center
Em sẽ ở bên cạnh anh,

00:40:47.720 --> 00:40:49.680 align:center
chờ ngày anh bị thiêu cháy ở địa ngục.

00:40:51.440 --> 00:40:53.320 align:center
Em sẽ ở bên anh,

00:40:53.920 --> 00:40:55.480 align:center
rồi khi anh mất cảnh giác,

00:40:56.480 --> 00:40:57.400 align:center
em sẽ là người

00:40:58.040 --> 00:40:59.520 align:center
hủy hoại cuộc đời anh.

00:41:08.360 --> 00:41:10.640 align:center
<i>Họ biết về chuyện</i>
<i>cái xác bị phi tang rồi à?</i>

00:41:11.240 --> 00:41:12.520 align:center
Đúng vậy, thưa thanh tra.

00:41:12.600 --> 00:41:14.480 align:center
Họ tự tìm hiểu được,

00:41:14.560 --> 00:41:15.920 align:center
nhưng chưa biết toàn bộ.

00:41:16.480 --> 00:41:18.760 align:center
<i>Cô không nói gì thêm với họ đấy chứ?</i>

00:41:19.560 --> 00:41:20.800 align:center
Không ạ.

00:41:20.880 --> 00:41:25.160 align:center
<i>Tốt, đừng để họ biết chi tiết</i>
<i>về kết quả điều tra</i>

00:41:25.240 --> 00:41:28.240 align:center
<i>cho tới khi</i>
<i>chúng ta nắm rõ đầu đuôi sự việc.</i>

00:41:28.320 --> 00:41:29.280 align:center
Đã rõ.

00:41:42.440 --> 00:41:44.840 align:center
BẰNG CHỨNG TẠI HIỆN TRƯỜNG VỤ ÁN

00:41:44.920 --> 00:41:47.440 align:center
NHÂN CHỨNG TẠI HIỆN TRƯỜNG VỤ ÁN

00:41:47.520 --> 00:41:48.840 align:center
NGHI PHẠM GIẤU XÁC

00:41:53.160 --> 00:41:55.440 align:center
VỤ ÁN SÁT HẠI KATARIYA KIJNUENG
QUEEN

00:41:55.520 --> 00:41:57.720 align:center
THI THỂ

00:41:57.800 --> 00:42:00.560 align:center
NGHI PHẠM GIẤU XÁC
RJ, PEANUT, TOY, GUY, NHÂN VIÊN KHÁCH SẠN

00:42:00.640 --> 00:42:02.400 align:center
BẰNG CHỨNG TẠI HIỆN TRƯỜNG VỤ ÁN

00:42:02.480 --> 00:42:06.440 align:center
NHÂN CHỨNG TẠI HIỆN TRƯỜNG VỤ ÁN
PAPANG, GALE

00:42:06.520 --> 00:42:10.720 align:center
HUNG THỦ?

00:43:16.680 --> 00:43:19.160 align:center
Mà không hiểu vì sao Queen làm vậy.

00:43:19.240 --> 00:43:22.720 align:center
<i>Để cho vui, hay để thỏa mãn gì sao?</i>

00:43:22.800 --> 00:43:25.880 align:center
Tao không quan tâm
hai đứa đó nói gì với cảnh sát.

00:43:26.560 --> 00:43:27.800 align:center
Nhưng mày thì không được hé nửa lời.

00:43:27.880 --> 00:43:28.840 align:center
Nghe rõ chưa?

00:43:28.920 --> 00:43:30.200 align:center
TẬP SAU

00:43:30.800 --> 00:43:32.960 align:center
Em phải biết mình là ai và

00:43:33.600 --> 00:43:34.920 align:center
mình có giá trị thế nào.

00:43:35.920 --> 00:43:37.000 align:center
<i>Cái đó mới quan trọng.</i>

00:44:15.080 --> 00:44:17.600 align:center
Biên dịch: Trần Trúc Thy
.

