WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:02.640 align:center
CÁC TÌNH TIẾT CÓ THỂ ĐÃ ĐƯỢC PHÓNG ĐẠI
VÀ CHỈ ĐẠI DIỆN MỘT SỐ TRƯỜNG HỢP CỤ THỂ.

00:00:02.720 --> 00:00:04.480 align:center
TÁC PHẨM CHỈ PHỤC VỤ
MỤC ĐÍCH GIẢI TRÍ THUẦN TÚY.

00:00:04.560 --> 00:00:06.240 align:center
KHÔNG NHẰM CỔ XÚY TÌNH DỤC LỆCH CHUẨN
HAY LAN TRUYỀN TIÊU CỰC.

00:00:06.320 --> 00:00:07.800 align:center
ĐỘI NGŨ SẢN XUẤT
XIN CÁO LỖI TRƯỚC NẾU CÓ SAI SÓT.

00:01:02.040 --> 00:01:04.000 align:center
<i>Tôi cần biết chuyện gì</i>
<i>đã xảy ra với cô ấy,</i>

00:01:04.080 --> 00:01:05.040 align:center
<i>và tôi</i>

00:01:05.640 --> 00:01:08.480 align:center
không quan tâm nếu phải làm tổn thương ai.

00:01:08.560 --> 00:01:09.440 align:center
TẬP TRƯỚC

00:01:09.520 --> 00:01:12.280 align:center
Cậu không được phản bội tôi đâu nhé?

00:01:12.360 --> 00:01:14.960 align:center
Người như tôi
không bao giờ phản bội bạn bè.

00:01:15.040 --> 00:01:17.480 align:center
<i>Nếu có thì cho tôi xui xẻo cả đời luôn.</i>

00:01:17.560 --> 00:01:18.760 align:center
Các người đang gài tôi.

00:01:18.840 --> 00:01:22.480 align:center
Tôi không biết cô có đang
giấu gì về đêm đó không.

00:01:22.560 --> 00:01:24.280 align:center
<i>Tôi chỉ muốn biết thực sự</i>

00:01:24.360 --> 00:01:26.720 align:center
<i>- đêm đó ở hộp đêm đã xảy ra chuyện gì.</i>
<i>- Em dậy chưa?</i>

00:01:26.800 --> 00:01:28.600 align:center
<i>Được thì gọi lại nhé.</i>

00:01:30.920 --> 00:01:32.080 align:center
RJ THU HỒI TIN NHẮN

00:01:35.200 --> 00:01:37.960 align:center
<i>Cậu nói sao? Tên RJ đó á?</i>

00:01:38.800 --> 00:01:42.120 align:center
Ừ. Tớ nghĩ anh ta biết gì đó.

00:01:42.200 --> 00:01:44.840 align:center
Tối đó, anh ta cứ lảng vảng quanh tớ.

00:01:44.920 --> 00:01:47.800 align:center
Sáng hôm sau,
anh ta có nhắn tin nhưng lại thu hồi.

00:01:47.880 --> 00:01:49.080 align:center
Chẳng hiểu sao lại thu hồi.

00:01:49.680 --> 00:01:51.440 align:center
<i>Cậu hỏi thẳng anh ta đi.</i>

00:01:51.520 --> 00:01:53.120 align:center
<i>Phải hỏi để biết chứ.</i>

00:01:53.200 --> 00:01:54.880 align:center
<i>Tốn thời gian nói với tớ làm gì?</i>

00:01:56.640 --> 00:01:59.560 align:center
Có cần phải giao du
với hạng người như anh ta không?

00:01:59.640 --> 00:02:01.760 align:center
Cậu biết tớ khinh anh ta cỡ nào mà.

00:02:03.120 --> 00:02:05.720 align:center
Này, cậu còn lựa chọn nào khác không?

00:02:05.800 --> 00:02:09.440 align:center
Hay là muốn tiếp tục mù mờ mãi về vụ này?

00:02:20.880 --> 00:02:22.800 align:center
PAPANG

00:02:34.240 --> 00:02:37.000 align:center
Có chắc là tụi mình làm được không vậy?

00:02:38.840 --> 00:02:40.600 align:center
Làm ơn bình tĩnh lại đi.

00:02:41.840 --> 00:02:43.400 align:center
Tôi nói lần cuối,

00:02:43.480 --> 00:02:46.000 align:center
mấy cậu không nói,
tôi không nói, sẽ không ai biết.

00:02:50.440 --> 00:02:51.920 align:center
Theo tin tôi mới nghe được,

00:02:52.960 --> 00:02:54.720 align:center
Papang phải xét nghiệm nước tiểu.

00:02:54.800 --> 00:02:56.840 align:center
Cảnh sát đã hỏi cô ấy
về vụ đó và vụ của Queen.

00:02:58.360 --> 00:02:59.680 align:center
Cái khỉ gì vậy?

00:03:00.200 --> 00:03:03.080 align:center
Mẹ kiếp! Rồi tôi là đứa
lãnh đủ đúng không?

00:03:04.840 --> 00:03:07.720 align:center
- Đã bảo im đi cơ mà.
- Này.

00:03:08.240 --> 00:03:09.240 align:center
Có chuyện gì đấy?

00:03:10.320 --> 00:03:11.600 align:center
Sao vậy?

00:03:12.200 --> 00:03:14.520 align:center
Peanut. RJ điên tiết chuyện gì thế?

00:03:21.880 --> 00:03:25.320 align:center
Bao giờ các cậu mới thôi
hành xử như thế này?

00:03:26.080 --> 00:03:27.840 align:center
Lớn hết cả rồi mà.

00:03:27.920 --> 00:03:30.000 align:center
Lúc nào cũng sồn sồn như mấy đứa cấp hai.

00:03:30.080 --> 00:03:33.240 align:center
Liên quan gì đến cậu? Tôi đã làm gì đâu.

00:03:33.320 --> 00:03:35.360 align:center
Tôi thấy cậu định đấm cậu ấy.

00:03:35.440 --> 00:03:37.400 align:center
Thì sao? Không nỡ đứng nhìn à?

00:03:38.000 --> 00:03:39.480 align:center
Cứ thích bao đồng nhỉ?

00:03:39.560 --> 00:03:41.360 align:center
Thích làm anh hùng lắm à?

00:03:42.080 --> 00:03:43.360 align:center
Cậu nghĩ mình ngon lắm à?

00:03:43.440 --> 00:03:45.080 align:center
- Rồi sao?
- Vấn đề gì không?

00:03:45.160 --> 00:03:47.840 align:center
Dừng lại! Đủ rồi đấy! Lùi lại đi!

00:03:51.080 --> 00:03:52.280 align:center
- Tại nó trước.
- Đủ rồi.

00:03:52.360 --> 00:03:54.280 align:center
Athens, ra khởi động chuẩn bị tập đi.

00:03:55.640 --> 00:03:57.000 align:center
Còn cậu, RJ,

00:03:57.080 --> 00:04:00.840 align:center
cậu về đi, khi nào
hết hành xử mất kiểm soát thì trở lại đây.

00:04:00.920 --> 00:04:02.400 align:center
Nghỉ ba ngày cho tôi.

00:04:02.480 --> 00:04:03.720 align:center
Sao vậy, huấn luyện viên?

00:04:03.800 --> 00:04:05.760 align:center
Do cậu ta trước mà. Em đâu có làm gì.

00:04:05.840 --> 00:04:07.840 align:center
Nhưng cậu bắt đầu động tay với bạn ấy.

00:04:07.920 --> 00:04:08.840 align:center
Hơn nữa,

00:04:08.920 --> 00:04:12.200 align:center
Athens là tay bơi chủ chốt
sẽ thi vào tháng tới.

00:04:12.280 --> 00:04:13.880 align:center
Cậu chỉ là dự bị thôi.

00:04:15.080 --> 00:04:16.360 align:center
Cậu cứ hay đi trễ

00:04:16.440 --> 00:04:19.360 align:center
rồi vắng mặt, chẳng có kỷ luật gì cả.

00:04:19.440 --> 00:04:20.839 align:center
Giờ cậu bị đình chỉ bảy ngày.

00:04:20.920 --> 00:04:22.800 align:center
- Huấn luyện viên!
- Nếu vẫn tái diễn,

00:04:22.880 --> 00:04:24.240 align:center
cậu sẽ bị đuổi luôn.

00:04:26.080 --> 00:04:27.640 align:center
Sao còn đứng đó? Về đi!

00:04:46.040 --> 00:04:47.200 align:center
Mau rời khỏi đây.

00:05:09.240 --> 00:05:10.800 align:center
Mẹ kiếp!

00:05:28.560 --> 00:05:31.920 align:center
PAPANG

00:05:47.760 --> 00:05:50.800 align:center
Sao đấy, em yêu? Em gọi anh suốt vậy.

00:05:50.880 --> 00:05:52.240 align:center
Mong nói chuyện với anh lắm sao?

00:05:52.320 --> 00:05:53.720 align:center
Anh bị cái gì vậy?

00:05:53.800 --> 00:05:55.680 align:center
Tôi gọi nãy giờ, sao không bắt máy?

00:05:56.680 --> 00:05:59.920 align:center
Bình tĩnh. Đừng nóng, già nhanh bây giờ.

00:06:00.000 --> 00:06:03.200 align:center
<i>Nãy giờ anh bận. Em gọi có việc gì?</i>

00:06:04.000 --> 00:06:04.840 align:center
Nhớ anh à?

00:06:07.320 --> 00:06:09.520 align:center
Buổi sáng đó, anh nhắn gì cho tôi?

00:06:09.600 --> 00:06:10.560 align:center
Sao lại thu hồi?

00:06:12.800 --> 00:06:14.800 align:center
Buổi sáng? Sáng nào?

00:06:14.880 --> 00:06:17.120 align:center
Buổi sáng sau đêm Queen chết.

00:06:17.200 --> 00:06:20.360 align:center
Anh nhắn cho tôi rồi lại xoá.
Tin nhắn đó là gì?

00:06:21.480 --> 00:06:24.720 align:center
Em hơi chậm hiểu trong chuyện này nhỉ?

00:06:24.800 --> 00:06:26.800 align:center
Tại sao anh lại xoá đi?

00:06:27.640 --> 00:06:28.600 align:center
Anh…

00:06:29.240 --> 00:06:30.920 align:center
Anh phải bảo vệ bản thân chứ.

00:06:31.000 --> 00:06:32.960 align:center
Ai mà ngờ Queen sẽ chết đâu.

00:06:33.040 --> 00:06:35.040 align:center
<i>Mà nghe nói cảnh sát đã thẩm vấn em.</i>

00:06:35.840 --> 00:06:38.160 align:center
Khoan, vậy là có dính líu đến

00:06:38.240 --> 00:06:39.880 align:center
cái chết của Queen à?

00:06:40.760 --> 00:06:42.120 align:center
<i>Anh phải kể hết cho tôi.</i>

00:06:43.320 --> 00:06:45.480 align:center
<i>Anh biết chuyện xảy ra</i>
<i>tối hôm đó, đúng chứ?</i>

00:06:45.560 --> 00:06:48.800 align:center
Tối đó tôi có ở cùng anh không?
Tôi có làm gì không?

00:06:49.840 --> 00:06:51.160 align:center
Sao tôi không nhớ gì hết?

00:06:51.240 --> 00:06:54.240 align:center
Từ từ, hỏi từng câu một thôi.
Anh không nghe kịp.

00:06:55.640 --> 00:06:56.560 align:center
<i>Anh…</i>

00:06:57.160 --> 00:06:58.760 align:center
hôm nay hơi xúi quẩy.

00:06:59.480 --> 00:07:00.600 align:center
Em muốn đi đâu không?

00:07:01.240 --> 00:07:03.560 align:center
Không, tôi không đi đâu hết.

00:07:04.120 --> 00:07:06.760 align:center
Anh phải kể tôi nghe chuyện xảy ra tối đó.

00:07:06.840 --> 00:07:07.680 align:center
<i>Không.</i>

00:07:07.760 --> 00:07:10.680 align:center
Nếu em thực sự muốn biết
thì hẹn gặp em tối nay.

00:07:11.760 --> 00:07:13.200 align:center
Đi chơi đi.

00:07:13.280 --> 00:07:15.400 align:center
Rồi anh sẽ kể tất tần tật, được chứ?

00:07:41.560 --> 00:07:42.640 align:center
CẢNH SÁT ĐIỀU TRA NGHI VẤN SỬ DỤNG MA TÚY
LIÊN QUAN ĐẾN CÁI CHẾT CỦA QUEEN

00:07:42.720 --> 00:07:44.920 align:center
BẠN THÂN CỦA QUEEN
DƯƠNG TÍNH VỚI CHẤT MA TÚY

00:07:49.800 --> 00:07:51.000 align:center
Gale đấy à.

00:07:52.480 --> 00:07:53.720 align:center
Anh xem bóng với Toy à?

00:07:53.800 --> 00:07:55.320 align:center
Anh ấy không báo gì với tôi.

00:07:55.400 --> 00:07:58.120 align:center
Không, tôi đến bàn chuyện công việc.

00:07:58.920 --> 00:08:00.600 align:center
Vậy, gặp cô sau nhé.

00:08:10.520 --> 00:08:11.800 align:center
Đừng có than vãn nữa.

00:08:12.520 --> 00:08:14.480 align:center
Lo liệu cho tốt phần của mày đi.

00:08:15.120 --> 00:08:16.840 align:center
Tao sẽ lo phần của tao.

00:08:17.480 --> 00:08:18.760 align:center
Tao sẽ không giúp mày đâu.

00:08:19.760 --> 00:08:21.400 align:center
Mày mà lôi tao vào rắc rối

00:08:22.120 --> 00:08:23.080 align:center
thì chết với tao.

00:08:24.920 --> 00:08:26.240 align:center
Lo xử lý hắn đi.

00:08:27.000 --> 00:08:28.040 align:center
Tao phải đi đây.

00:08:31.760 --> 00:08:32.840 align:center
Toy.

00:08:33.720 --> 00:08:34.679 align:center
Gale?

00:08:35.880 --> 00:08:37.039 align:center
Em tới khi nào vậy?

00:08:39.440 --> 00:08:41.640 align:center
Em mới tới. Em vừa gặp Pepper đi về.

00:08:43.480 --> 00:08:46.320 align:center
Em ăn gì chưa? Hay mình gọi đồ ăn về nhé?

00:08:47.880 --> 00:08:49.920 align:center
Bộ đồ của em đâu rồi?

00:08:51.160 --> 00:08:52.440 align:center
Gì cơ?

00:08:52.520 --> 00:08:55.080 align:center
Chiếc đầm em mặc tối hôm đó.

00:08:55.720 --> 00:08:57.320 align:center
Nó đâu rồi? Sao em không thấy?

00:08:59.080 --> 00:09:00.360 align:center
Anh gửi đi giặt khô rồi.

00:09:01.600 --> 00:09:02.480 align:center
Sao vậy?

00:09:04.680 --> 00:09:07.320 align:center
Không, em chỉ hỏi thôi.

00:09:08.120 --> 00:09:09.240 align:center
À đúng rồi.

00:09:09.320 --> 00:09:10.920 align:center
Anh đã nhờ người

00:09:11.480 --> 00:09:13.240 align:center
nói chuyện với nhà sản xuất phim.

00:09:13.880 --> 00:09:15.680 align:center
Họ sẽ trao đổi với đội ngũ về em.

00:09:16.400 --> 00:09:17.880 align:center
Vài ngày nữa sẽ có tin thôi.

00:09:17.960 --> 00:09:20.600 align:center
Họ hứa rằng sẽ cho em thế vai của Queen.

00:09:23.560 --> 00:09:25.200 align:center
Em không thấy vui sao?

00:09:26.240 --> 00:09:27.360 align:center
Toy.

00:09:29.280 --> 00:09:32.160 align:center
Anh đừng giao du
với Pepper nữa được không?

00:09:32.240 --> 00:09:33.360 align:center
Em nói gì cơ?

00:09:34.400 --> 00:09:36.000 align:center
Ít nhất là trong thời gian này.

00:09:37.120 --> 00:09:40.000 align:center
Pepper và anh là đối tác làm ăn.

00:09:40.080 --> 00:09:40.920 align:center
Em biết.

00:09:41.000 --> 00:09:44.040 align:center
Nhưng người như anh
muốn làm ăn với ai mà chẳng được.

00:09:44.120 --> 00:09:45.800 align:center
Đâu cần phải xoay quanh Pepper.

00:09:45.880 --> 00:09:47.120 align:center
Sao vậy?

00:09:48.160 --> 00:09:49.720 align:center
Sao em không thích anh ta?

00:09:54.040 --> 00:09:55.600 align:center
Tôi tới rồi. Cậu ở đâu?

00:09:57.200 --> 00:09:58.440 align:center
Được rồi.

00:09:59.680 --> 00:10:02.320 align:center
Họ đang ở bãi đỗ xe, sắp vào rồi.

00:10:02.400 --> 00:10:04.920 align:center
Cô ấy tới trễ
vì anh chàng kia đến đón muộn.

00:10:05.600 --> 00:10:07.080 align:center
Queen nghiêm túc với anh ta chứ?

00:10:08.240 --> 00:10:09.880 align:center
Queen đâu thích quen nghiêm túc.

00:10:11.280 --> 00:10:12.320 align:center
Em nói cũng đúng.

00:10:18.600 --> 00:10:19.840 align:center
Chào.

00:10:19.920 --> 00:10:21.200 align:center
Tôi tới có trễ quá không?

00:10:24.560 --> 00:10:28.640 align:center
Để tôi giới thiệu trước nhé.
Đây là Pepper.

00:10:28.720 --> 00:10:32.680 align:center
Pepper, đây là Gale, bạn thân của em.

00:10:32.760 --> 00:10:33.760 align:center
Và Toy, bạn trai cô ấy.

00:10:34.320 --> 00:10:37.480 align:center
Chào nhé, Gale và Toy.

00:10:37.560 --> 00:10:39.640 align:center
Vậy cũng là bạn của tôi rồi nhỉ?

00:10:42.920 --> 00:10:45.840 align:center
Ăn xong mình chơi gì vui vui đi nhỉ?

00:10:47.320 --> 00:10:48.200 align:center
Chơi gì?

00:10:51.440 --> 00:10:52.320 align:center
Rồi anh sẽ biết.

00:10:53.280 --> 00:10:55.080 align:center
Pepper có thứ này cho hai người thử.

00:11:00.640 --> 00:11:02.160 align:center
Mà thôi.

00:11:02.240 --> 00:11:03.920 align:center
Em xin lỗi.

00:11:04.000 --> 00:11:07.320 align:center
Em chỉ lo
Pepper có thể gây rắc rối cho tụi mình.

00:11:12.120 --> 00:11:14.880 align:center
Gale, chẳng phải anh đã nói
là em không cần

00:11:14.960 --> 00:11:16.280 align:center
lo lắng gì rồi sao?

00:11:17.320 --> 00:11:19.280 align:center
Không ai làm hại mình được đâu.

00:11:20.000 --> 00:11:21.560 align:center
Chuyện sẽ sớm qua thôi.

00:11:23.040 --> 00:11:25.120 align:center
Em nên chuẩn bị tinh thần
đi quay phim mới.

00:11:27.440 --> 00:11:28.600 align:center
Đừng lo lắng gì cả.

00:11:43.120 --> 00:11:44.480 align:center
Muốn gì đây?

00:12:34.200 --> 00:12:36.200 align:center
NHÀ HÁT OPERA SYDNEY
CHIVAS THÂN GỬI

00:12:40.200 --> 00:12:41.200 align:center
Queen.

00:12:47.440 --> 00:12:48.280 align:center
Chivas!

00:12:51.840 --> 00:12:52.920 align:center
Mừng quá,

00:12:53.720 --> 00:12:54.840 align:center
em vẫn còn nhớ anh.

00:12:55.480 --> 00:12:58.840 align:center
Dĩ nhiên là nhớ rồi.
Nhưng em không nghĩ là anh sẽ về.

00:12:58.920 --> 00:13:01.280 align:center
Giờ anh về rồi đây.
Chivas bằng xương bằng thịt.

00:13:02.320 --> 00:13:04.800 align:center
Em đang phải đi đâu hay đi gặp ai à?

00:13:05.560 --> 00:13:06.840 align:center
Không có.

00:13:06.920 --> 00:13:09.120 align:center
Kể cả có phải gặp ai, em cũng hủy được mà.

00:13:09.200 --> 00:13:11.720 align:center
Em biết nịnh ghê nhỉ?

00:13:11.800 --> 00:13:12.920 align:center
Hay mình đi ăn tối?

00:13:13.000 --> 00:13:16.920 align:center
Em phải khao một chầu ăn tối
để mừng anh trở về đấy nhé.

00:13:19.000 --> 00:13:21.040 align:center
Đùa thôi, để anh dẫn em đi ăn tối.

00:13:21.920 --> 00:13:23.040 align:center
Được.

00:13:25.840 --> 00:13:26.880 align:center
Chà.

00:13:29.040 --> 00:13:30.000 align:center
Cho em cầm lái nhé?

00:13:31.280 --> 00:13:32.920 align:center
Đi mà.

00:13:33.000 --> 00:13:35.400 align:center
Năn nỉ đó.

00:13:36.400 --> 00:13:37.640 align:center
- Được thôi.
- Hay quá.

00:13:39.760 --> 00:13:42.880 align:center
<i>Queen, chậm thôi em. Đâu cần đi nhanh vậy.</i>

00:13:42.960 --> 00:13:44.840 align:center
Chạy nhanh thích hơn mà.

00:13:46.520 --> 00:13:48.280 align:center
- Hú!
- Này!

00:13:50.040 --> 00:13:50.920 align:center
Chạy chậm thôi.

00:13:51.720 --> 00:13:53.600 align:center
- Nhìn đường kìa!
- Rồi.

00:13:55.560 --> 00:13:58.680 align:center
<i>Ái chà.</i>

00:13:59.480 --> 00:14:01.320 align:center
<i>Thật không ngờ</i>

00:14:01.880 --> 00:14:07.640 align:center
anh Chivas đây
sẽ là triệu phú mới nổi ở đất nước này.

00:14:08.520 --> 00:14:10.480 align:center
Phải tận mắt thấy em mới dám tin đấy.

00:14:11.800 --> 00:14:13.360 align:center
Triệu phú sao?

00:14:13.440 --> 00:14:17.040 align:center
Anh chỉ gặp may vì có nhà đầu tư
mở công ty cho anh điều hành thôi.

00:14:17.880 --> 00:14:20.840 align:center
Còn chỗ này là khoản thưởng thêm của anh.

00:14:22.080 --> 00:14:24.880 align:center
Anh vẫn như xưa thôi. Có em mới khác đấy.

00:14:26.360 --> 00:14:27.600 align:center
Giờ gọi em là gì nhỉ?

00:14:29.160 --> 00:14:30.160 align:center
Queen?

00:14:31.400 --> 00:14:32.400 align:center
Đúng vậy.

00:14:33.280 --> 00:14:35.280 align:center
Anh cũng phải gọi em như thế nhé.

00:14:37.840 --> 00:14:38.920 align:center
Được thôi.

00:14:41.080 --> 00:14:44.000 align:center
Khoan. Anh muốn chuốc say em à?

00:14:47.120 --> 00:14:48.440 align:center
Em nói gì vậy?

00:14:48.520 --> 00:14:50.560 align:center
Anh thấy ảnh em trên Instagram,

00:14:51.160 --> 00:14:53.000 align:center
- thấy em uống giỏi lắm mà.
- Thôi.

00:14:53.080 --> 00:14:54.640 align:center
Đừng đánh giá em qua ảnh mạng.

00:14:57.760 --> 00:14:58.920 align:center
Dì em sao rồi?

00:15:02.080 --> 00:15:03.320 align:center
Sao anh lại hỏi về bà ấy?

00:15:04.520 --> 00:15:05.800 align:center
Em không ở cùng dì nữa à?

00:15:06.720 --> 00:15:07.720 align:center
Vẫn ở cùng.

00:15:08.760 --> 00:15:13.280 align:center
Nhưng em chán bà ấy lắm rồi.
Em muốn ra ngoài thuê căn hộ đẹp.

00:15:15.800 --> 00:15:17.000 align:center
Ý hay đó.

00:15:17.080 --> 00:15:20.000 align:center
Mấy căn hộ gần trường em
cũng không đắt lắm.

00:15:20.080 --> 00:15:21.520 align:center
Em ở với anh được không?

00:15:31.160 --> 00:15:32.440 align:center
Em đùa thôi.

00:15:33.400 --> 00:15:36.480 align:center
Em mà ở đây,
chắc bạn gái anh ghen chết luôn.

00:15:37.640 --> 00:15:38.720 align:center
Anh chưa có bạn gái.

00:15:41.760 --> 00:15:43.600 align:center
- Thật sao?
- Ừ.

00:15:43.680 --> 00:15:46.400 align:center
Em không tin. Cỡ anh phải hút gái lắm chứ.

00:15:47.760 --> 00:15:49.560 align:center
Cũng không hẳn, chỉ là…

00:15:50.720 --> 00:15:52.800 align:center
- anh không hẹn hò với ai.
- Biết ngay.

00:15:55.320 --> 00:15:56.440 align:center
Còn em thì sao?

00:15:57.120 --> 00:15:58.240 align:center
Em có bạn trai chưa?

00:16:07.520 --> 00:16:09.720 align:center
Sao không trả lời
mà nhìn anh chằm chằm vậy?

00:16:14.800 --> 00:16:17.240 align:center
Nếu không xem anh là anh trai,

00:16:18.640 --> 00:16:20.360 align:center
chắc em đã hôn anh rồi đấy.

00:16:30.840 --> 00:16:31.920 align:center
Anh nghe máy nhé.

00:16:41.040 --> 00:16:42.160 align:center
Chào ông.

00:16:43.640 --> 00:16:44.720 align:center
Bây giờ sao?

00:16:48.040 --> 00:16:49.160 align:center
Thôi được rồi.

00:16:50.640 --> 00:16:52.080 align:center
Năm phút nữa tôi sẽ gặp ông.

00:16:53.840 --> 00:16:55.000 align:center
Gặp sau nhé.

00:16:59.440 --> 00:17:01.400 align:center
Xin lỗi nhé,

00:17:02.720 --> 00:17:04.079 align:center
đối tác của anh

00:17:04.640 --> 00:17:06.520 align:center
vừa bay từ Singapore sang
và sẽ đi tiếp qua Trung Quốc.

00:17:06.599 --> 00:17:09.359 align:center
Ông ấy muốn gặp anh ở sân bay,
giờ anh phải đi ngay.

00:17:10.760 --> 00:17:14.400 align:center
Được rồi. Em cũng về đây.

00:17:14.480 --> 00:17:17.000 align:center
Em định đi gì về?

00:17:18.440 --> 00:17:20.720 align:center
Em tự biết về thế nào mà.

00:17:21.760 --> 00:17:23.640 align:center
Em có thể gọi anh nào đó qua đón.

00:17:26.160 --> 00:17:28.280 align:center
Thôi, em đùa đấy.

00:17:30.160 --> 00:17:31.720 align:center
Em có thể gọi taxi mà.

00:17:35.520 --> 00:17:36.440 align:center
Queen, chờ chút.

00:17:41.240 --> 00:17:42.360 align:center
Lấy xe của anh mà về.

00:17:44.880 --> 00:17:45.880 align:center
Vậy cũng được sao?

00:17:47.040 --> 00:17:48.320 align:center
Được chứ.

00:17:48.400 --> 00:17:51.160 align:center
Đừng lo, anh còn xe khác của công ty.

00:17:51.240 --> 00:17:52.440 align:center
Em cứ lấy xe của anh.

00:17:53.760 --> 00:17:54.600 align:center
Lái chơi cho vui.

00:17:57.680 --> 00:18:00.880 align:center
- Có cần trả lại sớm không?
- Không cần.

00:18:00.960 --> 00:18:03.840 align:center
Khi nào em ngỏm rồi trả lại cũng được.

00:18:06.720 --> 00:18:09.040 align:center
Nhưng đừng chạy nhanh
như hôm bữa, được chứ?

00:18:09.120 --> 00:18:10.080 align:center
Được rồi.

00:19:25.920 --> 00:19:27.000 align:center
Dì ơi.

00:19:27.600 --> 00:19:29.880 align:center
Dì có chìa khóa
tủ đầu giường của em ấy không?

00:19:30.520 --> 00:19:32.480 align:center
Chìa khóa gì? Tôi không biết.

00:19:35.160 --> 00:19:36.400 align:center
Còn thi thể của em ấy?

00:19:37.360 --> 00:19:38.240 align:center
Dì định thế nào?

00:19:38.320 --> 00:19:40.080 align:center
Mai sẽ là lễ tiễn đưa cuối cùng.

00:19:41.120 --> 00:19:43.080 align:center
Thi thể được đưa tới sẽ hỏa táng ngay.

00:19:43.680 --> 00:19:46.240 align:center
Dì này, con hỏi điều này được chứ?

00:19:46.920 --> 00:19:50.240 align:center
Dì đã bao giờ tính đòi lại công bằng
cho chính cháu mình chưa?

00:19:52.920 --> 00:19:54.040 align:center
Công bằng cái gì?

00:19:54.760 --> 00:19:57.160 align:center
Tôi phải đòi công bằng gì cho nó?

00:19:57.240 --> 00:20:00.000 align:center
Nó làm ra vẻ mình là một thiên thần,

00:20:00.080 --> 00:20:02.560 align:center
trong khi sự thật lại là một đứa tệ hại.

00:20:03.320 --> 00:20:06.320 align:center
Nó chọn sống liều lĩnh như vậy

00:20:06.400 --> 00:20:08.080 align:center
thì chết cũng không oan.

00:20:08.760 --> 00:20:12.680 align:center
Cậu có biết nó sinh ra
đã là một gánh nặng cho tôi không?

00:20:12.760 --> 00:20:15.160 align:center
Bố mẹ nó bỏ lại nó cho tôi nuôi.

00:20:15.240 --> 00:20:17.320 align:center
Nhưng nó có bao giờ biết ơn tôi không?

00:20:17.400 --> 00:20:20.560 align:center
Nó có đền đáp được
ngày nào không? Không hề.

00:20:20.640 --> 00:20:24.560 align:center
Lúc nào cũng gây chuyện,
mang rắc rối về hết lần này đến lần khác.

00:20:24.640 --> 00:20:26.600 align:center
Ngay cả khi chết rồi,

00:20:27.400 --> 00:20:29.520 align:center
nó cũng để lại một mớ bòng bong cho tôi.

00:20:30.200 --> 00:20:31.040 align:center
Ý dì là sao?

00:20:34.080 --> 00:20:35.600 align:center
Cậu nên về đi.

00:20:35.680 --> 00:20:37.160 align:center
Và đừng trở lại đây nữa.

00:20:37.760 --> 00:20:38.840 align:center
Chờ đã.

00:20:39.640 --> 00:20:41.040 align:center
Có ai nói gì với dì sao?

00:22:16.520 --> 00:22:18.320 align:center
Hôm nay tập vậy đủ rồi. Lên đi.

00:22:18.840 --> 00:22:20.080 align:center
Đi nào.

00:22:30.560 --> 00:22:32.160 align:center
Nào, nhanh lên.

00:22:40.760 --> 00:22:42.840 align:center
Hôm nay chưa được nhanh lắm, Athens.

00:22:45.640 --> 00:22:47.080 align:center
Xin lỗi, huấn luyện viên.

00:22:47.160 --> 00:22:49.600 align:center
Chắc do em hơi đuối sức.

00:22:49.680 --> 00:22:53.320 align:center
Đuối sức?
Hay là có chuyện gì làm cậu phân tâm?

00:22:56.040 --> 00:22:57.160 align:center
Không có gì ạ.

00:22:57.960 --> 00:22:59.200 align:center
Tốt.

00:23:00.720 --> 00:23:04.240 align:center
Tôi nghe nói Papang
vừa được xét nghiệm dương tính với ma túy.

00:23:06.960 --> 00:23:09.160 align:center
- Thật sao cô?
- Tôi cũng không rõ.

00:23:09.240 --> 00:23:12.720 align:center
Có tin là cảnh sát tìm được
dấu vết sử dụng ma túy trong người em ấy.

00:23:13.360 --> 00:23:17.760 align:center
Việc em ấy có ở cạnh Queen trước lúc
Queen chết hay không cũng thật đáng ngờ.

00:23:19.000 --> 00:23:20.960 align:center
Nhưng đâu có
liên quan tới các cậu, đúng không?

00:23:23.800 --> 00:23:27.360 align:center
Athens, tôi vừa trao đổi với hiệp hội.

00:23:27.440 --> 00:23:32.080 align:center
Họ sẽ cử vận động viên đi thi
Giải vô địch trẻ thế giới ở Nhật.

00:23:32.680 --> 00:23:35.720 align:center
Tôi sẽ đề cử cậu,
để xem cậu đủ tiêu chuẩn tham gia không.

00:23:35.800 --> 00:23:40.520 align:center
Nếu có thể đại diện Thái Lan đi thi,
cậu sẽ được vào tuyển quốc gia.

00:23:42.800 --> 00:23:44.080 align:center
Vâng.

00:23:44.160 --> 00:23:46.920 align:center
Như vậy tức là cậu phải
tập trung cho mục tiêu của mình.

00:23:47.680 --> 00:23:49.400 align:center
Không quá khó đâu, cậu sẽ làm được.

00:23:50.000 --> 00:23:54.000 align:center
Nếu có điều gì làm cậu phân tâm
hay ai đó khiến cậu sao nhãng,

00:23:54.080 --> 00:23:57.640 align:center
hãy gạt họ qua một bên
mà tập trung cho mục tiêu đời mình.

00:23:58.520 --> 00:23:59.360 align:center
Đã rõ ạ.

00:23:59.440 --> 00:24:01.240 align:center
Tất cả các cậu cũng vậy.

00:24:01.320 --> 00:24:03.000 align:center
- Vâng.
- Tập trung luyện tập đi.

00:24:03.080 --> 00:24:05.040 align:center
Có vấn đề gì cứ nói với tôi, được chứ?

00:24:06.080 --> 00:24:07.960 align:center
Về nghỉ ngơi đi. Ngủ thẳng giấc vào.

00:24:09.720 --> 00:24:11.200 align:center
Hôm nay tập tới đây thôi.

00:24:12.480 --> 00:24:13.840 align:center
- Chào huấn luyện viên.
- Ừ.

00:24:56.680 --> 00:24:58.080 align:center
Em yêu.

00:24:58.160 --> 00:25:00.440 align:center
Em sao rồi?
Tưởng em không tới chứ. Nhảy tí đi.

00:25:02.040 --> 00:25:05.360 align:center
Gì vậy trời?
Còn sớm vậy mà đã say xỉn rồi à?

00:25:05.440 --> 00:25:06.920 align:center
Thì đã sao?

00:25:07.000 --> 00:25:08.840 align:center
Ai biết ngày mai sẽ thế nào chứ.

00:25:08.920 --> 00:25:12.120 align:center
Như Queen kia kìa.
Đang yên đang lành, tự dưng lại chết.

00:25:12.800 --> 00:25:16.280 align:center
Cho nên cứ vui vẻ với nhau đi. Đi nào.

00:25:17.040 --> 00:25:19.920 align:center
- Đi uống nào.
- Không, tối nay tôi không uống.

00:25:23.000 --> 00:25:25.400 align:center
Sao lại không? Đã đến đây rồi mà.

00:25:25.480 --> 00:25:27.480 align:center
- Uống chút đi.
- Tối nay không được.

00:25:33.440 --> 00:25:34.520 align:center
Nào.

00:25:38.040 --> 00:25:39.320 align:center
Thôi đi, RJ.

00:25:39.400 --> 00:25:41.880 align:center
Xin anh, đừng quấy rầy tôi
một lần thôi được không?

00:25:46.200 --> 00:25:47.080 align:center
Em yêu.

00:25:53.040 --> 00:25:54.240 align:center
Sao em không uống?

00:26:11.480 --> 00:26:12.520 align:center
Peanut.

00:26:16.320 --> 00:26:17.480 align:center
Này, Peanut.

00:26:19.040 --> 00:26:20.320 align:center
Hả?

00:26:20.400 --> 00:26:22.600 align:center
Cậu ổn không đấy? Bị gì vậy?

00:26:24.120 --> 00:26:25.480 align:center
Tôi không sao.

00:26:27.840 --> 00:26:30.560 align:center
Nếu cậu có cần giúp gì,

00:26:30.640 --> 00:26:32.080 align:center
cứ nói với tôi.

00:26:49.560 --> 00:26:50.480 align:center
Nào, uống tí thôi.

00:26:51.400 --> 00:26:52.480 align:center
Không! Làm ơn!

00:26:52.560 --> 00:26:55.720 align:center
- Ơ…
- Đừng phí thời gian của tôi nữa.

00:26:56.240 --> 00:26:58.000 align:center
Nói chuyện về tối hôm đó được chưa?

00:27:02.600 --> 00:27:05.840 align:center
Hay là để tôi báo cảnh sát
để họ trao đổi thẳng với anh?

00:27:06.440 --> 00:27:07.840 align:center
Được rồi, em yêu.

00:27:09.000 --> 00:27:12.080 align:center
Tìm chỗ nào yên tĩnh nói chuyện đi.

00:27:12.920 --> 00:27:14.120 align:center
Được không?

00:27:16.200 --> 00:27:17.360 align:center
Đi thôi.

00:27:28.960 --> 00:27:31.720 align:center
<i>Như vậy tức là cậu phải</i>
<i>tập trung cho mục tiêu của mình.</i>

00:27:32.480 --> 00:27:34.000 align:center
<i>Không quá khó đâu, cậu sẽ làm được.</i>

00:27:34.840 --> 00:27:39.080 align:center
<i>Nếu có điều gì làm cậu phân tâm</i>
<i>hay ai đó khiến cậu sao nhãng,</i>

00:27:39.160 --> 00:27:42.400 align:center
<i>hãy gạt họ qua một bên</i>
<i>mà tập trung cho mục tiêu đời mình.</i>

00:27:42.920 --> 00:27:49.720 align:center
QUÁ NGOẠI LAI ĐỂ THUỘC VỀ TRÁI ĐẤT,
QUÁ CON NGƯỜI ĐỂ VƯƠN TỚI VŨ TRỤ XA XÔI

00:27:49.800 --> 00:27:52.680 align:center
Em nói mình không nhớ gì, đúng không?

00:27:52.760 --> 00:27:54.680 align:center
Đúng vậy. Không thì tôi đâu hỏi anh.

00:27:54.760 --> 00:27:56.720 align:center
Nhưng em nhớ đêm đó em say bí tỉ chứ?

00:27:56.800 --> 00:27:59.040 align:center
Tôi nhớ. Anh không cần phải nhắc.

00:27:59.960 --> 00:28:01.360 align:center
Vậy,

00:28:01.440 --> 00:28:05.240 align:center
chính xác đã xảy ra chuyện gì?
Đêm đó tôi ở cùng anh phải không?

00:28:05.840 --> 00:28:07.280 align:center
Ừ. Đúng rồi.

00:28:08.240 --> 00:28:11.200 align:center
Lúc hộp đêm đóng cửa,
em đi tiếp với bọn anh.

00:28:12.400 --> 00:28:14.600 align:center
- Bọn anh?
- Coi kìa, là anh với đám bạn

00:28:14.680 --> 00:28:16.080 align:center
câu lạc bộ bơi lội chứ ai.

00:28:22.680 --> 00:28:24.600 align:center
Có dính líu đến vụ của Queen không?

00:28:24.680 --> 00:28:27.520 align:center
Em điên à? Làm gì có chuyện đó.

00:28:28.560 --> 00:28:29.400 align:center
Không hề!

00:28:32.720 --> 00:28:35.520 align:center
Vậy sao anh hành động đáng ngờ thế?

00:28:35.600 --> 00:28:37.200 align:center
Tại sao anh lại xoá tin nhắn?

00:28:37.280 --> 00:28:40.200 align:center
Nếu tôi và anh thực sự ở cạnh nhau đêm đó,

00:28:40.280 --> 00:28:44.200 align:center
sao anh không khai với cảnh sát như vậy?

00:28:44.280 --> 00:28:45.920 align:center
Để xác nhận chứng cứ ngoại phạm cho tôi.

00:28:47.000 --> 00:28:50.280 align:center
Nếu chuyện đó dễ nói thế

00:28:51.200 --> 00:28:52.520 align:center
thì anh đã nói lâu rồi.

00:28:54.800 --> 00:28:57.680 align:center
Thật ra, chuyện giữa chúng ta
cũng không có gì to tát

00:28:57.760 --> 00:28:59.520 align:center
nếu như Queen không chết.

00:29:00.960 --> 00:29:02.160 align:center
Anh nói vậy là sao?

00:29:03.400 --> 00:29:05.560 align:center
Em biết anh yêu em

00:29:06.880 --> 00:29:09.520 align:center
và anh chiều em cỡ nào mà, đúng không?

00:29:14.000 --> 00:29:16.400 align:center
<i>Đêm đó em cứ uống suốt,</i>
<i>anh không biết tại sao.</i>

00:29:18.120 --> 00:29:20.240 align:center
<i>Rồi em bảo cần thứ gì đó nặng đô hơn rượu.</i>

00:29:20.320 --> 00:29:22.240 align:center
Anh có thứ gì nặng đô hơn không?

00:29:23.960 --> 00:29:26.160 align:center
<i>Em muốn vui vẻ nên anh giúp em vui vẻ.</i>

00:29:27.120 --> 00:29:28.400 align:center
Ý anh là gì?

00:29:28.480 --> 00:29:31.400 align:center
Thì ma túy đấy.

00:29:31.480 --> 00:29:34.160 align:center
Tôi biết rồi, ý tôi là…

00:29:35.640 --> 00:29:37.040 align:center
tôi sao?

00:29:37.120 --> 00:29:38.280 align:center
Tôi nhờ anh tìm đồ á?

00:29:39.040 --> 00:29:39.920 align:center
Bất ngờ chưa?

00:29:40.720 --> 00:29:41.920 align:center
Anh cũng bất ngờ.

00:29:42.000 --> 00:29:44.760 align:center
Anh chỉ biết là
đêm đó thế nào em cũng mất kiểm soát.

00:29:46.600 --> 00:29:49.880 align:center
Rồi tối đó, chúng ta đi đâu tiếp theo?

00:29:51.800 --> 00:29:53.120 align:center
Tất nhiên là về nhà anh.

00:29:54.960 --> 00:29:59.120 align:center
Lúc hộp đêm đóng cửa,
em bảo muốn đi chơi tiếp.

00:30:00.040 --> 00:30:03.400 align:center
Thế nên anh đưa em về nhà anh.
Có cả Guy và Peanut đi cùng.

00:30:03.480 --> 00:30:05.960 align:center
Thật ra hôm đó
anh muốn ở riêng với em thôi.

00:30:06.040 --> 00:30:10.000 align:center
Nhưng em bảo muốn tụi nó nhập bọn luôn.

00:31:08.480 --> 00:31:09.480 align:center
Em yêu?

00:31:10.720 --> 00:31:12.200 align:center
- Sao?
- Còn ổn chứ?

00:31:12.720 --> 00:31:14.240 align:center
Tôi như thế thật sao?

00:31:16.400 --> 00:31:17.840 align:center
Đã bảo em say bí tỉ luôn mà.

00:31:19.280 --> 00:31:21.520 align:center
Và em trở nên mất kiểm soát.

00:31:21.600 --> 00:31:23.440 align:center
Không, ý tôi là…

00:31:24.120 --> 00:31:26.360 align:center
tôi có thể làm ra chuyện đó sao?

00:31:26.440 --> 00:31:30.760 align:center
Không thể nào tôi lại xin đồ từ anh

00:31:31.360 --> 00:31:32.880 align:center
rồi ngủ với bọn anh được.

00:31:33.920 --> 00:31:35.840 align:center
Nghe rất khó tin.

00:31:35.920 --> 00:31:38.880 align:center
Nếu chuyện đó khó tin
thì chuyện gì mới đáng tin với em?

00:31:38.960 --> 00:31:40.840 align:center
Là chuyện họ bảo em giết Queen à?

00:31:41.520 --> 00:31:42.840 align:center
Em muốn tin chuyện đó sao?

00:31:42.920 --> 00:31:45.080 align:center
Tùy em thôi, muốn tin gì thì tin.

00:31:46.640 --> 00:31:49.720 align:center
Thế tại sao tôi lại tỉnh dậy ở bãi rác?

00:31:52.240 --> 00:31:53.360 align:center
Bãi rác?

00:31:54.520 --> 00:31:57.200 align:center
Anh nói tối đó tôi ở với anh mà.

00:31:57.280 --> 00:32:00.840 align:center
Vậy tại sao tôi tỉnh lại ở bãi rác
chứ không phải ở nhà anh?

00:32:02.640 --> 00:32:06.640 align:center
Ừ thì lúc trời gần sáng,
em nói muốn về nhà,

00:32:06.720 --> 00:32:08.320 align:center
nên anh đã gọi xe cho em về.

00:32:08.400 --> 00:32:10.560 align:center
Chuyện sau đó thế nào anh không biết.

00:32:13.960 --> 00:32:15.000 align:center
Em yêu.

00:32:15.080 --> 00:32:18.440 align:center
Anh có thể xác nhận với cảnh sát
rằng em có chứng cứ ngoại phạm

00:32:18.520 --> 00:32:20.960 align:center
vì em đã ở cùng anh lúc Queen chết.

00:32:22.120 --> 00:32:23.640 align:center
Nhưng anh muốn nhờ em một việc.

00:32:25.680 --> 00:32:27.240 align:center
Em có thể đừng báo cảnh sát

00:32:27.880 --> 00:32:29.120 align:center
em lấy ma túy từ anh chứ?

00:32:29.200 --> 00:32:33.440 align:center
Nếu anh bị bắt vì liên quan đến ma túy,
anh sẽ không thi bơi được nữa.

00:32:33.520 --> 00:32:37.120 align:center
Em có thể khai
em lấy thuốc từ ai khác được không?

00:32:38.240 --> 00:32:39.560 align:center
Nhé?

00:32:44.160 --> 00:32:45.360 align:center
Athens?

00:32:47.400 --> 00:32:48.320 align:center
Anh làm gì ở đây?

00:32:55.480 --> 00:32:56.440 align:center
Đúng thật.

00:32:56.960 --> 00:32:59.640 align:center
Anh cũng không biết sao mình phải ở đây.

00:33:01.120 --> 00:33:03.640 align:center
Anh nghe hết rồi sao?

00:33:05.880 --> 00:33:08.960 align:center
Đã không biết thì đến đây làm gì?

00:33:09.040 --> 00:33:12.560 align:center
Nếu mày muốn biết chuyện đã xảy ra,
sao không xuất hiện ngay từ đầu đi?

00:33:14.600 --> 00:33:17.480 align:center
Được không? Để nghe hết một lần cho rõ.

00:34:32.800 --> 00:34:34.920 align:center
NHẬP MẬT KHẨU

00:34:35.480 --> 00:34:37.840 align:center
DANH SÁCH CUỘC GỌI

00:34:43.199 --> 00:34:44.400 align:center
RJ

00:34:48.639 --> 00:34:50.760 align:center
<i>Sao cứ gọi cho tôi hoài vậy?</i>

00:34:50.840 --> 00:34:52.520 align:center
<i>Tôi lo liệu bên Papang xong rồi.</i>

00:34:52.600 --> 00:34:54.840 align:center
<i>Cô ta không mảy may hay biết gì cả.</i>

00:34:54.920 --> 00:34:56.560 align:center
<i>Cô ta tin tôi sái cổ.</i>

00:34:57.240 --> 00:34:59.280 align:center
<i>Bây giờ tới lượt anh lo phần anh đấy.</i>

00:35:59.240 --> 00:36:01.160 align:center
Nếu em tìm RJ thì không có ở đây đâu.

00:36:02.600 --> 00:36:05.680 align:center
Huấn luyện viên đình chỉ cậu ta rồi
nên cậu ta không ở đây.

00:36:06.480 --> 00:36:08.680 align:center
Không. Tôi tới gặp anh.

00:36:15.240 --> 00:36:17.160 align:center
Anh có tin những gì RJ nói hôm trước

00:36:17.920 --> 00:36:18.840 align:center
về tôi không?

00:36:21.280 --> 00:36:24.160 align:center
Anh tin hay không
đâu có quan trọng với em đâu?

00:36:29.560 --> 00:36:33.600 align:center
RJ có xác nhận chứng cứ ngoại phạm cho em
với cảnh sát chưa?

00:36:35.320 --> 00:36:36.320 align:center
Vẫn chưa.

00:36:37.400 --> 00:36:42.040 align:center
Anh nghĩ vậy cũng tốt.
Họ sẽ không tra hỏi em về Queen nữa.

00:36:44.680 --> 00:36:48.520 align:center
Tôi không nhớ chuyện gì đã xảy ra đêm đó.

00:36:48.600 --> 00:36:50.680 align:center
Nhưng tôi dám chắc mình không giết cô ấy.

00:36:50.760 --> 00:36:54.120 align:center
Và tôi cũng không làm
những chuyện như RJ kể.

00:36:54.200 --> 00:36:55.760 align:center
Đó không phải tôi.

00:36:58.920 --> 00:37:02.520 align:center
Tôi không muốn sống
như cái cách người ta gán cho tôi.

00:37:02.600 --> 00:37:03.880 align:center
Thực tế tôi đâu như vậy.

00:37:06.000 --> 00:37:07.840 align:center
Tôi không muốn sống kiểu đó nữa.

00:37:10.440 --> 00:37:14.400 align:center
Tôi không biết việc tôi tới đây,

00:37:14.480 --> 00:37:16.880 align:center
cố giải thích chuyện này cho anh

00:37:16.960 --> 00:37:18.200 align:center
có ích gì cho tôi không,

00:37:20.320 --> 00:37:24.520 align:center
nhưng tôi không muốn anh hiểu lầm tôi nữa.

00:37:38.680 --> 00:37:39.880 align:center
Anh tin em.

00:38:11.160 --> 00:38:12.360 align:center
Em định làm gì kế tiếp?

00:38:13.560 --> 00:38:14.680 align:center
Tôi không biết nữa.

00:38:15.600 --> 00:38:17.200 align:center
Tôi chỉ biết chắc một điều rằng

00:38:17.280 --> 00:38:19.240 align:center
tôi phải biết chính xác chuyện đêm đó.

00:38:20.480 --> 00:38:23.360 align:center
Có lẽ anh biết cách để giúp em.

00:38:36.560 --> 00:38:37.560 align:center
Dì Kaew.

00:38:38.560 --> 00:38:41.560 align:center
Con sẽ đưa dì đến nơi khác
sống một thời gian cho an toàn.

00:38:41.640 --> 00:38:42.680 align:center
Cái gì?

00:38:42.760 --> 00:38:45.520 align:center
Dì mang theo những gì cần thiết thôi.

00:38:45.600 --> 00:38:47.120 align:center
Để con lấy đồ quan trọng của Queen.

00:39:13.840 --> 00:39:15.680 align:center
Queen có mượn quần áo của tôi.

00:39:15.760 --> 00:39:17.520 align:center
Tôi tới để lấy lại đồ của mình.

00:39:17.600 --> 00:39:19.480 align:center
Cô từng tới đây rồi à?

00:39:21.520 --> 00:39:23.840 align:center
Không. Đây là lần đầu tôi tới đây.

00:39:24.920 --> 00:39:26.920 align:center
Tôi biết cô ấy từ thời cấp ba

00:39:27.000 --> 00:39:29.120 align:center
nhưng cô ấy chưa bao giờ cho tôi biết nhà.

00:39:29.960 --> 00:39:33.520 align:center
Cô ấy chỉ kể
bố mẹ mình làm ăn ở nước ngoài.

00:39:34.160 --> 00:39:35.880 align:center
Bố để lại cho cô ấy một căn nhà

00:39:35.960 --> 00:39:37.480 align:center
và nhờ dì đến sống cùng.

00:39:39.200 --> 00:39:40.480 align:center
Tất cả đều là bịa đặt.

00:39:42.000 --> 00:39:44.200 align:center
Có lẽ em ấy nghĩ nếu nói ra sự thật

00:39:44.280 --> 00:39:46.400 align:center
rằng nhà mình không giàu có gì,

00:39:47.440 --> 00:39:49.200 align:center
cô sẽ không chơi với em ấy nữa.

00:39:50.880 --> 00:39:53.560 align:center
Đó là điều làm tôi tổn thương nhất.

00:39:54.960 --> 00:39:56.800 align:center
Không phải vì cô ấy nói dối tôi,

00:39:57.760 --> 00:40:02.200 align:center
mà là vì tình bạn của chúng tôi
không có chút gì chân thật.

00:40:03.960 --> 00:40:05.040 align:center
Còn anh?

00:40:06.640 --> 00:40:11.360 align:center
Anh biết con người thật của cô ấy
từ đầu rồi nhỉ?

00:40:13.920 --> 00:40:17.200 align:center
Tôi cũng không chắc
con người mà tôi biết có phải là

00:40:17.280 --> 00:40:18.880 align:center
con người thật của em ấy không.

00:40:19.640 --> 00:40:21.320 align:center
Nhưng tên em ấy không phải Queen.

00:40:21.920 --> 00:40:24.240 align:center
Tôi hay gọi em ấy bằng tên thật.

00:40:24.320 --> 00:40:27.680 align:center
Tôi cũng đoán được
tên thật của cô ấy không phải Queen.

00:40:30.120 --> 00:40:32.840 align:center
Vậy cô ấy tên thật là gì?

00:40:32.920 --> 00:40:34.360 align:center
Giờ đâu còn quan trọng nữa.

00:40:35.640 --> 00:40:39.240 align:center
Em ấy không muốn nói vì không muốn
cô biết được khía cạnh đó của em ấy.

00:40:39.320 --> 00:40:40.680 align:center
Cũng như tôi thôi.

00:40:41.400 --> 00:40:43.280 align:center
Tôi đâu có cơ hội để hiểu về Queen.

00:40:43.920 --> 00:40:45.760 align:center
Tôi bỏ em ấy đi đã một thời gian dài.

00:40:46.600 --> 00:40:47.800 align:center
Giờ tôi quay lại

00:40:49.200 --> 00:40:50.360 align:center
thì em ấy đã chết.

00:40:53.080 --> 00:40:55.760 align:center
Tôi biết anh nghi ngờ tôi.

00:40:55.840 --> 00:40:57.440 align:center
Nhưng tôi không giết cô ấy.

00:41:00.520 --> 00:41:01.840 align:center
Tôi?

00:41:01.920 --> 00:41:03.280 align:center
Nghi ngờ cô?

00:41:03.920 --> 00:41:06.760 align:center
Tôi chỉ biết rằng
cô đang che giấu cho bạn trai mình.

00:41:08.720 --> 00:41:09.960 align:center
Ý anh là sao?

00:41:10.040 --> 00:41:12.000 align:center
Cô rõ hơn ai hết.

00:41:12.080 --> 00:41:15.240 align:center
Bạn trai cô nhờ cô nói dối với cảnh sát
rằng cô đã ở cùng anh ta.

00:41:16.120 --> 00:41:18.040 align:center
Cô có thừa nhận sự thật này không?

00:41:18.120 --> 00:41:21.800 align:center
Rằng lúc cô ở với tôi,
bạn trai cô đã làm gì?

00:41:30.960 --> 00:41:32.000 align:center
Chờ đã.

00:41:33.840 --> 00:41:35.000 align:center
Không lấy lại đồ nữa à?

00:41:36.440 --> 00:41:39.320 align:center
Không, có lẽ tôi nên để lại cho Queen.

00:41:40.000 --> 00:41:41.040 align:center
Này.

00:41:42.440 --> 00:41:44.080 align:center
Thấy chìa khóa của tủ đó đâu không?

00:41:45.680 --> 00:41:47.440 align:center
- Gì cơ?
- Chìa khóa.

00:41:48.320 --> 00:41:50.040 align:center
Lúc lục lọi phòng này,
cô thấy cái nào chứ?

00:41:51.000 --> 00:41:52.000 align:center
Không.

00:42:02.200 --> 00:42:05.040 align:center
Dì à. Con lo cho dì mà.

00:42:06.680 --> 00:42:09.800 align:center
Nếu cậu thật sự lo cho tôi
thì để tôi yên đi.

00:42:12.960 --> 00:42:14.960 align:center
Có cậu bên cạnh, tôi lại thêm rắc rối.

00:42:15.720 --> 00:42:18.840 align:center
Cậu cứ sống cuộc đời mình đi.
Tôi không đi đâu cả.

00:42:19.560 --> 00:42:20.640 align:center
Dì à.

00:42:39.560 --> 00:42:42.000 align:center
Anh đã biết gì rồi? Kể tôi nghe đi.

00:42:42.960 --> 00:42:44.040 align:center
Về chuyện gì?

00:42:44.840 --> 00:42:48.720 align:center
Mọi chuyện. Nhất là đoạn
liên quan đến bạn trai tôi.

00:42:50.000 --> 00:42:53.440 align:center
Anh nghi ngờ gì ở anh ấy?
Anh nghĩ anh ấy đã làm gì?

00:42:55.120 --> 00:42:56.320 align:center
Được thôi.

00:42:57.960 --> 00:42:59.200 align:center
Nhưng sẽ hơi dài đấy.

00:42:59.280 --> 00:43:00.720 align:center
Tôi có thời gian mà.

00:43:22.520 --> 00:43:24.000 align:center
Cô không biết xấu hổ à?

00:43:24.080 --> 00:43:26.720 align:center
Bố mẹ đóng tiền cho cô đi học
chứ đâu phải theo trai.

00:43:27.440 --> 00:43:29.440 align:center
Cô về đi, đội tôi không tập trung được.

00:43:30.040 --> 00:43:31.640 align:center
Anh biết xuất phát điểm của hai ta.

00:43:31.720 --> 00:43:34.040 align:center
Ta đã nỗ lực thế nào
mới có được ngày hôm nay.

00:43:34.120 --> 00:43:35.960 align:center
Em không phán xét anh.

00:43:36.560 --> 00:43:37.760 align:center
Anh cũng không có quyền phán xét em.

00:43:37.840 --> 00:43:39.840 align:center
Pepper là tay buôn ma túy,

00:43:39.920 --> 00:43:41.520 align:center
Bạn trai cô là đối tác của hắn.

00:43:41.600 --> 00:43:43.880 align:center
Tôi không quan tâm
quan hệ giữa hắn với Queen là gì.

00:43:43.960 --> 00:43:45.440 align:center
Nhưng tôi sẽ không để yên vụ này.

00:43:45.520 --> 00:43:48.120 align:center
Giờ em nói được chưa,
em với thằng đó đã nói gì?

00:43:48.200 --> 00:43:49.640 align:center
TẬP SAU

00:43:49.720 --> 00:43:51.600 align:center
- Biến khỏi đây đi!
- Papang!

00:44:21.960 --> 00:44:24.200 align:center
Biên dịch: Trần Trúc Thy
pang!

