WEBVTT

00:01.000 --> 00:02.680
CÁC TÌNH TIẾT CÓ THỂ ĐÃ ĐƯỢC PHÓNG ĐẠI
VÀ CHỈ ĐẠI DIỆN MỘT SỐ TRƯỜNG HỢP CỤ THỂ.

00:02.760 --> 00:04.400
TÁC PHẨM CHỈ PHỤC VỤ
MỤC ĐÍCH GIẢI TRÍ THUẦN TÚY.

00:04.480 --> 00:05.960
KHÔNG NHẰM CỔ XÚY TÌNH DỤC LỆCH CHUẨN
HAY LAN TRUYỀN TIÊU CỰC.

00:06.040 --> 00:07.800
ĐỘI NGŨ SẢN XUẤT
XIN CÁO LỖI TRƯỚC NẾU CÓ SAI SÓT.

01:02.040 --> 01:04.519
Queen thật sự chết rồi sao?

01:04.599 --> 01:05.800
TẬP TRƯỚC

01:05.880 --> 01:07.320
<i>Sao cậu làm thế với tôi?</i>

01:07.400 --> 01:10.120
<i>Tôi đã nói là tôi nghiêm túc với anh ấy!</i>

01:10.200 --> 01:11.560
<i>Tôi muốn có anh ấy!</i>

01:11.640 --> 01:13.760
<i>Thế cậu đăng clip hại cô ta thì sao?</i>

01:13.840 --> 01:15.640
Chính cậu mới không giống bạn.

01:15.720 --> 01:17.880
- Tôi đã nói rồi…
- Im đi.

01:18.480 --> 01:19.840
Đừng giả vờ nữa. Đồ dối trá.

01:21.320 --> 01:24.160
Em đến chỗ anh bằng cách nào?

01:24.240 --> 01:26.000
Anh đã nói rồi, anh đến đón em.

01:26.600 --> 01:28.400
- Ở đâu?
- Hộp đêm chứ đâu.

01:29.000 --> 01:29.920
Cô còn nhớ tôi chứ?

02:03.360 --> 02:04.800
Cô chắc chứ?

02:15.760 --> 02:17.120
Tình một đêm thôi mà.

03:23.840 --> 03:26.280
<i>Thi thể một cô gái trẻ</i>
<i>được tìm thấy ở một công viên.</i>

03:26.360 --> 03:29.680
<i>Có vẻ cô ấy đã rơi từ trên cầu xuống.</i>

03:29.760 --> 03:32.360
<i>Phía cảnh sát đã xác nhận</i>

03:32.440 --> 03:35.600
<i>danh tính người đã khuất</i>
<i>là cô Katariya Kijnueng,</i>

03:35.680 --> 03:38.000
<i>hay còn được biết đến là Queen.</i>

03:38.080 --> 03:39.240
<i>Cô là</i> idol <i>mạng nổi tiếng,</i>

03:39.320 --> 03:41.840
<i>với hơn một triệu lượt theo dõi.</i>

03:41.920 --> 03:45.040
<i>Cảnh sát hiện vẫn chưa xác nhận</i>

03:45.120 --> 03:46.600
<i>liệu nguyên nhân tử vong</i>

03:47.200 --> 03:49.280
<i>có phải do tự tử hay không.</i>

03:49.360 --> 03:52.040
<i>Nhưng trên mạng</i>
<i>đã có rất nhiều suy đoán được đưa ra</i>

03:52.120 --> 03:55.440
<i>và chủ đề này đang được</i>
<i>bàn tán sôi nổi khắp mạng xã hội.</i>

03:55.520 --> 03:56.680
<i>Thật lòng mà nói,</i>

03:56.760 --> 03:59.480
tôi không tin người như Queen lại tự sát.

04:00.440 --> 04:01.720
Kể cả có đi nữa,

04:02.800 --> 04:03.960
cô ấy cũng không chọn cách này.

04:05.080 --> 04:05.920
Người như Queen

04:06.000 --> 04:09.080
chắc chắn không để bản thân mình
gặp kết cục thảm hại vậy đâu.

04:09.160 --> 04:10.680
Cậu nói đúng.

04:11.360 --> 04:13.240
Chúng tôi kiểm tra camera

04:13.760 --> 04:15.800
và thấy Queen không nhảy cầu.

04:16.519 --> 04:18.079
Thi thể cô ấy bị đưa tới đó.

04:18.680 --> 04:19.959
Là ai đã làm?

04:20.839 --> 04:22.520
Chúng tôi vẫn đang điều tra.

04:23.160 --> 04:26.280
Hiện đang truy tìm chiếc xe
Queen đã lái rời khỏi hộp đêm.

04:26.360 --> 04:27.920
Chưa rõ xe ở đâu,

04:28.520 --> 04:30.640
nhưng biển số đã được kiểm tra.

04:31.600 --> 04:33.440
Và chiếc xe đó đứng tên anh.

04:35.840 --> 04:36.680
Đúng.

04:37.960 --> 04:39.320
Tôi cho cô ấy mượn xe.

04:41.280 --> 04:42.960
Cô có thể kiểm tra GPS nếu muốn.

04:43.480 --> 04:45.160
Quan hệ của anh với cô ấy là gì?

04:53.920 --> 04:55.720
Bài này khó quá.

04:55.800 --> 04:57.240
Không khó vậy đâu.

04:57.320 --> 05:00.160
Bình tĩnh, tập trung vào.
Nào, em tập trung vào đây đi.

05:00.240 --> 05:02.920
Em phải đổi
số thập phân này sang số thường.

05:03.000 --> 05:04.880
Rồi nhân cả hai vế với mười.

05:04.960 --> 05:06.880
Sau đó nhân trong ngoặc.

05:08.080 --> 05:09.400
Em có nghe không đấy?

05:10.680 --> 05:15.520
Em nghe, nhưng không hiểu.
Em không làm được.

05:15.600 --> 05:19.240
Khó quá…

05:19.320 --> 05:21.080
Nào, tập trung lại.

05:22.160 --> 05:24.040
Em phải học chăm để thi vào cấp ba.

05:24.120 --> 05:25.120
Nếu không

05:25.200 --> 05:27.960
là không vào được trường tốt đâu.
Em không muốn à?

05:30.880 --> 05:33.320
Dĩ nhiên em muốn chứ, nhưng mà…

05:33.400 --> 05:36.920
em không hiểu nổi.
Sao em phải học thứ khó thế này?

05:37.000 --> 05:38.520
Chắc chẳng bao giờ dùng đến đâu.

05:39.120 --> 05:40.200
Em đừng nghĩ nhiều.

05:40.280 --> 05:42.840
Cứ học để thi đã.

05:43.480 --> 05:44.320
Sao thế?

05:45.200 --> 05:47.440
Anh nói thì dễ lắm, vì anh giỏi.

05:47.520 --> 05:49.040
Không như em, em đần lắm.

05:49.640 --> 05:52.720
- Này, em đáng bị cốc.
- Đau quá!

05:52.800 --> 05:53.920
Dĩ nhiên là đau rồi.

05:54.960 --> 05:57.560
Này, em không được nói thế đâu.

05:57.640 --> 06:00.760
Nếu em mà đần
thì trên đời này chẳng ai thông minh cả.

06:02.160 --> 06:03.440
Anh nói thật.

06:04.440 --> 06:06.720
Chỉ cần em tập trung đủ,

06:06.800 --> 06:08.280
em chắc chắn làm được.

06:08.360 --> 06:09.400
Tin anh đi.

06:10.120 --> 06:13.440
Nhớ đến tương lai tươi sáng của em nhé?

06:19.000 --> 06:20.000
Vâng.

06:31.520 --> 06:32.440
Này.

06:40.320 --> 06:41.400
Cô còn nhớ tôi chứ?

06:42.000 --> 06:43.000
Anh là ai?

06:43.680 --> 06:45.200
Tối qua tôi nói rồi mà.

06:46.160 --> 06:47.280
Cô không nhớ tôi hả?

06:50.040 --> 06:51.160
Tôi cũng đoán vậy.

06:51.840 --> 06:53.760
Tối qua cô hành xử rất lạ.

06:54.600 --> 06:58.280
Cứ như cô không hoàn toàn tỉnh táo.
Giờ thì chẳng nhớ gì cả.

06:59.680 --> 07:01.160
Nên cô mới nói dối cảnh sát.

07:02.240 --> 07:03.560
Rốt cuộc anh là ai?

07:04.440 --> 07:05.960
Tại sao anh ở đây?

07:06.040 --> 07:08.440
- Anh quen biết Queen à?
- Tất nhiên là biết.

07:09.280 --> 07:11.600
Tôi biết cô ấy rất rõ. Vì…

07:12.480 --> 07:14.840
Queen là người phụ nữ
quan trọng nhất đời tôi.

07:17.080 --> 07:18.200
Ý anh là sao?

07:18.280 --> 07:21.440
Cô nghĩ người như Queen sẽ tự sát à?

07:23.560 --> 07:24.760
Tôi không biết.

07:25.560 --> 07:27.680
Nhưng cô là bạn cô ấy.

07:27.760 --> 07:30.600
Đáng ra cô phải biết
cuộc sống của cô ấy đang rất ổn.

07:32.920 --> 07:35.560
Không ai biết Queen đã giấu chuyện gì.

07:36.280 --> 07:39.280
Sao anh không vào trong
nghe mọi người nói gì về cô ấy đi?

07:39.880 --> 07:43.400
Queen đã lừa tất cả chúng tôi
bằng cuộc sống hoàn hảo của mình.

07:43.480 --> 07:45.160
Cô ấy kể mình sinh ra trong nhung lụa,

07:45.240 --> 07:46.680
gia đình sống ở nước ngoài

07:46.760 --> 07:48.240
nên phải ở với bà dì thượng lưu.

07:48.320 --> 07:50.440
Nhưng nhìn sự thật đi.

07:50.520 --> 07:54.320
Đến cuối cùng,
chẳng ai biết cô ấy thực sự là ai.

07:54.400 --> 07:56.880
Người nói dối giỏi nhất

07:56.960 --> 07:58.480
chính là Queen.

07:58.560 --> 08:00.400
Giỏi hơn cô à?

08:02.720 --> 08:04.160
Cô nói dối cảnh sát rằng bạn trai đến đón.

08:04.880 --> 08:06.320
Nhưng đêm qua cô ở với tôi.

08:07.040 --> 08:09.880
Tôi không ở với anh.
Tôi ở với bạn trai mình.

08:09.960 --> 08:12.040
Anh ấy đến đón tôi lúc 1:00 sáng.

08:12.120 --> 08:13.960
Cô ở với tôi đến tầm 4:00 sáng cơ.

08:15.040 --> 08:16.200
Nói dối.

08:16.280 --> 08:17.120
Nói dối?

08:18.080 --> 08:20.800
Cô bảo ai cơ? Tôi á?

08:22.360 --> 08:24.440
Tôi phải vào đây. Lễ sắp bắt đầu.

09:17.160 --> 09:18.960
<i>Cái gì đây?</i>

09:19.040 --> 09:21.760
<i>Y như phim giật gân ấy.</i>

09:21.840 --> 09:24.760
<i>Không hiểu ai đang giữ</i>
<i>điện thoại của Queen.</i>

09:27.160 --> 09:28.320
Em xem gì thế?

09:29.520 --> 09:31.680
Từ lúc lên xe
em cứ dán mắt vào điện thoại.

09:32.560 --> 09:35.360
Làm thế ích gì không?

09:36.360 --> 09:37.760
Anh không muốn biết

09:37.840 --> 09:39.760
vì sao Queen đăng bài trên Instagram à?

09:39.840 --> 09:41.440
Hồn cô ấy đăng thôi.

09:42.200 --> 09:44.600
Hoặc là Queen chưa chết.

09:48.280 --> 09:50.320
Đùa thôi mà.

09:50.400 --> 09:51.480
Không có ý gì đâu.

09:52.800 --> 09:56.480
Chắc có người đăng nhập
vào tài khoản của cô ấy rồi đăng lên.

09:57.640 --> 09:59.240
Là ai chứ?

09:59.320 --> 10:00.400
Anh không biết.

10:00.480 --> 10:01.560
Và cũng chẳng ai biết.

10:02.240 --> 10:05.560
Trên mạng chẳng ai biết ai làm gì.

10:05.640 --> 10:09.520
Đừng để ý mấy lời trên đó,
không là rối đầu đấy.

10:11.720 --> 10:13.480
Bác tài, dừng ở đây!

10:33.840 --> 10:35.280
Mọi chuyện ổn chứ?

10:35.960 --> 10:37.360
Tôi chỉ muốn biết

10:37.440 --> 10:39.520
tối đó tại sao tôi lại ở chỗ thùng rác.

10:44.960 --> 10:47.320
Quán mì này thường đóng cửa lúc mấy giờ?

10:56.000 --> 10:57.000
Bê ra cho khách.

10:58.960 --> 11:00.120
Tất nhiên là tôi nhớ.

11:00.200 --> 11:02.480
Tôi đã đi ra đó, định gọi cô dậy.

11:02.560 --> 11:04.440
Nhưng cô quát tôi.

11:04.520 --> 11:07.160
Cô bảo tôi đi đi, nói là cô cần ngủ.

11:07.240 --> 11:08.960
Tôi bực lắm.

11:09.040 --> 11:12.280
- Nên tôi bỏ cô ở đó.
- Gì cơ?

11:12.360 --> 11:13.240
Chị à.

11:13.760 --> 11:15.080
Dù có thế nào cũng không nên

11:15.160 --> 11:17.520
để một cô gái nằm bất tỉnh một mình vậy.

11:17.600 --> 11:19.640
Thế tôi phải làm gì?

11:20.200 --> 11:22.440
Ít nhất cũng nên gọi cảnh sát chứ.

11:22.520 --> 11:23.840
Em xin lỗi nhé.

11:23.920 --> 11:26.680
Em không cố ý. Chắc lúc đó say quá.

11:26.760 --> 11:28.560
Nên mới nói linh tinh với chị.

11:28.640 --> 11:30.040
Không thể thế được…

11:30.120 --> 11:33.000
Thôi mà, tôi có sao đâu.

11:38.400 --> 11:39.480
Xin lỗi chị.

11:40.240 --> 11:42.640
Ừm… cậu nói đúng.

11:42.720 --> 11:44.040
Tôi cũng đã sai.

11:44.120 --> 11:46.600
Tôi không nên bỏ cô lại như vậy.

11:46.680 --> 11:48.520
Nhưng lúc đó tôi tức quá.

11:50.400 --> 11:52.520
Không sao đâu ạ, nhưng mà

11:52.600 --> 11:54.480
chị có nhớ

11:54.560 --> 11:56.400
em đã đến đây kiểu gì không?

11:56.480 --> 12:00.000
<i>Lúc đó tôi đang dọn hàng đóng quán</i>

12:02.040 --> 12:05.160
<i>thì có một chiếc xe lao vào đây.</i>

12:05.240 --> 12:06.760
<i>Ồn lắm.</i>

12:06.840 --> 12:10.160
Say à? Phóng đi đâu như ma đuổi thế?

12:11.960 --> 12:15.320
Chiếc xe đó chở em đến đây ư?

12:15.400 --> 12:17.560
Chắc vậy, bởi vì

12:17.640 --> 12:20.920
<i>khi xe rời đi tôi mới thấy cô.</i>

12:21.000 --> 12:22.360
<i>Trước đó thì không thấy.</i>

12:22.960 --> 12:24.960
Chị có nhớ chiếc xe trông thế nào không?

12:25.040 --> 12:27.520
Hoặc tài xế nhìn ra sao?

12:27.600 --> 12:29.200
Một chiếc xe nhỏ.

12:29.720 --> 12:30.960
Hình như màu đen.

12:33.600 --> 12:35.480
Tôi không để ý kỹ.

12:35.560 --> 12:37.200
Nó phóng nhanh lắm.

12:37.280 --> 12:40.240
Là xe bạn cô à? Hay cô thuê xe?

12:40.320 --> 12:43.520
Cô cãi nhau với họ hay sao
mà họ bỏ cô lại như thế?

12:45.200 --> 12:48.320
Em không nhớ rõ.

12:48.400 --> 12:51.000
Xin lỗi vì hỏi nhiều,
em hỏi thêm một câu nữa thôi.

12:51.520 --> 12:53.520
Lúc đó là mấy giờ ạ?

12:53.600 --> 12:55.480
Chắc khoảng 4:00 sáng, bởi vì

12:55.560 --> 12:57.880
ngày nào tôi cũng đóng quán tầm giờ đó.

13:10.600 --> 13:11.440
Này.

13:14.760 --> 13:15.960
Cô có cần đi nhờ không?

13:17.400 --> 13:20.320
Tôi có thể giúp cô nhớ lại

13:20.840 --> 13:22.600
chuyện đã xảy ra

13:23.360 --> 13:24.440
giữa hai ta đêm qua.

13:25.920 --> 13:28.560
Không cần. Tôi không quên gì cả.

13:29.080 --> 13:30.600
Bạn trai tôi sẽ đến đón.

13:40.120 --> 13:43.240
Tôi đã kiểm tra tối qua.
Tôi không hề gọi xe đến đón.

13:43.320 --> 13:45.320
Tôi không biết đó là xe của ai.

13:45.400 --> 13:48.400
Tôi cũng không quen ai
đi dòng xe tiết kiệm nhiên liệu cả.

13:50.920 --> 13:52.920
Nhưng có vẻ

13:53.000 --> 13:55.240
em xác minh được
mình đã ở đâu, đúng không?

13:55.320 --> 13:56.800
Tôi không nghĩ vậy.

13:56.880 --> 13:59.560
Theo lời chị đó,
lúc 4:00 sáng chị ấy mới thấy tôi.

13:59.640 --> 14:01.040
Trước đó thì tôi ở đâu?

14:02.440 --> 14:03.760
Lúc 4:00 sáng?

14:04.640 --> 14:05.680
Lúc 4:00 sáng à?

14:08.640 --> 14:10.720
À… anh…

14:11.880 --> 14:13.640
Anh nên về đi, không muộn đấy.

14:14.840 --> 14:16.600
Ừ, được.

14:17.240 --> 14:19.280
Cái này.

14:20.800 --> 14:21.920
Anh cầm đi.

14:22.440 --> 14:25.120
Tôi chỉ muốn trả ơn bà chị đó
vì đã trả lời tôi thôi.

14:26.800 --> 14:29.320
Anh không ăn hết được đâu.

14:30.200 --> 14:33.560
Hay mình tìm chỗ nào ăn đi?

14:37.960 --> 14:41.760
Tôi lấy một túi, anh lấy một túi.

14:44.520 --> 14:46.040
Ừ, được.

14:46.600 --> 14:48.360
Vậy thì…

14:49.640 --> 14:50.520
hẹn gặp lại.

14:55.600 --> 14:57.840
À, anh…

14:57.920 --> 14:59.480
Anh định nói với em chuyện này.

15:00.040 --> 15:02.800
Anh hiểu

15:03.320 --> 15:05.200
những gì em đang phải đối mặt

15:05.720 --> 15:08.760
là rất khó khăn, nhưng mà

15:08.840 --> 15:10.960
điều đó không có nghĩa

15:11.640 --> 15:14.040
em phải trải qua một mình, em hiểu chứ?

15:14.920 --> 15:17.520
Sao em không tìm một người bạn

15:17.600 --> 15:20.600
ở bên cạnh

15:20.680 --> 15:22.720
cùng vượt qua chuyện này?

15:25.240 --> 15:26.720
Bạn nào cơ?

15:29.160 --> 15:31.280
Bạn thân nhất của tôi ở bên kia địa cầu.

15:31.800 --> 15:35.120
Và nơi này không có ai ở bên tôi cả.

15:55.000 --> 15:56.200
<i>Bình tĩnh đã.</i>

15:56.280 --> 15:59.200
<i>Cậu cứ từ từ, rồi sẽ nghĩ ra thôi.</i>

15:59.280 --> 16:01.120
Không đâu. Ý tớ là

16:01.200 --> 16:04.800
mỗi lần tớ say đến mức mất trí
thì không bao giờ nhớ lại được gì.

16:05.960 --> 16:09.600
<i>Thấy chưa? Tớ đã nói bao lần</i>
<i>là đừng uống nhiều rồi.</i>

16:09.680 --> 16:11.160
<i>Mà cậu có bao giờ nghe đâu.</i>

16:12.000 --> 16:15.120
<i>Thật ra cậu bắt đầu như vậy</i>
<i>từ khi chơi với Queen.</i>

16:15.200 --> 16:16.600
Thôi đi.

16:16.680 --> 16:17.880
Nếu cậu muốn tớ không chơi với Queen,

16:17.960 --> 16:19.720
tớ biết chơi với ai?

16:19.800 --> 16:22.240
Cậu bay sang tận nửa kia của địa cầu rồi.

16:22.320 --> 16:26.320
Ở trường chẳng ai muốn chơi với tớ.

16:26.400 --> 16:27.760
Tớ chỉ có mỗi Queen.

16:28.280 --> 16:30.640
<i>Rồi, tớ xin lỗi.</i>

16:30.720 --> 16:34.000
<i>Nhưng rồi mọi chuyện sẽ ổn thôi.</i>

16:35.400 --> 16:37.680
Tớ cũng mong là thế.

16:38.240 --> 16:41.080
<i>Thôi nào, đừng căng thẳng. Đổi chủ đề đi.</i>

16:41.160 --> 16:42.960
<i>Cậu có gì mới không?</i>

16:43.920 --> 16:45.440
<i>Chuyện với Athens thì sao?</i>

16:47.200 --> 16:48.760
Ý cậu là gì?

16:48.840 --> 16:50.320
<i>Tớ phải nói thật.</i>

16:50.920 --> 16:52.600
<i>Cậu không nhận lời hẹn hò với anh ấy</i>

16:52.680 --> 16:54.520
<i>vì tôn trọng Queen, đúng không?</i>

16:54.600 --> 16:59.000
<i>Giờ mọi chuyện thành ra thế này rồi.</i>
<i>Cậu vẫn không hẹn hò với anh ấy à?</i>

17:00.400 --> 17:01.320
Thôi đi!

17:01.400 --> 17:03.680
Giờ không phải lúc nghĩ chuyện đó.

17:04.839 --> 17:07.480
<i>Cậu chẳng có lý do gì phải buồn cả.</i>

17:10.720 --> 17:14.720
Tớ… Tớ không thích anh ta kiểu đó.

17:14.800 --> 17:16.319
Mà chỉ là…

17:16.400 --> 17:17.720
<i>Tình một đêm ư?</i>

17:20.400 --> 17:21.560
<i>Papang.</i>

17:21.640 --> 17:23.920
<i>Ta có thể nói dối bất cứ điều gì.</i>

17:24.000 --> 17:25.880
<i>Nhưng không thể tự dối lòng mình đâu.</i>

17:53.400 --> 17:54.680
Chào sếp.

17:55.680 --> 17:57.920
Cô đã kiểm tra phòng cô ấy chưa?

17:58.000 --> 17:59.000
Chưa ạ.

17:59.920 --> 18:00.760
Ừ…

18:00.840 --> 18:02.880
Tôi đi uống cà phê cái đã.

18:02.960 --> 18:04.200
Mệt chết đi được.

18:05.160 --> 18:06.000
Rõ.

18:27.840 --> 18:29.240
Đã hỏi những người ở đây chưa?

18:32.480 --> 18:33.520
Trung úy.

18:34.280 --> 18:36.960
- Làm việc đi chứ, đừng có mơ màng.
- Xin lỗi sếp.

18:37.600 --> 18:41.120
Nhân viên khách sạn nói
đã thấy Queen tới đây vài lần.

18:41.200 --> 18:42.760
Nhưng cô ấy chưa từng tự đặt phòng.

18:42.840 --> 18:44.480
Vậy ai đặt?

18:45.480 --> 18:47.160
Phòng này được thuê theo tháng.

18:47.240 --> 18:50.760
Khách sạn đang kiểm tra hợp đồng
để xác định người thuê.

18:50.840 --> 18:54.760
Nhân viên không nhớ rõ lắm.

18:54.840 --> 18:58.800
Bảo vệ cũng không để ý
đêm đó Queen đi cùng ai.

18:58.880 --> 19:01.560
Thế thì…

19:01.640 --> 19:03.080
cô phải kiểm tra camera.

19:03.160 --> 19:04.800
Khách sạn nói

19:04.880 --> 19:08.000
toàn bộ hệ thống dữ liệu đã bị <i>reset</i>.

19:08.080 --> 19:11.520
Tất cả dữ liệu camera đều bị xoá sạch.

19:12.760 --> 19:13.800
Sếp.

19:14.320 --> 19:15.520
Gì vậy?

19:17.240 --> 19:18.320
Tôi xin phép.

19:19.640 --> 19:22.120
Chúng tôi tìm thấy bằng chứng
trên chiếc giường này.

19:25.600 --> 19:28.480
Giờ thì đã rõ họ thuê phòng này để làm gì.

19:29.480 --> 19:32.800
Thảo nào không có
dữ liệu camera để kiểm tra.

19:38.360 --> 19:41.720
Tôi có phải thử vai lại không?
Tôi đã thử vai này rồi mà.

19:41.800 --> 19:44.960
<i>Đạo diễn muốn xem thêm</i>
<i>khả năng diễn xuất của cô.</i>

19:45.040 --> 19:47.320
<i>Đoạn clip đó khó đánh giá.</i>

19:48.560 --> 19:52.440
Chẳng phải chị đã chọn Queen rồi sao?
Vậy gọi tôi thử vai chỉ cho có lệ à?

19:53.960 --> 19:57.560
Tôi đùa thôi. Tôi sẽ đến thử vai lại.

19:57.640 --> 19:59.640
Nhưng mà gấp quá.

19:59.720 --> 20:02.040
Chị bảo chiều đến mà trưa mới báo.

20:02.120 --> 20:03.960
<i>Tôi xin lỗi về chuyện đó.</i>

20:04.040 --> 20:08.560
<i>Chúng tôi cần chốt dàn diễn viên</i>
<i>để làm việc với nhà tài trợ.</i>

20:08.640 --> 20:10.400
<i>Không thể chậm hơn được.</i>

20:10.480 --> 20:13.920
<i>Cô cứ đến nhé, cô là lựa chọn hàng đầu.</i>

20:14.440 --> 20:16.320
Được, lát gặp nhé.

20:16.840 --> 20:20.200
Xin hãy giữ kín chuyện này,
tôi không muốn lên báo.

20:25.760 --> 20:28.880
Xin lỗi tôi đến muộn, tắc đường quá.

20:28.960 --> 20:31.120
Nghe như chúng ta
đi hai đường khác nhau vậy.

20:33.560 --> 20:34.800
Thôi bỏ đi.

20:35.320 --> 20:38.400
Xin lỗi vì phải gặp ở đây.

20:38.480 --> 20:40.320
Tôi không muốn đến đồn cảnh sát,

20:40.400 --> 20:42.200
cũng không muốn đụng mặt phóng viên.

20:42.280 --> 20:44.120
Nhưng chị phải nhanh lên.

20:44.200 --> 20:46.120
Chiều tôi có lịch hẹn.

20:47.760 --> 20:49.480
Papang chưa đến à?

20:50.600 --> 20:51.480
Chị nói gì cơ?

20:52.320 --> 20:55.040
Tôi cần nói chuyện với cả hai người.

20:55.120 --> 20:56.280
Nên gọi cả hai đến cùng lúc.

20:58.120 --> 21:00.160
Xin lỗi tôi đến muộn.

21:00.240 --> 21:03.480
Sao không gặp ở đồn mà lại ở đây?

21:04.880 --> 21:06.720
Gale không muốn bị phóng viên thấy.

21:06.800 --> 21:09.600
Trời. Cứ như là diễn viên nổi tiếng ấy.

21:11.600 --> 21:13.040
Cậu nên cảm ơn tôi đi.

21:13.640 --> 21:15.440
Chuyện của Queen đang nóng lắm.

21:15.520 --> 21:18.840
Nếu phóng viên hỏi mà cậu lỡ nói linh tinh

21:18.920 --> 21:20.080
thì có mà nhục mặt.

21:21.800 --> 21:23.760
Cảm ơn đã lo cho tôi.

21:25.280 --> 21:27.040
Bắt đầu đi.

21:27.120 --> 21:28.240
Chờ đã.

21:28.320 --> 21:30.240
Tôi gọi món gì được không?

21:32.960 --> 21:35.640
Gọi ly cà phê thôi mà, được chưa?

21:41.520 --> 21:43.040
Queen dùng ma túy à?

21:44.280 --> 21:46.840
Phát hiện bằng chứng
sử dụng ma túy tại nơi cuối cùng

21:46.920 --> 21:48.800
Queen ghé trước khi chết.

21:48.880 --> 21:52.120
Trong cơ thể cô ấy
cũng có chất Amphetamine.

21:52.200 --> 21:55.440
Với lượng ma túy đó, có thể thấy

21:55.520 --> 21:57.320
Queen đã dùng ngay trước khi chết.

21:58.320 --> 22:00.400
Kết quả kiểm tra tóc cho thấy

22:00.480 --> 22:03.040
cô ấy đã dùng ma túy
trong một thời gian dài.

22:03.120 --> 22:05.880
Cô ấy chỉ có một người thân, là bà dì.

22:05.960 --> 22:07.680
Sau khi hỏi,

22:07.760 --> 22:09.720
bà ấy cũng không biết nhiều về cháu mình.

22:10.480 --> 22:12.880
Hai cô là bạn thân của cô ấy.

22:12.960 --> 22:14.000
Có biết gì về chuyện này không?

22:15.200 --> 22:17.240
Gale, cậu biết gì không?

22:18.760 --> 22:21.400
Sao lại hỏi tôi?
Chẳng phải tôi nên hỏi cậu à?

22:21.480 --> 22:23.400
Cậu quen cậu ấy trước tôi mà.

22:23.480 --> 22:26.080
Nhưng cậu mới là người
hay đi chơi với cậu ấy.

22:26.760 --> 22:28.400
Xin lỗi vì hỏi chuyện này.

22:29.040 --> 22:30.720
Nhưng tôi cần hai cô

22:30.800 --> 22:33.600
tin tưởng và nói cho tôi biết sự thật.

22:33.680 --> 22:35.360
Việc này rất quan trọng.

22:36.000 --> 22:39.680
Đêm đó hai cô có dùng ma túy
cùng Queen không?

22:40.720 --> 22:42.120
Không.

22:42.200 --> 22:45.480
Giờ tôi mới biết cô ấy dùng ma túy.

22:45.560 --> 22:48.320
Và tôi đã nói rồi,
đêm đó tôi ở nhà bạn trai.

22:48.920 --> 22:50.880
Tôi không nhớ rõ

22:50.960 --> 22:53.560
trước lúc ở thùng rác thì mình đã ở đâu.

22:53.640 --> 22:57.160
Nhưng tôi chắc chắn
không dùng ma túy với cô ấy.

22:57.680 --> 22:59.160
Mỗi lần đi chơi cùng,

22:59.240 --> 23:01.360
tôi chưa từng thấy cô ấy dùng,
dù chỉ một lần.

23:01.440 --> 23:03.960
Và tôi luôn bảo cô ấy tôi ghét lũ nghiện.

23:09.760 --> 23:12.600
Tôi chỉ thích đi chơi, uống rượu thôi.

23:12.680 --> 23:14.800
Đâu có nghĩa
tôi thích dùng ma túy, đúng chứ?

23:16.000 --> 23:18.560
Được, vậy thì…

23:18.640 --> 23:20.000
hai cô có biết

23:20.080 --> 23:23.880
Queen còn bạn bè nào khác không?

23:24.800 --> 23:26.400
Ý tôi là…

23:26.480 --> 23:29.160
những người có thể
làm mấy chuyện như vậy với cô ấy.

23:29.240 --> 23:32.720
"Chuyện như vậy" là sao?

23:32.800 --> 23:36.120
Chị ấy hỏi về ma túy đấy. Cậu làm sao vậy?

23:38.480 --> 23:41.880
Ngoài hai chúng tôi ra,

23:42.480 --> 23:46.280
tôi không nghĩ cô ấy có bạn thân nào khác.

23:46.360 --> 23:47.760
Đúng không, Gale?

23:49.280 --> 23:50.560
Còn đàn ông thì sao?

23:50.640 --> 23:51.960
Cô ấy có hẹn hò với ai không?

23:52.040 --> 23:55.000
Cô ấy thích một người tên Athens.

23:56.920 --> 24:00.080
Nhưng chắc chắn anh ta không dùng ma túy,
vì là vận động viên.

24:01.240 --> 24:02.640
Cậu biết rõ ghê nhỉ.

24:02.720 --> 24:04.400
Anh ta là vận động viên mà.

24:04.480 --> 24:06.600
Trước khi thi đấu
đều phải kiểm tra doping.

24:06.680 --> 24:08.040
Sao dùng ma túy được?

24:11.680 --> 24:15.200
Tôi chỉ biết Athens thôi.

24:15.280 --> 24:17.880
Không rõ cô ấy có quen ai khác không.

24:17.960 --> 24:20.720
Có thể có, nhưng tôi không biết.

24:20.800 --> 24:22.440
Cô ấy ít nói chuyện đàn ông với tôi.

24:22.520 --> 24:23.600
Hay nói với Gale hơn.

24:26.360 --> 24:29.440
Dạo này có vẻ cô ấy nghiêm túc với Athens.

24:29.520 --> 24:31.280
Nên theo tôi biết, cô ấy không còn

24:31.880 --> 24:33.480
nói chuyện với đàn ông khác.

24:35.640 --> 24:38.080
À, có một người…

24:40.360 --> 24:41.640
Tôi…

24:41.720 --> 24:43.960
Không có gì, tôi…

24:44.040 --> 24:44.880
Tôi nhầm thôi.

24:44.960 --> 24:47.280
Là sao? Cậu biết gì thì nói đi.

24:47.360 --> 24:49.520
Tôi không biết gì cả.

24:49.600 --> 24:50.840
Cô cứ bình tĩnh.

24:51.640 --> 24:53.320
Cô có nghĩ ra

24:53.400 --> 24:55.760
ai đã ở với Queen

24:55.840 --> 24:57.080
trước khi cô ấy chết không?

24:59.920 --> 25:02.480
Nếu nghĩ ra gì tôi sẽ báo.

25:03.280 --> 25:06.200
Xin phép, tôi phải đi thử vai.

25:12.160 --> 25:13.920
Tôi cũng phải đi.

25:14.000 --> 25:16.480
Làm ơn đẩy nhanh vụ này.

25:16.560 --> 25:18.520
Tôi muốn biết chuyện gì đã xảy ra.

25:18.600 --> 25:20.840
Cô đã nhớ ra

25:20.920 --> 25:23.480
từ 1:00 đến 4:00 sáng mình ở đâu chưa?

25:23.560 --> 25:26.720
Này, chị vẫn nghi tôi hả?

25:27.600 --> 25:29.240
Nghĩ mà xem.

25:29.320 --> 25:31.760
Tôi với Queen vừa cãi nhau,

25:31.840 --> 25:33.880
rồi lại cùng dùng ma túy,

25:33.960 --> 25:35.280
sau đó tôi giết cô ấy.

25:36.840 --> 25:38.400
Chị thấy có khả năng không?

25:39.200 --> 25:41.000
Nếu là phim thì tôi cũng thấy rối đấy.

25:41.080 --> 25:42.120
Chị không thấy vô lý ư?

26:09.240 --> 26:11.040
Chị có thể kiểm tra

26:11.120 --> 26:13.680
nếu vẫn nghĩ tôi dùng ma túy với Queen.

26:18.680 --> 26:20.560
Cầm cả cái này nữa, phòng khi cần.

26:22.360 --> 26:23.440
Chào chị.

26:31.960 --> 26:34.560
HACKING COFFEE ROASTERS
CÀ PHÊ ĐẶC SẢN

26:41.920 --> 26:43.880
Tôi về trường đây.

26:43.960 --> 26:45.360
Đi cùng không?

26:45.960 --> 26:48.200
Không, tôi đi thử vai.

26:53.520 --> 26:57.240
Gale, cậu nghĩ Queen chết thế nào?

26:58.480 --> 27:01.440
Liệu cô ấy có thể tự sát không?

27:03.360 --> 27:05.480
Người như cô ấy không làm chuyện đó đâu.

27:08.040 --> 27:11.960
Ít nhất cậu và tôi đều đồng tình

27:12.600 --> 27:15.240
rằng bạn của chúng ta không tự sát.

27:57.240 --> 27:58.560
Papang.

27:58.640 --> 27:59.960
Mọi chuyện vẫn ổn chứ?

28:01.360 --> 28:02.360
Vẫn ổn cả.

28:24.000 --> 28:25.760
<i>Papang giết Queen.</i>

28:25.840 --> 28:27.200
<i>Đừng vội tin tôi.</i>

28:27.280 --> 28:29.600
<i>Có khi chỉ là tôi châm ngòi bàn tán.</i>

28:29.680 --> 28:32.040
<i>Cá tháng Tư đã qua.</i>

28:32.120 --> 28:34.760
<i>Nhưng ngày nào ta cũng có thể nói dối.</i>

28:34.840 --> 28:36.640
<i>Đúng không?</i>

28:36.720 --> 28:39.840
<i>#MỗiNgàyĐềuLàCáThángTư</i>

28:47.320 --> 28:50.120
Gì cơ? Papang giết Queen á?

28:50.720 --> 28:53.040
- Thật không?
- Nhìn máu kìa.

28:53.120 --> 28:54.160
Chuyện gì thế này?

28:56.240 --> 28:58.360
Trời ơi.

28:59.000 --> 29:01.760
"Papang giết Queen."

29:03.760 --> 29:04.880
Ghê thật.

29:07.080 --> 29:08.360
<i>Khoan…</i>

29:09.240 --> 29:10.920
<i>Biết đâu là thật.</i>

29:12.440 --> 29:15.600
<i>Papang, cô nghĩ sao?</i>

29:17.640 --> 29:18.520
<i>Có đúng thế không?</i>

29:18.600 --> 29:20.680
<i>Phóng viên có hỏi cô ta chuyện này chưa?</i>

29:20.760 --> 29:24.240
<i>Papang là ai vậy?</i>
<i>Cho tôi biết lý lịch cô ta đi.</i>

29:24.760 --> 29:27.680
<i>Thôi nào mọi người, chưa rõ sự thật mà.</i>

29:28.440 --> 29:30.560
<i>Ai sẽ làm thám tử đây?</i>

29:30.640 --> 29:34.520
<i>Đang loạn thế này, ai lại im lặng nhỉ?</i>
<i>Là cảnh sát đấy.</i>

29:35.040 --> 29:38.080
<i>Hay là họ phê cùng nhau,</i>
<i>rồi Papang lỡ tay giết Queen?</i>

30:12.640 --> 30:15.080
Cảm ơn cô đã đến.

30:15.160 --> 30:16.880
Xin lỗi vì làm mất thời gian của cô.

30:16.960 --> 30:19.120
Tôi sẽ báo lại cho cô sớm.

30:19.200 --> 30:20.360
Cảm ơn anh.

30:24.240 --> 30:25.080
Mew.

30:27.160 --> 30:29.360
Cô ấy thử vai thế nào á? Ổn.

30:29.440 --> 30:31.720
Cô ấy hợp vai này. Nhưng chưa đủ cuốn hút.

30:32.400 --> 30:34.280
Muốn tìm người thay Queen,

30:34.360 --> 30:37.680
tôi cần người
cuốn hút và tươi sáng hơn thế.

30:38.600 --> 30:40.120
Ở Thái có bao nhiêu <i>influencer</i>?

30:40.200 --> 30:42.760
Gọi hết đến thử vai,
tôi muốn xem thêm, được không?

30:49.240 --> 30:51.520
- Này anh.
- Hả?

30:51.600 --> 30:53.240
Cho tôi mua một điếu thuốc nhé.

30:54.240 --> 30:56.600
Không cần mua. Chỉ một điếu thôi mà.

31:31.040 --> 31:32.240
Alô.

31:32.320 --> 31:35.760
<i>Alô, tôi là Gib từ</i> Siam Entertain.

31:35.840 --> 31:37.760
<i>Cô có rảnh chút không?</i>

31:38.800 --> 31:39.640
Có chuyện gì?

31:39.720 --> 31:42.400
<i>Cô đã thấy bài đăng mới nhất</i>
<i>trên Instagram của Queen chưa?</i>

31:42.480 --> 31:43.880
<i>Rốt cuộc là sao vậy?</i>

31:43.960 --> 31:45.560
<i>Cô có thể cho tôi biết không?</i>

31:45.640 --> 31:48.520
Ừm, tôi phải đi rồi, tôi đang làm việc.

31:54.040 --> 31:56.200
QUEEN
PAPANG GIẾT QUEEN

32:04.640 --> 32:06.680
<i>Chúng tôi đang điều tra</i>

32:06.760 --> 32:09.400
các bài đăng trên mạng xã hội của nạn nhân

32:09.480 --> 32:11.800
sau khi cô ấy đã chết.

32:11.880 --> 32:16.120
Họ không đăng bài từ điện thoại,
mà từ máy tính.

32:16.800 --> 32:18.200
Chúng tôi kiểm tra địa chỉ IP,

32:18.280 --> 32:20.160
phát hiện các bài đăng
đều được gửi từ các quán net.

32:20.240 --> 32:22.640
Bài đăng đầu là ở khu Saphan Khwai.

32:22.720 --> 32:24.040
Bài thứ hai ở khu Rangsit.

32:25.240 --> 32:26.440
Bài thứ ba, mới nhất,

32:27.240 --> 32:28.800
được đăng tối qua ở khu Minburi.

32:30.960 --> 32:33.920
Sao lại đăng từ nhiều nơi như vậy?

32:34.520 --> 32:37.760
Còn điện thoại của cô ấy?
Có dấu vết gì không?

32:37.840 --> 32:41.320
Không ạ. Từ sau vụ việc, máy đã tắt nguồn.

32:41.400 --> 32:42.680
Chưa tìm thấy.

32:43.520 --> 32:44.720
Này, Trung úy.

32:45.240 --> 32:47.640
Đây không phải việc của cô.

32:48.280 --> 32:50.520
Nếu rảnh quá

32:50.600 --> 32:52.960
thì tập trung làm tốt việc của mình đi.

32:53.040 --> 32:56.520
CẢNH SÁT

32:58.480 --> 33:01.280
Cô thấy năm nay mình già đi nhiều quá.

33:01.360 --> 33:02.560
Con thấy có đúng không?

33:03.440 --> 33:05.080
Con không thấy vậy đâu cô.

33:05.160 --> 33:06.560
Cô so với tuổi vẫn rất đẹp.

33:07.800 --> 33:09.440
Tiêm thẩm mỹ chút thôi là hoàn hảo.

33:10.920 --> 33:13.000
Con khéo miệng ghê.

33:13.080 --> 33:15.160
Cô sắp lên mây vì lời khen rồi đấy.

33:16.360 --> 33:19.560
Gale đây rồi. Sao con chuẩn bị lâu thế?

33:19.640 --> 33:21.320
Toy đợi lâu lắm rồi.

33:22.040 --> 33:24.360
Không sao đâu mà, con đợi được.

33:24.960 --> 33:27.400
Thế này lại hay,
con có dịp nói chuyện với cô.

33:30.880 --> 33:33.040
Mình đi thôi.
Em không muốn đến muộn buổi lễ.

33:33.120 --> 33:34.240
Khoan đã.

33:34.320 --> 33:37.160
Mẹ nghĩ con không nên
đến chỗ đám tang nữa.

33:37.240 --> 33:39.360
Hôm qua con vừa đi rồi mà?

33:39.440 --> 33:41.000
Đâu cần ngày nào cũng đi.

33:41.080 --> 33:43.920
Với lại cũng không biết
có phóng viên chờ ở đó không.

33:44.000 --> 33:45.480
Mẹ không muốn con lên báo.

33:46.480 --> 33:47.560
Mẹ à,

33:47.640 --> 33:50.120
bạn con mất rồi
mà mẹ chỉ lo chuyện đó thôi ư?

33:50.200 --> 33:51.640
Tất nhiên rồi.

33:51.720 --> 33:53.120
Con phải để ý chứ.

33:53.640 --> 33:55.240
Con là diễn viên đó, Gale.

33:55.320 --> 33:57.760
Không thể dính vào scandal kiểu này.

33:59.400 --> 34:00.600
Không sao đâu ạ.

34:01.120 --> 34:02.600
Cô cho em ấy đi đi.

34:02.680 --> 34:04.400
Con sẽ trông nom em ấy.

34:04.480 --> 34:05.440
Cô đừng lo.

34:05.520 --> 34:06.840
Được rồi.

34:08.400 --> 34:10.239
Cảm ơn con, Toy.

34:11.360 --> 34:12.960
Nếu không có con,

34:14.080 --> 34:15.719
Gale chẳng có ai dựa vào.

34:17.400 --> 34:19.480
Con vừa đẹp trai

34:19.560 --> 34:20.960
lại ngoan ngoãn.

34:21.040 --> 34:23.360
Nhờ con chăm sóc con bé giúp cô.

34:24.400 --> 34:25.600
- Được ạ.
- Cảm ơn con.

34:26.679 --> 34:27.760
Mình đi thôi.

35:12.560 --> 35:13.400
Em đang nghĩ gì thế?

35:16.640 --> 35:18.000
Không có gì.

35:21.000 --> 35:21.840
Gale.

35:22.880 --> 35:25.440
Anh biết dạo này
hai đứa mình không hợp nhau,

35:26.520 --> 35:28.000
lại thêm chuyện của Queen nữa.

35:29.400 --> 35:31.600
Nhưng anh muốn em biết rằng

35:32.320 --> 35:33.440
anh yêu em.

35:34.840 --> 35:36.120
Dù có chuyện gì,

35:36.920 --> 35:38.320
hai ta cũng sẽ cùng vượt qua.

35:39.400 --> 35:41.320
Vượt qua cái gì?

35:41.400 --> 35:43.560
Ta sẽ cùng vượt qua chuyện gì chứ?

35:45.320 --> 35:46.640
Tất cả.

35:52.000 --> 35:54.280
Đi thôi, em không muốn đến muộn.

36:01.560 --> 36:03.320
Buổi thử vai của em thế nào?

36:07.560 --> 36:08.440
Cũng ổn.

36:08.960 --> 36:10.400
Nhưng em không chắc sẽ được.

36:11.360 --> 36:13.160
Em nên nói với anh từ đầu

36:13.840 --> 36:15.920
là em đi thử vai ở công ty này.

36:17.400 --> 36:18.440
Vì sao?

36:20.200 --> 36:22.280
Anh quen chủ công ty đó.

36:22.360 --> 36:24.680
Một người họ hàng
trước đây bố anh từng giúp đỡ.

36:25.520 --> 36:28.760
Anh có thể nói giúp,
bảo ông ấy cân nhắc lại cho em.

36:31.520 --> 36:33.680
Anh không định chạy chọt đâu.

36:33.760 --> 36:37.120
Ý anh là… em đủ khả năng mà.

36:37.200 --> 36:39.800
- Nhưng đôi khi…
- Không sao.

36:40.760 --> 36:43.880
Nếu không phiền thì anh nói giúp em nhé.

36:48.000 --> 36:50.760
Ê, nhìn này.

36:53.240 --> 36:54.800
Đây là nhà của Queen hả?

36:55.320 --> 36:58.640
Người ta đăng lên mạng đấy.

36:58.720 --> 37:00.840
Cũ nát thật.

37:02.760 --> 37:04.760
Cô ta luôn khoe là con nhà giàu mà.

37:06.520 --> 37:08.080
Cô ta lừa bọn mình ư?

37:08.800 --> 37:10.280
Gì chứ?

37:10.360 --> 37:13.600
Người ta có thể bịa đặt kiểu này à?

37:14.880 --> 37:17.240
- Nhà cô ta cũ quá.
- Đúng vậy.

37:18.520 --> 37:20.760
<i>Chúc mừng em thi đỗ nhé.</i>

37:21.280 --> 37:23.280
Giỏi lắm.

37:23.360 --> 37:25.520
Anh đã nói là em sẽ làm được mà.

37:25.600 --> 37:26.760
Nếu không có anh

37:26.840 --> 37:28.800
thì em chẳng làm được đâu.

37:31.440 --> 37:32.960
Vậy…

37:33.040 --> 37:34.880
anh định đưa em đi đâu ăn mừng?

37:34.960 --> 37:36.040
Em sẵn sàng rồi đấy.

37:37.720 --> 37:38.920
Anh…

37:40.360 --> 37:42.760
Anh nhận được học bổng đi học ở Úc.

37:43.840 --> 37:45.360
Và cần học thêm tiếng Anh.

37:50.800 --> 37:52.000
Khi nào anh đi?

37:52.800 --> 37:53.800
Ừm…

37:55.800 --> 37:56.960
Chắc là tháng sau.

38:02.160 --> 38:03.000
Này.

38:05.560 --> 38:06.720
Em ổn không thế?

38:11.960 --> 38:13.240
Em không biết.

38:15.840 --> 38:16.880
Tại sao…

38:17.680 --> 38:20.360
Sao ai cũng phải rời đi?

38:22.040 --> 38:24.800
Sao chuyện này
lúc nào cũng xảy ra với em chứ?

38:25.720 --> 38:27.560
Em luôn là người bị bỏ lại.

38:33.680 --> 38:36.240
Này, thôi nào.

38:36.320 --> 38:38.080
Ai nói anh sẽ rời xa em?

38:38.880 --> 38:40.160
Cười lên xem nào.

38:40.240 --> 38:44.400
Dù xa đến đâu
mình vẫn giữ liên lạc được mà.

38:47.800 --> 38:49.080
Thật không?

38:49.160 --> 38:50.000
Tất nhiên rồi.

38:50.080 --> 38:52.520
Nhưng sẽ xa lắm.
Anh nghĩ mọi thứ vẫn như cũ được ư?

38:52.600 --> 38:53.920
Được chứ.

38:55.640 --> 38:59.000
Nhưng anh sợ khi em đến trường mới,

38:59.080 --> 39:01.760
gặp bạn mới, ở môi trường mới,

39:02.840 --> 39:06.520
em sẽ quên anh mất.

39:12.840 --> 39:15.360
Dì em không có nhà.
Anh vào nhà chơi không?

39:15.440 --> 39:17.040
Ai bảo là dì không có nhà?

39:18.160 --> 39:19.920
- Hả?
- Dì?

39:21.800 --> 39:24.040
Dì bảo dì đi đám tang mà.

39:24.120 --> 39:26.000
Dì không khỏe nên không đi.

39:26.880 --> 39:27.800
Thế là

39:29.000 --> 39:31.440
nghĩ dì không có nhà

39:31.520 --> 39:34.600
nên định dẫn trai về hả?

39:34.680 --> 39:35.920
Kìa dì!

39:38.280 --> 39:39.360
Dì Kaew.

39:40.200 --> 39:42.400
Dì biết bọn cháu thân nhau từ lâu rồi mà.

39:42.480 --> 39:44.880
Chỉ như anh em thôi.

39:45.520 --> 39:48.080
Cháu không nghĩ gì khác đâu.

39:48.680 --> 39:51.360
Tôi không tin một lời nào cậu nói cả.

39:51.880 --> 39:53.120
Anh em á?

39:53.880 --> 39:55.560
Có cùng máu mủ đâu.

39:57.240 --> 40:00.720
Gì? Sao nhìn tao kiểu đấy?

40:05.440 --> 40:07.280
Đúng là đồ lẳng lơ.

40:07.360 --> 40:09.880
Còn trẻ thế này mà đã đòi yêu đương.

40:09.960 --> 40:13.000
<i>Có bầu là chết với tao đấy.</i>

40:13.080 --> 40:14.960
<i>Hoặc là đi phá,</i>

40:15.040 --> 40:17.600
<i>hoặc đẻ ra rồi bắt tao nuôi.</i>

40:29.640 --> 40:32.240
LEK VÀ TUK

41:23.040 --> 41:23.920
Hắn là ai vậy hả?

41:27.640 --> 41:29.200
Anh đang nói ai?

41:29.280 --> 41:30.840
Em đừng giả vờ không biết.

41:31.600 --> 41:32.800
Anh nói thằng đó đấy.

41:33.560 --> 41:34.640
Hắn là ai?

41:35.240 --> 41:36.280
Sao lại ở đây?

41:40.560 --> 41:43.400
Anh ta bảo là bạn Queen hay gì đó.

41:44.040 --> 41:45.120
Sao vậy?

41:45.840 --> 41:47.560
Em còn hỏi nữa à?

41:47.640 --> 41:48.720
Đêm đó hắn…

41:49.560 --> 41:51.280
Đêm đó đã xảy ra chuyện gì?

42:00.000 --> 42:04.600
Này, còn Instagram của Queen thì sao?

42:04.680 --> 42:07.360
Sao lại có người tin
chính cô ta đăng được nhỉ?

42:07.440 --> 42:09.520
Cô ta chết rồi mà.

42:09.600 --> 42:11.960
Không thể là thật đâu,
chắc chắn có người giở trò.

42:12.040 --> 42:15.440
Thật hay không cũng không quan trọng.

42:16.080 --> 42:18.080
Vui là được, đúng không?

42:19.600 --> 42:22.240
Cứ vui thì với tôi là thật.

42:22.320 --> 42:25.520
Cậu tin Papang đã giết Queen à?

42:26.320 --> 42:29.280
Tất nhiên là tin, vui thế cơ mà.

42:29.360 --> 42:32.240
<i>Cậu điên à? Sao có thể là thật được?</i>

42:32.320 --> 42:34.000
<i>Cậu không phải kẻ giết người.</i>

42:34.080 --> 42:37.080
Vậy ai đã làm chuyện này với tớ?

42:37.160 --> 42:39.560
Rốt cuộc họ muốn gì ở tớ?
Làm đủ trò nhảm thế này?

42:39.640 --> 42:41.480
<i>Tớ không chắc</i>

42:41.560 --> 42:44.640
<i>mình có đang mắc kẹt</i>
<i>trong ngày Cá tháng Tư không,</i>

42:44.720 --> 42:47.200
với tất cả những gì
đã xảy ra với Queen và Gale.

42:47.880 --> 42:50.680
Mấy ngày gần đây,

42:50.760 --> 42:54.240
tớ khó mà phân biệt
đâu là thật, đâu là giả.

42:55.560 --> 42:57.240
<i>Những gì tưởng là thật</i>

42:57.320 --> 42:58.800
<i>thì hóa ra lại giả.</i>

42:59.400 --> 43:01.280
Còn những thứ giả

43:02.040 --> 43:04.000
lại giống như thật.

43:15.440 --> 43:17.400
Anh xin lỗi vì đến đột ngột thế này.

43:18.720 --> 43:20.800
Nhưng anh nhắn tin mà em không trả lời.

43:22.800 --> 43:24.360
Tôi chặn anh từ lâu rồi.

43:25.560 --> 43:26.880
Anh thấy lo cho em.

43:28.600 --> 43:30.040
Em ổn không?

43:36.640 --> 43:38.000
Tôi không ổn.

43:39.240 --> 43:40.720
Tôi không ổn chút nào.

44:21.040 --> 44:23.520
Người như tôi
không bao giờ phản bội bạn bè.

44:23.600 --> 44:26.960
Nếu có thì cho tôi xui xẻo cả đời luôn.

44:27.040 --> 44:27.960
KẾT QUẢ XÉT NGHIỆM MA TÚY: DƯƠNG TÍNH

44:28.040 --> 44:29.320
Các người đang gài tôi.

44:29.400 --> 44:30.720
Chúng tôi làm thế để làm gì?

44:30.800 --> 44:33.440
Nếu chị coi tôi là kẻ giết người

44:33.520 --> 44:34.600
thì cứ bắt tôi đi.

44:34.680 --> 44:36.280
Bạn bè của anh
trong mắt em đáng khinh vậy sao?

44:36.360 --> 44:38.000
Hay em đang toan tính gì?

44:38.080 --> 44:40.880
Tôi không biết anh muốn gì ở tôi.

44:40.960 --> 44:42.320
Nhưng dừng lại đi.

44:42.400 --> 44:43.760
Tôi không muốn gặp rắc rối với bạn trai.

44:43.840 --> 44:46.440
Cô thấy áy náy vì đã có tình một đêm

44:46.520 --> 44:47.680
với người đàn ông của bạn mình à?

44:47.760 --> 44:50.520
TẬP SAU

45:19.800 --> 45:22.040
Biên dịch: Đông Lê
của bạn mình à?
