WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:02.680 align:center
CÁC TÌNH TIẾT CÓ THỂ ĐÃ ĐƯỢC PHÓNG ĐẠI
VÀ CHỈ ĐẠI DIỆN MỘT SỐ TRƯỜNG HỢP CỤ THỂ.

00:00:02.760 --> 00:00:04.400 align:center
TÁC PHẨM CHỈ PHỤC VỤ
MỤC ĐÍCH GIẢI TRÍ THUẦN TÚY.

00:00:04.480 --> 00:00:05.960 align:center
KHÔNG NHẰM CỔ XÚY TÌNH DỤC LỆCH CHUẨN
HAY LAN TRUYỀN TIÊU CỰC.

00:00:06.040 --> 00:00:07.800 align:center
ĐỘI NGŨ SẢN XUẤT
XIN CÁO LỖI TRƯỚC NẾU CÓ SAI SÓT.

00:01:02.040 --> 00:01:04.519 align:center
Queen thật sự chết rồi sao?

00:01:04.599 --> 00:01:05.800 align:center
TẬP TRƯỚC

00:01:05.880 --> 00:01:07.320 align:center
<i>Sao cậu làm thế với tôi?</i>

00:01:07.400 --> 00:01:10.120 align:center
<i>Tôi đã nói là tôi nghiêm túc với anh ấy!</i>

00:01:10.200 --> 00:01:11.560 align:center
<i>Tôi muốn có anh ấy!</i>

00:01:11.640 --> 00:01:13.760 align:center
<i>Thế cậu đăng clip hại cô ta thì sao?</i>

00:01:13.840 --> 00:01:15.640 align:center
Chính cậu mới không giống bạn.

00:01:15.720 --> 00:01:17.880 align:center
- Tôi đã nói rồi…
- Im đi.

00:01:18.480 --> 00:01:19.840 align:center
Đừng giả vờ nữa. Đồ dối trá.

00:01:21.320 --> 00:01:24.160 align:center
Em đến chỗ anh bằng cách nào?

00:01:24.240 --> 00:01:26.000 align:center
Anh đã nói rồi, anh đến đón em.

00:01:26.600 --> 00:01:28.400 align:center
- Ở đâu?
- Hộp đêm chứ đâu.

00:01:29.000 --> 00:01:29.920 align:center
Cô còn nhớ tôi chứ?

00:02:03.360 --> 00:02:04.800 align:center
Cô chắc chứ?

00:02:15.760 --> 00:02:17.120 align:center
Tình một đêm thôi mà.

00:03:23.840 --> 00:03:26.280 align:center
<i>Thi thể một cô gái trẻ</i>
<i>được tìm thấy ở một công viên.</i>

00:03:26.360 --> 00:03:29.680 align:center
<i>Có vẻ cô ấy đã rơi từ trên cầu xuống.</i>

00:03:29.760 --> 00:03:32.360 align:center
<i>Phía cảnh sát đã xác nhận</i>

00:03:32.440 --> 00:03:35.600 align:center
<i>danh tính người đã khuất</i>
<i>là cô Katariya Kijnueng,</i>

00:03:35.680 --> 00:03:38.000 align:center
<i>hay còn được biết đến là Queen.</i>

00:03:38.080 --> 00:03:39.240 align:center
<i>Cô là</i> idol <i>mạng nổi tiếng,</i>

00:03:39.320 --> 00:03:41.840 align:center
<i>với hơn một triệu lượt theo dõi.</i>

00:03:41.920 --> 00:03:45.040 align:center
<i>Cảnh sát hiện vẫn chưa xác nhận</i>

00:03:45.120 --> 00:03:46.600 align:center
<i>liệu nguyên nhân tử vong</i>

00:03:47.200 --> 00:03:49.280 align:center
<i>có phải do tự tử hay không.</i>

00:03:49.360 --> 00:03:52.040 align:center
<i>Nhưng trên mạng</i>
<i>đã có rất nhiều suy đoán được đưa ra</i>

00:03:52.120 --> 00:03:55.440 align:center
<i>và chủ đề này đang được</i>
<i>bàn tán sôi nổi khắp mạng xã hội.</i>

00:03:55.520 --> 00:03:56.680 align:center
<i>Thật lòng mà nói,</i>

00:03:56.760 --> 00:03:59.480 align:center
tôi không tin người như Queen lại tự sát.

00:04:00.440 --> 00:04:01.720 align:center
Kể cả có đi nữa,

00:04:02.800 --> 00:04:03.960 align:center
cô ấy cũng không chọn cách này.

00:04:05.080 --> 00:04:05.920 align:center
Người như Queen

00:04:06.000 --> 00:04:09.080 align:center
chắc chắn không để bản thân mình
gặp kết cục thảm hại vậy đâu.

00:04:09.160 --> 00:04:10.680 align:center
Cậu nói đúng.

00:04:11.360 --> 00:04:13.240 align:center
Chúng tôi kiểm tra camera

00:04:13.760 --> 00:04:15.800 align:center
và thấy Queen không nhảy cầu.

00:04:16.519 --> 00:04:18.079 align:center
Thi thể cô ấy bị đưa tới đó.

00:04:18.680 --> 00:04:19.959 align:center
Là ai đã làm?

00:04:20.839 --> 00:04:22.520 align:center
Chúng tôi vẫn đang điều tra.

00:04:23.160 --> 00:04:26.280 align:center
Hiện đang truy tìm chiếc xe
Queen đã lái rời khỏi hộp đêm.

00:04:26.360 --> 00:04:27.920 align:center
Chưa rõ xe ở đâu,

00:04:28.520 --> 00:04:30.640 align:center
nhưng biển số đã được kiểm tra.

00:04:31.600 --> 00:04:33.440 align:center
Và chiếc xe đó đứng tên anh.

00:04:35.840 --> 00:04:36.680 align:center
Đúng.

00:04:37.960 --> 00:04:39.320 align:center
Tôi cho cô ấy mượn xe.

00:04:41.280 --> 00:04:42.960 align:center
Cô có thể kiểm tra GPS nếu muốn.

00:04:43.480 --> 00:04:45.160 align:center
Quan hệ của anh với cô ấy là gì?

00:04:53.920 --> 00:04:55.720 align:center
Bài này khó quá.

00:04:55.800 --> 00:04:57.240 align:center
Không khó vậy đâu.

00:04:57.320 --> 00:05:00.160 align:center
Bình tĩnh, tập trung vào.
Nào, em tập trung vào đây đi.

00:05:00.240 --> 00:05:02.920 align:center
Em phải đổi
số thập phân này sang số thường.

00:05:03.000 --> 00:05:04.880 align:center
Rồi nhân cả hai vế với mười.

00:05:04.960 --> 00:05:06.880 align:center
Sau đó nhân trong ngoặc.

00:05:08.080 --> 00:05:09.400 align:center
Em có nghe không đấy?

00:05:10.680 --> 00:05:15.520 align:center
Em nghe, nhưng không hiểu.
Em không làm được.

00:05:15.600 --> 00:05:19.240 align:center
Khó quá…

00:05:19.320 --> 00:05:21.080 align:center
Nào, tập trung lại.

00:05:22.160 --> 00:05:24.040 align:center
Em phải học chăm để thi vào cấp ba.

00:05:24.120 --> 00:05:25.120 align:center
Nếu không

00:05:25.200 --> 00:05:27.960 align:center
là không vào được trường tốt đâu.
Em không muốn à?

00:05:30.880 --> 00:05:33.320 align:center
Dĩ nhiên em muốn chứ, nhưng mà…

00:05:33.400 --> 00:05:36.920 align:center
em không hiểu nổi.
Sao em phải học thứ khó thế này?

00:05:37.000 --> 00:05:38.520 align:center
Chắc chẳng bao giờ dùng đến đâu.

00:05:39.120 --> 00:05:40.200 align:center
Em đừng nghĩ nhiều.

00:05:40.280 --> 00:05:42.840 align:center
Cứ học để thi đã.

00:05:43.480 --> 00:05:44.320 align:center
Sao thế?

00:05:45.200 --> 00:05:47.440 align:center
Anh nói thì dễ lắm, vì anh giỏi.

00:05:47.520 --> 00:05:49.040 align:center
Không như em, em đần lắm.

00:05:49.640 --> 00:05:52.720 align:center
- Này, em đáng bị cốc.
- Đau quá!

00:05:52.800 --> 00:05:53.920 align:center
Dĩ nhiên là đau rồi.

00:05:54.960 --> 00:05:57.560 align:center
Này, em không được nói thế đâu.

00:05:57.640 --> 00:06:00.760 align:center
Nếu em mà đần
thì trên đời này chẳng ai thông minh cả.

00:06:02.160 --> 00:06:03.440 align:center
Anh nói thật.

00:06:04.440 --> 00:06:06.720 align:center
Chỉ cần em tập trung đủ,

00:06:06.800 --> 00:06:08.280 align:center
em chắc chắn làm được.

00:06:08.360 --> 00:06:09.400 align:center
Tin anh đi.

00:06:10.120 --> 00:06:13.440 align:center
Nhớ đến tương lai tươi sáng của em nhé?

00:06:19.000 --> 00:06:20.000 align:center
Vâng.

00:06:31.520 --> 00:06:32.440 align:center
Này.

00:06:40.320 --> 00:06:41.400 align:center
Cô còn nhớ tôi chứ?

00:06:42.000 --> 00:06:43.000 align:center
Anh là ai?

00:06:43.680 --> 00:06:45.200 align:center
Tối qua tôi nói rồi mà.

00:06:46.160 --> 00:06:47.280 align:center
Cô không nhớ tôi hả?

00:06:50.040 --> 00:06:51.160 align:center
Tôi cũng đoán vậy.

00:06:51.840 --> 00:06:53.760 align:center
Tối qua cô hành xử rất lạ.

00:06:54.600 --> 00:06:58.280 align:center
Cứ như cô không hoàn toàn tỉnh táo.
Giờ thì chẳng nhớ gì cả.

00:06:59.680 --> 00:07:01.160 align:center
Nên cô mới nói dối cảnh sát.

00:07:02.240 --> 00:07:03.560 align:center
Rốt cuộc anh là ai?

00:07:04.440 --> 00:07:05.960 align:center
Tại sao anh ở đây?

00:07:06.040 --> 00:07:08.440 align:center
- Anh quen biết Queen à?
- Tất nhiên là biết.

00:07:09.280 --> 00:07:11.600 align:center
Tôi biết cô ấy rất rõ. Vì…

00:07:12.480 --> 00:07:14.840 align:center
Queen là người phụ nữ
quan trọng nhất đời tôi.

00:07:17.080 --> 00:07:18.200 align:center
Ý anh là sao?

00:07:18.280 --> 00:07:21.440 align:center
Cô nghĩ người như Queen sẽ tự sát à?

00:07:23.560 --> 00:07:24.760 align:center
Tôi không biết.

00:07:25.560 --> 00:07:27.680 align:center
Nhưng cô là bạn cô ấy.

00:07:27.760 --> 00:07:30.600 align:center
Đáng ra cô phải biết
cuộc sống của cô ấy đang rất ổn.

00:07:32.920 --> 00:07:35.560 align:center
Không ai biết Queen đã giấu chuyện gì.

00:07:36.280 --> 00:07:39.280 align:center
Sao anh không vào trong
nghe mọi người nói gì về cô ấy đi?

00:07:39.880 --> 00:07:43.400 align:center
Queen đã lừa tất cả chúng tôi
bằng cuộc sống hoàn hảo của mình.

00:07:43.480 --> 00:07:45.160 align:center
Cô ấy kể mình sinh ra trong nhung lụa,

00:07:45.240 --> 00:07:46.680 align:center
gia đình sống ở nước ngoài

00:07:46.760 --> 00:07:48.240 align:center
nên phải ở với bà dì thượng lưu.

00:07:48.320 --> 00:07:50.440 align:center
Nhưng nhìn sự thật đi.

00:07:50.520 --> 00:07:54.320 align:center
Đến cuối cùng,
chẳng ai biết cô ấy thực sự là ai.

00:07:54.400 --> 00:07:56.880 align:center
Người nói dối giỏi nhất

00:07:56.960 --> 00:07:58.480 align:center
chính là Queen.

00:07:58.560 --> 00:08:00.400 align:center
Giỏi hơn cô à?

00:08:02.720 --> 00:08:04.160 align:center
Cô nói dối cảnh sát rằng bạn trai đến đón.

00:08:04.880 --> 00:08:06.320 align:center
Nhưng đêm qua cô ở với tôi.

00:08:07.040 --> 00:08:09.880 align:center
Tôi không ở với anh.
Tôi ở với bạn trai mình.

00:08:09.960 --> 00:08:12.040 align:center
Anh ấy đến đón tôi lúc 1:00 sáng.

00:08:12.120 --> 00:08:13.960 align:center
Cô ở với tôi đến tầm 4:00 sáng cơ.

00:08:15.040 --> 00:08:16.200 align:center
Nói dối.

00:08:16.280 --> 00:08:17.120 align:center
Nói dối?

00:08:18.080 --> 00:08:20.800 align:center
Cô bảo ai cơ? Tôi á?

00:08:22.360 --> 00:08:24.440 align:center
Tôi phải vào đây. Lễ sắp bắt đầu.

00:09:17.160 --> 00:09:18.960 align:center
<i>Cái gì đây?</i>

00:09:19.040 --> 00:09:21.760 align:center
<i>Y như phim giật gân ấy.</i>

00:09:21.840 --> 00:09:24.760 align:center
<i>Không hiểu ai đang giữ</i>
<i>điện thoại của Queen.</i>

00:09:27.160 --> 00:09:28.320 align:center
Em xem gì thế?

00:09:29.520 --> 00:09:31.680 align:center
Từ lúc lên xe
em cứ dán mắt vào điện thoại.

00:09:32.560 --> 00:09:35.360 align:center
Làm thế ích gì không?

00:09:36.360 --> 00:09:37.760 align:center
Anh không muốn biết

00:09:37.840 --> 00:09:39.760 align:center
vì sao Queen đăng bài trên Instagram à?

00:09:39.840 --> 00:09:41.440 align:center
Hồn cô ấy đăng thôi.

00:09:42.200 --> 00:09:44.600 align:center
Hoặc là Queen chưa chết.

00:09:48.280 --> 00:09:50.320 align:center
Đùa thôi mà.

00:09:50.400 --> 00:09:51.480 align:center
Không có ý gì đâu.

00:09:52.800 --> 00:09:56.480 align:center
Chắc có người đăng nhập
vào tài khoản của cô ấy rồi đăng lên.

00:09:57.640 --> 00:09:59.240 align:center
Là ai chứ?

00:09:59.320 --> 00:10:00.400 align:center
Anh không biết.

00:10:00.480 --> 00:10:01.560 align:center
Và cũng chẳng ai biết.

00:10:02.240 --> 00:10:05.560 align:center
Trên mạng chẳng ai biết ai làm gì.

00:10:05.640 --> 00:10:09.520 align:center
Đừng để ý mấy lời trên đó,
không là rối đầu đấy.

00:10:11.720 --> 00:10:13.480 align:center
Bác tài, dừng ở đây!

00:10:33.840 --> 00:10:35.280 align:center
Mọi chuyện ổn chứ?

00:10:35.960 --> 00:10:37.360 align:center
Tôi chỉ muốn biết

00:10:37.440 --> 00:10:39.520 align:center
tối đó tại sao tôi lại ở chỗ thùng rác.

00:10:44.960 --> 00:10:47.320 align:center
Quán mì này thường đóng cửa lúc mấy giờ?

00:10:56.000 --> 00:10:57.000 align:center
Bê ra cho khách.

00:10:58.960 --> 00:11:00.120 align:center
Tất nhiên là tôi nhớ.

00:11:00.200 --> 00:11:02.480 align:center
Tôi đã đi ra đó, định gọi cô dậy.

00:11:02.560 --> 00:11:04.440 align:center
Nhưng cô quát tôi.

00:11:04.520 --> 00:11:07.160 align:center
Cô bảo tôi đi đi, nói là cô cần ngủ.

00:11:07.240 --> 00:11:08.960 align:center
Tôi bực lắm.

00:11:09.040 --> 00:11:12.280 align:center
- Nên tôi bỏ cô ở đó.
- Gì cơ?

00:11:12.360 --> 00:11:13.240 align:center
Chị à.

00:11:13.760 --> 00:11:15.080 align:center
Dù có thế nào cũng không nên

00:11:15.160 --> 00:11:17.520 align:center
để một cô gái nằm bất tỉnh một mình vậy.

00:11:17.600 --> 00:11:19.640 align:center
Thế tôi phải làm gì?

00:11:20.200 --> 00:11:22.440 align:center
Ít nhất cũng nên gọi cảnh sát chứ.

00:11:22.520 --> 00:11:23.840 align:center
Em xin lỗi nhé.

00:11:23.920 --> 00:11:26.680 align:center
Em không cố ý. Chắc lúc đó say quá.

00:11:26.760 --> 00:11:28.560 align:center
Nên mới nói linh tinh với chị.

00:11:28.640 --> 00:11:30.040 align:center
Không thể thế được…

00:11:30.120 --> 00:11:33.000 align:center
Thôi mà, tôi có sao đâu.

00:11:38.400 --> 00:11:39.480 align:center
Xin lỗi chị.

00:11:40.240 --> 00:11:42.640 align:center
Ừm… cậu nói đúng.

00:11:42.720 --> 00:11:44.040 align:center
Tôi cũng đã sai.

00:11:44.120 --> 00:11:46.600 align:center
Tôi không nên bỏ cô lại như vậy.

00:11:46.680 --> 00:11:48.520 align:center
Nhưng lúc đó tôi tức quá.

00:11:50.400 --> 00:11:52.520 align:center
Không sao đâu ạ, nhưng mà

00:11:52.600 --> 00:11:54.480 align:center
chị có nhớ

00:11:54.560 --> 00:11:56.400 align:center
em đã đến đây kiểu gì không?

00:11:56.480 --> 00:12:00.000 align:center
<i>Lúc đó tôi đang dọn hàng đóng quán</i>

00:12:02.040 --> 00:12:05.160 align:center
<i>thì có một chiếc xe lao vào đây.</i>

00:12:05.240 --> 00:12:06.760 align:center
<i>Ồn lắm.</i>

00:12:06.840 --> 00:12:10.160 align:center
Say à? Phóng đi đâu như ma đuổi thế?

00:12:11.960 --> 00:12:15.320 align:center
Chiếc xe đó chở em đến đây ư?

00:12:15.400 --> 00:12:17.560 align:center
Chắc vậy, bởi vì

00:12:17.640 --> 00:12:20.920 align:center
<i>khi xe rời đi tôi mới thấy cô.</i>

00:12:21.000 --> 00:12:22.360 align:center
<i>Trước đó thì không thấy.</i>

00:12:22.960 --> 00:12:24.960 align:center
Chị có nhớ chiếc xe trông thế nào không?

00:12:25.040 --> 00:12:27.520 align:center
Hoặc tài xế nhìn ra sao?

00:12:27.600 --> 00:12:29.200 align:center
Một chiếc xe nhỏ.

00:12:29.720 --> 00:12:30.960 align:center
Hình như màu đen.

00:12:33.600 --> 00:12:35.480 align:center
Tôi không để ý kỹ.

00:12:35.560 --> 00:12:37.200 align:center
Nó phóng nhanh lắm.

00:12:37.280 --> 00:12:40.240 align:center
Là xe bạn cô à? Hay cô thuê xe?

00:12:40.320 --> 00:12:43.520 align:center
Cô cãi nhau với họ hay sao
mà họ bỏ cô lại như thế?

00:12:45.200 --> 00:12:48.320 align:center
Em không nhớ rõ.

00:12:48.400 --> 00:12:51.000 align:center
Xin lỗi vì hỏi nhiều,
em hỏi thêm một câu nữa thôi.

00:12:51.520 --> 00:12:53.520 align:center
Lúc đó là mấy giờ ạ?

00:12:53.600 --> 00:12:55.480 align:center
Chắc khoảng 4:00 sáng, bởi vì

00:12:55.560 --> 00:12:57.880 align:center
ngày nào tôi cũng đóng quán tầm giờ đó.

00:13:10.600 --> 00:13:11.440 align:center
Này.

00:13:14.760 --> 00:13:15.960 align:center
Cô có cần đi nhờ không?

00:13:17.400 --> 00:13:20.320 align:center
Tôi có thể giúp cô nhớ lại

00:13:20.840 --> 00:13:22.600 align:center
chuyện đã xảy ra

00:13:23.360 --> 00:13:24.440 align:center
giữa hai ta đêm qua.

00:13:25.920 --> 00:13:28.560 align:center
Không cần. Tôi không quên gì cả.

00:13:29.080 --> 00:13:30.600 align:center
Bạn trai tôi sẽ đến đón.

00:13:40.120 --> 00:13:43.240 align:center
Tôi đã kiểm tra tối qua.
Tôi không hề gọi xe đến đón.

00:13:43.320 --> 00:13:45.320 align:center
Tôi không biết đó là xe của ai.

00:13:45.400 --> 00:13:48.400 align:center
Tôi cũng không quen ai
đi dòng xe tiết kiệm nhiên liệu cả.

00:13:50.920 --> 00:13:52.920 align:center
Nhưng có vẻ

00:13:53.000 --> 00:13:55.240 align:center
em xác minh được
mình đã ở đâu, đúng không?

00:13:55.320 --> 00:13:56.800 align:center
Tôi không nghĩ vậy.

00:13:56.880 --> 00:13:59.560 align:center
Theo lời chị đó,
lúc 4:00 sáng chị ấy mới thấy tôi.

00:13:59.640 --> 00:14:01.040 align:center
Trước đó thì tôi ở đâu?

00:14:02.440 --> 00:14:03.760 align:center
Lúc 4:00 sáng?

00:14:04.640 --> 00:14:05.680 align:center
Lúc 4:00 sáng à?

00:14:08.640 --> 00:14:10.720 align:center
À… anh…

00:14:11.880 --> 00:14:13.640 align:center
Anh nên về đi, không muộn đấy.

00:14:14.840 --> 00:14:16.600 align:center
Ừ, được.

00:14:17.240 --> 00:14:19.280 align:center
Cái này.

00:14:20.800 --> 00:14:21.920 align:center
Anh cầm đi.

00:14:22.440 --> 00:14:25.120 align:center
Tôi chỉ muốn trả ơn bà chị đó
vì đã trả lời tôi thôi.

00:14:26.800 --> 00:14:29.320 align:center
Anh không ăn hết được đâu.

00:14:30.200 --> 00:14:33.560 align:center
Hay mình tìm chỗ nào ăn đi?

00:14:37.960 --> 00:14:41.760 align:center
Tôi lấy một túi, anh lấy một túi.

00:14:44.520 --> 00:14:46.040 align:center
Ừ, được.

00:14:46.600 --> 00:14:48.360 align:center
Vậy thì…

00:14:49.640 --> 00:14:50.520 align:center
hẹn gặp lại.

00:14:55.600 --> 00:14:57.840 align:center
À, anh…

00:14:57.920 --> 00:14:59.480 align:center
Anh định nói với em chuyện này.

00:15:00.040 --> 00:15:02.800 align:center
Anh hiểu

00:15:03.320 --> 00:15:05.200 align:center
những gì em đang phải đối mặt

00:15:05.720 --> 00:15:08.760 align:center
là rất khó khăn, nhưng mà

00:15:08.840 --> 00:15:10.960 align:center
điều đó không có nghĩa

00:15:11.640 --> 00:15:14.040 align:center
em phải trải qua một mình, em hiểu chứ?

00:15:14.920 --> 00:15:17.520 align:center
Sao em không tìm một người bạn

00:15:17.600 --> 00:15:20.600 align:center
ở bên cạnh

00:15:20.680 --> 00:15:22.720 align:center
cùng vượt qua chuyện này?

00:15:25.240 --> 00:15:26.720 align:center
Bạn nào cơ?

00:15:29.160 --> 00:15:31.280 align:center
Bạn thân nhất của tôi ở bên kia địa cầu.

00:15:31.800 --> 00:15:35.120 align:center
Và nơi này không có ai ở bên tôi cả.

00:15:55.000 --> 00:15:56.200 align:center
<i>Bình tĩnh đã.</i>

00:15:56.280 --> 00:15:59.200 align:center
<i>Cậu cứ từ từ, rồi sẽ nghĩ ra thôi.</i>

00:15:59.280 --> 00:16:01.120 align:center
Không đâu. Ý tớ là

00:16:01.200 --> 00:16:04.800 align:center
mỗi lần tớ say đến mức mất trí
thì không bao giờ nhớ lại được gì.

00:16:05.960 --> 00:16:09.600 align:center
<i>Thấy chưa? Tớ đã nói bao lần</i>
<i>là đừng uống nhiều rồi.</i>

00:16:09.680 --> 00:16:11.160 align:center
<i>Mà cậu có bao giờ nghe đâu.</i>

00:16:12.000 --> 00:16:15.120 align:center
<i>Thật ra cậu bắt đầu như vậy</i>
<i>từ khi chơi với Queen.</i>

00:16:15.200 --> 00:16:16.600 align:center
Thôi đi.

00:16:16.680 --> 00:16:17.880 align:center
Nếu cậu muốn tớ không chơi với Queen,

00:16:17.960 --> 00:16:19.720 align:center
tớ biết chơi với ai?

00:16:19.800 --> 00:16:22.240 align:center
Cậu bay sang tận nửa kia của địa cầu rồi.

00:16:22.320 --> 00:16:26.320 align:center
Ở trường chẳng ai muốn chơi với tớ.

00:16:26.400 --> 00:16:27.760 align:center
Tớ chỉ có mỗi Queen.

00:16:28.280 --> 00:16:30.640 align:center
<i>Rồi, tớ xin lỗi.</i>

00:16:30.720 --> 00:16:34.000 align:center
<i>Nhưng rồi mọi chuyện sẽ ổn thôi.</i>

00:16:35.400 --> 00:16:37.680 align:center
Tớ cũng mong là thế.

00:16:38.240 --> 00:16:41.080 align:center
<i>Thôi nào, đừng căng thẳng. Đổi chủ đề đi.</i>

00:16:41.160 --> 00:16:42.960 align:center
<i>Cậu có gì mới không?</i>

00:16:43.920 --> 00:16:45.440 align:center
<i>Chuyện với Athens thì sao?</i>

00:16:47.200 --> 00:16:48.760 align:center
Ý cậu là gì?

00:16:48.840 --> 00:16:50.320 align:center
<i>Tớ phải nói thật.</i>

00:16:50.920 --> 00:16:52.600 align:center
<i>Cậu không nhận lời hẹn hò với anh ấy</i>

00:16:52.680 --> 00:16:54.520 align:center
<i>vì tôn trọng Queen, đúng không?</i>

00:16:54.600 --> 00:16:59.000 align:center
<i>Giờ mọi chuyện thành ra thế này rồi.</i>
<i>Cậu vẫn không hẹn hò với anh ấy à?</i>

00:17:00.400 --> 00:17:01.320 align:center
Thôi đi!

00:17:01.400 --> 00:17:03.680 align:center
Giờ không phải lúc nghĩ chuyện đó.

00:17:04.839 --> 00:17:07.480 align:center
<i>Cậu chẳng có lý do gì phải buồn cả.</i>

00:17:10.720 --> 00:17:14.720 align:center
Tớ… Tớ không thích anh ta kiểu đó.

00:17:14.800 --> 00:17:16.319 align:center
Mà chỉ là…

00:17:16.400 --> 00:17:17.720 align:center
<i>Tình một đêm ư?</i>

00:17:20.400 --> 00:17:21.560 align:center
<i>Papang.</i>

00:17:21.640 --> 00:17:23.920 align:center
<i>Ta có thể nói dối bất cứ điều gì.</i>

00:17:24.000 --> 00:17:25.880 align:center
<i>Nhưng không thể tự dối lòng mình đâu.</i>

00:17:53.400 --> 00:17:54.680 align:center
Chào sếp.

00:17:55.680 --> 00:17:57.920 align:center
Cô đã kiểm tra phòng cô ấy chưa?

00:17:58.000 --> 00:17:59.000 align:center
Chưa ạ.

00:17:59.920 --> 00:18:00.760 align:center
Ừ…

00:18:00.840 --> 00:18:02.880 align:center
Tôi đi uống cà phê cái đã.

00:18:02.960 --> 00:18:04.200 align:center
Mệt chết đi được.

00:18:05.160 --> 00:18:06.000 align:center
Rõ.

00:18:27.840 --> 00:18:29.240 align:center
Đã hỏi những người ở đây chưa?

00:18:32.480 --> 00:18:33.520 align:center
Trung úy.

00:18:34.280 --> 00:18:36.960 align:center
- Làm việc đi chứ, đừng có mơ màng.
- Xin lỗi sếp.

00:18:37.600 --> 00:18:41.120 align:center
Nhân viên khách sạn nói
đã thấy Queen tới đây vài lần.

00:18:41.200 --> 00:18:42.760 align:center
Nhưng cô ấy chưa từng tự đặt phòng.

00:18:42.840 --> 00:18:44.480 align:center
Vậy ai đặt?

00:18:45.480 --> 00:18:47.160 align:center
Phòng này được thuê theo tháng.

00:18:47.240 --> 00:18:50.760 align:center
Khách sạn đang kiểm tra hợp đồng
để xác định người thuê.

00:18:50.840 --> 00:18:54.760 align:center
Nhân viên không nhớ rõ lắm.

00:18:54.840 --> 00:18:58.800 align:center
Bảo vệ cũng không để ý
đêm đó Queen đi cùng ai.

00:18:58.880 --> 00:19:01.560 align:center
Thế thì…

00:19:01.640 --> 00:19:03.080 align:center
cô phải kiểm tra camera.

00:19:03.160 --> 00:19:04.800 align:center
Khách sạn nói

00:19:04.880 --> 00:19:08.000 align:center
toàn bộ hệ thống dữ liệu đã bị <i>reset</i>.

00:19:08.080 --> 00:19:11.520 align:center
Tất cả dữ liệu camera đều bị xoá sạch.

00:19:12.760 --> 00:19:13.800 align:center
Sếp.

00:19:14.320 --> 00:19:15.520 align:center
Gì vậy?

00:19:17.240 --> 00:19:18.320 align:center
Tôi xin phép.

00:19:19.640 --> 00:19:22.120 align:center
Chúng tôi tìm thấy bằng chứng
trên chiếc giường này.

00:19:25.600 --> 00:19:28.480 align:center
Giờ thì đã rõ họ thuê phòng này để làm gì.

00:19:29.480 --> 00:19:32.800 align:center
Thảo nào không có
dữ liệu camera để kiểm tra.

00:19:38.360 --> 00:19:41.720 align:center
Tôi có phải thử vai lại không?
Tôi đã thử vai này rồi mà.

00:19:41.800 --> 00:19:44.960 align:center
<i>Đạo diễn muốn xem thêm</i>
<i>khả năng diễn xuất của cô.</i>

00:19:45.040 --> 00:19:47.320 align:center
<i>Đoạn clip đó khó đánh giá.</i>

00:19:48.560 --> 00:19:52.440 align:center
Chẳng phải chị đã chọn Queen rồi sao?
Vậy gọi tôi thử vai chỉ cho có lệ à?

00:19:53.960 --> 00:19:57.560 align:center
Tôi đùa thôi. Tôi sẽ đến thử vai lại.

00:19:57.640 --> 00:19:59.640 align:center
Nhưng mà gấp quá.

00:19:59.720 --> 00:20:02.040 align:center
Chị bảo chiều đến mà trưa mới báo.

00:20:02.120 --> 00:20:03.960 align:center
<i>Tôi xin lỗi về chuyện đó.</i>

00:20:04.040 --> 00:20:08.560 align:center
<i>Chúng tôi cần chốt dàn diễn viên</i>
<i>để làm việc với nhà tài trợ.</i>

00:20:08.640 --> 00:20:10.400 align:center
<i>Không thể chậm hơn được.</i>

00:20:10.480 --> 00:20:13.920 align:center
<i>Cô cứ đến nhé, cô là lựa chọn hàng đầu.</i>

00:20:14.440 --> 00:20:16.320 align:center
Được, lát gặp nhé.

00:20:16.840 --> 00:20:20.200 align:center
Xin hãy giữ kín chuyện này,
tôi không muốn lên báo.

00:20:25.760 --> 00:20:28.880 align:center
Xin lỗi tôi đến muộn, tắc đường quá.

00:20:28.960 --> 00:20:31.120 align:center
Nghe như chúng ta
đi hai đường khác nhau vậy.

00:20:33.560 --> 00:20:34.800 align:center
Thôi bỏ đi.

00:20:35.320 --> 00:20:38.400 align:center
Xin lỗi vì phải gặp ở đây.

00:20:38.480 --> 00:20:40.320 align:center
Tôi không muốn đến đồn cảnh sát,

00:20:40.400 --> 00:20:42.200 align:center
cũng không muốn đụng mặt phóng viên.

00:20:42.280 --> 00:20:44.120 align:center
Nhưng chị phải nhanh lên.

00:20:44.200 --> 00:20:46.120 align:center
Chiều tôi có lịch hẹn.

00:20:47.760 --> 00:20:49.480 align:center
Papang chưa đến à?

00:20:50.600 --> 00:20:51.480 align:center
Chị nói gì cơ?

00:20:52.320 --> 00:20:55.040 align:center
Tôi cần nói chuyện với cả hai người.

00:20:55.120 --> 00:20:56.280 align:center
Nên gọi cả hai đến cùng lúc.

00:20:58.120 --> 00:21:00.160 align:center
Xin lỗi tôi đến muộn.

00:21:00.240 --> 00:21:03.480 align:center
Sao không gặp ở đồn mà lại ở đây?

00:21:04.880 --> 00:21:06.720 align:center
Gale không muốn bị phóng viên thấy.

00:21:06.800 --> 00:21:09.600 align:center
Trời. Cứ như là diễn viên nổi tiếng ấy.

00:21:11.600 --> 00:21:13.040 align:center
Cậu nên cảm ơn tôi đi.

00:21:13.640 --> 00:21:15.440 align:center
Chuyện của Queen đang nóng lắm.

00:21:15.520 --> 00:21:18.840 align:center
Nếu phóng viên hỏi mà cậu lỡ nói linh tinh

00:21:18.920 --> 00:21:20.080 align:center
thì có mà nhục mặt.

00:21:21.800 --> 00:21:23.760 align:center
Cảm ơn đã lo cho tôi.

00:21:25.280 --> 00:21:27.040 align:center
Bắt đầu đi.

00:21:27.120 --> 00:21:28.240 align:center
Chờ đã.

00:21:28.320 --> 00:21:30.240 align:center
Tôi gọi món gì được không?

00:21:32.960 --> 00:21:35.640 align:center
Gọi ly cà phê thôi mà, được chưa?

00:21:41.520 --> 00:21:43.040 align:center
Queen dùng ma túy à?

00:21:44.280 --> 00:21:46.840 align:center
Phát hiện bằng chứng
sử dụng ma túy tại nơi cuối cùng

00:21:46.920 --> 00:21:48.800 align:center
Queen ghé trước khi chết.

00:21:48.880 --> 00:21:52.120 align:center
Trong cơ thể cô ấy
cũng có chất Amphetamine.

00:21:52.200 --> 00:21:55.440 align:center
Với lượng ma túy đó, có thể thấy

00:21:55.520 --> 00:21:57.320 align:center
Queen đã dùng ngay trước khi chết.

00:21:58.320 --> 00:22:00.400 align:center
Kết quả kiểm tra tóc cho thấy

00:22:00.480 --> 00:22:03.040 align:center
cô ấy đã dùng ma túy
trong một thời gian dài.

00:22:03.120 --> 00:22:05.880 align:center
Cô ấy chỉ có một người thân, là bà dì.

00:22:05.960 --> 00:22:07.680 align:center
Sau khi hỏi,

00:22:07.760 --> 00:22:09.720 align:center
bà ấy cũng không biết nhiều về cháu mình.

00:22:10.480 --> 00:22:12.880 align:center
Hai cô là bạn thân của cô ấy.

00:22:12.960 --> 00:22:14.000 align:center
Có biết gì về chuyện này không?

00:22:15.200 --> 00:22:17.240 align:center
Gale, cậu biết gì không?

00:22:18.760 --> 00:22:21.400 align:center
Sao lại hỏi tôi?
Chẳng phải tôi nên hỏi cậu à?

00:22:21.480 --> 00:22:23.400 align:center
Cậu quen cậu ấy trước tôi mà.

00:22:23.480 --> 00:22:26.080 align:center
Nhưng cậu mới là người
hay đi chơi với cậu ấy.

00:22:26.760 --> 00:22:28.400 align:center
Xin lỗi vì hỏi chuyện này.

00:22:29.040 --> 00:22:30.720 align:center
Nhưng tôi cần hai cô

00:22:30.800 --> 00:22:33.600 align:center
tin tưởng và nói cho tôi biết sự thật.

00:22:33.680 --> 00:22:35.360 align:center
Việc này rất quan trọng.

00:22:36.000 --> 00:22:39.680 align:center
Đêm đó hai cô có dùng ma túy
cùng Queen không?

00:22:40.720 --> 00:22:42.120 align:center
Không.

00:22:42.200 --> 00:22:45.480 align:center
Giờ tôi mới biết cô ấy dùng ma túy.

00:22:45.560 --> 00:22:48.320 align:center
Và tôi đã nói rồi,
đêm đó tôi ở nhà bạn trai.

00:22:48.920 --> 00:22:50.880 align:center
Tôi không nhớ rõ

00:22:50.960 --> 00:22:53.560 align:center
trước lúc ở thùng rác thì mình đã ở đâu.

00:22:53.640 --> 00:22:57.160 align:center
Nhưng tôi chắc chắn
không dùng ma túy với cô ấy.

00:22:57.680 --> 00:22:59.160 align:center
Mỗi lần đi chơi cùng,

00:22:59.240 --> 00:23:01.360 align:center
tôi chưa từng thấy cô ấy dùng,
dù chỉ một lần.

00:23:01.440 --> 00:23:03.960 align:center
Và tôi luôn bảo cô ấy tôi ghét lũ nghiện.

00:23:09.760 --> 00:23:12.600 align:center
Tôi chỉ thích đi chơi, uống rượu thôi.

00:23:12.680 --> 00:23:14.800 align:center
Đâu có nghĩa
tôi thích dùng ma túy, đúng chứ?

00:23:16.000 --> 00:23:18.560 align:center
Được, vậy thì…

00:23:18.640 --> 00:23:20.000 align:center
hai cô có biết

00:23:20.080 --> 00:23:23.880 align:center
Queen còn bạn bè nào khác không?

00:23:24.800 --> 00:23:26.400 align:center
Ý tôi là…

00:23:26.480 --> 00:23:29.160 align:center
những người có thể
làm mấy chuyện như vậy với cô ấy.

00:23:29.240 --> 00:23:32.720 align:center
"Chuyện như vậy" là sao?

00:23:32.800 --> 00:23:36.120 align:center
Chị ấy hỏi về ma túy đấy. Cậu làm sao vậy?

00:23:38.480 --> 00:23:41.880 align:center
Ngoài hai chúng tôi ra,

00:23:42.480 --> 00:23:46.280 align:center
tôi không nghĩ cô ấy có bạn thân nào khác.

00:23:46.360 --> 00:23:47.760 align:center
Đúng không, Gale?

00:23:49.280 --> 00:23:50.560 align:center
Còn đàn ông thì sao?

00:23:50.640 --> 00:23:51.960 align:center
Cô ấy có hẹn hò với ai không?

00:23:52.040 --> 00:23:55.000 align:center
Cô ấy thích một người tên Athens.

00:23:56.920 --> 00:24:00.080 align:center
Nhưng chắc chắn anh ta không dùng ma túy,
vì là vận động viên.

00:24:01.240 --> 00:24:02.640 align:center
Cậu biết rõ ghê nhỉ.

00:24:02.720 --> 00:24:04.400 align:center
Anh ta là vận động viên mà.

00:24:04.480 --> 00:24:06.600 align:center
Trước khi thi đấu
đều phải kiểm tra doping.

00:24:06.680 --> 00:24:08.040 align:center
Sao dùng ma túy được?

00:24:11.680 --> 00:24:15.200 align:center
Tôi chỉ biết Athens thôi.

00:24:15.280 --> 00:24:17.880 align:center
Không rõ cô ấy có quen ai khác không.

00:24:17.960 --> 00:24:20.720 align:center
Có thể có, nhưng tôi không biết.

00:24:20.800 --> 00:24:22.440 align:center
Cô ấy ít nói chuyện đàn ông với tôi.

00:24:22.520 --> 00:24:23.600 align:center
Hay nói với Gale hơn.

00:24:26.360 --> 00:24:29.440 align:center
Dạo này có vẻ cô ấy nghiêm túc với Athens.

00:24:29.520 --> 00:24:31.280 align:center
Nên theo tôi biết, cô ấy không còn

00:24:31.880 --> 00:24:33.480 align:center
nói chuyện với đàn ông khác.

00:24:35.640 --> 00:24:38.080 align:center
À, có một người…

00:24:40.360 --> 00:24:41.640 align:center
Tôi…

00:24:41.720 --> 00:24:43.960 align:center
Không có gì, tôi…

00:24:44.040 --> 00:24:44.880 align:center
Tôi nhầm thôi.

00:24:44.960 --> 00:24:47.280 align:center
Là sao? Cậu biết gì thì nói đi.

00:24:47.360 --> 00:24:49.520 align:center
Tôi không biết gì cả.

00:24:49.600 --> 00:24:50.840 align:center
Cô cứ bình tĩnh.

00:24:51.640 --> 00:24:53.320 align:center
Cô có nghĩ ra

00:24:53.400 --> 00:24:55.760 align:center
ai đã ở với Queen

00:24:55.840 --> 00:24:57.080 align:center
trước khi cô ấy chết không?

00:24:59.920 --> 00:25:02.480 align:center
Nếu nghĩ ra gì tôi sẽ báo.

00:25:03.280 --> 00:25:06.200 align:center
Xin phép, tôi phải đi thử vai.

00:25:12.160 --> 00:25:13.920 align:center
Tôi cũng phải đi.

00:25:14.000 --> 00:25:16.480 align:center
Làm ơn đẩy nhanh vụ này.

00:25:16.560 --> 00:25:18.520 align:center
Tôi muốn biết chuyện gì đã xảy ra.

00:25:18.600 --> 00:25:20.840 align:center
Cô đã nhớ ra

00:25:20.920 --> 00:25:23.480 align:center
từ 1:00 đến 4:00 sáng mình ở đâu chưa?

00:25:23.560 --> 00:25:26.720 align:center
Này, chị vẫn nghi tôi hả?

00:25:27.600 --> 00:25:29.240 align:center
Nghĩ mà xem.

00:25:29.320 --> 00:25:31.760 align:center
Tôi với Queen vừa cãi nhau,

00:25:31.840 --> 00:25:33.880 align:center
rồi lại cùng dùng ma túy,

00:25:33.960 --> 00:25:35.280 align:center
sau đó tôi giết cô ấy.

00:25:36.840 --> 00:25:38.400 align:center
Chị thấy có khả năng không?

00:25:39.200 --> 00:25:41.000 align:center
Nếu là phim thì tôi cũng thấy rối đấy.

00:25:41.080 --> 00:25:42.120 align:center
Chị không thấy vô lý ư?

00:26:09.240 --> 00:26:11.040 align:center
Chị có thể kiểm tra

00:26:11.120 --> 00:26:13.680 align:center
nếu vẫn nghĩ tôi dùng ma túy với Queen.

00:26:18.680 --> 00:26:20.560 align:center
Cầm cả cái này nữa, phòng khi cần.

00:26:22.360 --> 00:26:23.440 align:center
Chào chị.

00:26:31.960 --> 00:26:34.560 align:center
HACKING COFFEE ROASTERS
CÀ PHÊ ĐẶC SẢN

00:26:41.920 --> 00:26:43.880 align:center
Tôi về trường đây.

00:26:43.960 --> 00:26:45.360 align:center
Đi cùng không?

00:26:45.960 --> 00:26:48.200 align:center
Không, tôi đi thử vai.

00:26:53.520 --> 00:26:57.240 align:center
Gale, cậu nghĩ Queen chết thế nào?

00:26:58.480 --> 00:27:01.440 align:center
Liệu cô ấy có thể tự sát không?

00:27:03.360 --> 00:27:05.480 align:center
Người như cô ấy không làm chuyện đó đâu.

00:27:08.040 --> 00:27:11.960 align:center
Ít nhất cậu và tôi đều đồng tình

00:27:12.600 --> 00:27:15.240 align:center
rằng bạn của chúng ta không tự sát.

00:27:57.240 --> 00:27:58.560 align:center
Papang.

00:27:58.640 --> 00:27:59.960 align:center
Mọi chuyện vẫn ổn chứ?

00:28:01.360 --> 00:28:02.360 align:center
Vẫn ổn cả.

00:28:24.000 --> 00:28:25.760 align:center
<i>Papang giết Queen.</i>

00:28:25.840 --> 00:28:27.200 align:center
<i>Đừng vội tin tôi.</i>

00:28:27.280 --> 00:28:29.600 align:center
<i>Có khi chỉ là tôi châm ngòi bàn tán.</i>

00:28:29.680 --> 00:28:32.040 align:center
<i>Cá tháng Tư đã qua.</i>

00:28:32.120 --> 00:28:34.760 align:center
<i>Nhưng ngày nào ta cũng có thể nói dối.</i>

00:28:34.840 --> 00:28:36.640 align:center
<i>Đúng không?</i>

00:28:36.720 --> 00:28:39.840 align:center
<i>#MỗiNgàyĐềuLàCáThángTư</i>

00:28:47.320 --> 00:28:50.120 align:center
Gì cơ? Papang giết Queen á?

00:28:50.720 --> 00:28:53.040 align:center
- Thật không?
- Nhìn máu kìa.

00:28:53.120 --> 00:28:54.160 align:center
Chuyện gì thế này?

00:28:56.240 --> 00:28:58.360 align:center
Trời ơi.

00:28:59.000 --> 00:29:01.760 align:center
"Papang giết Queen."

00:29:03.760 --> 00:29:04.880 align:center
Ghê thật.

00:29:07.080 --> 00:29:08.360 align:center
<i>Khoan…</i>

00:29:09.240 --> 00:29:10.920 align:center
<i>Biết đâu là thật.</i>

00:29:12.440 --> 00:29:15.600 align:center
<i>Papang, cô nghĩ sao?</i>

00:29:17.640 --> 00:29:18.520 align:center
<i>Có đúng thế không?</i>

00:29:18.600 --> 00:29:20.680 align:center
<i>Phóng viên có hỏi cô ta chuyện này chưa?</i>

00:29:20.760 --> 00:29:24.240 align:center
<i>Papang là ai vậy?</i>
<i>Cho tôi biết lý lịch cô ta đi.</i>

00:29:24.760 --> 00:29:27.680 align:center
<i>Thôi nào mọi người, chưa rõ sự thật mà.</i>

00:29:28.440 --> 00:29:30.560 align:center
<i>Ai sẽ làm thám tử đây?</i>

00:29:30.640 --> 00:29:34.520 align:center
<i>Đang loạn thế này, ai lại im lặng nhỉ?</i>
<i>Là cảnh sát đấy.</i>

00:29:35.040 --> 00:29:38.080 align:center
<i>Hay là họ phê cùng nhau,</i>
<i>rồi Papang lỡ tay giết Queen?</i>

00:30:12.640 --> 00:30:15.080 align:center
Cảm ơn cô đã đến.

00:30:15.160 --> 00:30:16.880 align:center
Xin lỗi vì làm mất thời gian của cô.

00:30:16.960 --> 00:30:19.120 align:center
Tôi sẽ báo lại cho cô sớm.

00:30:19.200 --> 00:30:20.360 align:center
Cảm ơn anh.

00:30:24.240 --> 00:30:25.080 align:center
Mew.

00:30:27.160 --> 00:30:29.360 align:center
Cô ấy thử vai thế nào á? Ổn.

00:30:29.440 --> 00:30:31.720 align:center
Cô ấy hợp vai này. Nhưng chưa đủ cuốn hút.

00:30:32.400 --> 00:30:34.280 align:center
Muốn tìm người thay Queen,

00:30:34.360 --> 00:30:37.680 align:center
tôi cần người
cuốn hút và tươi sáng hơn thế.

00:30:38.600 --> 00:30:40.120 align:center
Ở Thái có bao nhiêu <i>influencer</i>?

00:30:40.200 --> 00:30:42.760 align:center
Gọi hết đến thử vai,
tôi muốn xem thêm, được không?

00:30:49.240 --> 00:30:51.520 align:center
- Này anh.
- Hả?

00:30:51.600 --> 00:30:53.240 align:center
Cho tôi mua một điếu thuốc nhé.

00:30:54.240 --> 00:30:56.600 align:center
Không cần mua. Chỉ một điếu thôi mà.

00:31:31.040 --> 00:31:32.240 align:center
Alô.

00:31:32.320 --> 00:31:35.760 align:center
<i>Alô, tôi là Gib từ</i> Siam Entertain.

00:31:35.840 --> 00:31:37.760 align:center
<i>Cô có rảnh chút không?</i>

00:31:38.800 --> 00:31:39.640 align:center
Có chuyện gì?

00:31:39.720 --> 00:31:42.400 align:center
<i>Cô đã thấy bài đăng mới nhất</i>
<i>trên Instagram của Queen chưa?</i>

00:31:42.480 --> 00:31:43.880 align:center
<i>Rốt cuộc là sao vậy?</i>

00:31:43.960 --> 00:31:45.560 align:center
<i>Cô có thể cho tôi biết không?</i>

00:31:45.640 --> 00:31:48.520 align:center
Ừm, tôi phải đi rồi, tôi đang làm việc.

00:31:54.040 --> 00:31:56.200 align:center
QUEEN
PAPANG GIẾT QUEEN

00:32:04.640 --> 00:32:06.680 align:center
<i>Chúng tôi đang điều tra</i>

00:32:06.760 --> 00:32:09.400 align:center
các bài đăng trên mạng xã hội của nạn nhân

00:32:09.480 --> 00:32:11.800 align:center
sau khi cô ấy đã chết.

00:32:11.880 --> 00:32:16.120 align:center
Họ không đăng bài từ điện thoại,
mà từ máy tính.

00:32:16.800 --> 00:32:18.200 align:center
Chúng tôi kiểm tra địa chỉ IP,

00:32:18.280 --> 00:32:20.160 align:center
phát hiện các bài đăng
đều được gửi từ các quán net.

00:32:20.240 --> 00:32:22.640 align:center
Bài đăng đầu là ở khu Saphan Khwai.

00:32:22.720 --> 00:32:24.040 align:center
Bài thứ hai ở khu Rangsit.

00:32:25.240 --> 00:32:26.440 align:center
Bài thứ ba, mới nhất,

00:32:27.240 --> 00:32:28.800 align:center
được đăng tối qua ở khu Minburi.

00:32:30.960 --> 00:32:33.920 align:center
Sao lại đăng từ nhiều nơi như vậy?

00:32:34.520 --> 00:32:37.760 align:center
Còn điện thoại của cô ấy?
Có dấu vết gì không?

00:32:37.840 --> 00:32:41.320 align:center
Không ạ. Từ sau vụ việc, máy đã tắt nguồn.

00:32:41.400 --> 00:32:42.680 align:center
Chưa tìm thấy.

00:32:43.520 --> 00:32:44.720 align:center
Này, Trung úy.

00:32:45.240 --> 00:32:47.640 align:center
Đây không phải việc của cô.

00:32:48.280 --> 00:32:50.520 align:center
Nếu rảnh quá

00:32:50.600 --> 00:32:52.960 align:center
thì tập trung làm tốt việc của mình đi.

00:32:53.040 --> 00:32:56.520 align:center
CẢNH SÁT

00:32:58.480 --> 00:33:01.280 align:center
Cô thấy năm nay mình già đi nhiều quá.

00:33:01.360 --> 00:33:02.560 align:center
Con thấy có đúng không?

00:33:03.440 --> 00:33:05.080 align:center
Con không thấy vậy đâu cô.

00:33:05.160 --> 00:33:06.560 align:center
Cô so với tuổi vẫn rất đẹp.

00:33:07.800 --> 00:33:09.440 align:center
Tiêm thẩm mỹ chút thôi là hoàn hảo.

00:33:10.920 --> 00:33:13.000 align:center
Con khéo miệng ghê.

00:33:13.080 --> 00:33:15.160 align:center
Cô sắp lên mây vì lời khen rồi đấy.

00:33:16.360 --> 00:33:19.560 align:center
Gale đây rồi. Sao con chuẩn bị lâu thế?

00:33:19.640 --> 00:33:21.320 align:center
Toy đợi lâu lắm rồi.

00:33:22.040 --> 00:33:24.360 align:center
Không sao đâu mà, con đợi được.

00:33:24.960 --> 00:33:27.400 align:center
Thế này lại hay,
con có dịp nói chuyện với cô.

00:33:30.880 --> 00:33:33.040 align:center
Mình đi thôi.
Em không muốn đến muộn buổi lễ.

00:33:33.120 --> 00:33:34.240 align:center
Khoan đã.

00:33:34.320 --> 00:33:37.160 align:center
Mẹ nghĩ con không nên
đến chỗ đám tang nữa.

00:33:37.240 --> 00:33:39.360 align:center
Hôm qua con vừa đi rồi mà?

00:33:39.440 --> 00:33:41.000 align:center
Đâu cần ngày nào cũng đi.

00:33:41.080 --> 00:33:43.920 align:center
Với lại cũng không biết
có phóng viên chờ ở đó không.

00:33:44.000 --> 00:33:45.480 align:center
Mẹ không muốn con lên báo.

00:33:46.480 --> 00:33:47.560 align:center
Mẹ à,

00:33:47.640 --> 00:33:50.120 align:center
bạn con mất rồi
mà mẹ chỉ lo chuyện đó thôi ư?

00:33:50.200 --> 00:33:51.640 align:center
Tất nhiên rồi.

00:33:51.720 --> 00:33:53.120 align:center
Con phải để ý chứ.

00:33:53.640 --> 00:33:55.240 align:center
Con là diễn viên đó, Gale.

00:33:55.320 --> 00:33:57.760 align:center
Không thể dính vào scandal kiểu này.

00:33:59.400 --> 00:34:00.600 align:center
Không sao đâu ạ.

00:34:01.120 --> 00:34:02.600 align:center
Cô cho em ấy đi đi.

00:34:02.680 --> 00:34:04.400 align:center
Con sẽ trông nom em ấy.

00:34:04.480 --> 00:34:05.440 align:center
Cô đừng lo.

00:34:05.520 --> 00:34:06.840 align:center
Được rồi.

00:34:08.400 --> 00:34:10.239 align:center
Cảm ơn con, Toy.

00:34:11.360 --> 00:34:12.960 align:center
Nếu không có con,

00:34:14.080 --> 00:34:15.719 align:center
Gale chẳng có ai dựa vào.

00:34:17.400 --> 00:34:19.480 align:center
Con vừa đẹp trai

00:34:19.560 --> 00:34:20.960 align:center
lại ngoan ngoãn.

00:34:21.040 --> 00:34:23.360 align:center
Nhờ con chăm sóc con bé giúp cô.

00:34:24.400 --> 00:34:25.600 align:center
- Được ạ.
- Cảm ơn con.

00:34:26.679 --> 00:34:27.760 align:center
Mình đi thôi.

00:35:12.560 --> 00:35:13.400 align:center
Em đang nghĩ gì thế?

00:35:16.640 --> 00:35:18.000 align:center
Không có gì.

00:35:21.000 --> 00:35:21.840 align:center
Gale.

00:35:22.880 --> 00:35:25.440 align:center
Anh biết dạo này
hai đứa mình không hợp nhau,

00:35:26.520 --> 00:35:28.000 align:center
lại thêm chuyện của Queen nữa.

00:35:29.400 --> 00:35:31.600 align:center
Nhưng anh muốn em biết rằng

00:35:32.320 --> 00:35:33.440 align:center
anh yêu em.

00:35:34.840 --> 00:35:36.120 align:center
Dù có chuyện gì,

00:35:36.920 --> 00:35:38.320 align:center
hai ta cũng sẽ cùng vượt qua.

00:35:39.400 --> 00:35:41.320 align:center
Vượt qua cái gì?

00:35:41.400 --> 00:35:43.560 align:center
Ta sẽ cùng vượt qua chuyện gì chứ?

00:35:45.320 --> 00:35:46.640 align:center
Tất cả.

00:35:52.000 --> 00:35:54.280 align:center
Đi thôi, em không muốn đến muộn.

00:36:01.560 --> 00:36:03.320 align:center
Buổi thử vai của em thế nào?

00:36:07.560 --> 00:36:08.440 align:center
Cũng ổn.

00:36:08.960 --> 00:36:10.400 align:center
Nhưng em không chắc sẽ được.

00:36:11.360 --> 00:36:13.160 align:center
Em nên nói với anh từ đầu

00:36:13.840 --> 00:36:15.920 align:center
là em đi thử vai ở công ty này.

00:36:17.400 --> 00:36:18.440 align:center
Vì sao?

00:36:20.200 --> 00:36:22.280 align:center
Anh quen chủ công ty đó.

00:36:22.360 --> 00:36:24.680 align:center
Một người họ hàng
trước đây bố anh từng giúp đỡ.

00:36:25.520 --> 00:36:28.760 align:center
Anh có thể nói giúp,
bảo ông ấy cân nhắc lại cho em.

00:36:31.520 --> 00:36:33.680 align:center
Anh không định chạy chọt đâu.

00:36:33.760 --> 00:36:37.120 align:center
Ý anh là… em đủ khả năng mà.

00:36:37.200 --> 00:36:39.800 align:center
- Nhưng đôi khi…
- Không sao.

00:36:40.760 --> 00:36:43.880 align:center
Nếu không phiền thì anh nói giúp em nhé.

00:36:48.000 --> 00:36:50.760 align:center
Ê, nhìn này.

00:36:53.240 --> 00:36:54.800 align:center
Đây là nhà của Queen hả?

00:36:55.320 --> 00:36:58.640 align:center
Người ta đăng lên mạng đấy.

00:36:58.720 --> 00:37:00.840 align:center
Cũ nát thật.

00:37:02.760 --> 00:37:04.760 align:center
Cô ta luôn khoe là con nhà giàu mà.

00:37:06.520 --> 00:37:08.080 align:center
Cô ta lừa bọn mình ư?

00:37:08.800 --> 00:37:10.280 align:center
Gì chứ?

00:37:10.360 --> 00:37:13.600 align:center
Người ta có thể bịa đặt kiểu này à?

00:37:14.880 --> 00:37:17.240 align:center
- Nhà cô ta cũ quá.
- Đúng vậy.

00:37:18.520 --> 00:37:20.760 align:center
<i>Chúc mừng em thi đỗ nhé.</i>

00:37:21.280 --> 00:37:23.280 align:center
Giỏi lắm.

00:37:23.360 --> 00:37:25.520 align:center
Anh đã nói là em sẽ làm được mà.

00:37:25.600 --> 00:37:26.760 align:center
Nếu không có anh

00:37:26.840 --> 00:37:28.800 align:center
thì em chẳng làm được đâu.

00:37:31.440 --> 00:37:32.960 align:center
Vậy…

00:37:33.040 --> 00:37:34.880 align:center
anh định đưa em đi đâu ăn mừng?

00:37:34.960 --> 00:37:36.040 align:center
Em sẵn sàng rồi đấy.

00:37:37.720 --> 00:37:38.920 align:center
Anh…

00:37:40.360 --> 00:37:42.760 align:center
Anh nhận được học bổng đi học ở Úc.

00:37:43.840 --> 00:37:45.360 align:center
Và cần học thêm tiếng Anh.

00:37:50.800 --> 00:37:52.000 align:center
Khi nào anh đi?

00:37:52.800 --> 00:37:53.800 align:center
Ừm…

00:37:55.800 --> 00:37:56.960 align:center
Chắc là tháng sau.

00:38:02.160 --> 00:38:03.000 align:center
Này.

00:38:05.560 --> 00:38:06.720 align:center
Em ổn không thế?

00:38:11.960 --> 00:38:13.240 align:center
Em không biết.

00:38:15.840 --> 00:38:16.880 align:center
Tại sao…

00:38:17.680 --> 00:38:20.360 align:center
Sao ai cũng phải rời đi?

00:38:22.040 --> 00:38:24.800 align:center
Sao chuyện này
lúc nào cũng xảy ra với em chứ?

00:38:25.720 --> 00:38:27.560 align:center
Em luôn là người bị bỏ lại.

00:38:33.680 --> 00:38:36.240 align:center
Này, thôi nào.

00:38:36.320 --> 00:38:38.080 align:center
Ai nói anh sẽ rời xa em?

00:38:38.880 --> 00:38:40.160 align:center
Cười lên xem nào.

00:38:40.240 --> 00:38:44.400 align:center
Dù xa đến đâu
mình vẫn giữ liên lạc được mà.

00:38:47.800 --> 00:38:49.080 align:center
Thật không?

00:38:49.160 --> 00:38:50.000 align:center
Tất nhiên rồi.

00:38:50.080 --> 00:38:52.520 align:center
Nhưng sẽ xa lắm.
Anh nghĩ mọi thứ vẫn như cũ được ư?

00:38:52.600 --> 00:38:53.920 align:center
Được chứ.

00:38:55.640 --> 00:38:59.000 align:center
Nhưng anh sợ khi em đến trường mới,

00:38:59.080 --> 00:39:01.760 align:center
gặp bạn mới, ở môi trường mới,

00:39:02.840 --> 00:39:06.520 align:center
em sẽ quên anh mất.

00:39:12.840 --> 00:39:15.360 align:center
Dì em không có nhà.
Anh vào nhà chơi không?

00:39:15.440 --> 00:39:17.040 align:center
Ai bảo là dì không có nhà?

00:39:18.160 --> 00:39:19.920 align:center
- Hả?
- Dì?

00:39:21.800 --> 00:39:24.040 align:center
Dì bảo dì đi đám tang mà.

00:39:24.120 --> 00:39:26.000 align:center
Dì không khỏe nên không đi.

00:39:26.880 --> 00:39:27.800 align:center
Thế là

00:39:29.000 --> 00:39:31.440 align:center
nghĩ dì không có nhà

00:39:31.520 --> 00:39:34.600 align:center
nên định dẫn trai về hả?

00:39:34.680 --> 00:39:35.920 align:center
Kìa dì!

00:39:38.280 --> 00:39:39.360 align:center
Dì Kaew.

00:39:40.200 --> 00:39:42.400 align:center
Dì biết bọn cháu thân nhau từ lâu rồi mà.

00:39:42.480 --> 00:39:44.880 align:center
Chỉ như anh em thôi.

00:39:45.520 --> 00:39:48.080 align:center
Cháu không nghĩ gì khác đâu.

00:39:48.680 --> 00:39:51.360 align:center
Tôi không tin một lời nào cậu nói cả.

00:39:51.880 --> 00:39:53.120 align:center
Anh em á?

00:39:53.880 --> 00:39:55.560 align:center
Có cùng máu mủ đâu.

00:39:57.240 --> 00:40:00.720 align:center
Gì? Sao nhìn tao kiểu đấy?

00:40:05.440 --> 00:40:07.280 align:center
Đúng là đồ lẳng lơ.

00:40:07.360 --> 00:40:09.880 align:center
Còn trẻ thế này mà đã đòi yêu đương.

00:40:09.960 --> 00:40:13.000 align:center
<i>Có bầu là chết với tao đấy.</i>

00:40:13.080 --> 00:40:14.960 align:center
<i>Hoặc là đi phá,</i>

00:40:15.040 --> 00:40:17.600 align:center
<i>hoặc đẻ ra rồi bắt tao nuôi.</i>

00:40:29.640 --> 00:40:32.240 align:center
LEK VÀ TUK

00:41:23.040 --> 00:41:23.920 align:center
Hắn là ai vậy hả?

00:41:27.640 --> 00:41:29.200 align:center
Anh đang nói ai?

00:41:29.280 --> 00:41:30.840 align:center
Em đừng giả vờ không biết.

00:41:31.600 --> 00:41:32.800 align:center
Anh nói thằng đó đấy.

00:41:33.560 --> 00:41:34.640 align:center
Hắn là ai?

00:41:35.240 --> 00:41:36.280 align:center
Sao lại ở đây?

00:41:40.560 --> 00:41:43.400 align:center
Anh ta bảo là bạn Queen hay gì đó.

00:41:44.040 --> 00:41:45.120 align:center
Sao vậy?

00:41:45.840 --> 00:41:47.560 align:center
Em còn hỏi nữa à?

00:41:47.640 --> 00:41:48.720 align:center
Đêm đó hắn…

00:41:49.560 --> 00:41:51.280 align:center
Đêm đó đã xảy ra chuyện gì?

00:42:00.000 --> 00:42:04.600 align:center
Này, còn Instagram của Queen thì sao?

00:42:04.680 --> 00:42:07.360 align:center
Sao lại có người tin
chính cô ta đăng được nhỉ?

00:42:07.440 --> 00:42:09.520 align:center
Cô ta chết rồi mà.

00:42:09.600 --> 00:42:11.960 align:center
Không thể là thật đâu,
chắc chắn có người giở trò.

00:42:12.040 --> 00:42:15.440 align:center
Thật hay không cũng không quan trọng.

00:42:16.080 --> 00:42:18.080 align:center
Vui là được, đúng không?

00:42:19.600 --> 00:42:22.240 align:center
Cứ vui thì với tôi là thật.

00:42:22.320 --> 00:42:25.520 align:center
Cậu tin Papang đã giết Queen à?

00:42:26.320 --> 00:42:29.280 align:center
Tất nhiên là tin, vui thế cơ mà.

00:42:29.360 --> 00:42:32.240 align:center
<i>Cậu điên à? Sao có thể là thật được?</i>

00:42:32.320 --> 00:42:34.000 align:center
<i>Cậu không phải kẻ giết người.</i>

00:42:34.080 --> 00:42:37.080 align:center
Vậy ai đã làm chuyện này với tớ?

00:42:37.160 --> 00:42:39.560 align:center
Rốt cuộc họ muốn gì ở tớ?
Làm đủ trò nhảm thế này?

00:42:39.640 --> 00:42:41.480 align:center
<i>Tớ không chắc</i>

00:42:41.560 --> 00:42:44.640 align:center
<i>mình có đang mắc kẹt</i>
<i>trong ngày Cá tháng Tư không,</i>

00:42:44.720 --> 00:42:47.200 align:center
với tất cả những gì
đã xảy ra với Queen và Gale.

00:42:47.880 --> 00:42:50.680 align:center
Mấy ngày gần đây,

00:42:50.760 --> 00:42:54.240 align:center
tớ khó mà phân biệt
đâu là thật, đâu là giả.

00:42:55.560 --> 00:42:57.240 align:center
<i>Những gì tưởng là thật</i>

00:42:57.320 --> 00:42:58.800 align:center
<i>thì hóa ra lại giả.</i>

00:42:59.400 --> 00:43:01.280 align:center
Còn những thứ giả

00:43:02.040 --> 00:43:04.000 align:center
lại giống như thật.

00:43:15.440 --> 00:43:17.400 align:center
Anh xin lỗi vì đến đột ngột thế này.

00:43:18.720 --> 00:43:20.800 align:center
Nhưng anh nhắn tin mà em không trả lời.

00:43:22.800 --> 00:43:24.360 align:center
Tôi chặn anh từ lâu rồi.

00:43:25.560 --> 00:43:26.880 align:center
Anh thấy lo cho em.

00:43:28.600 --> 00:43:30.040 align:center
Em ổn không?

00:43:36.640 --> 00:43:38.000 align:center
Tôi không ổn.

00:43:39.240 --> 00:43:40.720 align:center
Tôi không ổn chút nào.

00:44:21.040 --> 00:44:23.520 align:center
Người như tôi
không bao giờ phản bội bạn bè.

00:44:23.600 --> 00:44:26.960 align:center
Nếu có thì cho tôi xui xẻo cả đời luôn.

00:44:27.040 --> 00:44:27.960 align:center
KẾT QUẢ XÉT NGHIỆM MA TÚY: DƯƠNG TÍNH

00:44:28.040 --> 00:44:29.320 align:center
Các người đang gài tôi.

00:44:29.400 --> 00:44:30.720 align:center
Chúng tôi làm thế để làm gì?

00:44:30.800 --> 00:44:33.440 align:center
Nếu chị coi tôi là kẻ giết người

00:44:33.520 --> 00:44:34.600 align:center
thì cứ bắt tôi đi.

00:44:34.680 --> 00:44:36.280 align:center
Bạn bè của anh
trong mắt em đáng khinh vậy sao?

00:44:36.360 --> 00:44:38.000 align:center
Hay em đang toan tính gì?

00:44:38.080 --> 00:44:40.880 align:center
Tôi không biết anh muốn gì ở tôi.

00:44:40.960 --> 00:44:42.320 align:center
Nhưng dừng lại đi.

00:44:42.400 --> 00:44:43.760 align:center
Tôi không muốn gặp rắc rối với bạn trai.

00:44:43.840 --> 00:44:46.440 align:center
Cô thấy áy náy vì đã có tình một đêm

00:44:46.520 --> 00:44:47.680 align:center
với người đàn ông của bạn mình à?

00:44:47.760 --> 00:44:50.520 align:center
TẬP SAU

00:45:19.800 --> 00:45:22.040 align:center
Biên dịch: Đông Lê
của bạn mình à?

