WEBVTT

00:00:11.636 --> 00:00:15.181 align:center
NGÀY 18 THÁNG 7 NĂM 2024

00:00:18.393 --> 00:00:23.231 align:center
CÒN 03:06:59 - 03:06:54 ĐẾN GIỜ DIỄN

00:00:23.314 --> 00:00:25.442 align:center
<i>Trước cả lúc mặt trời mọc sáng nay,</i>

00:00:25.525 --> 00:00:28.236 align:center
<i>fan Noah Kahan đã xếp hàng ở Fenway Park.</i>

00:00:28.319 --> 00:00:30.697 align:center
- Bạn tới đây lúc mấy giờ?
- 2 giờ 45 sáng.

00:00:30.780 --> 00:00:34.409 align:center
<i>Noah đăng trên X: "Mọi khoảnh khắc</i>
<i>trong cuộc đời đã dẫn mình đến đây".</i>

00:00:35.160 --> 00:00:36.536 align:center
Giờ anh thấy sao?

00:00:37.495 --> 00:00:38.496 align:center
Tôi nhắn được không?

00:00:41.499 --> 00:00:43.918 align:center
PHẤN KHÍCH NHƯNG CŨNG SIÊU HỒI HỘP
VÀ LO KHÔNG GIỮ NỔI GIỌNG

00:00:44.002 --> 00:00:47.589 align:center
GIỌNG NHƯ NGƯỜI 45 TUỔI HÚT THUỐC LÁ

00:00:48.465 --> 00:00:51.426 align:center
KHÔNG THỂ TIN ĐƯỢC
TÔI ĐANG NẰM TRÊN BÃI CỎ TẠI FENWAY PARK

00:00:51.509 --> 00:00:53.178 align:center
MỌI THỨ NHƯ MƠ.

00:00:53.261 --> 00:00:56.014 align:center
NHƯNG TÔI CŨNG LO LẮNG.

00:00:56.598 --> 00:00:58.975 align:center
<i>Tất cả là vì Noah Kahan,</i>
<i>chàng trai sinh ra ở Vermont</i>

00:00:59.059 --> 00:01:03.104 align:center
<i>sự nghiệp đi lên từ những buổi diễn tí hon</i>
<i>đến hai đêm cháy vé tại Fenway Park</i>

00:01:03.188 --> 00:01:05.106 align:center
<i>chỉ trong sáu năm.</i>

00:01:11.780 --> 00:01:15.325 align:center
<i>- Anh chàng này vươn lên như tên lửa.</i>
<i>- Bốn tỷ lượt stream toàn cầu.</i>

00:01:15.408 --> 00:01:18.119 align:center
<i>- Giờ anh là ông hoàng của New England.</i>
- Chết tiệt.

00:01:18.203 --> 00:01:19.704 align:center
Tôi thấy mình không hát nổi nữa.

00:01:24.959 --> 00:01:27.462 align:center
Tôi sợ mất đi điều đặc biệt này.

00:01:27.962 --> 00:01:29.756 align:center
Kiểu như nó có thể biến mất.

00:01:29.839 --> 00:01:32.425 align:center
MÃI MÃI

00:01:32.509 --> 00:01:36.554 align:center
Noah!

00:01:36.638 --> 00:01:39.349 align:center
Sau tất cả chuyện này,
mục đích sống của tôi là gì?

00:01:40.683 --> 00:01:42.894 align:center
Và giờ tôi là ai?

00:01:48.691 --> 00:01:51.945 align:center
NOAH KAHAN: TRẢI NGHIỆM THOÁT XÁC

00:01:59.285 --> 00:02:02.497 align:center
Tôi lớn lên giữa Hanover, New Hampshire
và Strafford, Vermont.

00:02:07.418 --> 00:02:09.379 align:center
Một cụm thị trấn gọi là Upper Valley.

00:02:11.089 --> 00:02:13.466 align:center
<i>Qua ranh giới hạt</i>
<i>Tôi đếm ngược từng đoạn đường</i>

00:02:15.760 --> 00:02:18.179 align:center
<i>Đếm từng hòm thư cho tới nhà mình</i>

00:02:18.930 --> 00:02:21.307 align:center
<i>Nơi này từng có nhịp tim riêng của nó</i>

00:02:21.391 --> 00:02:24.561 align:center
Tôi nghĩ Vermont nổi tiếng nhất là
siro cây phong,

00:02:24.644 --> 00:02:26.938 align:center
rồi kem Ben & Jerry’s
và Bernie Sanders nữa.

00:02:28.606 --> 00:02:31.609 align:center
<i>Đám con trai say khướt</i>
<i>Mặt trời treo cao trên đầu</i>

00:02:31.693 --> 00:02:35.155 align:center
Thật ra ở Strafford thứ thú vị nhất
để ngắm là cây cối, nên…

00:02:35.738 --> 00:02:38.783 align:center
- Có tiệm Dunkin' mới mở.
- Tuyệt!

00:02:40.285 --> 00:02:42.370 align:center
Nơi lạnh nhất của địa ngục trần gian.

00:02:42.453 --> 00:02:44.080 align:center
Chào mừng tới Vermont.

00:02:46.124 --> 00:02:47.417 align:center
Chỗ kia là nơi bố tôi sống.

00:02:47.500 --> 00:02:49.919 align:center
Dưới kia là nhà mẹ tôi, ngay sau đồi đó.

00:02:51.462 --> 00:02:53.423 align:center
Năm 2020, bố mẹ tôi ly hôn.

00:02:53.506 --> 00:02:56.301 align:center
Mẹ tôi chuyển xuống sống ở cuối đường.

00:02:56.384 --> 00:02:58.761 align:center
Với một cuộc ly hôn thì khá ổn áp.

00:03:00.847 --> 00:03:03.016 align:center
Có nhiều đồ lưu niệm của cậu ấy ở đây.

00:03:03.099 --> 00:03:04.809 align:center
Ông nghe nhạc Noah nhiều không?

00:03:05.643 --> 00:03:08.646 align:center
Ờ… thật lòng mà nói thì không nhiều lắm.

00:03:10.106 --> 00:03:14.360 align:center
Bài cháu thích nhất dạo này
chắc là "Your Needs, My Needs".

00:03:15.069 --> 00:03:17.697 align:center
Nhưng bài em thích nhất là
của Taylor Swift.

00:03:17.780 --> 00:03:19.741 align:center
Bài Noah Kahan em thích nhất là gì?

00:03:20.241 --> 00:03:21.451 align:center
Em không biết.

00:03:21.534 --> 00:03:27.498 align:center
<i>Ngày nào đó, tôi sẽ cắt đứt thật dứt khoát</i>

00:03:28.499 --> 00:03:31.502 align:center
<i>Phi đi như Paul Revere</i>

00:03:31.586 --> 00:03:36.090 align:center
<i>Và khi họ hỏi tôi là ai</i>

00:03:36.591 --> 00:03:41.221 align:center
<i>Tôi sẽ nói: "Tôi không thuộc về nơi này"</i>

00:03:54.067 --> 00:03:58.029 align:center
Nói về mấy ông bố gây xấu hổ ấy,
tôi không nghĩ có ai "quê" hơn bố tôi đâu.

00:03:58.738 --> 00:04:01.532 align:center
<i>Khuya muộn khi vợ tôi đã ngủ</i>

00:04:01.616 --> 00:04:04.118 align:center
<i>Máy tính tôi kêu bíp, bíp, bíp</i>

00:04:04.202 --> 00:04:05.495 align:center
<i>Tôi quay số kết nối</i>

00:04:05.995 --> 00:04:08.081 align:center
<i>Trên mạng AOL hồi xưa</i>

00:04:10.375 --> 00:04:14.545 align:center
<i>Không gian mạng là</i>
<i>Chỗ cũng khá vui để chơi</i>

00:04:16.339 --> 00:04:19.634 align:center
<i>Nếu bạn muốn có vợ, bạn có thể lấy vợ tôi</i>

00:04:22.387 --> 00:04:24.889 align:center
Lâu rồi bố chưa hát bài này
nên đừng cười nhé.

00:04:25.390 --> 00:04:27.100 align:center
Bố, dẫn mọi người tham quan nhà nào.

00:04:32.605 --> 00:04:34.357 align:center
Bố làm chỗ này bình thường ghê.

00:04:37.527 --> 00:04:38.569 align:center
Tôi không tích đồ.

00:04:38.653 --> 00:04:40.280 align:center
Một tập của <i>Hoarders </i>đây.

00:04:40.363 --> 00:04:41.948 align:center
Tôi là người sưu tầm cẩn thận.

00:04:42.031 --> 00:04:43.408 align:center
Trời ạ.

00:04:43.908 --> 00:04:46.619 align:center
Còn thứ gì kỳ quặc không?
Mấy món từ băng keo?

00:04:47.370 --> 00:04:48.538 align:center
Nó bảo là kỳ quặc,

00:04:48.621 --> 00:04:53.418 align:center
nhưng tôi có cả một dòng túi xách
làm từ bao thức ăn cho chó.

00:04:53.501 --> 00:04:56.629 align:center
Ai mà chẳng muốn
một cái túi xách tay như thế này?

00:04:56.713 --> 00:04:57.630 align:center
Nó cách nhiệt.

00:04:57.714 --> 00:04:59.299 align:center
Chà, Gucci.

00:04:59.799 --> 00:05:03.136 align:center
Nếu con thấy cái đó ở sân bay,
chắc con nghĩ sắp có biến.

00:05:04.512 --> 00:05:08.266 align:center
Bố tôi như vừa là vận động viên,
vừa là kỹ sư mạng.

00:05:09.684 --> 00:05:11.144 align:center
Bố tôi là một Ironman,

00:05:12.145 --> 00:05:14.063 align:center
và là nhà vô địch Ironman thế giới.

00:05:14.689 --> 00:05:17.025 align:center
Ông từng vào chung kết thế giới ở Hawaii.

00:05:17.775 --> 00:05:19.235 align:center
Giờ chỉ là thằng vô dụng.

00:05:19.736 --> 00:05:22.030 align:center
Đây là cái xe ba bánh từ những năm 40.

00:05:23.656 --> 00:05:27.160 align:center
Richard giờ 32 tuổi,
là lính cứu hoả chuyên nghiệp

00:05:27.243 --> 00:05:28.953 align:center
ở Hanover, New Hampshire.

00:05:29.454 --> 00:05:33.958 align:center
Còn Sasha là bác sĩ phẫu thuật nhi khoa
ở Utah. Park City, Utah.

00:05:34.542 --> 00:05:37.003 align:center
Simon thì làm cho một công ty tư vấn.

00:05:37.086 --> 00:05:40.715 align:center
Làm việc toàn cầu.
Nó sống ở Brooklyn, New York.

00:05:41.215 --> 00:05:43.843 align:center
Còn Noah thì hát hò một chút thôi.

00:05:51.142 --> 00:05:54.854 align:center
Vậy nên tôi kiểu là đứa nằm giữa
Sasha, Richard và Simon.

00:05:54.937 --> 00:05:58.191 align:center
Lúc nào tôi cũng có cảm giác
mình là "đứa con giữa".

00:05:58.274 --> 00:05:59.275 align:center
Noah, nhảy đi.

00:06:03.112 --> 00:06:08.284 align:center
Mọi thứ lúc nào cũng hỗn loạn. Ồn ào.
Cười suốt, cãi nhau suốt, la hét suốt.

00:06:09.869 --> 00:06:12.288 align:center
Con muốn quà!

00:06:12.372 --> 00:06:17.335 align:center
Noah không hiểu là
hôm nay không phải sinh nhật nó.

00:06:17.418 --> 00:06:18.336 align:center
Ừ.

00:06:19.003 --> 00:06:20.505 align:center
Các con, mẹ đây.

00:06:20.588 --> 00:06:23.424 align:center
Chỉ cần nhớ là khi lớn lên, con nên,

00:06:23.508 --> 00:06:26.594 align:center
con nên nhìn vào đây rồi tự hỏi có khi
mình không nên có con.

00:06:26.677 --> 00:06:29.305 align:center
Hoặc ít nhất nếu có con
thì đừng tổ chức tiệc sinh nhật.

00:06:30.890 --> 00:06:33.559 align:center
Mỗi lần về nhà,
tôi trốn trong phòng làm nhạc.

00:06:33.643 --> 00:06:35.812 align:center
Như đó là thế giới riêng của tôi.

00:06:36.312 --> 00:06:40.858 align:center
Tôi bảo vệ thứ gì đó cho riêng mình
vì từ nhỏ, tụi tôi đã chia sẻ nhiều thứ.

00:06:40.942 --> 00:06:43.361 align:center
Mà nghĩ dưới góc độ tâm lý học ấy,

00:06:43.444 --> 00:06:47.115 align:center
cũng hợp lý thôi khi cuối cùng
tôi trở thành một ca nhạc sĩ và nhạc công.

00:06:48.825 --> 00:06:51.619 align:center
Mình lên lầu nhé,
chỗ tôi ở mỗi khi về đây,

00:06:51.702 --> 00:06:54.539 align:center
và cũng là nơi tôi ở
suốt một quãng khá dài thời Covid.

00:06:55.123 --> 00:06:57.667 align:center
Tôi lúc thì ở đây,
lúc thì sang cái chuồng trại,

00:06:57.750 --> 00:06:59.502 align:center
nhưng phần lớn là viết nhạc trên này.

00:07:00.420 --> 00:07:02.296 align:center
Bọn tôi gọi là "phòng năng lượng xấu".

00:07:02.380 --> 00:07:04.340 align:center
Là phòng tôi,
nên không phải trùng hợp đâu.

00:07:08.928 --> 00:07:11.264 align:center
Cái này chắc cũng phải năm, sáu năm rồi.

00:07:11.347 --> 00:07:13.599 align:center
Nhìn là đủ lên cơn hoảng loạn liền.

00:07:14.350 --> 00:07:16.477 align:center
Tôi đang cố tìm… Đống ruồi chết này.

00:07:17.728 --> 00:07:22.024 align:center
Tôi hay livestream Instagram ở đây
kiểu thử mấy bài mới,

00:07:22.108 --> 00:07:25.194 align:center
và viết rất nhiều bài ở đây.

00:07:26.195 --> 00:07:29.782 align:center
Tôi ghi lời nhạc đang nghĩ ra
ngay trên mặt bàn.

00:07:32.243 --> 00:07:33.327 align:center
Chết tiệt.

00:07:33.911 --> 00:07:37.415 align:center
Bài "Come Over" được viết ngay tại đây,
và cả "Homesick" nữa.

00:07:37.498 --> 00:07:40.543 align:center
Tôi viết: "Tôi đã rời đi rồi,
chỉ cần tìm được một lý do".

00:07:43.713 --> 00:07:45.965 align:center
Hay ở chỗ là tôi vẫn nhớ hết này.

00:07:47.216 --> 00:07:50.261 align:center
Tôi nhớ tất cả những bài đó,
nhớ luôn giai điệu của chúng.

00:07:50.344 --> 00:07:54.849 align:center
Tôi nhớ bài này nè.
Viết ngày 13 tháng 2 năm 2016.

00:07:55.349 --> 00:07:57.477 align:center
Lúc đó tôi vẫn còn học trung học.

00:07:57.560 --> 00:07:59.770 align:center
Tôi nghĩ kiểu: "Ồ, bài này hay phết".

00:07:59.854 --> 00:08:03.441 align:center
Trước đó tôi viết nhiều bài dở tệ rồi,
nên đây là bài tôi thật sự thích.

00:08:03.524 --> 00:08:06.277 align:center
Cũng hay là tôi vẫn nhớ,
dù chưa từng thu âm.

00:08:08.237 --> 00:08:11.157 align:center
<i>Tôi không muốn điều gì thay đổi</i>

00:08:11.240 --> 00:08:13.951 align:center
<i>Nhưng tôi không chịu nổi</i>
<i>Mọi thứ như bây giờ</i>

00:08:14.035 --> 00:08:18.956 align:center
<i>Tôi luôn gặp khó khăn</i>
<i>Với cái đầu lúc nào cũng mơ mộng trên mây</i>

00:08:19.040 --> 00:08:21.876 align:center
<i>Nhưng buổi sáng thì không tệ lắm</i>

00:08:21.959 --> 00:08:24.587 align:center
<i>Vì tôi quên mất rằng thời gian là có thật</i>

00:08:24.670 --> 00:08:26.964 align:center
<i>Và trong những khoảnh khắc</i>
<i>Trước khi nghỉ ngơi</i>

00:08:27.048 --> 00:08:29.425 align:center
<i>Tôi bối rối trước sức hút của nó</i>

00:08:30.510 --> 00:08:32.929 align:center
<i>Tôi chẳng là ai cả</i>

00:08:33.888 --> 00:08:38.142 align:center
<i>Vào buổi sáng, buổi sáng</i>

00:08:38.226 --> 00:08:40.895 align:center
Lúc đó tôi chẳng biết
mình làm gì hay bắt đầu từ đâu

00:08:40.978 --> 00:08:45.858 align:center
Nhưng cũng chẳng có áp lực gì cả
vì đơn giản là tôi chẳng là ai hết.

00:08:45.942 --> 00:08:47.235 align:center
Tôi là Noah.

00:08:47.318 --> 00:08:51.322 align:center
Tôi là học sinh lớp 12 trường Hanover,
ở Hanover.

00:08:51.405 --> 00:08:54.867 align:center
Tôi 17 tuổi và xin giới thiệu bài hát
mà tôi sắp trình bày.

00:08:57.245 --> 00:08:59.830 align:center
Khi tôi ký hợp đồng đầu tiên
lúc còn học trung học,

00:08:59.914 --> 00:09:02.416 align:center
kiểu ca nhạc sĩ da trắng, tóc dài
lúc đó rất "hot".

00:09:02.500 --> 00:09:04.460 align:center
Một anh bên Republic Records liên hệ.

00:09:04.544 --> 00:09:07.630 align:center
Anh ấy làm việc với Lil Wayne,
Drake, Taylor.

00:09:07.713 --> 00:09:09.674 align:center
Nên trong đầu tôi lúc đó nghĩ: "Rồi.

00:09:09.757 --> 00:09:14.303 align:center
Ngày mai mình sẽ thành Taylor,
Drake hay Lil Wayne luôn.

00:09:15.137 --> 00:09:17.223 align:center
Trong đầu tôi nghĩ: "Trời, xong rồi".

00:09:17.723 --> 00:09:22.228 align:center
Nhưng sự thật thì
mọi thứ tiến triển rất chậm.

00:09:23.980 --> 00:09:27.942 align:center
Bốc dỡ thiết bị là trả "phí học nghề",
tự mang hết đồ vào trong.

00:09:28.025 --> 00:09:29.819 align:center
Alex, giúp tôi cái này được không?

00:09:31.612 --> 00:09:32.989 align:center
Không đời nào!

00:09:34.490 --> 00:09:40.037 align:center
Rồi tầm năm 2019, tôi ra một album,
một EP, rồi cả đống đĩa đơn,

00:09:40.621 --> 00:09:42.832 align:center
nhưng tôi vẫn chưa tìm ra
tiếng hát thật sự.

00:09:43.332 --> 00:09:47.712 align:center
Tôi nghĩ mình đã gần như bỏ nhạc,
hoặc ít nhất là từ bỏ hy vọng.

00:09:48.421 --> 00:09:50.923 align:center
Rồi đại dịch ập đến.,

00:09:52.508 --> 00:09:56.345 align:center
Và đột nhiên tôi bị "đẩy" trở về Vermont.

00:09:58.139 --> 00:10:02.476 align:center
Tôi lại ở cùng em trai, anh chị em,
mẹ tôi, bố tôi.

00:10:06.188 --> 00:10:10.276 align:center
Ích kỷ chút, nhưng thấy khá đã
khi mọi người cùng cảnh ngộ.

00:10:10.359 --> 00:10:12.570 align:center
Không chỉ là âm nhạc,
mà là sáng dậy với em trai,

00:10:12.653 --> 00:10:16.699 align:center
rồi đi bắn súng săn của nó, uống bia.

00:10:16.782 --> 00:10:19.452 align:center
Và về mặt sáng tạo,
mọi thứ như đánh thức tôi.

00:10:19.952 --> 00:10:21.621 align:center
Tôi chỉ muốn thông báo là

00:10:21.704 --> 00:10:24.832 align:center
tôi có một EP ra mắt tối nay lúc nửa đêm.

00:10:24.915 --> 00:10:26.542 align:center
Tên là <i>Cape Elizabeth.</i>

00:10:26.626 --> 00:10:28.836 align:center
Và tôi thật sự rất thích nó.

00:10:28.919 --> 00:10:31.422 align:center
Cuối cùng thì âm nhạc
cũng bắt đầu có câu chuyện.

00:10:31.505 --> 00:10:36.260 align:center
<i>Tệ thật, anh nhớ nơi này</i>
<i>Tâm trí em, trái tim em</i>

00:10:36.844 --> 00:10:42.224 align:center
<i>Và cả bố anh vẫn nói với anh</i>
<i>Mỗi khi họ phát bài của em</i>

00:10:42.308 --> 00:10:46.312 align:center
<i>Cười cái cách em hay nói</i>

00:10:46.395 --> 00:10:50.941 align:center
<i>"Giá như, anh à</i>
<i>Có camera ở đèn giao thông</i>

00:10:51.025 --> 00:10:52.943 align:center
<i>Chúng sẽ biến em thành ngôi sao</i>

00:10:53.569 --> 00:10:55.571 align:center
<i>Chúng sẽ biến em thành ngôi sao"</i>

00:10:58.658 --> 00:11:02.828 align:center
<i>Anh muốn về Maine</i>

00:11:03.329 --> 00:11:05.414 align:center
Đó là lúc quá trình
viết <i>Stick Season </i>bắt đầu.

00:11:05.498 --> 00:11:08.376 align:center
Rồi TikTok xuất hiện, tôi kiểu:
"Cái quái gì thế này?"

00:11:09.043 --> 00:11:12.380 align:center
Tôi vừa viết một bài tên là "Part of Me".
Nói xem có nên phát hành không.

00:11:12.922 --> 00:11:15.883 align:center
Mà tôi vẫn phát hành đấy.
Chiêu marketing thôi, mà nghe thử đi.

00:11:16.384 --> 00:11:18.344 align:center
Tôi hay từ studio về nhà rồi nghĩ:

00:11:18.427 --> 00:11:21.555 align:center
"Tối nay tự viết cho mình,
rồi đăng luôn lên TikTok".

00:11:21.639 --> 00:11:25.226 align:center
<i>Bác sĩ bảo tôi nên đi đây đó</i>
<i>Nhưng trên máy bay toàn Covid</i>

00:11:25.309 --> 00:11:26.644 align:center
<i>Thế là tôi toang rồi</i>

00:11:29.689 --> 00:11:31.107 align:center
<i>Tôi toang rồi</i>

00:11:31.190 --> 00:11:32.274 align:center
<i>Tôi tệ</i>

00:11:34.026 --> 00:11:35.152 align:center
<i>Bạn cũng tệ</i>

00:11:36.278 --> 00:11:37.488 align:center
<i>Mọi thứ đều tệ</i>

00:11:38.155 --> 00:11:38.989 align:center
<i>Chết tiệt</i>

00:11:39.073 --> 00:11:42.660 align:center
Rồi tôi ăn bánh có cần sa,
phê quá nên đi ngủ,

00:11:42.743 --> 00:11:46.080 align:center
định bụng sáng dậy sẽ xoá video.
Tôi nghĩ kiểu: "Chả ai quan tâm đâu,

00:11:46.163 --> 00:11:48.207 align:center
xoá rồi mai làm cái khác".

00:11:48.290 --> 00:11:51.043 align:center
Sáng thức dậy: "Ôi chết rồi".
Nó có gần 900 bình luận.

00:11:51.127 --> 00:11:52.420 align:center
Tôi kiểu: "Trời ơi".

00:11:52.503 --> 00:11:54.922 align:center
Bọn tôi đang làm nhạc
và tôi thì làm nhạc về Vermont.

00:11:55.005 --> 00:11:56.966 align:center
Tôi đang ở Vermont, thật sự rất tuyệt.

00:11:57.049 --> 00:12:01.554 align:center
<i>Tôi nghĩ gom điều tốt để lấn át điều tệ</i>

00:12:01.637 --> 00:12:05.725 align:center
<i>Thì mình có thể xoá tan bóng tối</i>
<i>Mà tôi thừa hưởng từ bố</i>

00:12:05.808 --> 00:12:10.020 align:center
<i>Không, giờ tôi chẳng còn vui nữa</i>
<i>Vì tôi nhớ tiếng cười của em</i>

00:12:10.563 --> 00:12:14.316 align:center
<i>Em từng gọi tôi là "mãi mãi"</i>
<i>Giờ đến gọi lại em cũng không</i>

00:12:14.400 --> 00:12:17.278 align:center
<i>Và tôi yêu Vermont</i>
<i>Mùa của những…</i>

00:12:17.361 --> 00:12:18.946 align:center
Mọi thứ bỗng bùng lên rất lớn.

00:12:19.029 --> 00:12:22.825 align:center
<i>Tôi gặp mẹ em</i>
<i>Bà ấy quên luôn tôi tồn tại</i>

00:12:22.908 --> 00:12:26.579 align:center
<i>Một nửa là lỗi tôi</i>
<i>Nưng tôi cứ thích đóng vai nạn nhân</i>

00:12:26.662 --> 00:12:30.875 align:center
<i>Tôi sẽ uống tới khi</i>
<i>Bạn bè về nhà dịp Giáng Sinh</i>

00:12:31.709 --> 00:12:34.044 align:center
Đây là album <i>Stick Season </i>của anh ấy.

00:12:34.128 --> 00:12:35.713 align:center
Thưa quý vị, Noah Kahan.

00:12:35.796 --> 00:12:40.050 align:center
<i>Có thể tôi không có nhiều</i>
<i>Nhưng tôi không đánh mất mình</i>

00:12:40.134 --> 00:12:41.927 align:center
<i>Giờ em chỉ còn là vệt bánh xe và…</i>

00:12:42.011 --> 00:12:43.846 align:center
Cổ vũ cho Hozier!

00:12:43.929 --> 00:12:47.933 align:center
<i>Tôi như bị xé làm đôi,</i>
<i>Nhưng thế cũng đành vậy thôi</i>

00:12:48.684 --> 00:12:50.561 align:center
Cổ vũ cho Renée Rapp!

00:12:54.231 --> 00:12:56.192 align:center
<i>Đành vậy thôi</i>

00:13:06.160 --> 00:13:09.121 align:center
Âm nhạc trở nên mới mẻ với tôi ở đây,
và điều đó rất tuyệt.

00:13:10.581 --> 00:13:12.041 align:center
Giờ nghĩ lại vừa ngọt vừa đắng

00:13:13.125 --> 00:13:15.336 align:center
vì tôi không thể trở lại tâm thế đó.

00:13:16.128 --> 00:13:18.297 align:center
Áp lực cho bước tiếp theo là rất lớn.

00:13:18.964 --> 00:13:21.967 align:center
Phải ra album mới trước năm 2026.

00:13:23.427 --> 00:13:27.348 align:center
Tôi nghĩ hiện giờ anh ấy
đang ở giai đoạn muốn chắc chắn

00:13:27.431 --> 00:13:31.143 align:center
rằng sản phẩm tiếp theo

00:13:31.727 --> 00:13:37.441 align:center
phải hay bằng hoặc hơn
album đã làm nên tên tuổi mình.

00:13:37.525 --> 00:13:39.151 align:center
Đó là một áp lực không nhỏ.

00:13:44.114 --> 00:13:45.950 align:center
Tôi nhớ rất nhiều điều về Upper Valley.

00:13:48.869 --> 00:13:51.539 align:center
Giờ tôi sống
trong một căn nhà lớn ở Nashville,

00:13:51.622 --> 00:13:53.415 align:center
và cuộc sống đã thay đổi quá nhiều.

00:13:54.166 --> 00:13:55.709 align:center
Vermont là nơi tôi thuộc về,

00:13:55.793 --> 00:13:58.879 align:center
còn Nashville là
nơi tôi phải ở vì công việc.

00:14:09.723 --> 00:14:13.352 align:center
Tuần trước tôi về nhà
thăm anh trai và bố mẹ.

00:14:13.435 --> 00:14:15.187 align:center
Thường tôi không giúp họ ở lò rèn,

00:14:15.271 --> 00:14:18.566 align:center
nhưng tôi muốn giả vờ
mình chăm chỉ và khiêm tốn chút,

00:14:18.649 --> 00:14:20.276 align:center
nên bối cảnh này khá hợp.

00:14:20.359 --> 00:14:21.735 align:center
Rồi. Công nhân cổ xanh.

00:14:21.819 --> 00:14:24.572 align:center
Không, mặc vậy sai rồi. Đợi chút.

00:14:24.655 --> 00:14:26.073 align:center
Được rồi, bắt đầu.

00:14:26.949 --> 00:14:27.783 align:center
Được rồi.

00:14:33.956 --> 00:14:35.082 align:center
Trời! Chết tiệt!

00:14:37.042 --> 00:14:39.169 align:center
Theo anh thì nghề nào nguy hiểm hơn?

00:14:39.253 --> 00:14:41.589 align:center
Làm lính cứu hoả với thợ rèn,

00:14:41.672 --> 00:14:44.800 align:center
hay làm ca nhạc sĩ nhạc dân gian pha pop?

00:14:46.594 --> 00:14:48.762 align:center
- Ca nhạc sĩ.
- Ừ, ca nhạc sĩ.

00:14:48.846 --> 00:14:51.307 align:center
Vì anh đang rèn thép, còn em rèn…

00:14:51.390 --> 00:14:53.517 align:center
- Trái tim và tâm trí.
- Tim và tâm trí.

00:14:54.059 --> 00:14:56.562 align:center
- Đoạn này hơi ghê.
- Rồi, vào đây.

00:14:57.062 --> 00:14:59.857 align:center
Thiếu các em ở đây đúng là lạ thật.

00:15:01.317 --> 00:15:03.861 align:center
Nhà tôi thân nhau lắm.

00:15:04.528 --> 00:15:07.573 align:center
- Từng nhét "của quý" vào đó chưa?
- Ừ, anh làm hoài.

00:15:08.240 --> 00:15:09.867 align:center
Chúng tôi hay tụ tập

00:15:09.950 --> 00:15:13.037 align:center
Sau khi tôi tốt nghiệp cấp ba
và Richard ở nhà một thời gian,

00:15:13.120 --> 00:15:15.915 align:center
bọn tôi hay tụ tập, uống say bí tỉ.

00:15:17.041 --> 00:15:18.292 align:center
- Sẵn sàng?
- Chưa.

00:15:18.375 --> 00:15:20.336 align:center
Rồi, ba, hai, một.

00:15:21.712 --> 00:15:25.257 align:center
Tôi không gặp em nhiều
nên mỗi lần được ở cùng lại càng đặc biệt,

00:15:25.758 --> 00:15:27.718 align:center
nhất là khi nó không đi diễn,

00:15:27.801 --> 00:15:33.390 align:center
chỉ là hai anh em bình thường,
không phải "Noah Kahan siêu sao".

00:15:34.266 --> 00:15:35.476 align:center
Được rồi.

00:15:47.821 --> 00:15:49.782 align:center
Mình trượt tuyết ở đây bao lâu rồi?
15 năm?

00:15:49.865 --> 00:15:51.825 align:center
Tức là gần như cả đời cậu rồi đó.

00:15:51.909 --> 00:15:52.993 align:center
Ừ, tôi biết.

00:16:03.462 --> 00:16:05.965 align:center
Thú vị nhất là lúc đó
đang nghỉ Giáng Sinh, đúng không?

00:16:06.048 --> 00:16:08.634 align:center
Tay cậu ấy ôm cả đống đồ chất cao quá đầu,

00:16:08.717 --> 00:16:09.843 align:center
rồi bảo:

00:16:09.927 --> 00:16:13.806 align:center
"Cậu đúng là đồ khó ưa, Cáu Kỉnh",
rồi chạy khỏi nhà.

00:16:16.809 --> 00:16:18.936 align:center
Điều tôi thích nhất ở nhóm bạn

00:16:19.019 --> 00:16:22.106 align:center
và gia đình khi ở đây là,
không ai hỏi: "Tiếp theo là gì, Noah?"

00:16:22.189 --> 00:16:25.609 align:center
Ở Nashville thì không phải về cá nhân tôi,
tôi thích thế.

00:16:25.693 --> 00:16:28.028 align:center
Tôi vẫn yêu Nashville,
yêu những người ở đó.

00:16:28.112 --> 00:16:30.322 align:center
Nhưng ở đó lúc nào cũng là sự nghiệp.

00:16:30.406 --> 00:16:33.200 align:center
Ai xung quanh tôi cũng là nhạc sĩ.
Ai cũng làm nhạc.

00:16:33.283 --> 00:16:35.494 align:center
Còn ở đây, tôi cảm thấy mình đang ở nhà.

00:16:36.286 --> 00:16:37.413 align:center
Hôm nay là một ngày đẹp.

00:16:37.496 --> 00:16:38.747 align:center
Quá tuyệt luôn!

00:16:50.342 --> 00:16:53.554 align:center
Hiện giờ Noah đã về lại Nashville.

00:16:53.637 --> 00:16:55.764 align:center
Đây là quãng nghỉ dài đầu tiên

00:16:56.265 --> 00:17:00.853 align:center
mà anh ấy có kể từ năm 2022.

00:17:00.936 --> 00:17:05.691 align:center
Cậu ấy vừa kết thúc lưu diễn dài,
gần chạm vạch đích.

00:17:11.238 --> 00:17:13.115 align:center
June. Junebug, lại đây!

00:17:13.866 --> 00:17:18.162 align:center
Lại đây nào, cưng. Cho Penny liếm
cái thảm ăn đi kẻo nó tủi thân?

00:17:21.040 --> 00:17:23.167 align:center
Penny, bắt tay.

00:17:23.667 --> 00:17:24.793 align:center
Ngoan lắm.

00:17:27.046 --> 00:17:31.050 align:center
Tôi cảm giác như <i>Stick Season </i>và tour diễn
đã thay đổi hoàn toàn cuộc sống chúng tôi.

00:17:32.551 --> 00:17:35.387 align:center
Cún mới, nhà mới,

00:17:35.888 --> 00:17:38.515 align:center
nội thất mới, thành phố mới, quần áo mới.

00:17:39.516 --> 00:17:40.642 align:center
Phẫu thuật mũi.

00:17:41.643 --> 00:17:42.811 align:center
Họ còn làm nó to hơn cơ.

00:17:44.646 --> 00:17:46.190 align:center
Chúng tôi chuyển nhà vào tháng 12,

00:17:46.273 --> 00:17:49.943 align:center
từ căn hộ một phòng ngủ ở Boston

00:17:50.527 --> 00:17:52.905 align:center
sang đây, thật là choáng.

00:17:52.988 --> 00:17:56.492 align:center
Thay đổi quá lớn,
nhiều thứ phải lo, nhưng…

00:17:57.159 --> 00:18:01.663 align:center
Nhưng bọn tôi cố khiến nơi này
giống Vermont của riêng mình nhất có thể.

00:18:04.249 --> 00:18:08.420 align:center
Xem mấy món hay ho này đi.
Đủ thứ vui vẻ trong này.

00:18:10.839 --> 00:18:12.633 align:center
À, máy mô phỏng chơi golf của tôi.

00:18:13.383 --> 00:18:14.760 align:center
Đúng là hơi lố thật.

00:18:15.344 --> 00:18:16.970 align:center
Nhưng nó ngầu vãi.

00:18:19.098 --> 00:18:21.433 align:center
Tôi lo cho album tiếp theo.

00:18:21.934 --> 00:18:26.021 align:center
Tôi đã trì hoãn nhiều thứ về mặt sáng tạo,
chưa thực sự bắt đầu gì cả.

00:18:27.314 --> 00:18:30.609 align:center
Và tôi cũng nhận ra rõ ràng rằng
mọi thứ sẽ không bao giờ như cũ nữa.

00:18:31.735 --> 00:18:33.612 align:center
Đó mới là điều khiến tôi sợ nhất.

00:18:33.695 --> 00:18:37.074 align:center
Liệu tôi có phải ở nhà mẹ,
phải ở Vermont, vật lộn hay đau khổ

00:18:37.157 --> 00:18:38.242 align:center
mới viết được nhạc?

00:18:38.325 --> 00:18:39.868 align:center
Đó luôn là nỗi lo.

00:18:40.452 --> 00:18:43.038 align:center
Này, cũng đâu tệ lắm đâu. Chào Penny.

00:18:44.039 --> 00:18:46.125 align:center
Mày không thích khi tao chơi trên này.

00:18:47.793 --> 00:18:49.378 align:center
Để tôi cho xem vài thứ.

00:18:49.878 --> 00:18:52.464 align:center
Tôi nhận cái giải này xong
thì không được ngồi xuống.

00:18:52.548 --> 00:18:56.969 align:center
Bảo vệ không tin tôi là người của sự kiện,
trong khi tôi vừa từ sân khấu nhận giải.

00:18:57.553 --> 00:19:00.764 align:center
Và rồi… chiếc cúp vĩ đại nhất của tôi.

00:19:03.308 --> 00:19:05.769 align:center
Đây là… bạn trai của Brenna
đang cầu hôn cô ấy.

00:19:06.353 --> 00:19:07.479 align:center
Anh ấy tuyệt lắm.

00:19:08.647 --> 00:19:10.732 align:center
Cuối tuần này cô ấy sẽ gặp anh ấy.

00:19:10.816 --> 00:19:16.488 align:center
Đây là tôi cầu hôn Brenna ở Cabo
ngày 17 tháng 7, 2023.

00:19:16.572 --> 00:19:19.408 align:center
Một trong những ngày đẹp nhất đời tôi.
Có khi là đẹp nhất.

00:19:23.162 --> 00:19:24.997 align:center
Tôi lúc nào cũng có linh cảm vậy.

00:19:25.080 --> 00:19:26.582 align:center
Tôi chưa từng nghi ngờ Noah.

00:19:26.665 --> 00:19:29.918 align:center
Tôi không nghĩ
mọi chuyện sẽ thành thế này.

00:19:30.002 --> 00:19:32.004 align:center
Tôi còn không biết điều này là khả thi,

00:19:32.087 --> 00:19:35.924 align:center
nhưng tôi chưa bao giờ nghi ngờ anh ấy
với tư cách một nghệ sĩ.

00:19:36.008 --> 00:19:38.677 align:center
Tôi luôn biết anh có tố chất đó,

00:19:38.760 --> 00:19:42.222 align:center
biến âm nhạc thành sự nghiệp.

00:19:42.306 --> 00:19:43.515 align:center
- Cảm ơn em.
- Ừ.

00:19:43.599 --> 00:19:46.226 align:center
Lúc đó tôi nghĩ:
"Chắc mình sẽ làm giáo viên cả đời".

00:19:46.310 --> 00:19:48.687 align:center
Anh thì đi diễn mấy sân khấu nhỏ thôi.

00:19:49.563 --> 00:19:52.357 align:center
Ừ, đó là những gì tôi nghĩ
cuộc sống mình sẽ như vậy.

00:19:56.653 --> 00:19:58.530 align:center
Tôi nhét đại mấy thứ linh tinh vào vali.

00:19:58.614 --> 00:20:00.657 align:center
Đáng lẽ không nên để sát giờ mới soạn.

00:20:01.825 --> 00:20:04.661 align:center
Tôi muốn kiểu soạn đi tour một mạch luôn,
biến mất hẳn.

00:20:04.745 --> 00:20:07.206 align:center
Chứ không phải đi rồi lại về,
nếm chút vị nhà

00:20:07.289 --> 00:20:08.832 align:center
rồi lại phải rời đi lần nữa.

00:20:09.416 --> 00:20:11.376 align:center
Tôi chỉ muốn mặc vừa quần cũ thôi.

00:20:11.460 --> 00:20:15.380 align:center
Trong tủ đồ có hẳn một "góc xấu hổ".
Đồ giờ tôi mặc không vừa nữa.

00:20:16.798 --> 00:20:18.800 align:center
Chật quá rồi, anh bạn. Phiền thật.

00:20:20.677 --> 00:20:23.555 align:center
Đây gần như là năm thứ hai của tour.

00:20:25.724 --> 00:20:27.059 align:center
THÁNG 5, 2024

00:20:27.142 --> 00:20:30.687 align:center
Từ tháng Mười năm 2022 tới giờ.

00:20:31.480 --> 00:20:34.858 align:center
Chúng tôi đã diễn 210 show.

00:20:35.525 --> 00:20:38.654 align:center
Và giờ tôi sắp diễn ở Fenway Park.

00:20:39.363 --> 00:20:40.405 align:center
Điên rồ thật.

00:20:47.037 --> 00:20:50.707 align:center
Noah đã tiến bộ rất nhiều
về khả năng biểu diễn.

00:20:50.791 --> 00:20:55.045 align:center
TỐI QUA SUÝT CHẾT TRÊN SÂN KHẤU

00:20:56.255 --> 00:20:58.048 align:center
MÌNH LÀ AI CHỨ
RÕ LÀ ĐAU

00:20:58.131 --> 00:20:59.800 align:center
Nhưng anh ấy đã giỏi hơn rất nhiều.

00:21:01.677 --> 00:21:03.011 align:center
Tôi là Noah Kahan.

00:21:03.095 --> 00:21:04.012 align:center
Mục tiêu của tôi là

00:21:04.096 --> 00:21:06.890 align:center
khiến các bạn ra về
hơi trầm cảm hơn lúc bước vào tối nay.

00:21:09.142 --> 00:21:12.813 align:center
<i>Nghịch hành</i>
<i>Mình làm rung khung xe của em</i>

00:21:12.896 --> 00:21:14.648 align:center
<i>Giờ tôi biết tên em</i>

00:21:15.315 --> 00:21:16.858 align:center
<i>Nhưng không còn biết em là ai</i>

00:21:17.484 --> 00:21:18.902 align:center
<i>Mọi thứ vẫn ổn</i>

00:21:18.986 --> 00:21:21.530 align:center
<i>Chẳng còn giọt oán hờn nào</i>

00:21:21.613 --> 00:21:23.490 align:center
<i>Tất cả là tình yêu của tôi</i>

00:21:23.573 --> 00:21:25.242 align:center
<i>Em có trọn vẹn rồi</i>

00:21:25.325 --> 00:21:26.702 align:center
Nhà vô địch đây rồi.

00:21:30.539 --> 00:21:31.999 align:center
Ui da. Ôi.

00:21:32.499 --> 00:21:37.421 align:center
Trong ngành này,
hiếm có nghệ sĩ nào khiêm tốn như Noah.

00:21:37.504 --> 00:21:38.964 align:center
Nhường đường cho người dũng cảm.

00:21:42.718 --> 00:21:45.012 align:center
Chà, tối nay các bạn có
nhiều tấm biển vui ghê.

00:21:45.095 --> 00:21:47.222 align:center
"Cần gì trị liệu khi đã có Noah Kahan?"

00:21:48.307 --> 00:21:50.559 align:center
Tôi vẽ anh đó. Đây là anh nè.

00:21:50.642 --> 00:21:52.853 align:center
KAHAN, SO BẢN VẼ VỚI BẢN GỐC NHÉ?

00:21:54.396 --> 00:21:57.149 align:center
Trời, ước gì tôi có thân hình đó.
Cảm ơn bạn nhiều nhé.

00:21:57.232 --> 00:22:00.694 align:center
Bài tiếp theo là một bài hơi cũ.
Nếu biết bài này, mong các bạn hát cùng.

00:22:00.777 --> 00:22:03.780 align:center
Còn nếu không biết, Ottawa,
thì ra khỏi đây đi nhé.

00:22:04.698 --> 00:22:06.783 align:center
<i>Em có trọn tình yêu của tôi</i>

00:22:06.867 --> 00:22:08.702 align:center
<i>Và nó vẫn còn đây</i>

00:22:08.785 --> 00:22:10.829 align:center
<i>Giữa thuốc men và lũ chó</i>

00:22:10.912 --> 00:22:12.331 align:center
<i>Cái rét cắt da năm nay</i>…

00:22:12.414 --> 00:22:14.916 align:center
Sự tăng trưởng theo cấp số nhân
mà chúng tôi trải qua

00:22:15.000 --> 00:22:17.169 align:center
mỗi lần anh ấy ra diễn là phòng lớn hơn,

00:22:17.252 --> 00:22:20.255 align:center
khán giả cuồng nhiệt hơn,
càng gào thét to hơn.

00:22:21.089 --> 00:22:23.800 align:center
<i>Em có trọn tình yêu của anh</i>…

00:22:23.884 --> 00:22:25.344 align:center
Xin chào. Tôi là Noah Kahan.

00:22:25.427 --> 00:22:27.596 align:center
Tôi muốn thông báo là
sẽ diễn ở Fenway Park.

00:22:27.679 --> 00:22:28.889 align:center
Vé đã mở bán rồi.

00:22:29.473 --> 00:22:31.725 align:center
Từ việc diễn cho 2.000 người

00:22:31.808 --> 00:22:34.978 align:center
đến hai đêm ở Fenway
ngay tại quê nhà là chưa từng có.

00:22:35.062 --> 00:22:39.024 align:center
Có người có phòng nhân sự,
có người tự làm piñata của chính mình.

00:22:39.107 --> 00:22:41.109 align:center
Đồ ăn may một bài hát!

00:22:41.193 --> 00:22:42.736 align:center
Nhạc tầm thường thôi!

00:22:43.528 --> 00:22:46.323 align:center
May mà anh ấy có cái đầu rất vững vàng.

00:22:51.745 --> 00:22:56.416 align:center
THÀNH PHỐ NEW YORK

00:23:00.462 --> 00:23:02.881 align:center
Đây là căn hộ cũ của tôi,
giờ em trai tôi đang ở.

00:23:02.964 --> 00:23:04.633 align:center
Vào chào nó cái đã.

00:23:04.716 --> 00:23:07.719 align:center
Tôi vẫn thấy như đây là nhà mình,
nhưng rõ ràng không còn nữa.

00:23:07.803 --> 00:23:10.931 align:center
Vào đi. Mũ đẹp đó. Vào đi anh.

00:23:11.014 --> 00:23:13.392 align:center
Em phải dọn lại chỗ này đó.

00:23:13.475 --> 00:23:16.561 align:center
Hồi trước chỉ có cái giường
với đống đồ bẩn thôi.

00:23:16.645 --> 00:23:18.688 align:center
Trong phòng này từng đầy lông mu luôn.

00:23:18.772 --> 00:23:20.607 align:center
Không đùa đâu, thề.

00:23:20.690 --> 00:23:22.734 align:center
- Không đúng.
- Vẫn còn tìm thấy đó.

00:23:25.987 --> 00:23:27.447 align:center
- Hay đó.
- Cũng ngầu chứ?

00:23:27.531 --> 00:23:29.491 align:center
Nghe như Macklemore biến tấu vậy.

00:23:29.574 --> 00:23:31.034 align:center
- Ừ.
- "Tôi chỉ mới 19".

00:23:31.118 --> 00:23:33.286 align:center
Chơi tiếp đi. Làm beat kiểu Macklemore.

00:23:34.788 --> 00:23:36.164 align:center
<i>Ừ, mùa hè đó</i>

00:23:38.166 --> 00:23:39.126 align:center
<i>Ừ</i>

00:23:40.502 --> 00:23:42.379 align:center
<i>Tôi uống latte sữa yến mạch</i>

00:23:43.004 --> 00:23:45.340 align:center
<i>Tôi uống cà phê nhiều kem</i>

00:23:45.841 --> 00:23:47.092 align:center
<i>Chỉ vì tôi da trắng</i>

00:23:47.926 --> 00:23:50.512 align:center
<i>Không có nghĩa là</i>
<i>Tôi không thể bước vào rap</i>

00:23:54.141 --> 00:23:55.600 align:center
Tôi yêu những kỷ niệm ở đây,

00:23:55.684 --> 00:23:58.103 align:center
nhưng tôi luôn cảm thấy
mình không thuộc về New York.

00:23:58.687 --> 00:24:00.105 align:center
Tôi tự đặt kỳ vọng vào mình.

00:24:00.188 --> 00:24:03.150 align:center
Tôi từng nghĩ sống ở thành phố lớn
sẽ khiến mình hướng ngoại hơn,

00:24:03.233 --> 00:24:05.360 align:center
ra ngoài nhiều hơn, làm nhiều thứ hơn.

00:24:06.236 --> 00:24:09.114 align:center
Nhưng đó lại là nơi tôi kiệt sức nhất.

00:24:16.830 --> 00:24:21.293 align:center
Anh tự hỏi liệu mình có bao giờ
thấy đủ đầy ở bất cứ đâu không.

00:24:21.877 --> 00:24:24.880 align:center
Khi ở Hanover hay Strafford,

00:24:25.380 --> 00:24:27.674 align:center
anh thấy ngột ngạt.

00:24:27.757 --> 00:24:31.011 align:center
Nhưng khi rời đi,
anh lại nhớ sự giản dị của nó.

00:24:31.928 --> 00:24:36.766 align:center
Ừ, giá mà vấn đề của mình có thể biến mất
chỉ bằng một tấm vé máy bay.

00:24:36.850 --> 00:24:40.353 align:center
Em không thể chạy trốn chính mình
chỉ vì chuyển chỗ ở.

00:24:40.437 --> 00:24:42.063 align:center
Đời không phải như vậy.

00:24:44.649 --> 00:24:46.234 align:center
Anh có bao giờ lo

00:24:46.735 --> 00:24:50.197 align:center
đây là đỉnh cao rồi không?
Hoặc lúc nào đó anh sẽ chạm đỉnh?

00:24:51.907 --> 00:24:55.744 align:center
Ừ. Có chứ. Lúc nào anh cũng nghĩ vậy.

00:24:55.827 --> 00:24:58.914 align:center
Ví dụ, nếu ngày mai
anh diễn không hay ở MSG thì sao?

00:24:58.997 --> 00:25:04.044 align:center
Có thể khiến khán giả chán dần,
fan thấy mọi thứ nhạt đi,

00:25:04.127 --> 00:25:06.213 align:center
hãng đĩa mất niềm tin.

00:25:06.296 --> 00:25:08.840 align:center
Bác sĩ tâm lý luôn nói:
"Thất bại luôn là một phần.

00:25:08.924 --> 00:25:12.511 align:center
Phải chuẩn bị cho điều đó
mới sống trọn khoảnh khắc hiện tại được".

00:25:12.594 --> 00:25:14.638 align:center
Anh chưa bao giờ thật sự làm được.

00:25:20.352 --> 00:25:21.770 align:center
Chết thật.

00:25:22.938 --> 00:25:25.357 align:center
Càng đi gần tới đó tôi càng thấy hồi hộp.

00:25:26.024 --> 00:25:26.858 align:center
Này.

00:25:33.573 --> 00:25:34.991 align:center
Điên thật, đúng không Pen?

00:25:44.668 --> 00:25:46.753 align:center
CÓ THỂ TÔI SẼ KHÔNG BÁN HẾT VÉ
Ở MADISON SQUARE GARDEN

00:25:46.836 --> 00:25:49.005 align:center
NHƯNG TÔI VẪN SẼ VIẾT NHẠC CHO CÁC BẠN.

00:25:53.218 --> 00:25:55.971 align:center
- Hồi hộp không?
- Có một chút.

00:25:57.347 --> 00:25:59.558 align:center
Phải khiến MSG tự hào mới được.

00:25:59.641 --> 00:26:03.144 align:center
Chỗ này thua nhiều lắm rồi.
Knicks thua hoài ở đây.

00:26:03.228 --> 00:26:05.146 align:center
Họ cần một chiến thắng.

00:26:07.107 --> 00:26:08.441 align:center
<i>Nhớ nhé…</i>

00:26:09.651 --> 00:26:14.114 align:center
Mọi người biết mình cần New York mà!

00:26:31.256 --> 00:26:33.592 align:center
Ồ, sao rồi nào?

00:26:33.675 --> 00:26:36.094 align:center
Sao rồi, Madison Square?

00:26:42.601 --> 00:26:46.730 align:center
<i>Tôi nhớ lại</i>
<i>Từng hứa sẽ quên em rồi</i>

00:26:47.731 --> 00:26:50.317 align:center
<i>Nhưng trời mưa</i>
<i>Và tôi đang gọi trong cơn say</i>

00:26:50.942 --> 00:26:55.572 align:center
<i>Thuốc men làm chìm đi góc nhìn của em</i>

00:26:56.239 --> 00:26:58.158 align:center
<i>Nên tôi chẳng nhận lỗi gì cả</i>

00:26:59.451 --> 00:27:03.955 align:center
<i>Tôi còn trung thực không?</i>
<i>Tôi còn là nửa con người như trước không?</i>

00:27:04.748 --> 00:27:07.500 align:center
<i>Tôi nghi lắm, thôi bỏ đi, kệ đi</i>

00:27:08.084 --> 00:27:13.298 align:center
<i>Đằng nào cũng vậy thôi</i>

00:27:16.217 --> 00:27:19.596 align:center
<i>Tôi chẳng tự hào</i>
<i>Về những cú đấm mình từng tung</i>

00:27:20.513 --> 00:27:23.767 align:center
<i>Nhân danh một người</i>
<i>Tôi giờ chẳng còn biết là ai</i>

00:27:24.726 --> 00:27:27.520 align:center
<i>Vì nỗi xấu hổ của tuổi trẻ</i>
<i>Say xỉn và cô độc</i>

00:27:28.938 --> 00:27:32.067 align:center
<i>Đèn giao thông và chiếc radio rè sóng</i>

00:27:33.276 --> 00:27:36.488 align:center
<i>Tôi ghét cái lần họ tống tôi lên xe</i>

00:27:37.238 --> 00:27:40.617 align:center
<i>Tôi đã cho tên em làm cuộc gọi khẩn cấp</i>

00:27:40.700 --> 00:27:42.535 align:center
<i>Em yêu, chuông đổ mãi</i>

00:27:42.619 --> 00:27:45.747 align:center
<i>Ngay cả cảnh sát cũng thấy</i>
<i>Em sai khi cúp máy</i>

00:27:46.748 --> 00:27:50.543 align:center
<i>Tôi gọi trong cơn say</i>
<i>Tôi sẽ chết trong cơn say, tôi chết vì em</i>

00:27:50.627 --> 00:27:52.295 align:center
Madison Square Garden, sao rồi?

00:27:54.297 --> 00:27:57.467 align:center
<i>Tôi ghét cái lần họ tống tôi lên xe</i>

00:27:58.385 --> 00:28:02.514 align:center
<i>Tôi cho tên em làm cuộc gọi khẩn cấp, em à</i>

00:28:02.597 --> 00:28:05.725 align:center
<i>Chuông reo mãi</i>
<i>Cảnh sát cũng bảo em sai</i>

00:28:05.809 --> 00:28:07.519 align:center
<i>Khi cúp máy</i>

00:28:08.019 --> 00:28:13.149 align:center
<i>Tôi gọi trong cơn say</i>
<i>Tôi sẽ chết trong cơn say, tôi chết vì em</i>

00:28:17.987 --> 00:28:20.573 align:center
Tôi muốn mở đầu tối nay
cho đúng không khí.

00:28:20.657 --> 00:28:22.867 align:center
Để làm được điều đó, tôi cần các bạn giúp.

00:28:22.951 --> 00:28:25.495 align:center
Hãy nhìn người bạn đi cùng tối nay.

00:28:25.578 --> 00:28:28.581 align:center
Có thể là bạn bè, người yêu,
bạn cùng phòng, anh chị em.

00:28:29.666 --> 00:28:32.043 align:center
Nhìn thẳng vào mắt họ. Thật sâu.

00:28:32.711 --> 00:28:36.297 align:center
Và tìm ra một điều duy nhất
bạn ghét nhất ở họ.

00:28:36.381 --> 00:28:39.050 align:center
Rồi giữ cho đến khi hai người
già nua và chết trong cô độc.

00:28:39.134 --> 00:28:41.261 align:center
Cảm ơn Madison Square Garden rất nhiều!

00:28:47.016 --> 00:28:49.102 align:center
Tôi luôn khao khát
sự công nhận từ người khác.

00:28:50.186 --> 00:28:53.857 align:center
Rồi có những lúc
bạn ở một mình, thấy cô đơn,

00:28:54.357 --> 00:28:55.859 align:center
và tự hỏi: "Mình là ai,

00:28:55.942 --> 00:28:58.611 align:center
khi chẳng có ai ở đây để công nhận mình?"

00:28:59.446 --> 00:29:03.032 align:center
Điện thoại tôi đâu rồi?
Tôi sắp phát điên mất.

00:29:03.116 --> 00:29:04.284 align:center
Điện thoại tôi đâu?

00:29:05.702 --> 00:29:07.328 align:center
Phát điên rồi…

00:29:07.829 --> 00:29:09.330 align:center
Em đang gọi đây.

00:29:09.414 --> 00:29:10.790 align:center
- Ồ, ngay đây.
- Ồ.

00:29:12.041 --> 00:29:14.252 align:center
Diễn xong anh thường kiểm tra gì đầu tiên?

00:29:14.753 --> 00:29:16.337 align:center
Thường là tin nhắn.

00:29:16.421 --> 00:29:20.175 align:center
Thỉnh thoảng tôi vào Twitter
xem phản ứng về buổi diễn.

00:29:20.675 --> 00:29:24.471 align:center
Nếu phản hồi không tốt, tôi nhốt mình
trong phòng và gọi Taco Bell.

00:29:24.554 --> 00:29:27.682 align:center
Nếu phản hồi tốt, tôi vẫn nhốt mình
trong phòng và gọi Taco Bell.

00:29:29.517 --> 00:29:30.727 align:center
Tài khoản này

00:29:32.395 --> 00:29:33.646 align:center
đăng đủ thứ…

00:29:36.649 --> 00:29:37.942 align:center
Trời, trông tôi béo quá.

00:29:47.619 --> 00:29:49.954 align:center
Một chút thôi. Rồi.

00:29:50.538 --> 00:29:52.081 align:center
Rồi, bắt đầu nào.

00:29:53.750 --> 00:29:54.959 align:center
Ổn chứ?

00:29:55.043 --> 00:29:55.877 align:center
Được.

00:29:56.377 --> 00:29:59.088 align:center
Tốt, thêm bốn lần nữa? Bốn lần, nào.

00:30:01.716 --> 00:30:04.427 align:center
Tôi luôn ghét ngoại hình của mình.

00:30:04.511 --> 00:30:06.137 align:center
Nào, đẩy mạnh lên.

00:30:06.221 --> 00:30:08.598 align:center
Tôi không nói nhiều về chuyện này.

00:30:08.681 --> 00:30:10.725 align:center
Nhưng đó là điều tôi vật lộn suốt cả đời.

00:30:13.061 --> 00:30:16.731 align:center
Mỗi khi căng thẳng, tôi ăn vô độ.

00:30:16.815 --> 00:30:20.944 align:center
Rồi sau đó lại ghét cơ thể mình,

00:30:21.027 --> 00:30:23.279 align:center
ghét cách mình trông ra sao
đến mức nhịn ăn,

00:30:23.363 --> 00:30:24.697 align:center
tự bỏ đói bản thân.

00:30:27.492 --> 00:30:29.452 align:center
Khi nhìn vào gương, tôi không thấy

00:30:30.537 --> 00:30:32.330 align:center
cơ thể mình thật sự như thế nào.

00:30:34.207 --> 00:30:36.918 align:center
Tôi ít khi nói về chuyện này

00:30:37.001 --> 00:30:40.421 align:center
vì tôi không biết mình
"thuộc về đâu" trong câu chuyện này.

00:30:40.505 --> 00:30:43.258 align:center
Tôi cũng không biết diễn tả sao cho đúng.

00:30:44.342 --> 00:30:47.804 align:center
Và vì tôi không muốn thừa nhận rằng…
tôi không biết.

00:30:48.304 --> 00:30:52.267 align:center
Khó lắm khi phải nói về cơ thể mình,
ngoại hình mình.

00:30:52.350 --> 00:30:56.563 align:center
Tôi đã âm thầm
chịu đựng chuyện này gần 15 năm rồi.

00:30:56.646 --> 00:30:57.647 align:center
Lên.

00:30:58.147 --> 00:30:59.357 align:center
Một, hai.

00:31:00.149 --> 00:31:01.067 align:center
Lên.

00:31:01.943 --> 00:31:03.027 align:center
Một, hai.

00:31:03.653 --> 00:31:06.197 align:center
Mọi người hay đùa và bàn tán về tôi.

00:31:06.281 --> 00:31:08.032 align:center
Vì tôi cũng tự trêu mình,

00:31:08.575 --> 00:31:11.494 align:center
nên họ nghĩ gọi tôi xấu,

00:31:12.036 --> 00:31:14.956 align:center
chê tôi không tắm
hay nói về ngoại hình tôi cũng không sao.

00:31:15.039 --> 00:31:17.083 align:center
Tôi cũng tự nói mấy câu đó.

00:31:17.917 --> 00:31:21.546 align:center
Nhưng có lúc tôi muốn nó dừng lại.
Tôi không muốn mình là trò đùa.

00:31:25.884 --> 00:31:31.556 align:center
Nó tạo cảm giác như tôi
chẳng có gì hấp dẫn,

00:31:33.892 --> 00:31:35.226 align:center
chẳng có gì đáng giá.

00:31:41.733 --> 00:31:44.485 align:center
Và tôi đã tự làm khó mình vì không…

00:31:47.780 --> 00:31:49.407 align:center
không mở lòng về chuyện này.

00:31:53.703 --> 00:31:58.541 align:center
Tôi nói về sức khỏe tâm lý suốt ngày và…

00:32:01.377 --> 00:32:03.671 align:center
lại không chăm sóc bản thân đúng cách.

00:32:03.755 --> 00:32:05.089 align:center
Kiểu như… Xin lỗi…

00:32:05.173 --> 00:32:07.800 align:center
Tôi thấy mình chẳng nói nổi
một câu cho trọn vẹn.

00:32:07.884 --> 00:32:09.636 align:center
Chỉ là với tôi rất khó nói.

00:32:16.517 --> 00:32:19.854 align:center
<i>Chết tiệt, cảm ơn MSG rất nhiều.</i>
<i>Thật sự quá kỳ diệu. Cảm ơn.</i>

00:32:23.149 --> 00:32:24.692 align:center
ĐÊM DIỄN THỨ HAI

00:32:24.776 --> 00:32:27.028 align:center
Tôi bơi trong cái quần này luôn.

00:32:27.779 --> 00:32:28.738 align:center
Nhưng tôi thích nó.

00:32:29.238 --> 00:32:33.660 align:center
Bọn tôi đang chỉnh lại sân khấu một chút
nên giờ tôi phải đứng một mình với cái mic

00:32:33.743 --> 00:32:36.621 align:center
như mục sư trẻ
chuyên thao túng cảm xúc ấy.

00:32:37.121 --> 00:32:40.875 align:center
Đây là phòng khách nhà mẹ tôi.
Chúng tôi dựng lên sân khấu.

00:32:40.959 --> 00:32:44.379 align:center
Chúng tôi mang phòng khách của mẹ
lên sân khấu và dựng lại y hệt.

00:32:44.963 --> 00:32:47.215 align:center
Không thể tái hiện được
"chấn thương thế hệ" đâu,

00:32:47.298 --> 00:32:49.050 align:center
nhưng cố nhét hết mức có thể.

00:32:50.009 --> 00:32:53.221 align:center
Mẹ tôi cũng ở đây tối nay.
Con xin lỗi vì câu đùa đó. Yêu mẹ nhiều.

00:32:53.972 --> 00:32:58.184 align:center
<i>Tôi như làm nghề</i>
<i>Khiến em dần chán tôi</i>

00:32:58.267 --> 00:33:02.522 align:center
<i>Mỗi lần nói chuyện tôi lại được lợi</i>

00:33:02.605 --> 00:33:07.360 align:center
<i>Em không biết sao</i>
<i>Dưới khu vườn có một cỗ quan tài</i>

00:33:07.443 --> 00:33:11.406 align:center
<i>Nó đã ở đó từ khi ta đến</i>
<i>Và sẽ còn đó khi ta rời đi</i>

00:33:11.489 --> 00:33:16.202 align:center
<i>Ngôi nhà tôi được thiết kế</i>
<i>Trông như đang khóc</i>

00:33:16.285 --> 00:33:18.830 align:center
<i>Đôi mắt là những ô cửa sổ</i>

00:33:18.913 --> 00:33:20.456 align:center
<i>Nhà để xe là cái miệng</i>

00:33:20.540 --> 00:33:24.961 align:center
<i>Nên khi họ nhắc đến thằng nhóc buồn</i>
<i>Trong căn nhà buồn trên phố Balch</i>

00:33:25.044 --> 00:33:29.298 align:center
<i>Em sẽ chẳng cần đoán</i>
<i>Họ đang nói về ai</i>

00:33:29.382 --> 00:33:31.134 align:center
<i>Hãy đến đây</i>…

00:33:31.217 --> 00:33:34.178 align:center
Trời ạ, lâu rồi chưa nhìn lại mấy tấm này.

00:33:34.679 --> 00:33:38.057 align:center
Đó là Richard, Simon, Sasha và Noah.

00:33:38.558 --> 00:33:42.020 align:center
Bốn đứa cách nhau
đúng sáu năm từ anh cả đến út.

00:33:42.103 --> 00:33:44.480 align:center
Giống như nuôi một đàn cún vậy,

00:33:44.564 --> 00:33:47.608 align:center
tụi nó lúc nào cũng chạy
khắp nơi cùng nhau.

00:33:51.738 --> 00:33:52.655 align:center
Ôi…

00:33:54.615 --> 00:33:55.783 align:center
Noah!

00:33:56.325 --> 00:33:58.703 align:center
Con muốn uống gì không?
Lấy cho con ly nước nhé.

00:33:58.786 --> 00:34:02.749 align:center
Lần đầu nghe nó thu <i>Stick Season,</i>

00:34:03.249 --> 00:34:04.917 align:center
nó mở cho cả nhà nghe…

00:34:05.001 --> 00:34:07.962 align:center
Tôi không nhớ gọi là gì nữa. Mấy bản demo.

00:34:08.046 --> 00:34:13.593 align:center
Nghe mà tôi nghĩ: "Trời ơi, đoạn này là
đang nhắc tới thời đó của gia đình mình".

00:34:13.676 --> 00:34:14.510 align:center
Chào.

00:34:14.594 --> 00:34:16.137 align:center
- Chào mẹ!
- Chào.

00:34:16.220 --> 00:34:20.516 align:center
Hôm nay là Halloween
nên tối nay tụi mình đi xin kẹo.

00:34:20.600 --> 00:34:23.978 align:center
- Mình sẽ xin nhiều đồ ngon.
- Chào Noey! Chụp hình thôi.

00:34:24.479 --> 00:34:26.064 align:center
Không phải điện thoại đâu con.

00:34:26.147 --> 00:34:28.274 align:center
Đi xem mọi người nào.

00:34:28.357 --> 00:34:29.442 align:center
Noey!

00:34:30.485 --> 00:34:33.071 align:center
Hôm nay nhà mình hơi căng thẳng một chút.

00:34:34.906 --> 00:34:36.115 align:center
Mẹ sẽ tắt máy nhé.

00:34:36.199 --> 00:34:39.869 align:center
Những ẩn ý trong bài hát
mà chỉ gia đình tôi mới hiểu.

00:34:40.453 --> 00:34:43.664 align:center
Ví dụ như
"mấy đứa tăng động mặc đồ thể dục",

00:34:43.748 --> 00:34:44.832 align:center
đó là Richard.

00:34:44.916 --> 00:34:47.835 align:center
Còn "Come Over", nó bảo là viết về Simon.

00:34:47.919 --> 00:34:52.715 align:center
Rồi có rất nhiều chi tiết về Josh và tôi,
những chuyện đã xảy ra trong gia đình.

00:34:52.799 --> 00:34:56.427 align:center
- Muốn làm gì khi lớn lên?
- Cưới anh Josh Kahan đẹp trai.

00:34:56.511 --> 00:34:57.929 align:center
Và trở thành nhà văn nổi tiếng.

00:34:58.012 --> 00:35:02.308 align:center
Vì gia đình nào cũng có
những giai đoạn sóng gió.

00:35:03.935 --> 00:35:05.019 align:center
Thôi đi!

00:35:05.728 --> 00:35:08.231 align:center
Có vẻ đây là
thời điểm khá căng ở nhà Kahan.

00:35:08.314 --> 00:35:12.193 align:center
Ví dụ như, tai nạn, ly hôn, phá sản,
nhà tôi có đủ cả.

00:35:14.112 --> 00:35:17.573 align:center
Sau album đó, mọi người gần như
biết hết chuyện riêng của gia đình tôi.

00:35:23.246 --> 00:35:26.165 align:center
- Vào đi.
- "Forever". Là nó đó.

00:35:26.833 --> 00:35:28.793 align:center
- Mẹ vui chứ?
- Vui lắm.

00:35:28.876 --> 00:35:32.463 align:center
Chùa ơi, con làm mẹ khóc sướt mướt
như đứa trẻ mê sô-cô-la vậy.

00:35:32.547 --> 00:35:34.674 align:center
Ngày mai con sẽ không hát bài đó nữa.

00:35:35.591 --> 00:35:36.926 align:center
Diễn hay lắm.

00:35:37.635 --> 00:35:39.762 align:center
Anh ấy không quan tâm. Simon, chào.

00:35:39.846 --> 00:35:42.098 align:center
Cho xin nhận xét về buổi diễn đi.

00:35:42.598 --> 00:35:43.516 align:center
Tuyệt lắm.

00:35:43.599 --> 00:35:45.101 align:center
Anh ấy làm mẹ khóc.

00:35:45.601 --> 00:35:47.770 align:center
- Không được làm mẹ khóc.
- Mẹ em đó!

00:35:47.854 --> 00:35:49.272 align:center
Khốn nạn.

00:35:51.232 --> 00:35:53.442 align:center
- Chào Pen-Pen.
- Chào Pen-Pen.

00:35:53.526 --> 00:35:56.612 align:center
- Chào.
- Ôi, gặp mày vui quá.

00:35:57.196 --> 00:35:59.240 align:center
Để kể lại lúc quay phim này.

00:35:59.323 --> 00:36:03.327 align:center
Tôi vừa kết thúc tour về,
đó là Giáng Sinh tệ nhất đời tôi.

00:36:03.411 --> 00:36:04.453 align:center
Tôi đi tour về,

00:36:04.537 --> 00:36:07.665 align:center
tôi mệt rã rời sau khi "cứu thế giới"
bằng những bài hát hay của mình.

00:36:09.041 --> 00:36:12.003 align:center
Chỉ muốn một ngày yên ổn ở nhà,
nghĩ là sẽ đón Giáng Sinh với bố.

00:36:12.086 --> 00:36:13.838 align:center
Nhưng bố không gọi cho tôi.

00:36:13.921 --> 00:36:17.633 align:center
Tôi tự lên nhà ông,
như một con ma, gõ cửa.

00:36:17.717 --> 00:36:21.804 align:center
và bố tôi mở cửa
cùng bạn gái mới và con trai cô ấy.

00:36:21.888 --> 00:36:24.807 align:center
Tôi kiểu: "Cái quái gì vậy?"
Ông ấy: "À, Giáng Sinh vui vẻ nhé".

00:36:31.189 --> 00:36:32.565 align:center
Ở LA cũng điên thật,

00:36:32.648 --> 00:36:35.860 align:center
mọi người gào lên lời bài hát
về chuyện bố mẹ ly hôn.

00:36:35.943 --> 00:36:38.446 align:center
Em thấy nó thật sự quái lạ.

00:36:38.529 --> 00:36:39.530 align:center
Điên thật.

00:36:39.614 --> 00:36:41.991 align:center
Và anh cũng thấy áy náy,

00:36:42.074 --> 00:36:44.368 align:center
vì anh viết rất nhiều về bố mẹ,

00:36:44.869 --> 00:36:47.580 align:center
mà chẳng hỏi ý họ. Anh không nghĩ đến.

00:36:47.663 --> 00:36:50.041 align:center
Thứ nhất là anh đâu ngờ
nó lại lớn đến vậy.

00:36:50.124 --> 00:36:51.042 align:center
Vâng.

00:36:52.251 --> 00:36:55.546 align:center
Anh cũng chẳng thật sự nghĩ
họ sẽ cảm thấy thế nào.

00:36:55.630 --> 00:36:58.674 align:center
Cho tới khi mẹ nói: "Nghe vậy mẹ buồn".

00:36:59.300 --> 00:37:02.094 align:center
Anh còn giới thiệu cái sân khấu
trông như phòng khách của mẹ,

00:37:02.178 --> 00:37:05.765 align:center
và nói kiểu:
"Bọn tôi dựng y hệt phòng khách nhà mẹ,

00:37:05.848 --> 00:37:07.934 align:center
chỉ tiếc là
không mang được luật sư ly hôn".

00:37:08.017 --> 00:37:11.312 align:center
Mẹ sẽ không bao giờ nói thẳng:
"Con đừng làm thế", nhưng có nói:

00:37:11.812 --> 00:37:14.732 align:center
"Vừa thấy TikTok
nói về luật sư ly hôn. Đau đấy".

00:37:15.316 --> 00:37:16.817 align:center
- Kiểu…
- Ôi, không.

00:37:26.869 --> 00:37:28.663 align:center
Noah, giọng thế nào rồi?

00:37:28.746 --> 00:37:31.958 align:center
Tôi nghĩ nếu không nói nhiều thì ổn.
Để dành cho buổi với Seth.

00:37:34.335 --> 00:37:36.671 align:center
NGÀY PHỎNG VẤN

00:37:44.387 --> 00:37:48.808 align:center
GIỌNG TÔI NÁT BÉT
HÔM QUA HÁT QUÁ SỨC, NÓI QUÁ NHIỀU

00:37:50.893 --> 00:37:52.561 align:center
TÔI YÊU NEW YORK

00:37:52.645 --> 00:37:57.650 align:center
HÔM NAY LÀ NGÀY PHỎNG VẤN :(
MẶT TÔI HỢP VỚI RADIO HƠN

00:37:58.859 --> 00:38:03.281 align:center
Tôi đã vật lộn
với chuyện ngoại hình rất lâu rồi.

00:38:03.364 --> 00:38:09.996 align:center
Lúc nào cũng thấy mình xấu,
xấu về thân thể, khuôn mặt, cả bên trong.

00:38:10.663 --> 00:38:12.123 align:center
Họ làm gì với anh vậy?

00:38:17.586 --> 00:38:20.673 align:center
HỌ ĐANG TÔ SON CHO MỘT CON BÒ

00:38:20.756 --> 00:38:24.510 align:center
Và rối loạn ăn uống là
điều tôi đã trải qua,

00:38:25.553 --> 00:38:28.431 align:center
theo nhiều cách, gần như cả đời,

00:38:28.514 --> 00:38:31.976 align:center
nhưng đặc biệt là tuổi trưởng thành,
bốn, năm năm trở lại đây.

00:38:35.813 --> 00:38:38.316 align:center
Có lúc tôi nhìn ảnh,
mọi người bảo: "Trông anh đẹp mà".

00:38:38.399 --> 00:38:41.277 align:center
Còn tôi thì nghĩ: "Đẹp chỗ nào?
Tôi nhìn như 150-200 ký vậy".

00:38:42.862 --> 00:38:44.697 align:center
Không biết mình trông thế nào. Không hề.

00:38:44.780 --> 00:38:48.075 align:center
Tôi đoán đó là kiểu rối loạn nhận thức
về ngoại hình,

00:38:48.701 --> 00:38:50.953 align:center
khi bạn không thấy đúng hình ảnh bản thân.

00:38:51.662 --> 00:38:54.332 align:center
Tôi hay nói:
"Mẹ ơi, con trông béo với kinh khủng quá".

00:38:54.415 --> 00:38:56.709 align:center
Mẹ kiểu: "Con đang nói gì vậy?"
Hoặc với Brenna…

00:38:57.209 --> 00:38:59.295 align:center
Đúng lúc tệ nhất luôn.

00:39:03.090 --> 00:39:04.300 align:center
Không thể nào.

00:39:04.383 --> 00:39:08.262 align:center
Cái mông béo của tôi vừa làm gãy ghế.
Tôi nói rồi mà. Trời ạ.

00:39:09.805 --> 00:39:12.391 align:center
Tôi cực kỳ ghen tị
với điều anh sắp làm.

00:39:12.475 --> 00:39:14.435 align:center
<i>Diễn ở Madison Square Garden đã tuyệt rồi,</i>

00:39:14.518 --> 00:39:17.146 align:center
nhưng với người New England,
anh còn diễn ở Fenway Park.

00:39:17.229 --> 00:39:19.523 align:center
- Vâng.
- Chỗ đó như thánh đường vậy.

00:39:19.607 --> 00:39:20.900 align:center
<i>- Thánh đường.</i>
<i>- Thánh địa.</i>

00:39:20.983 --> 00:39:23.694 align:center
<i>Tôi còn đang mặc đồ Red Sox đây.</i>

00:39:23.778 --> 00:39:26.739 align:center
<i>Lần gần nhất tôi tới Fenway,</i>
<i>tôi ném cú phát bóng đầu tiên.</i>

00:39:26.822 --> 00:39:28.908 align:center
Ném ra sao? Ừ…

00:39:30.451 --> 00:39:32.244 align:center
Nhìn mặt anh vậy tôi không dám xem đâu.

00:39:40.586 --> 00:39:41.670 align:center
- Ừ.
- Thật hả?

00:39:41.754 --> 00:39:42.922 align:center
- Ừ.
- Vui ghê.

00:39:52.181 --> 00:39:54.892 align:center
<i>Qua đường Alger Brook</i>

00:39:55.393 --> 00:39:57.895 align:center
<i>Tôi đứng trên cây cầu</i>

00:39:58.437 --> 00:40:00.815 align:center
<i>Chỉ một phút là tới nhà</i>

00:40:00.898 --> 00:40:03.859 align:center
<i>Nhưng tôi lại thấy xa lắm</i>

00:40:09.657 --> 00:40:11.325 align:center
Viết nhạc khi đang đi tour…

00:40:12.827 --> 00:40:15.996 align:center
giống như việc mò kim đáy biển,

00:40:16.080 --> 00:40:20.000 align:center
vì hiện giờ tôi không có
cảm giác vững vàng trong cuộc sống.

00:40:31.220 --> 00:40:34.974 align:center
Giờ cảm giác như
không thể nào chạm lại được

00:40:35.641 --> 00:40:39.061 align:center
cái cảm giác khi tôi làm <i>Stick Season,</i>

00:40:39.603 --> 00:40:40.813 align:center
hay album đầu tiên.

00:40:49.363 --> 00:40:52.533 align:center
<i>Mấy con chuột trong nhà bố tôi</i>

00:40:53.159 --> 00:40:54.243 align:center
Chán quá.

00:40:54.910 --> 00:40:57.121 align:center
Tôi còn chán cả giọng mình nữa.

00:40:57.621 --> 00:40:58.956 align:center
Nên cái gì nghe cũng chán.

00:41:01.208 --> 00:41:05.129 align:center
Cái này chán. Cái kia vô nghĩa.
Cái này nghe như bắt chước ai đó.

00:41:05.212 --> 00:41:08.090 align:center
<i>Những con chó trong nhà bố tôi</i>

00:41:08.174 --> 00:41:09.633 align:center
Tôi chẳng có gì cả.

00:41:09.717 --> 00:41:12.511 align:center
Chỉ ngồi gảy ghi-ta

00:41:12.595 --> 00:41:14.972 align:center
như bao thằng sinh viên ngoài bãi cỏ.

00:41:33.866 --> 00:41:34.783 align:center
Ngu ngốc.

00:41:35.493 --> 00:41:38.120 align:center
Tôi nghĩ cái hay của <i>Stick Season</i>

00:41:38.204 --> 00:41:43.584 align:center
là sự chi tiết sống động
về trải nghiệm cá nhân của anh ấy,

00:41:44.084 --> 00:41:48.964 align:center
về quê hương và mối quan hệ với nơi đó.

00:41:49.048 --> 00:41:53.052 align:center
Hai năm rưỡi rời xa quê,

00:41:53.135 --> 00:41:55.346 align:center
anh ấy bắt đầu mất kết nối phần nào.

00:41:55.429 --> 00:41:58.682 align:center
Và điều anh ấy muốn nhất lúc này

00:41:58.766 --> 00:42:02.853 align:center
là tìm lại mối liên hệ với chính mình

00:42:02.937 --> 00:42:05.439 align:center
và lý do vì sao mình làm nhạc.

00:42:11.946 --> 00:42:13.113 align:center
Đỉnh.

00:42:13.197 --> 00:42:14.907 align:center
Tôi chụp ảnh đỉnh quá.

00:42:17.576 --> 00:42:20.871 align:center
Chị nghĩ nếu đưa bố mẹ ra đây,
chắc họ sẽ thích lắm.

00:42:20.955 --> 00:42:23.332 align:center
Bố chắc chắn sẽ mê. Mẹ cũng vậy.

00:42:25.543 --> 00:42:27.545 align:center
Em muốn uống nước không?

00:42:28.379 --> 00:42:32.091 align:center
Điều em thấy
mình vật lộn nhiều nhất năm vừa rồi

00:42:32.174 --> 00:42:36.011 align:center
là cảm giác… nhớ mọi người,

00:42:36.095 --> 00:42:38.931 align:center
và nhớ vai trò của mình trong gia đình.

00:42:39.557 --> 00:42:41.684 align:center
Cả nhà vẫn đối xử với em như cũ.

00:42:41.767 --> 00:42:45.020 align:center
Richard vẫn kiểu:
"Em vẫn làm cái thứ nhạc uỷ mị đó hả?”

00:42:46.188 --> 00:42:48.899 align:center
Vâng. Bố thì vẫn:
"Con có cơ hội thật đấy".

00:42:48.983 --> 00:42:54.363 align:center
Em phải đi tour điên cuồng năm năm trời
bố mới hỏi: "Âm nhạc dạo này sao rồi?"

00:42:57.324 --> 00:43:01.704 align:center
Em cảm thấy với bố đặc biệt là, trước đây,

00:43:01.787 --> 00:43:05.499 align:center
dù có cãi nhau,
em vẫn thấy ông tắt đèn phòng ngủ.

00:43:05.583 --> 00:43:08.586 align:center
Em biết ông vẫn ổn.
Giờ thì em không biết nữa.

00:43:08.669 --> 00:43:13.215 align:center
Và việc không biết chuyện gì
đang xảy ra với ông làm em buồn.

00:43:13.299 --> 00:43:15.634 align:center
- Ừ. Chị cũng lo.
- Em cũng thế.

00:43:18.012 --> 00:43:19.471 align:center
Lúc đó tôi học lớp tám.

00:43:20.139 --> 00:43:25.102 align:center
Tôi đang ở tiệm sô-cô-la
ở Hanover mua kẹo.

00:43:25.728 --> 00:43:30.065 align:center
Nhìn điện thoại thì thấy:
"Trời ơi, mình lỡ bảy cuộc gọi từ mẹ".

00:43:30.149 --> 00:43:33.902 align:center
Bố tôi đang đạp xe thì hoặc bị xe tông,
hoặc tự lao khỏi đường.

00:43:34.486 --> 00:43:38.490 align:center
Ông hôn mê. Không cử động được chân.

00:43:39.450 --> 00:43:41.410 align:center
Bị thương rất nặng.

00:43:42.369 --> 00:43:44.163 align:center
Tôi đã không biết liệu ông có tỉnh lại.

00:43:51.003 --> 00:43:54.214 align:center
Tôi biết tai nạn là gì,
chấn thương não là gì.

00:43:54.298 --> 00:43:55.883 align:center
Và mọi thứ thay đổi từ đó.

00:44:01.513 --> 00:44:04.725 align:center
Có một ranh giới rõ ràng,
trước và sau biến cố,

00:44:04.808 --> 00:44:08.687 align:center
kiểu như:
"À, từ đây mọi thứ bắt đầu… rạn vỡ".

00:44:08.771 --> 00:44:10.481 align:center
- Noah Kahan.
- Chó con!

00:44:10.564 --> 00:44:12.399 align:center
- Nhà vô địch.
- Để mẹ lấy cún cho.

00:44:12.900 --> 00:44:14.985 align:center
Sau tai nạn,

00:44:15.069 --> 00:44:18.364 align:center
người đàn ông thông minh, hơi kỳ lạ,

00:44:18.447 --> 00:44:21.992 align:center
hơi xấu hổ và hơi nóng tính ấy

00:44:22.951 --> 00:44:27.206 align:center
trở nên kỳ hơn một chút,
nóng tính hơn một chút.

00:44:33.504 --> 00:44:36.590 align:center
Tôi thấy có lỗi vì từng bực bội,
cư xử tệ với ông.

00:44:37.383 --> 00:44:40.678 align:center
Giờ tôi không gặp bố nhiều nữa.

00:44:40.761 --> 00:44:44.390 align:center
Mỗi lần gặp lại bố, tôi dễ cáu.

00:44:45.307 --> 00:44:49.853 align:center
Có lẽ vì tôi chưa học được cách
chấp nhận bố như ông vốn vậy.

00:45:04.576 --> 00:45:07.037 align:center
Chị lúc nào cũng nhớ nhà. Rất nhớ.

00:45:07.121 --> 00:45:08.831 align:center
- Em cũng vậy.
- Em nhớ nhà à?

00:45:08.914 --> 00:45:11.291 align:center
Ừ. Em luôn nhớ nhà. Em nhớ nhà. Em nhớ…

00:45:11.375 --> 00:45:16.880 align:center
Em nghĩ là em nhớ cả cái cảm giác
được làm một đứa trẻ, được ở nhà.

00:45:16.964 --> 00:45:17.798 align:center
Ừ.

00:45:28.684 --> 00:45:31.228 align:center
<i>Hai tháng kể từ khi em trở lại</i>

00:45:31.311 --> 00:45:34.523 align:center
<i>Em sao rồi, đã chán chưa?</i>

00:45:34.606 --> 00:45:37.025 align:center
<i>Thời tiết cũng không tệ</i>

00:45:37.109 --> 00:45:40.237 align:center
<i>Nếu em thích tự hành hạ mình</i>

00:45:40.320 --> 00:45:42.114 align:center
Tôi hay nghĩ về lời nhạc đó,

00:45:42.197 --> 00:45:45.242 align:center
"Thời tiết cũng không tệ
nếu em thích tự hành hạ mình".

00:45:45.743 --> 00:45:47.077 align:center
Câu đó đúng lắm.

00:45:47.578 --> 00:45:51.874 align:center
<i>Và mọi bức ảnh chụp ở đây</i>
<i>Đều là mùa hè</i>

00:45:51.957 --> 00:45:55.836 align:center
Quanh năm đâu phải lúc nào cũng nên thơ.

00:45:55.919 --> 00:45:57.588 align:center
Nhiều lúc khắc nghiệt lắm.

00:45:57.671 --> 00:46:01.258 align:center
Mỗi lần Noah than thở, tôi lại bảo:
"Thôi đi viết nhạc đi.

00:46:01.341 --> 00:46:04.386 align:center
Sao không khóc đi? Hoặc viết bài buồn đó".

00:46:04.470 --> 00:46:08.140 align:center
Giờ nhìn xem nó ở đâu và tôi đang làm gì.

00:46:11.977 --> 00:46:16.523 align:center
<i>Tôi sẽ rời đi</i>
<i>Nếu như chỉ tìm được một lý do</i>

00:46:17.649 --> 00:46:22.237 align:center
<i>Tôi khó tính</i>
<i>Vì tôi lớn lên ở New England</i>

00:46:22.321 --> 00:46:26.033 align:center
Trong “Homesick”: "Tôi xấu tính
vì tôi lớn lên ở New England".

00:46:26.116 --> 00:46:27.993 align:center
Tôi không nghĩ mình xấu tính đâu.

00:46:30.496 --> 00:46:32.414 align:center
Ừ, cậu ấy cũng không xấu tính.

00:46:33.665 --> 00:46:34.833 align:center
Này, buồn cười nhỉ.

00:46:34.917 --> 00:46:36.668 align:center
<i>Tôi nhớ nhà</i>

00:46:38.045 --> 00:46:39.296 align:center
<i>Tôi nhớ nhà</i>

00:46:39.797 --> 00:46:41.423 align:center
Đây là nhà tôi.

00:46:41.924 --> 00:46:46.386 align:center
Tôi muốn ở lại Strafford.
Tôi muốn ở ngay… đây.

00:46:46.470 --> 00:46:48.764 align:center
CƯ DÂN STRAFFORD, 102 TUỔI

00:46:49.431 --> 00:46:52.351 align:center
<i>Tôi nhớ… nhà</i>

00:46:53.894 --> 00:46:57.105 align:center
Đây là nơi đáng sống,
nhưng sống không phải lúc nào cũng dễ.

00:46:57.189 --> 00:46:59.942 align:center
Đôi khi nó rất cô đơn.

00:47:03.737 --> 00:47:09.660 align:center
Tôi nghĩ những chàng trai trẻ
ở thị trấn nhỏ coi danh tiếng là tất cả.

00:47:10.202 --> 00:47:11.954 align:center
Việc bộc lộ yếu đuối hay đi trị liệu

00:47:12.037 --> 00:47:14.414 align:center
bị xem như làm tổn hại hình ảnh,
bị coi là yếu đuối.

00:47:14.498 --> 00:47:16.583 align:center
Nó tạo ra một kiểu nỗi đau âm ỉ,

00:47:16.667 --> 00:47:21.213 align:center
giấu kín và rồi có thể bùng nổ.

00:47:22.881 --> 00:47:25.509 align:center
Tôi từng có những lúc

00:47:26.593 --> 00:47:29.555 align:center
cảm thấy hoàn toàn bất lực.

00:47:31.807 --> 00:47:34.726 align:center
Có vài người đã tự tử.

00:47:36.478 --> 00:47:39.481 align:center
Tôi chưa từng có ý định đó. Tôi…

00:47:40.023 --> 00:47:46.071 align:center
Nhưng nó từng là một khả năng rất thật,
như một tương lai có thể xảy ra.

00:47:46.655 --> 00:47:50.367 align:center
Mẹ tôi từng cho anh trai tôi đi trị liệu
vì một chuyện nào đó.

00:47:50.450 --> 00:47:52.744 align:center
Và rồi mẹ cũng khuyên tôi.

00:47:53.954 --> 00:47:57.040 align:center
Tôi quyết định đi trị liệu
khi còn học cấp ba,

00:47:57.124 --> 00:47:59.668 align:center
khi bắt đầu có những cảm giác như…

00:48:01.503 --> 00:48:04.298 align:center
mất kết nối với chính mình,

00:48:04.381 --> 00:48:09.595 align:center
như đứng ngoài cơ thể mình vậy,
và cả trầm cảm, lo âu, nặng trĩu.

00:48:11.263 --> 00:48:13.473 align:center
Ừ… tôi bắt đầu trị liệu từ đó.

00:48:13.974 --> 00:48:16.643 align:center
<i>Vậy nên tôi uống thuốc</i>

00:48:16.727 --> 00:48:19.438 align:center
<i>Và trút hết chấn thương của mình</i>

00:48:19.521 --> 00:48:24.568 align:center
<i>Lên chiếc ghế da mới đắt tiền</i>
<i>Của một ông trung niên mắt buồn</i>

00:48:24.651 --> 00:48:27.738 align:center
<i>Chúng tôi tranh luận về Chúa</i>

00:48:27.821 --> 00:48:30.157 align:center
<i>Cuối cùng cũng tìm được điểm chung</i>

00:48:30.240 --> 00:48:32.451 align:center
<i>Tôi nói: "Tôi khỏi rồi".</i>

00:48:32.534 --> 00:48:36.788 align:center
<i>Noah Kahan bước lên sân khấu</i>
<i>tại Champlain Valley Expo.</i>

00:48:36.872 --> 00:48:41.668 align:center
<i>Toàn bộ lợi nhuận được dành cho</i>
<i>Busyhead Project, do Kahan sáng lập,</i>

00:48:41.752 --> 00:48:46.089 align:center
<i>cho người dân Vermont đang vật lộn</i>
<i>với vấn đề sức khoẻ tâm thần.</i>

00:48:46.590 --> 00:48:51.720 align:center
<i>Tôi chia cơn giận của mình</i>
<i>Thành ba mươi phần khác nhau</i>

00:48:51.803 --> 00:48:57.351 align:center
<i>Giữ điều tồi tệ trong gan</i>
<i>Còn lại để quanh tim</i>

00:48:57.434 --> 00:49:00.062 align:center
<i>Tôi vẫn giận bố mẹ</i>

00:49:00.145 --> 00:49:02.522 align:center
<i>Vì những gì ông bà đã làm với họ</i>

00:49:02.606 --> 00:49:03.982 align:center
<i>Nhưng đó là một khởi đầu</i>

00:49:07.694 --> 00:49:10.280 align:center
Đây là bức tường cộng đồng
của Busyhead Project.

00:49:10.364 --> 00:49:14.034 align:center
Fan có thể viết lời nhắn
và dán lên đây để người khác đọc.

00:49:14.910 --> 00:49:16.578 align:center
Đều liên quan đến sức khoẻ tâm thần.

00:49:17.204 --> 00:49:18.997 align:center
Hôm nay con viết

00:49:19.081 --> 00:49:22.709 align:center
điều con tự hào nhất là
đã vượt qua chứng OCD của mình.

00:49:22.793 --> 00:49:23.877 align:center
Nó đang làm tốt.

00:49:24.920 --> 00:49:27.506 align:center
<i>Vì ai rồi cũng lớn lên</i>

00:49:27.589 --> 00:49:30.175 align:center
<i>Và ai rồi cũng sẽ ổn thôi</i>

00:49:30.258 --> 00:49:33.345 align:center
Âm nhạc này đã trở thành
nơi để rất nhiều người

00:49:33.428 --> 00:49:37.724 align:center
nói về sức khoẻ tâm thần.
Không sao cả nếu bạn chưa ổn.

00:49:37.808 --> 00:49:41.061 align:center
Chỉ cần tìm sự giúp đỡ.

00:49:41.144 --> 00:49:42.980 align:center
<i>Chắc tôi sẽ thử</i>

00:49:44.564 --> 00:49:46.149 align:center
Anh ấy đã giúp tôi qua mọi thứ.

00:49:46.233 --> 00:49:47.359 align:center
Chỉ là…

00:49:48.235 --> 00:49:49.695 align:center
Âm nhạc của anh ấy thôi.

00:49:49.778 --> 00:49:51.196 align:center
Mọi thứ về anh ấy.

00:49:56.201 --> 00:49:57.160 align:center
Tuyệt vời.

00:49:57.786 --> 00:49:59.579 align:center
Rồi, tấm cuối nhé. Làm gì cũng được.

00:50:02.374 --> 00:50:05.085 align:center
Thật điên rồ.
Một huyền thoại mà vẫn giản dị.

00:50:12.592 --> 00:50:17.597 align:center
Noah đã tạo dấu ấn khắp thế giới,

00:50:17.681 --> 00:50:21.393 align:center
nhưng anh chưa bao giờ quên
nơi mình xuất phát.

00:50:21.476 --> 00:50:22.686 align:center
Ở lại Vermont nhé!

00:50:23.645 --> 00:50:26.523 align:center
Điều tôi trân trọng ở Noah

00:50:26.606 --> 00:50:30.444 align:center
không chỉ là tài năng nghệ thuật,

00:50:31.445 --> 00:50:33.822 align:center
mà còn là sự thấu hiểu
rằng có rất nhiều người

00:50:33.905 --> 00:50:38.243 align:center
trong bang này và trên khắp đất nước
đang cần được giúp đỡ.

00:50:38.827 --> 00:50:41.580 align:center
Xin chào đón Noah Kahan.

00:50:54.259 --> 00:50:55.427 align:center
Đúng chất vận động viên.

00:50:57.721 --> 00:51:00.807 align:center
Cảm ơn tất cả mọi người đã đến hôm nay.

00:51:00.891 --> 00:51:03.185 align:center
Tôi hứa các bạn có mặt ở đây
sẽ tạo ra khác biệt

00:51:03.268 --> 00:51:06.313 align:center
giúp người dân
vùng nông thôn tiếp cận trị liệu

00:51:06.396 --> 00:51:08.523 align:center
và giảm kỳ thị về sức khoẻ tâm thần.

00:51:11.109 --> 00:51:13.111 align:center
Tôi không biết cảm ơn cho đủ.
Thật đặc biệt.

00:51:13.195 --> 00:51:15.906 align:center
Hai năm qua tôi không về Vermont
nhiều như đáng lẽ nên về.

00:51:15.989 --> 00:51:18.867 align:center
Cảm ơn đã chờ tôi trở về.
Tôi hạnh phúc khi được ở đây.

00:51:23.413 --> 00:51:26.541 align:center
<i>Sinh viên đại học giờ trẻ thật đấy nhỉ</i>

00:51:26.625 --> 00:51:29.044 align:center
<i>Họ còn sửa lỗi ngữ pháp</i>
<i>Trên tường graffiti</i>

00:51:29.127 --> 00:51:32.214 align:center
<i>Tôi thậm chí bỏ luôn việc lái xe ban đêm</i>

00:51:32.297 --> 00:51:34.925 align:center
<i>Chán mấy cậu trai hội huynh đệ</i>
<i>Bật đèn pha chói loà</i>

00:51:35.008 --> 00:51:37.761 align:center
<i>Đây là mảnh đất tốt, ít nhất từng là vậy</i>

00:51:37.844 --> 00:51:40.972 align:center
<i>Cần một bàn tay vững</i>
<i>Và một tâm trí tỉnh táo</i>

00:51:44.935 --> 00:51:49.564 align:center
<i>Thật buồn cười khi nghĩ</i>
<i>Lúc mọi thứ trở nên khó khăn</i>

00:51:49.648 --> 00:51:52.317 align:center
<i>Con sẽ ở rất xa</i>

00:51:52.400 --> 00:51:56.696 align:center
<i>Xa khỏi nơi này</i>

00:51:56.780 --> 00:52:00.826 align:center
<i>Còn khi ta dọn rác ngoài sân</i>

00:52:00.909 --> 00:52:03.245 align:center
<i>Con sẽ ở rất xa</i>

00:52:03.328 --> 00:52:08.458 align:center
<i>Xa thật xa khỏi nơi này</i>

00:52:11.169 --> 00:52:13.797 align:center
<i>Nên hãy xếp đồ lên xe</i>
<i>Đặt tay lên tim mình</i>

00:52:13.880 --> 00:52:16.508 align:center
<i>Nói điều con cảm thấy</i>
<i>Sống ở nơi con đang đứng</i>

00:52:16.591 --> 00:52:18.593 align:center
<i>Cả nhà không giận con đâu</i>

00:52:19.344 --> 00:52:21.638 align:center
<i>Con là điều tuyệt vời nhất từng đánh mất</i>

00:52:22.430 --> 00:52:25.100 align:center
<i>Chim vẫn hót</i>
<i>Bố mẹ vẫn cãi nhau</i>

00:52:25.183 --> 00:52:27.978 align:center
<i>Sàn nhà vẫn kẽo kẹt</i>
<i>Lá vẫn rụng</i>

00:52:28.061 --> 00:52:30.313 align:center
<i>Cả nhà không giận con đâu</i>

00:52:30.397 --> 00:52:33.400 align:center
<i>Cả nhà sẽ đợi con</i>

00:52:33.483 --> 00:52:37.654 align:center
<i>Cả nhà sẽ ở đây mãi</i>

00:52:38.947 --> 00:52:43.702 align:center
<i>Cả nhà sẽ ở đây mãi</i>

00:52:44.244 --> 00:52:47.038 align:center
<i>Con sẽ đi rất xa</i>

00:52:49.916 --> 00:52:53.712 align:center
Chuyện xảy ra với bố là điều khó nhất
gia đình từng phải vượt qua.

00:52:53.795 --> 00:52:54.963 align:center
Ừ, chắc chắn rồi.

00:52:55.046 --> 00:52:58.049 align:center
Lúc đó ông đang tập
cho giải ba môn phối hợp thì gặp tai nạn.

00:52:58.133 --> 00:53:01.011 align:center
Ở trung tâm phục hồi chức năng
ở Mount Ascutney,

00:53:01.970 --> 00:53:04.014 align:center
ông còn tìm cách lẻn ra chạy bộ.

00:53:04.097 --> 00:53:06.725 align:center
Đang gắn ống thông tiểu mà vẫn cố đi ra

00:53:06.808 --> 00:53:11.396 align:center
và đi tập cho Lake Placid. Kiểu như…

00:53:11.479 --> 00:53:13.857 align:center
Em luôn thấy vừa buồn cười, vừa đau lòng.

00:53:13.940 --> 00:53:18.778 align:center
Có nhiều thứ nghe buồn cười vì đó là bố,
nhưng đồng thời cũng rất bi kịch.

00:53:18.862 --> 00:53:23.033 align:center
Em từng sợ ông sẽ không nhớ ra tụi mình.
Bác sĩ nói chấn thương não…

00:53:23.116 --> 00:53:24.659 align:center
- Rất nặng đó.
- Ừ.

00:53:24.743 --> 00:53:28.079 align:center
Bố không nhớ đã xem <i>Lost.</i>
Anh nhớ mùa hè đó xem <i>Lost </i>chứ?

00:53:28.163 --> 00:53:30.957 align:center
Anh có ở đó không? Mình xem cả phim mà.

00:53:31.041 --> 00:53:34.461 align:center
Hôm nọ em nói với bố về phim đó,
định bàn về các nhân vật.

00:53:34.544 --> 00:53:36.338 align:center
Ông không nhớ gì cả. Khó chịu lắm.

00:53:36.421 --> 00:53:39.549 align:center
Anh sợ ông quên sinh nhật anh
hơn là quên phim <i>Lost.</i>

00:53:42.135 --> 00:53:44.054 align:center
Giờ tôi đang lái xe về Boston,

00:53:44.137 --> 00:53:47.807 align:center
con đường tôi đã đi nhiều lần
hơn mình muốn.

00:53:47.891 --> 00:53:50.143 align:center
Fenway là cột mốc lớn trong sự nghiệp tôi.

00:53:50.227 --> 00:53:53.146 align:center
Tôi từng nói với quản lý là
sẽ nghỉ hưu sau Fenway,

00:53:53.230 --> 00:53:55.232 align:center
họ không thích ý đó lắm, nhưng…

00:53:57.317 --> 00:54:01.738 align:center
Ba mươi tám nghìn người mỗi đêm,
hai đêm liền

00:54:01.821 --> 00:54:04.324 align:center
hơn bảy mươi mấy nghìn người.

00:54:04.407 --> 00:54:08.536 align:center
Chúng tôi chưa từng làm điều gì
gần đến thế.

00:54:14.251 --> 00:54:17.504 align:center
Fenway Park, show lớn nhất đời tôi.

00:54:18.672 --> 00:54:20.048 align:center
Ôi Chúa ơi.

00:54:20.131 --> 00:54:22.133 align:center
<i>Không khí bên ngoài Fenway Park</i>
<i>đã sôi động</i>

00:54:22.217 --> 00:54:25.679 align:center
<i>từ 16 tiếng trước khi buổi diễn bắt đầu.</i>

00:54:25.762 --> 00:54:28.098 align:center
- Sao rồi?
- Tôi đang căng thẳng lắm.

00:54:28.181 --> 00:54:29.557 align:center
- Thật hả?
- Ừ.

00:54:41.611 --> 00:54:45.824 align:center
Noah!

00:54:52.038 --> 00:54:52.956 align:center
Thở đi.

00:54:54.499 --> 00:54:55.709 align:center
Được rồi, "không".

00:54:55.792 --> 00:55:00.755 align:center
<i>Không, không, không</i>

00:55:02.632 --> 00:55:07.512 align:center
<i>Không, không, không</i>

00:55:23.945 --> 00:55:26.698 align:center
Rất vui được gặp.
Mừng quá vì cháu đã đi xa đến đây.

00:55:26.781 --> 00:55:30.118 align:center
Cảm ơn đã tới nhé. Bay ổn không?
Mọi thứ thế nào? Rất vui được gặp.

00:55:30.201 --> 00:55:32.329 align:center
- Cảm ơn.
- Cảm ơn đã ghé.

00:55:32.412 --> 00:55:34.914 align:center
Hân hạnh. Rất vui khi có các bạn ở đây.

00:55:34.998 --> 00:55:36.583 align:center
Đây là chuyến đi mơ ước.

00:55:37.500 --> 00:55:40.920 align:center
Nhạc của chú giúp cháu
vượt qua quá trình điều trị,

00:55:41.004 --> 00:55:45.258 align:center
khi cháu lo lắng, buồn nôn, buồn hay vui,

00:55:45.342 --> 00:55:47.218 align:center
cháu đều nghe nhạc của chú.

00:55:47.302 --> 00:55:49.721 align:center
Chú vinh hạnh.
Cháu cũng tự vượt qua những điều đó mà

00:55:49.804 --> 00:55:52.223 align:center
Đó là công của cháu nữa. Không chỉ chú.

00:55:52.307 --> 00:55:54.559 align:center
Chú chỉ vui vì đã giúp được phần nào.

00:55:54.642 --> 00:55:57.812 align:center
- Có bài nào cháu thích nhất không?
- "Forever".

00:55:57.896 --> 00:55:59.647 align:center
- "Forever"? Nghe không?
- Ừ.

00:55:59.731 --> 00:56:01.399 align:center
Rồi, chú sẽ hát "Forever".

00:56:02.359 --> 00:56:07.781 align:center
<i>Lái xe đi chẳng vì lý do gì</i>
<i>Xem bánh xe sẽ đưa ta đến đâu</i>

00:56:07.864 --> 00:56:11.659 align:center
<i>Lái đi tới tận cùng trái đất</i>

00:56:12.160 --> 00:56:15.163 align:center
<i>Em đẹp nhất khi chiều xuống</i>

00:56:15.246 --> 00:56:18.249 align:center
<i>Nhưng trời bắt đầu nổi giông</i>

00:56:19.042 --> 00:56:21.795 align:center
<i>Ta hôn nhau trong xe</i>

00:56:21.878 --> 00:56:24.464 align:center
<i>Ở bãi đỗ trường học</i>

00:56:24.547 --> 00:56:28.510 align:center
<i>Nơi tôi từng đi uống say với bạn bè</i>

00:56:29.094 --> 00:56:31.930 align:center
<i>Tôi từng ước mình có ý nghĩa</i>

00:56:32.013 --> 00:56:35.767 align:center
<i>Với ai đó, ở đâu đó</i>

00:56:37.352 --> 00:56:42.482 align:center
<i>Khi "mãi mãi" giống như một bản án</i>

00:56:42.565 --> 00:56:45.652 align:center
<i>Một bản án tử hình</i>

00:56:46.486 --> 00:56:50.156 align:center
<i>Khi em là giọt nước mắt đang rơi</i>

00:56:50.240 --> 00:56:53.118 align:center
<i>Tôi chỉ là một giọt mồ hôi</i>

00:56:54.369 --> 00:56:59.791 align:center
<i>Tôi sẽ không cô đơn suốt đời</i>

00:56:59.874 --> 00:57:01.709 align:center
<i>Tôi sẽ đóng một con thuyền</i>

00:57:02.335 --> 00:57:04.754 align:center
<i>Khi nước sông dâng cao</i>

00:57:04.838 --> 00:57:06.589 align:center
<i>Tôi sẽ gặp một cô gái</i>

00:57:07.465 --> 00:57:09.509 align:center
<i>Giữa tháng Bảy nắng nóng</i>

00:57:09.592 --> 00:57:13.304 align:center
<i>Và nói cho cô ấy biết</i>

00:57:14.764 --> 00:57:19.310 align:center
<i>Rằng tôi nghèo</i>
<i>Nhưng trong đầu tôi giàu có lắm</i>

00:57:19.394 --> 00:57:21.479 align:center
<i>Rằng có một vết rạn xương</i>

00:57:21.563 --> 00:57:24.190 align:center
<i>Không bao giờ lành trong tay tôi</i>

00:57:24.274 --> 00:57:26.276 align:center
<i>Nên khi tôi ôm cô ấy</i>

00:57:26.985 --> 00:57:28.611 align:center
<i>Có thể tôi sẽ nới lỏng vòng tay</i>

00:57:28.695 --> 00:57:32.615 align:center
<i>Nhưng tôi sẽ không bao giờ buông</i>

00:57:34.159 --> 00:57:37.412 align:center
<i>Tôi sẽ không bao giờ buông</i>

00:57:38.746 --> 00:57:44.085 align:center
Noah!

00:57:53.470 --> 00:57:58.391 align:center
<i>Tôi sẽ không cô đơn suốt đời</i>

00:57:58.475 --> 00:57:59.893 align:center
<i>Tôi sẽ đóng một con thuyền</i>

00:58:00.852 --> 00:58:03.021 align:center
<i>Khi nước sông dâng cao</i>

00:58:03.104 --> 00:58:05.190 align:center
<i>Tôi sẽ gặp một cô gái</i>

00:58:06.191 --> 00:58:08.234 align:center
<i>Giữa tháng Bảy nắng nóng</i>

00:58:08.318 --> 00:58:12.489 align:center
<i>Và nói cho cô ấy biết</i>

00:58:13.364 --> 00:58:15.658 align:center
<i>Rằng tôi nghèo</i>

00:58:15.742 --> 00:58:18.161 align:center
<i>Nhưng trong đầu tôi giàu có lắm</i>

00:58:18.244 --> 00:58:20.163 align:center
<i>Rằng có một vết rạn xương</i>

00:58:20.663 --> 00:58:22.916 align:center
<i>Không bao giờ lành trong tay tôi</i>

00:58:22.999 --> 00:58:25.001 align:center
<i>Nên khi tôi ôm cô ấy</i>

00:58:25.919 --> 00:58:27.587 align:center
<i>Có thể tôi sẽ nới lỏng vòng tay</i>

00:58:27.670 --> 00:58:31.341 align:center
<i>Nhưng tôi sẽ không bao giờ buông</i>

00:58:31.424 --> 00:58:32.509 align:center
Boston!

00:58:33.301 --> 00:58:36.679 align:center
<i>Nhưng tôi sẽ không bao giờ buông</i>

00:58:38.598 --> 00:58:43.520 align:center
<i>Khi "mãi mãi" giống như một bản án</i>

00:58:44.312 --> 00:58:47.398 align:center
<i>Một bản án tử hình</i>

00:58:48.399 --> 00:58:52.445 align:center
<i>Khi em là giọt nước mắt đang rơi</i>

00:58:52.529 --> 00:58:55.865 align:center
<i>Tôi chỉ là một giọt mồ hôi</i>

00:58:56.908 --> 00:59:01.204 align:center
<i>Và cả những góc sâu trong tâm hồn em</i>

00:59:01.287 --> 00:59:05.250 align:center
<i>Tôi vẫn chưa từng thấy</i>

00:59:06.376 --> 00:59:10.755 align:center
<i>Giờ tôi mừng vì có cả một đời</i>

00:59:10.838 --> 00:59:13.299 align:center
<i>Để biết em sẽ đi đến đâu</i>

00:59:14.634 --> 00:59:20.974 align:center
<i>Để biết em sẽ đi đến đâu</i>

00:59:28.898 --> 00:59:30.400 align:center
Thật tuyệt khi được về nhà!

00:59:32.026 --> 00:59:33.820 align:center
Tên tôi là Noah Kahan.

00:59:33.903 --> 00:59:37.615 align:center
Tôi đến từ Strafford, Vermont.
Tôi từng sống ở Watertown, Massachusetts.

00:59:38.449 --> 00:59:41.536 align:center
Mẹ tôi học Boston College. Bố tôi học MIT.

00:59:42.036 --> 00:59:44.414 align:center
Và tối nay tôi diễn
ở Fenway Park chết tiệt này.

00:59:46.165 --> 00:59:48.334 align:center
Bố mẹ tôi có mặt ở đây tối nay.

00:59:50.128 --> 00:59:51.713 align:center
Quay lại với nhau đi! Không.

00:59:53.715 --> 00:59:56.634 align:center
Nếu bố mẹ bạn ly hôn,
hét lên "tuyệt vãi" nào.

00:59:56.718 --> 00:59:58.553 align:center
Tuyệt vãi!

00:59:58.636 --> 01:00:00.346 align:center
Chà, mấy người đúng là có vấn đề.

01:00:01.180 --> 01:00:03.600 align:center
Ai có hai Giáng Sinh nào?

01:00:03.683 --> 01:00:05.768 align:center
Hai Giáng Sinh!

01:00:09.105 --> 01:00:12.275 align:center
Tôi biết rất dễ tự trách mình.

01:00:12.358 --> 01:00:15.069 align:center
Rất dễ nghĩ:
"Là lỗi của mình nên họ chia tay".

01:00:15.153 --> 01:00:17.572 align:center
Tôi muốn các bạn biết, chắc chắn 100%,

01:00:17.655 --> 01:00:18.990 align:center
không phải lỗi các bạn.

01:00:20.116 --> 01:00:21.367 align:center
Là lỗi của bố bạn.

01:00:24.912 --> 01:00:29.459 align:center
Bài tiếp theo nói về một thằng khốn
đến từ miền Đông Bắc, lạnh như địa ngục.

01:00:29.959 --> 01:00:34.505 align:center
Boston, cảm ơn vì đêm tuyệt nhất đời tôi.
Trẻ hay già gì cũng vậy. Cảm ơn.

01:00:46.476 --> 01:00:47.644 align:center
<i>Hít vào</i>

01:00:48.353 --> 01:00:49.604 align:center
<i>Thở ra</i>

01:00:50.355 --> 01:00:51.606 align:center
<i>Dạo này bạn sao rồi?</i>

01:00:52.273 --> 01:00:53.566 align:center
<i>Ổn định chưa?</i>

01:00:54.359 --> 01:00:55.568 align:center
<i>Bạn ổn chứ?</i>

01:00:56.235 --> 01:00:57.570 align:center
<i>Tự hào chứ?</i>

01:00:58.237 --> 01:00:59.447 align:center
<i>Con cái bạn thế nào?</i>

01:00:59.989 --> 01:01:01.616 align:center
<i>Giờ chúng ở đâu?</i>

01:01:02.200 --> 01:01:03.534 align:center
<i>Bạn đóng thuyền</i>

01:01:04.243 --> 01:01:05.495 align:center
<i>Bạn dựng đời</i>

01:01:06.120 --> 01:01:08.081 align:center
<i>Mất bạn bè</i>

01:01:08.164 --> 01:01:09.957 align:center
<i>Mất cả vợ</i>

01:01:10.041 --> 01:01:13.127 align:center
<i>Chìm vào guồng quay quen thuộc</i>

01:01:14.045 --> 01:01:15.588 align:center
<i>Bạn đang ở đâu?</i>

01:01:15.672 --> 01:01:17.799 align:center
<i>Nó có ý nghĩa gì?</i>

01:01:19.258 --> 01:01:20.593 align:center
Ba, bốn!

01:01:37.193 --> 01:01:39.821 align:center
<i>Nếu tôi lại quá gần</i>

01:01:41.364 --> 01:01:44.075 align:center
<i>Không phải như em từng mong</i>

01:01:45.284 --> 01:01:48.162 align:center
<i>Tha thứ cho cái khí chất miền Bắc của tôi</i>

01:01:48.246 --> 01:01:51.749 align:center
<i>Tôi lớn lên trong giá lạnh</i>

01:01:53.126 --> 01:01:55.211 align:center
<i>Nếu mặt trời chỉ mọc</i>

01:01:56.713 --> 01:01:59.340 align:center
<i>Vào mùa hè</i>

01:02:01.008 --> 01:02:03.469 align:center
<i>Tha thứ cho cái khí chất miền Bắc của tôi</i>

01:02:03.553 --> 01:02:07.557 align:center
<i>Tôi lớn lên giữa những ngày thiếu ánh sáng</i>

01:02:20.236 --> 01:02:22.071 align:center
Boston, New England!

01:02:24.824 --> 01:02:27.243 align:center
<i>Nếu tôi lại quá gần</i>

01:02:28.703 --> 01:02:31.956 align:center
<i>Không như em từng mong</i>

01:02:32.832 --> 01:02:35.877 align:center
<i>Tha thứ cho cái khí chất miền Bắc của tôi</i>

01:02:35.960 --> 01:02:39.797 align:center
<i>Tôi lớn lên giữa những ngày thiếu ánh sáng</i>

01:02:40.798 --> 01:02:45.470 align:center
<i>Nếu mặt trời chỉ mọc</i>

01:02:45.553 --> 01:02:48.014 align:center
<i>Vào mùa hè</i>

01:02:49.640 --> 01:02:52.643 align:center
<i>Tha thứ cho cái khí chất miền Bắc của tôi</i>

01:02:52.727 --> 01:02:56.856 align:center
<i>Tôi lớn lên giữa những ngày thiếu ánh sáng</i>

01:02:59.358 --> 01:03:00.610 align:center
Cảm ơn nhiều.

01:03:26.427 --> 01:03:28.888 align:center
Cả đời tôi luôn tin vào số phận.

01:03:35.812 --> 01:03:39.899 align:center
Tôi luôn nghĩ mình có
một hành trình nào đó phải đi.

01:03:42.401 --> 01:03:43.402 align:center
Chính là đây.

01:03:55.540 --> 01:03:59.502 align:center
Noah!

01:04:05.216 --> 01:04:07.468 align:center
Thật kỳ diệu khi được sống trọn

01:04:07.552 --> 01:04:10.555 align:center
giấc mơ mình từng có
lúc còn là một đứa trẻ đi bộ trong rừng.

01:04:18.062 --> 01:04:22.191 align:center
Có thể đây sẽ là lần cuối
tôi thấy một đám đông lớn thế này.

01:04:29.615 --> 01:04:32.201 align:center
New England! Một, hai, ba!

01:04:32.285 --> 01:04:36.455 align:center
<i>Tôi nghĩ gom điều tốt để lấn át điều tệ</i>

01:04:36.539 --> 01:04:40.167 align:center
<i>Thì mình có thể xoá tan bóng tối</i>
<i>Mà tôi thừa hưởng từ bố</i>

01:04:40.251 --> 01:04:42.253 align:center
<i>Không, giờ tôi chẳng còn vui nữa</i>

01:04:42.336 --> 01:04:44.672 align:center
<i>Vì tôi nhớ tiếng cười của em</i>

01:04:45.256 --> 01:04:48.759 align:center
<i>Em từng gọi tôi là "mãi mãi"</i>
<i>Giờ đến gọi lại em cũng không</i>

01:04:48.843 --> 01:04:52.513 align:center
<i>- Và tôi yêu Vermont, nhưng là</i>
<i>- Mùa của những cành khô</i>

01:04:52.597 --> 01:04:54.932 align:center
<i>- Và tôi</i>
<i>- Gặp mẹ em</i>

01:04:55.016 --> 01:04:57.143 align:center
<i>- Bà</i>
<i>- Quên luôn tôi tồn tại</i>

01:04:57.226 --> 01:05:00.688 align:center
<i>Một nửa là lỗi tôi</i>
<i>Nưng tôi cứ thích đóng vai nạn nhân</i>

01:05:00.771 --> 01:05:05.443 align:center
<i>Tôi sẽ uống tới khi</i>
<i>Bạn bè về nhà dịp Giáng Sinh</i>

01:05:05.526 --> 01:05:09.572 align:center
<i>Và mỗi đêm tôi mơ</i>
<i>Về một phiên bản của em</i>

01:05:09.655 --> 01:05:13.743 align:center
<i>Có thể tôi chưa từng có</i>
<i>Nhưng tôi cũng chưa hề mất</i>

01:05:13.826 --> 01:05:17.580 align:center
<i>Giờ em chỉ còn là vệt bánh xe</i>
<i>Và một đôi giày</i>

01:05:17.663 --> 01:05:21.375 align:center
<i>Tôi như bị xé làm đôi</i>
<i>Nhưng cũng đành vậy</i>

01:05:21.459 --> 01:05:22.293 align:center
Fenway!

01:05:22.376 --> 01:05:24.337 align:center
<i>Đành vậy thôi</i>

01:05:46.776 --> 01:05:48.736 align:center
Boston, chúng tôi yêu các bạn vãi!

01:06:07.004 --> 01:06:09.966 align:center
Trời ơi.
Đó thật sự là đêm tuyệt nhất đời tôi.

01:06:10.049 --> 01:06:11.384 align:center
Uống nước không?

01:06:11.467 --> 01:06:12.551 align:center
Vâng, cảm ơn.

01:06:13.803 --> 01:06:15.096 align:center
Trong nước mắt.

01:06:15.179 --> 01:06:17.181 align:center
- Trời ơi.
- Noah!

01:06:17.264 --> 01:06:18.307 align:center
Thật điên rồ.

01:06:21.811 --> 01:06:24.397 align:center
Noah!

01:06:27.984 --> 01:06:31.153 align:center
Noah!

01:06:31.237 --> 01:06:33.364 align:center
Noah, chúng tôi yêu anh!

01:06:35.825 --> 01:06:40.121 align:center
NGÀY HÔM SAU

01:06:49.171 --> 01:06:52.216 align:center
Noey? Con muốn thử mang
mấy đôi ủng này không?

01:06:52.925 --> 01:06:56.012 align:center
Mùa hè năm ngoái,
mẹ thử tự làm việc này mà không được.

01:06:59.849 --> 01:07:00.850 align:center
Trông con như con cua.

01:07:04.687 --> 01:07:06.188 align:center
Ngày bình thường ở Vermont.

01:07:07.273 --> 01:07:09.692 align:center
Mình phải kéo cái cầu tàu ra nước,

01:07:09.775 --> 01:07:12.278 align:center
rồi thả mấy cục tạ xuống.

01:07:15.948 --> 01:07:18.743 align:center
Ba, hai, một.

01:07:20.286 --> 01:07:21.579 align:center
Ồ, được rồi đó.

01:07:24.540 --> 01:07:25.666 align:center
Tuyệt!

01:07:26.667 --> 01:07:27.543 align:center
Chết tiệt!

01:07:27.626 --> 01:07:29.045 align:center
Rồi, và bây giờ

01:07:30.046 --> 01:07:32.298 align:center
Penny ăn mất nửa còn lại rồi.

01:07:32.381 --> 01:07:33.758 align:center
Trời ơi, Penny.

01:07:36.677 --> 01:07:38.888 align:center
Miễn đừng có ếch là được.

01:07:39.889 --> 01:07:40.765 align:center
Thì…

01:07:43.225 --> 01:07:45.603 align:center
- Con nghĩ ra cách mới rồi.
- Mẹ thích đó

01:07:46.771 --> 01:07:50.524 align:center
Tôi vừa diễn show lớn nhất đời mình.
Tất cả bạn bè và gia đình đều có mặt.

01:07:52.693 --> 01:07:56.947 align:center
Nên cảm giác rất lạ
khi mọi thứ từ 100 tụt xuống 0.

01:08:18.385 --> 01:08:23.349 align:center
NĂM THÁNG SAU

01:08:24.642 --> 01:08:26.185 align:center
Tôi buồn vì nó kết thúc rồi,

01:08:26.936 --> 01:08:29.563 align:center
và tôi không biết tiếp theo là gì,
điều đó làm tôi sợ.

01:08:30.773 --> 01:08:32.942 align:center
Tôi không hình dung rõ tiếp theo là gì.

01:08:37.696 --> 01:08:40.407 align:center
Sức khỏe tinh thần của tôi

01:08:40.491 --> 01:08:42.910 align:center
chưa bao giờ thấp như vậy

01:08:43.828 --> 01:08:46.288 align:center
ít nhất là trong ba tháng vừa rồi.

01:08:49.959 --> 01:08:53.587 align:center
Em cảm giác như anh để nỗi sợ
dẫn dắt cuộc đời mình.

01:08:54.088 --> 01:08:56.340 align:center
Nhưng em luôn tin

01:08:56.423 --> 01:08:59.552 align:center
rằng anh sẽ xoay xở được. Anh sẽ ổn thôi.

01:09:05.307 --> 01:09:08.561 align:center
Anh chỉ cảm thấy cái sự trống rỗng
đang tiến lại gần,

01:09:08.644 --> 01:09:11.063 align:center
và anh không muốn nhìn vào nó.

01:09:11.730 --> 01:09:13.023 align:center
Điều đó làm anh buồn.

01:09:23.492 --> 01:09:26.620 align:center
Tôi nghĩ nghệ sĩ và trẻ con
khá giống nhau.

01:09:26.704 --> 01:09:30.082 align:center
Chỉ khác là khi một đứa trẻ chạy ra đường,

01:09:30.166 --> 01:09:31.834 align:center
bạn muốn kéo nó lại.

01:09:31.917 --> 01:09:34.920 align:center
Nhưng khi một nghệ sĩ làm vậy,
bạn gần như để họ bị xe tông.

01:09:35.004 --> 01:09:37.047 align:center
Vì đó lại là điều quan trọng nhất với họ.

01:09:37.131 --> 01:09:38.883 align:center
Vì lúc đó mới ra được thứ hay nhất.

01:09:39.633 --> 01:09:42.136 align:center
Nhưng để tới được trạng thái đó khó lắm.

01:09:42.887 --> 01:09:45.514 align:center
Anh ấy cứ tự làm mọi thứ khó hơn cho mình.

01:09:48.976 --> 01:09:50.227 align:center
Được rồi.

01:09:52.897 --> 01:09:53.731 align:center
Kiểm tra.

01:09:55.316 --> 01:10:00.613 align:center
<i>Anh cố xua tan suy nghĩ</i>
<i>Mà em đã cố trì hoãn</i>

01:10:00.696 --> 01:10:05.242 align:center
<i>Em bảo biến đi</i>
<i>Còn anh im lặng một lúc</i>

01:10:06.577 --> 01:10:07.828 align:center
<i>Thử lại không?</i>

01:10:08.412 --> 01:10:12.249 align:center
<i>Sự hiểu lầm sâu sắc của anh về cuộc đời em</i>

01:10:12.333 --> 01:10:13.500 align:center
Đợi chút.

01:10:14.001 --> 01:10:16.337 align:center
<i>…về cuộc đời em</i>

01:10:18.297 --> 01:10:22.718 align:center
<i>Anh mong em ổn định</i>
<i>Mong em cưới được người giàu</i>

01:10:22.801 --> 01:10:24.094 align:center
Được, lần nữa.

01:10:24.178 --> 01:10:28.891 align:center
<i>Anh không phải linh hồn em</i>
<i>Anh phải làm gì với nó đây?</i>

01:10:28.974 --> 01:10:31.435 align:center
Giọng hát có bị lúc to lúc nhỏ không?

01:10:31.518 --> 01:10:34.355 align:center
Có đoạn tôi thấy mình to hơn hẳn.

01:10:34.438 --> 01:10:37.358 align:center
Ừ, tụi tôi phải theo anh khi anh hát.

01:10:40.486 --> 01:10:45.324 align:center
<i>Anh không phải linh hồn em</i>
<i>Anh phải làm gì với nó đây?</i>

01:10:46.825 --> 01:10:50.120 align:center
<i>Sự hiểu lầm sâu sắc của anh…</i>

01:10:50.204 --> 01:10:54.291 align:center
Chết tiệt. Đoạn này tệ quá.
Làm lại đoạn tiền điệp khúc được không?

01:10:54.792 --> 01:10:58.087 align:center
<i>Sự hiểu lầm sâu sắc của anh…</i>

01:10:58.587 --> 01:10:59.421 align:center
Khốn kiếp!

01:11:00.256 --> 01:11:01.924 align:center
<i>Nghỉ một chút nhé?</i>

01:11:02.883 --> 01:11:03.842 align:center
Ừ.

01:11:08.138 --> 01:11:10.891 align:center
Tôi đang cố chạy trốn khỏi nhiều thứ.

01:11:11.767 --> 01:11:13.227 align:center
Tôi nghĩ trong lòng mình nhận ra

01:11:13.310 --> 01:11:15.771 align:center
có một mục tiêu nào đó
mà tôi sẽ không bao giờ đạt tới.

01:11:15.854 --> 01:11:18.649 align:center
Giờ tôi chẳng còn quan tâm
đến âm nhạc nữa. Thật sự không.

01:11:18.732 --> 01:11:20.192 align:center
Và điều đó buồn lắm.

01:11:20.693 --> 01:11:25.572 align:center
Có lẽ tôi chỉ mệt mỏi
vì phải làm một ai đó khác.

01:11:25.656 --> 01:11:27.533 align:center
Tôi không còn thấy chính mình

01:11:28.659 --> 01:11:29.827 align:center
trong con người mình.

01:11:31.078 --> 01:11:33.747 align:center
Tôi không nhận ra mình nữa. Lạ thật.

01:11:51.015 --> 01:11:52.057 align:center
- Chào bố.
- Chào con.

01:11:52.141 --> 01:11:53.100 align:center
Bay ổn không?

01:11:53.183 --> 01:11:55.769 align:center
Trên máy bay còn đông hơn
cả thị trấn Strafford.

01:11:55.853 --> 01:11:57.229 align:center
Có túi Gucci kìa.

01:11:57.813 --> 01:11:59.982 align:center
Có cả chó chăn cừu Đức trên đó nữa.
Tuyệt thật.

01:12:00.065 --> 01:12:01.734 align:center
Anh háo hức cho bố gặp Junebug lắm.

01:12:01.817 --> 01:12:03.694 align:center
- Cưng quá.
- Đẹp tuyệt.

01:12:05.070 --> 01:12:06.155 align:center
Xin chào.

01:12:06.238 --> 01:12:07.489 align:center
Chào Junebug.

01:12:11.285 --> 01:12:12.703 align:center
Chà, biết rồi.

01:12:13.203 --> 01:12:17.583 align:center
Đây là khu làm việc của con,
nơi con họp hành các thứ.

01:12:18.459 --> 01:12:19.793 align:center
Đây là máy giả lập đánh golf.

01:12:19.877 --> 01:12:22.004 align:center
Nơi con đứng đánh bóng các kiểu.

01:12:25.716 --> 01:12:27.009 align:center
Nghe tệ thật.

01:12:27.092 --> 01:12:28.177 align:center
Muốn thử không?

01:12:29.178 --> 01:12:31.597 align:center
- Để coi cú này con thừa hưởng từ ai.
- Ừ.

01:12:31.680 --> 01:12:32.681 align:center
Được rồi.

01:12:33.390 --> 01:12:35.100 align:center
Cũng không tệ.

01:12:37.019 --> 01:12:38.103 align:center
Ôi trời.

01:12:38.604 --> 01:12:41.398 align:center
Căn này khác xa
căn nhà đầu tiên con mua đó.

01:12:41.482 --> 01:12:42.483 align:center
Cho là vậy.

01:12:43.317 --> 01:12:44.568 align:center
- Ở Vermont?
- Ừ.

01:12:45.944 --> 01:12:48.072 align:center
BốCon đọc đâu đó
rằng mình sẽ không bao giờ có

01:12:48.155 --> 01:12:50.824 align:center
cuộc trò chuyện
mà mình mong muốn với bố mẹ.

01:12:50.908 --> 01:12:56.872 align:center
Hồi con chó của tôi còn ở nhà bố,
bố hay bực và nói: "Chó đào hố ngoài sân".

01:12:56.955 --> 01:12:59.625 align:center
Tôi bảo:
"Không có, nó không đào gì hết".

01:12:59.708 --> 01:13:03.712 align:center
Khi chuyển tới Nashville,
tôi nhận ra bố đúng hoàn toàn.

01:13:03.796 --> 01:13:05.297 align:center
Nó đào nhiều lắm.

01:13:05.381 --> 01:13:08.592 align:center
- Nói lại đoạn bố đúng đi.
- Bố đúng hết.

01:13:09.093 --> 01:13:11.011 align:center
Bố lúc nào cũng đúng theo cách của mình.

01:13:11.637 --> 01:13:14.890 align:center
Nếu được mơ về một cuộc trò chuyện với bố,

01:13:15.682 --> 01:13:21.688 align:center
thì đó là lúc tôi có thể xin lỗi
vì đã ích kỷ, nóng nảy

01:13:21.772 --> 01:13:25.609 align:center
và hay phán xét bố.

01:13:26.944 --> 01:13:30.656 align:center
Cứ rải khắp bãi cỏ như vậy

01:13:30.739 --> 01:13:33.325 align:center
thì cỏ sẽ tốt hơn nhiều đó.

01:13:38.705 --> 01:13:39.832 align:center
Bón phân chán thật.

01:13:42.709 --> 01:13:45.462 align:center
Bố, chuyện này làm con nhớ hồi nhỏ,
mỗi lần con

01:13:46.380 --> 01:13:47.548 align:center
nhờ bố giúp gì đó,

01:13:47.631 --> 01:13:50.175 align:center
thay vì chỉ cho con, bố lại làm luôn.

01:13:50.259 --> 01:13:52.636 align:center
Giống như hai cực nam châm cùng dấu vậy,

01:13:52.719 --> 01:13:54.471 align:center
chẳng hút được với nhau.

01:13:55.347 --> 01:13:59.268 align:center
Hai người giống nhau quá
nên không tìm được điểm kết nối.

01:13:59.351 --> 01:14:00.978 align:center
Mình có tư thế giống nhau.

01:14:02.438 --> 01:14:04.440 align:center
- Để bố phụ.
- Vâng.

01:14:04.523 --> 01:14:06.525 align:center
Chắc tôi đã bất công với bố.

01:14:09.111 --> 01:14:10.737 align:center
Tôi quá khắt khe với bố.

01:14:15.367 --> 01:14:17.035 align:center
Dùng cây ghi-ta nhỏ này không?

01:14:17.953 --> 01:14:20.372 align:center
- Con lấy cây lớn cho.
- Rồi.

01:14:20.456 --> 01:14:22.166 align:center
- Làm bố rối đó.
- Xin lỗi

01:14:23.375 --> 01:14:26.837 align:center
Mình từng chơi bài này
ở viện dưỡng lão ấy, nhớ không?

01:14:26.920 --> 01:14:28.839 align:center
- Lúc đó con mấy tuổi?
- Tám hoặc chín.

01:14:28.922 --> 01:14:29.840 align:center
Tám hoặc chín.

01:14:29.923 --> 01:14:32.301 align:center
May mà hôm đó
mấy cụ tháo máy trợ thính ra rồi.

01:14:32.843 --> 01:14:35.053 align:center
Đây là bài đầu tiên hai bố con chơi chung.

01:14:35.137 --> 01:14:37.723 align:center
Bố vào trước nhé? Con sẽ bắt đầu với…

01:14:45.147 --> 01:14:47.983 align:center
Con vào đoạn đầu,
rồi mình cùng hoà ghi-ta.

01:14:56.116 --> 01:14:59.578 align:center
<i>Chưa phải lúc để thay đổi đâu</i>

01:15:00.078 --> 01:15:02.623 align:center
<i>Cứ bình tĩnh, thư thả thôi</i>

01:15:03.123 --> 01:15:04.708 align:center
<i>Con còn trẻ</i>

01:15:04.791 --> 01:15:06.418 align:center
<i>Đó là lỗi của con</i>

01:15:06.502 --> 01:15:09.338 align:center
<i>Còn nhiều điều con phải học</i>

01:15:09.421 --> 01:15:10.881 align:center
<i>Tìm một cô gái</i>

01:15:11.465 --> 01:15:12.633 align:center
<i>Ổn định lại</i>

01:15:13.175 --> 01:15:15.802 align:center
<i>Nếu con muốn, hãy cưới cô ấy</i>

01:15:15.886 --> 01:15:17.095 align:center
<i>Nhìn bố này</i>

01:15:17.596 --> 01:15:20.307 align:center
<i>Bố già rồi mà vẫn hạnh phúc</i>

01:15:21.767 --> 01:15:25.062 align:center
Hay mình làm vầy đi.
Hay con đánh solo, bố đệm dưới nha?

01:15:25.145 --> 01:15:26.772 align:center
- Ừ, quên mất.
- Được rồi.

01:15:26.855 --> 01:15:28.982 align:center
- Lỗi bố.
- Thử lại nhé.

01:15:36.532 --> 01:15:39.576 align:center
<i>Chưa phải lúc để thay đổi đâu</i>

01:15:39.660 --> 01:15:42.287 align:center
<i>Cứ bình tĩnh, thư thả thôi</i>

01:15:42.371 --> 01:15:43.914 align:center
<i>Con còn trẻ</i>

01:15:43.997 --> 01:15:45.457 align:center
<i>Đó là lỗi của con</i>

01:15:45.541 --> 01:15:48.710 align:center
<i>Còn nhiều điều con phải học</i>

01:15:48.794 --> 01:15:50.420 align:center
<i>Tìm một cô gái</i>

01:15:50.504 --> 01:15:51.838 align:center
<i>Ổn định lại</i>

01:15:51.922 --> 01:15:52.923 align:center
<i>Nếu con muốn</i>

01:15:53.006 --> 01:15:57.678 align:center
Hay thử là bố đệm đi,
con đánh theo từ đầu nhé?

01:15:57.761 --> 01:16:00.764 align:center
- Rồi. Cũng liều đấy.
- Con nghĩ sẽ hay.

01:16:01.848 --> 01:16:04.142 align:center
Thử lại nhé? Mình cùng hát.

01:16:05.269 --> 01:16:06.895 align:center
Rồi, cùng nhau.

01:16:09.481 --> 01:16:12.401 align:center
<i>Chưa phải lúc để thay đổi đâu</i>

01:16:12.484 --> 01:16:15.487 align:center
<i>Cứ bình tĩnh, thư thả thôi</i>

01:16:15.571 --> 01:16:17.239 align:center
<i>Con còn trẻ</i>

01:16:17.322 --> 01:16:18.824 align:center
<i>Đó là lỗi của con</i>

01:16:18.907 --> 01:16:22.035 align:center
<i>Còn nhiều điều con phải học</i>

01:16:22.119 --> 01:16:23.579 align:center
<i>Tìm một cô gái</i>

01:16:23.662 --> 01:16:24.997 align:center
<i>Ổn định lại</i>

01:16:25.080 --> 01:16:28.208 align:center
<i>Nếu con muốn, hãy cưới cô ấy</i>

01:16:28.292 --> 01:16:29.793 align:center
<i>Nhìn bố này</i>

01:16:29.876 --> 01:16:32.921 align:center
<i>Bố già rồi mà vẫn hạnh phúc</i>

01:16:34.715 --> 01:16:37.843 align:center
<i>Chưa phải lúc để thay đổi đâu</i>

01:16:37.926 --> 01:16:40.679 align:center
<i>Cứ bình tĩnh, thư thả thôi</i>

01:16:40.762 --> 01:16:42.431 align:center
<i>Con còn trẻ</i>

01:16:42.514 --> 01:16:43.974 align:center
<i>Đó là lỗi của con</i>

01:16:44.057 --> 01:16:46.768 align:center
<i>Còn nhiều điều con phải học</i>

01:16:47.269 --> 01:16:48.687 align:center
<i>Tìm một cô gái</i>

01:16:48.770 --> 01:16:49.980 align:center
<i>Ổn định lại</i>

01:16:50.063 --> 01:16:52.899 align:center
<i>Nếu con muốn, hãy cưới cô ấy</i>

01:16:52.983 --> 01:16:54.026 align:center
<i>Nhìn bố này</i>

01:16:54.610 --> 01:16:57.613 align:center
<i>Bố già rồi mà vẫn hạnh phúc</i>

01:17:04.369 --> 01:17:05.287 align:center
Hay lắm.

01:17:08.165 --> 01:17:09.583 align:center
Bố hơi xấu hổ đấy.

01:17:10.083 --> 01:17:13.420 align:center
Bố hát tốt mà.
Con nhớ những lúc được đàn hát cùng bố.

01:17:13.503 --> 01:17:16.423 align:center
Hồi trước mình làm thế suốt, giờ ít rồi.

01:17:19.009 --> 01:17:22.262 align:center
Cha mẹ nào cũng muốn vô tư khoe con mình,

01:17:22.346 --> 01:17:25.766 align:center
nhưng tôi chỉ thật sự hạnh phúc
vì những gì Noah đã làm.

01:17:25.849 --> 01:17:27.142 align:center
Tôi…

01:17:31.647 --> 01:17:33.065 align:center
Tôi không muốn nói thêm nữa.

01:17:34.524 --> 01:17:36.443 align:center
Con yêu bố, và con nhớ bố lắm.

01:17:38.487 --> 01:17:41.031 align:center
- Giờ bố lại thấy ngượng.
- Đừng có ngượng.

01:17:42.824 --> 01:17:44.618 align:center
- Mình đi ăn trưa nhé?
- Ừ.

01:18:04.137 --> 01:18:06.306 align:center
Điều tôi tự hào nhất là

01:18:07.599 --> 01:18:09.810 align:center
việc Noah quan tâm tới sức khoẻ tâm thần.

01:18:10.519 --> 01:18:11.770 align:center
Đó là chuyện quan trọng.

01:18:13.897 --> 01:18:18.360 align:center
Việc nó tâm huyết với điều đó

01:18:18.443 --> 01:18:21.071 align:center
để giúp đỡ,
tôi nghĩ nó rất ý nghĩa với tôi.

01:18:36.336 --> 01:18:39.965 align:center
Đây là cái gương trong nhà bố tôi
mà tôi từng nhìn vào suốt.

01:18:40.048 --> 01:18:43.510 align:center
Hồi mới bắt đầu, tôi hay đứng
trước gương này và cười chính mình.

01:18:43.593 --> 01:18:45.595 align:center
Kiểu: "Mày đang làm cái quái gì vậy?"

01:18:47.097 --> 01:18:51.226 align:center
Có rất nhiều ngày tôi tự hỏi
liệu tôi có thích bề ngoài của mình.

01:18:53.478 --> 01:18:56.106 align:center
Nhiều người tưởng rằng
vì tôi có thể nói ra nỗi đau,

01:18:56.189 --> 01:18:57.983 align:center
thì tôi cũng có thể vượt qua nó.

01:18:58.483 --> 01:19:00.902 align:center
Họ nghe chia sẻ thật lòng, rồi nghĩ rằng

01:19:01.403 --> 01:19:05.282 align:center
nếu bạn biết cách diễn tả nỗi đau,
bạn cũng có thể vượt qua. Tôi thì không.

01:19:05.365 --> 01:19:10.537 align:center
Chưa từng. Tôi chả giúp được bản thân,
huống chi là giúp hàng trăm nghìn người

01:19:10.620 --> 01:19:13.373 align:center
nghe nhạc hay đến xem show của tôi.

01:19:13.874 --> 01:19:17.210 align:center
Một điều quan tọng tôi học được
qua tất cả chuyện này là

01:19:17.294 --> 01:19:22.382 align:center
không có cái gọi là "kết thúc có hậu"
hay một khoảnh khắc trọn vẹn,

01:19:22.466 --> 01:19:26.553 align:center
hoặc không có một sự kiện nào trong đời
có thể sửa chữa tất cả.

01:19:26.636 --> 01:19:28.972 align:center
Chỉ là mỗi ngày thức dậy
và tiếp tục cố gắng.

01:19:31.266 --> 01:19:34.561 align:center
Còn chuyện ám ảnh ngoại hình
hay bất cứ thứ gì tôi đang có…

01:19:36.813 --> 01:19:38.690 align:center
tôi không chữa khỏi nó.

01:19:38.774 --> 01:19:41.526 align:center
Nhưng tôi đang tiến gần tới nó,
chọc nó bằng một cái que

01:19:41.610 --> 01:19:42.903 align:center
và hỏi: "Mày là gì vậy?"

01:19:43.403 --> 01:19:46.865 align:center
Bắt nó bước ra khỏi bóng tối.

01:19:47.574 --> 01:19:50.452 align:center
Cảm giác đó dễ chịu.
Nó giống như một bước tiến.

01:19:50.535 --> 01:19:53.038 align:center
Và giờ nó là vấn đề
mà tôi muốn giải quyết,

01:19:53.121 --> 01:19:56.082 align:center
thay vì chết đi
rồi truyền lại cho con mình.

01:20:07.177 --> 01:20:10.013 align:center
Tôi nhớ cảm giác Vermont là nhà của mình.

01:20:11.556 --> 01:20:13.517 align:center
Ở đó tôi thấy mình thuộc về.

01:20:15.060 --> 01:20:18.522 align:center
Tôi cũng thấy mình
giàu tưởng tượng hơn khi ở nhà.

01:20:19.940 --> 01:20:21.900 align:center
Tôi nhớ điều đó rất nhiều.

01:20:25.111 --> 01:20:27.030 align:center
VÕ ĐƯỜNG ROCK CỦA TUCK

01:20:29.699 --> 01:20:30.742 align:center
Chào Tuck.

01:20:31.743 --> 01:20:32.702 align:center
Chào!

01:20:33.328 --> 01:20:34.496 align:center
- Vui quá.
- Chào!

01:20:34.579 --> 01:20:38.124 align:center
Sao rồi?
Không khí ở đây thế nào? Tuyệt quá.

01:20:38.208 --> 01:20:39.793 align:center
Thầy vẫn luyện thanh à?

01:20:39.876 --> 01:20:40.794 align:center
- Ừ.
- Tuyệt.

01:20:40.877 --> 01:20:44.047 align:center
Phòng thu âm đó.
Cùng cái micro hồi xưa của em luôn.

01:20:44.130 --> 01:20:46.299 align:center
- Hay đó.
- Nhưng sau nhiều thế hệ rồi.

01:20:46.383 --> 01:20:47.259 align:center
Đẹp lắm.

01:20:47.342 --> 01:20:51.179 align:center
Còn cái này, rách bươm luôn,

01:20:51.680 --> 01:20:54.140 align:center
là tập nhạc cũ của Noah Kahan.

01:20:54.724 --> 01:20:55.559 align:center
Ôi trời.

01:20:55.642 --> 01:21:01.314 align:center
Hồi đó tên ban nhạc là:
Những Yêu Tinh Đàn Ông Thuỵ Điển Khổng Lồ

01:21:01.398 --> 01:21:05.402 align:center
Khát Máu, Ăn Ngô,
Mang Tình Yêu Đen Cháy Rực,

01:21:05.485 --> 01:21:08.530 align:center
chấm thang, chấm thang, ký hiệu tiền.

01:21:08.613 --> 01:21:11.408 align:center
Ký hiệu tiền rất quan trọng
với tinh thần của ban nhạc.

01:21:11.491 --> 01:21:12.701 align:center
Đừng quên nhé.

01:21:14.244 --> 01:21:16.121 align:center
Em không mang ghi-ta theo.

01:21:16.204 --> 01:21:19.708 align:center
- Cho mượn một cây…
- Ừ, có đây.

01:21:24.170 --> 01:21:25.672 align:center
Đây là Võ đường Rock của Tuck,

01:21:25.755 --> 01:21:30.093 align:center
nơi tôi từng chơi
trong một ban nhạc của thầy

01:21:30.176 --> 01:21:31.386 align:center
khi tôi còn nhỏ.

01:21:32.304 --> 01:21:36.016 align:center
Giờ chỉ là quay lại một nơi mình rất yêu,
đã lâu rồi chưa ghé,

01:21:36.850 --> 01:21:38.226 align:center
và ngồi đây làm nhạc.

01:21:38.894 --> 01:21:41.187 align:center
<i>Ở quê mình vẫn hơn</i>

01:21:41.688 --> 01:21:43.857 align:center
<i>Bàn tay mềm giờ đã hằn nếp nhăn</i>

01:21:43.940 --> 01:21:46.192 align:center
<i>Những buổi tối uống rượu…</i>

01:21:50.238 --> 01:21:51.489 align:center
Quay lại Vermont,

01:21:51.573 --> 01:21:55.076 align:center
tôi nghĩ Noah muốn tìm lại
quá khứ của mình

01:21:55.160 --> 01:22:00.332 align:center
sau tất cả
những chuyến phiêu lưu điên rồ vừa qua.

01:22:00.415 --> 01:22:03.376 align:center
Trở về một nơi nhỏ bé
như thế này là điều tốt.

01:22:03.460 --> 01:22:05.128 align:center
<i>Và tôi vẫn cứ chảy máu</i>

01:22:05.795 --> 01:22:08.340 align:center
<i>Tôi từng nói sẽ làm điều đúng</i>

01:22:08.423 --> 01:22:11.134 align:center
<i>Viết ra mọi thứ cho đúng</i>

01:22:11.217 --> 01:22:13.637 align:center
<i>Nhưng tôi rời tour với nỗi buồn</i>

01:22:13.720 --> 01:22:16.932 align:center
<i>Giờ nói về đời mình như chuyện đã qua</i>

01:22:17.015 --> 01:22:21.394 align:center
Cậu ấy vừa bước qua cửa là
tôi nghĩ chắc chưa đến hai phút,

01:22:21.478 --> 01:22:23.897 align:center
một bài hát đã bắt đầu
hình thành trong đầu.

01:22:35.659 --> 01:22:37.911 align:center
- Rồi, đi thôi.
- Penny và June, đi thôi.

01:22:38.870 --> 01:22:40.288 align:center
Ngoan lắm, June.

01:22:40.956 --> 01:22:43.416 align:center
Ngày xưa có nhiều người sống ở Strafford

01:22:44.459 --> 01:22:46.294 align:center
mà chưa từng rời khỏi thị trấn này.

01:22:46.378 --> 01:22:50.382 align:center
Giống như có một lực hút
kéo người ta trở lại Strafford vậy.

01:22:52.425 --> 01:22:54.010 align:center
Tôi yêu Strafford.

01:22:55.053 --> 01:22:57.597 align:center
Nếu được, tôi sẽ sống ở đây mãi.

01:23:00.100 --> 01:23:02.727 align:center
Betty, em thích ở đây không?
Muốn sống ở đây mãi không?

01:23:03.561 --> 01:23:04.437 align:center
Không.

01:23:05.480 --> 01:23:10.527 align:center
Bọn tôi đã quyết định sẽ bắt đầu tìm đất

01:23:11.945 --> 01:23:12.946 align:center
ở Upper Valley,

01:23:13.029 --> 01:23:16.116 align:center
khu vực gồm những thị trấn
nơi cả hai chúng tôi đều lớn lên.

01:23:17.534 --> 01:23:22.247 align:center
Bọn tôi đang tính
sớm chuyển về lại nơi mình xuất thân.

01:23:22.872 --> 01:23:25.959 align:center
Tìm chỗ ở tiếp theo
và cơ bản là trở về nhà.

01:23:27.377 --> 01:23:28.712 align:center
Tôi rất thích quay lại đây.

01:23:28.795 --> 01:23:34.134 align:center
Mỗi lần về là ký ức tuổi thơ lại ùa về.

01:23:34.217 --> 01:23:37.595 align:center
Chúng tôi từng thử sống ở nhiều nơi khác.
Nashville cũng rất tuyệt.

01:23:37.679 --> 01:23:40.223 align:center
nhưng tôi không phải làm nhạc suốt ở đây.

01:23:40.306 --> 01:23:42.892 align:center
Không phải nghĩ đến sự nghiệp suốt.

01:23:43.393 --> 01:23:46.938 align:center
Ở đây, không ai hỏi:
"Lượt stream nhạc thế nào rồi?"

01:23:47.022 --> 01:23:50.692 align:center
Họ hỏi: "Bố mẹ cậu dạo này sao?"
Những chuyện đó thật hơn.

01:23:52.610 --> 01:23:57.115 align:center
Tôi không biết có nơi nào
giải quyết hết vấn đề của mình không.

01:23:57.198 --> 01:23:58.742 align:center
Có thể không hoá giải hết,

01:23:58.825 --> 01:24:01.661 align:center
có thể tôi vẫn lo âu, vẫn trầm cảm thôi.

01:24:01.745 --> 01:24:03.663 align:center
Nhưng ít nhất tôi lo âu

01:24:03.747 --> 01:24:05.957 align:center
ở một nơi trông cũng u ám thật.

01:24:14.883 --> 01:24:19.095 align:center
Phải thấy cái xe thuê của con đi.
Bùn bám kín luôn.

01:24:19.179 --> 01:24:22.265 align:center
Con định thuê xe to
kiểu Suburban, vì biết…

01:24:22.348 --> 01:24:26.728 align:center
Trước đó con ở Joshua Tree
và thuê một chiếc bán tải to đùng.

01:24:26.811 --> 01:24:29.355 align:center
Con đậu xe không nổi. Ngượng chết được.

01:24:29.439 --> 01:24:31.274 align:center
Con bảo: "Thôi dẹp đi".

01:24:31.357 --> 01:24:33.151 align:center
- Noah kiểu: "Chiếc Kia đi".
- Con biết.

01:24:33.234 --> 01:24:36.446 align:center
Con chỉ đang giả vờ
như mình biết lái xe tải thôi.

01:24:36.988 --> 01:24:38.740 align:center
- Richard, sẵn sàng chưa?
- Rồi.

01:24:38.823 --> 01:24:40.825 align:center
- Được rồi.
- Trong máy tính đó.

01:24:41.618 --> 01:24:43.369 align:center
<i>Lạ thật. Đợi chút.</i>

01:24:43.453 --> 01:24:44.788 align:center
Ánh mắt chăm chú.

01:24:45.580 --> 01:24:47.248 align:center
Vợ yêu, Lauri.

01:24:47.332 --> 01:24:49.542 align:center
Chào. Thôi đừng chụp.

01:24:49.626 --> 01:24:51.836 align:center
Nhìn chẳng ai nghĩ đã có 14 đứa con.

01:24:54.714 --> 01:24:56.091 align:center
Đúng kiểu của bố.

01:24:56.174 --> 01:24:59.344 align:center
Nhìn vào đây rồi tự hỏi có khi
mình không nên có con.

01:25:04.808 --> 01:25:07.268 align:center
Hay thật. Lúc đó mẹ bao nhiêu tuổi?

01:25:08.311 --> 01:25:13.066 align:center
Chắc… Nếu là
sinh nhật đầu của Simon thì mẹ 35.

01:25:13.149 --> 01:25:13.983 align:center
Ôi trời!

01:25:14.067 --> 01:25:16.444 align:center
Hồi đó mà có từng đó con là bình thường à?

01:25:16.945 --> 01:25:20.740 align:center
Ngày xưa ấy khi mọi thứ còn đen trắng?

01:25:20.824 --> 01:25:22.826 align:center
Bố mẹ sinh nhiều
vì sợ con không sống được.

01:25:22.909 --> 01:25:25.161 align:center
Dust Bowl ảnh hưởng gì
tới tuổi thơ của con?

01:25:25.245 --> 01:25:27.247 align:center
Nghe như mẹ sống thời thuộc địa.

01:25:29.082 --> 01:25:34.003 align:center
Xin giới thiệu Noah Khủng Long tuyệt vời!

01:25:34.087 --> 01:25:35.130 align:center
Diễn thôi!

01:25:40.468 --> 01:25:42.470 align:center
<i>- Rồi.</i>
<i>- Làm đi!</i>

01:25:42.971 --> 01:25:44.305 align:center
Cúi chào đi, Noey.

01:25:44.973 --> 01:25:46.724 align:center
Cúi chào đi, thế này.

01:25:46.808 --> 01:25:47.725 align:center
Tuyệt lắm.

01:25:47.809 --> 01:25:49.978 align:center
Đẹp lắm!

01:25:51.271 --> 01:25:52.772 align:center
Tên con là gì?

01:25:52.856 --> 01:25:56.067 align:center
Con muốn làm lính cứu hoả.

01:25:56.151 --> 01:25:57.402 align:center
- Lính cứu hoả à?
- Vâng.

01:25:57.485 --> 01:26:00.238 align:center
- Con tên gì nhỉ?
- Noah Berkenkamp Kahan.

01:26:05.493 --> 01:26:07.537 align:center
Còn cô tên gì?

01:26:07.620 --> 01:26:09.164 align:center
Tôi là Lauri Berkenkamp Kahan.

01:26:09.247 --> 01:26:13.668 align:center
- Muốn làm gì khi lớn lên?
- Cưới anh Josh Kahan đẹp trai.

01:26:13.751 --> 01:26:15.044 align:center
Và làm nhà văn nổi tiếng.

01:26:15.128 --> 01:26:16.337 align:center
Nghe đau lòng thật.

01:26:16.421 --> 01:26:18.423 align:center
- Con biết.
- Khi nào thì cưới?

01:26:18.923 --> 01:26:20.842 align:center
Nhìn bố kìa, trẻ quá.

01:26:21.426 --> 01:26:24.304 align:center
Chà, thấy bố như vậy thật lạ.

01:26:24.387 --> 01:26:26.931 align:center
- Điên thật.
- Làm em sốc luôn.

01:26:29.851 --> 01:26:32.353 align:center
Noey, chúc Sasha sinh nhật vui vẻ đi.

01:26:32.854 --> 01:26:35.440 align:center
Vâng. Chúc mừng sinh nhật, Sasha.

01:26:37.442 --> 01:26:39.027 align:center
- Cưng quá.
- Coi suốt cũng được.

01:26:39.110 --> 01:26:41.905 align:center
- Anh thích quá.
- Em nhớ lúc cả nhà còn như vậy.

01:26:41.988 --> 01:26:44.073 align:center
- Quá đáng yêu.
- Thật dễ thương.

01:26:44.157 --> 01:26:45.366 align:center
Chuyện riêng của gia đình

01:26:45.450 --> 01:26:48.703 align:center
xuất hiện trong nhạc của Noah
có bao giờ khiến bà thấy lạ không?

01:26:50.413 --> 01:26:51.372 align:center
À thì,

01:26:53.082 --> 01:26:55.877 align:center
cũng hơi lạ một chút, nhưng không hẳn.
Tôi không rõ.

01:26:55.960 --> 01:26:57.378 align:center
Tôi nghĩ…

01:26:59.172 --> 01:27:00.548 align:center
Tôi nghĩ nó chỉ vậy thôi.

01:27:00.632 --> 01:27:02.967 align:center
Noah khiến

01:27:03.468 --> 01:27:07.639 align:center
những chuyện riêng tư của gia đình
trở nên rất đời thường.

01:27:08.139 --> 01:27:12.518 align:center
Đó là điều khiến mọi người đồng cảm
vì gia đình nào cũng có chuyện riêng,

01:27:13.019 --> 01:27:16.397 align:center
không gia đình nào hoàn hảo cả,
và nhà chúng tôi cũng vậy.

01:27:16.481 --> 01:27:20.735 align:center
Nhưng tôi thích điều đó.
Và tôi nghĩ mọi người cũng cảm nhận được.

01:27:20.818 --> 01:27:21.819 align:center
Cảm ơn mẹ.

01:27:21.903 --> 01:27:27.951 align:center
Ai cũng nên được báo trước là
chuyện riêng của mình sắp bị đem ra kể.

01:27:28.034 --> 01:27:31.955 align:center
Đáng lẽ con nên nói trước với mọi người
là sẽ kể vài chuyện riêng.

01:27:32.038 --> 01:27:34.082 align:center
Nhưng như mẹ nói,
nó khiến mọi thứ gần gũi hơn

01:27:34.874 --> 01:27:37.585 align:center
và mọi thứ trở nên bình thường hơn.

01:27:38.086 --> 01:27:41.089 align:center
Nhưng chắc con vẫn nên hỏi
mọi người trước xem có ổn không.

01:27:41.172 --> 01:27:44.634 align:center
- Không. Hoàn toàn ổn mà.
- Rồi. Vậy con yên tâm hơn.

01:27:44.717 --> 01:27:48.054 align:center
- Thật vui khi biết mẹ không giận con.
- Không. Mẹ thích mà.

01:27:48.137 --> 01:27:52.100 align:center
Mẹ nghe album của con suốt.
Mẹ đúng là fan cuồng luôn.

01:27:52.600 --> 01:27:54.394 align:center
- Con yêu mẹ.
- Xin chữ ký nhé?

01:28:08.700 --> 01:28:11.995 align:center
Tôi muốn trở nên hoàn hảo.
Nhưng tôi biết sẽ không thể.

01:28:13.496 --> 01:28:16.457 align:center
Nhưng tôi chưa chấp nhận
việc "không hoàn hảo".

01:28:17.709 --> 01:28:20.670 align:center
Có lẽ tôi phải cứ thế mà lao vào làm thôi.

01:28:21.170 --> 01:28:22.588 align:center
Tôi cảm thấy vậy đó.

01:28:39.814 --> 01:28:43.860 align:center
<i>Hồi nhỏ tôi hay giả vờ</i>
<i>Cành cây là khẩu súng nhỏ</i>

01:28:45.737 --> 01:28:49.741 align:center
<i>Tôi chĩa nó vào bố</i>
<i>Ông lại nổi giận</i>

01:28:49.824 --> 01:28:52.076 align:center
<i>Vì trời cấm tôi làm ai đó bị thương</i>

01:28:52.160 --> 01:28:53.494 align:center
Ê, Penny!

01:28:54.912 --> 01:28:56.664 align:center
Rồi tôi sẽ viết đoạn điệp khúc.

01:28:57.457 --> 01:28:58.875 align:center
- Chào cưng.
- Chào.

01:28:59.542 --> 01:29:02.712 align:center
Brenna và tôi dạo này rất ổn.
Tôi thích sống ở đây.

01:29:02.795 --> 01:29:06.049 align:center
Quên mất cảm giác
ngủ trên một giường mỗi đêm.

01:29:08.217 --> 01:29:09.552 align:center
Ừ, hay đó.

01:29:09.635 --> 01:29:13.389 align:center
Tôi biết mình hạnh phúc nhất
khi ở nhà và làm nhạc.

01:29:13.890 --> 01:29:14.891 align:center
Hay đó.

01:29:17.310 --> 01:29:18.478 align:center
Tôi thích đó.

01:29:18.978 --> 01:29:21.481 align:center
Rồi, đã có nhịp để chơi theo chưa?

01:29:21.564 --> 01:29:23.483 align:center
- Tôi nghĩ có.
- Ừ, có vẻ vui.

01:29:23.566 --> 01:29:26.402 align:center
Nhưng phải "kiếm" được cái vui đó đã.
Không phải tự nhiên có.

01:29:26.486 --> 01:29:28.112 align:center
- Có rồi.
- Ở đây hả?

01:29:28.196 --> 01:29:30.365 align:center
- Ở đây, phải kiếm lấy niềm vui.
- Đúng vậy.

01:29:30.448 --> 01:29:32.658 align:center
<i>Tôi là rắc rối phía trước</i>

01:29:33.785 --> 01:29:35.828 align:center
<i>Tôi từng hét trong giấc ngủ</i>

01:29:36.329 --> 01:29:41.250 align:center
<i>Em đặt tiền vào màu đỏ</i>
<i>Còn tôi thì chắc chắn đang thua dài dài</i>

01:29:42.627 --> 01:29:44.754 align:center
<i>Tôi cứ chỉ cho em những cánh cửa</i>

01:29:45.546 --> 01:29:47.298 align:center
<i>Mà em chẳng mở nổi</i>

01:29:48.466 --> 01:29:52.887 align:center
<i>Em càng cố nhìn gần</i>
<i>Càng khó thấy tôi</i>

01:29:53.388 --> 01:29:57.809 align:center
<i>Cảm giác thế nào</i>
<i>Khi là người quyết định gõ cửa?</i>

01:29:57.892 --> 01:29:59.060 align:center
<i>Em gõ cửa</i>

01:30:02.188 --> 01:30:05.942 align:center
<i>Em từng nhìn thẳng vào mặt trời chưa?</i>

01:30:07.568 --> 01:30:12.115 align:center
<i>Em từng gần gũi ai đó đến trần trụi</i>

01:30:12.198 --> 01:30:14.784 align:center
<i>Rồi bị họ quay lại làm tổn thương chưa?</i>

01:30:14.867 --> 01:30:17.703 align:center
<i>Nên hãy tha thứ nếu tôi phản ứng</i>

01:30:19.789 --> 01:30:23.584 align:center
<i>Khi nghe tiếng chìa khoá của em</i>
<i>"Ồ, em đi à?"</i>

01:30:23.668 --> 01:30:25.920 align:center
<i>“Không, em chỉ vừa tỉnh dậy thôi"</i>

01:30:27.171 --> 01:30:28.256 align:center
<i>Giờ thì sao?</i>

01:30:30.007 --> 01:30:32.427 align:center
<i>Phải nằm nhìn trần nhà bao nhiêu đêm</i>

01:30:32.510 --> 01:30:36.347 align:center
<i>Mới đủ lý do để em dọn hết đồ đi?</i>

01:30:47.358 --> 01:30:49.819 align:center
<i>Em thấy sao khi em</i>
<i>Là nửa kia?</i>

01:30:50.445 --> 01:30:53.030 align:center
<i>Em thấy sao khi em</i>
<i>Là nửa kia?</i>

01:30:53.114 --> 01:30:56.742 align:center
<i>Em thấy sao khi em</i>
<i>Là nửa kia?</i>

01:30:59.287 --> 01:31:00.997 align:center
<i>Em là nửa kia</i>

01:31:06.002 --> 01:31:07.920 align:center
LY HÔN

01:31:08.004 --> 01:31:09.505 align:center
KỶ NIỆM NGỌT NGÀO VÀ Ý NGHĨA

01:31:09.589 --> 01:31:11.841 align:center
BỐ TÔI BÁN HẾT VÉ
HAI ĐÊM Ở FENWAY PARK!

01:31:28.524 --> 01:31:32.862 align:center
<i>Tôi như ly nước mát</i>
<i>Em đánh mất trong bếp</i>

01:31:32.945 --> 01:31:37.200 align:center
<i>Tôi tàn nhẫn rất thản nhiên</i>
<i>Như mấy dự đoán cuối năm</i>

01:31:37.283 --> 01:31:41.871 align:center
<i>Người dễ bỏ đi nhất</i>
<i>Khi đến ngã rẽ cuộc đời</i>

01:31:45.249 --> 01:31:49.462 align:center
<i>Lúc nghe tin đó</i>
<i>Em trông giống hệt bố mình</i>

01:31:49.545 --> 01:31:53.341 align:center
<i>Khoét một lỗ trong tim tôi</i>
<i>Chảy xuống tận gan</i>

01:31:53.424 --> 01:31:58.221 align:center
<i>Tôi nhớ cảm giác ở một mình</i>
<i>Khi nó không đồng nghĩa với cô đơn</i>

01:32:01.557 --> 01:32:06.229 align:center
<i>Nếu tình yêu lây lan</i>
<i>Có lẽ tôi miễn nhiễm</i>

01:32:06.312 --> 01:32:10.483 align:center
<i>Nỗi đau giống nước lạnh</i>
<i>Rồi não cũng quen thôi</i>

01:32:10.566 --> 01:32:15.821 align:center
<i>Tôi cứ cố bơi tiếp</i>
<i>Nhắc lại lời bố dặn</i>

01:32:18.324 --> 01:32:22.662 align:center
<i>Nhưng người ta cãi nhau như chó</i>
<i>Bên thị trấn bên kia sông</i>

01:32:22.745 --> 01:32:26.832 align:center
<i>Chỉ vì một lối qua đường mới</i>
<i>Mà mùa đông đến cũng chẳng ai quan tâm</i>

01:32:26.916 --> 01:32:31.879 align:center
<i>Chúa ơi, đôi khi người ta</i>
<i>Chỉ cần thứ gì đó để nổi giận</i>

01:32:34.090 --> 01:32:36.133 align:center
<i>Mọi người đang giận chuyện gì?</i>

01:32:39.345 --> 01:32:42.682 align:center
<i>Dạo này tôi cũng chẳng cay đắng nhiều</i>

01:32:42.765 --> 01:32:45.851 align:center
<i>Nói cách khác</i>
<i>Tôi vẫn còn may mắn khi ở đây</i>

01:32:47.937 --> 01:32:51.691 align:center
<i>Nơi những người thợ mỏ từng sống</i>
<i>Trong những ngày xưa cũ</i>

01:32:51.774 --> 01:32:54.485 align:center
<i>Phải, đàn ông thực thụ từng ngủ ở đây</i>

01:32:55.611 --> 01:32:59.991 align:center
<i>Những ngôi mộ ven đường</i>
<i>Nơi bạn bè tôi vẫn nằm lại</i>

01:33:00.074 --> 01:33:02.952 align:center
<i>Tôi đi ngang qua chỉ để khóc</i>

01:33:04.412 --> 01:33:08.624 align:center
<i>Họ nói giết thời gian</i>
<i>Đâu phải tội giết người</i>

01:33:08.708 --> 01:33:11.294 align:center
<i>Chỉ là lời cầu nguyện cho một năm nhuận</i>

01:33:11.377 --> 01:33:13.838 align:center
Noah? Yêu con.

01:33:23.806 --> 01:33:26.892 align:center
TƯỞNG NHỚ ZUZA BEINE & HAZEL LEWIS

01:33:26.976 --> 01:33:31.981 align:center
Biên dịch: Huỳnh Hiếu Hạnh Nguyên

01:33:32.064 --> 01:33:34.358 align:center
NẾU BẠN HOẶC NGƯỜI QUEN ĐANG GẶP KHÓ KHĂN,
BẠN KHÔNG ĐƠN ĐỘC.

01:33:34.442 --> 01:33:36.944 align:center
DƯỚI ĐÂY LÀ THÔNG TIN ĐỂ TÌM SỰ HỖ TRỢ.

