WEBVTT

00:00:32.708 --> 00:00:34.708 align:center
- Nó có đau không?
- Gì?

00:00:34.791 --> 00:00:37.291 align:center
Không, nó không đau. Nó chả bao giờ quấy.

00:00:37.375 --> 00:00:40.208 align:center
Lúc em thay tã, nó còn chả tỉnh dậy.

00:00:41.041 --> 00:00:45.125 align:center
Anh biết nó không đau mà. Anh đau thì có.

00:00:45.208 --> 00:00:48.041 align:center
Anh xấu hổ. Con gái bé bỏng của mẹ.

00:00:49.541 --> 00:00:50.750 align:center
Con đẹp lắm.

00:00:50.833 --> 00:00:52.458 align:center
PAMPLONA, THÁNG 11 NĂM 1973

00:00:54.166 --> 00:00:59.083 align:center
Lúc em tắm cho nó thì ra cùng nhé.
Bế nó. Rồi anh sẽ vượt qua thôi.

00:00:59.166 --> 00:01:00.291 align:center
Nhìn nó đi.

00:01:00.375 --> 00:01:02.541 align:center
Nhìn nó xinh đẹp thế nào này.

00:01:03.541 --> 00:01:05.458 align:center
Anh không muốn nó giống như họ.

00:01:06.416 --> 00:01:10.166 align:center
Anh đâu có biết họ sống thế nào.
Đã 40 năm rồi, anh chưa gặp họ.

00:01:10.250 --> 00:01:12.375 align:center
Làm sao biết đời người khác thế nào?

00:01:13.125 --> 00:01:15.333 align:center
Nhưng em biết đời nó sẽ thế nào.

00:01:19.250 --> 00:01:21.500 align:center
Vì mẹ nó ở đâu là nhà nó ở đó.

00:01:22.583 --> 00:01:24.083 align:center
Làm sao bây giờ?

00:01:24.166 --> 00:01:26.875 align:center
Làm như bác sĩ bảo.

00:01:27.375 --> 00:01:28.500 align:center
Càng sớm càng tốt.

00:01:29.500 --> 00:01:31.125 align:center
Nó không bao giờ biết đâu.

00:01:31.833 --> 00:01:33.916 align:center
Sẽ không ai biết hết.

00:01:34.833 --> 00:01:38.083 align:center
Nó sẽ sống bình thường.
Cuộc sống hoàn toàn bình thường.

00:01:38.166 --> 00:01:40.500 align:center
Và anh đừng lăn tăn thế nữa.

00:01:40.583 --> 00:01:44.083 align:center
Anh sẽ yêu thương con
và là một người cha thực thụ.

00:01:44.166 --> 00:01:46.916 align:center
- Anh làm được chứ?
- Anh yêu thương nó rồi mà.

00:01:51.416 --> 00:01:55.416 align:center
Mẹ sẵn sàng làm bất cứ điều gì.
Bất cứ điều gì, con yêu.

00:01:58.583 --> 00:02:01.208 align:center
Mẹ sẽ luôn ở bên con.

00:02:02.333 --> 00:02:03.541 align:center
Mãi mãi.

00:02:05.958 --> 00:02:11.750 align:center
SEÑORITA YÊU DẤU CỦA TÔI

00:02:28.875 --> 00:02:30.583 align:center
Señorita! Xin chào!

00:02:37.958 --> 00:02:40.875 align:center
CỬA HÀNG ĐỒ CỔ DE JUAN

00:02:41.708 --> 00:02:46.083 align:center
PAMPLONA, THÁNG 12 NĂM 1999

00:02:46.166 --> 00:02:50.333 align:center
<i>"Rao giảng và đức tin</i>
<i>của chúng ta là vô nghĩa".</i>

00:02:50.416 --> 00:02:54.291 align:center
Nghĩa là nếu Đức Kitô không sống lại,

00:02:54.375 --> 00:02:56.083 align:center
Giáo hội nên im lặng.

00:02:56.583 --> 00:02:59.125 align:center
Vỗ tay cho Giáo hoàng có phải tội không ạ?

00:02:59.625 --> 00:03:03.000 align:center
Không phải,
nhưng điều răn thứ tư cũng không.

00:03:03.083 --> 00:03:06.500 align:center
Vậy em có thể vỗ tay
khi ngài lên TV? Em thích ngài lắm.

00:03:07.083 --> 00:03:09.208 align:center
Đúng, nếu thích ngài,
em có thể vỗ tay, Javier,

00:03:09.291 --> 00:03:10.583 align:center
nhưng không bắt buộc,

00:03:10.666 --> 00:03:14.583 align:center
chứ các điều răn thì khác,
nó là bắt buộc với mọi người Công giáo.

00:03:14.666 --> 00:03:17.041 align:center
Cảm ơn cô. Em lo quá.

00:03:17.125 --> 00:03:19.541 align:center
Vỗ tay cho giáo hoàng nào, hết giờ rồi.

00:03:20.208 --> 00:03:23.250 align:center
Nhớ ôn lại các bài hát Giáng sinh.
Sắp biểu diễn rồi đấy.

00:03:23.333 --> 00:03:25.333 align:center
Dọn dẹp bàn nhé.

00:03:25.416 --> 00:03:27.541 align:center
<i>Tin tức về vụ Rocío Wanninkhof.</i>

00:03:27.625 --> 00:03:30.541 align:center
<i>Các nguồn tin từ gia đình</i>
<i>đã xác nhận với đài</i>

00:03:30.625 --> 00:03:36.708 align:center
<i>kẻ sát hại cô gái 19 tuổi</i>
<i>phải là người cô ấy tin tưởng.</i>

00:03:36.791 --> 00:03:39.500 align:center
Ừ. Họ bảo đấy là bạn của mẹ cô bé.

00:03:39.583 --> 00:03:41.666 align:center
Cái người tóc ngắn, mặt hống hách.

00:03:41.750 --> 00:03:44.375 align:center
Bà ơi, đó là đồn đại mà.

00:03:44.458 --> 00:03:45.708 align:center
Ai bảo thế?

00:03:45.791 --> 00:03:50.375 align:center
Bà không nói là cô ta có tội,
nhưng cô ta chả cố gây thiện cảm gì cả.

00:03:50.458 --> 00:03:54.000 align:center
Lúc nào mặt cũng cau có,
cháu không tin nổi đâu.

00:03:54.500 --> 00:03:56.000 align:center
Nhìn là biết không tử tế.

00:03:56.083 --> 00:03:58.583 align:center
Người ta cũng có thể
nói thế về cháu, bà ạ,

00:03:58.666 --> 00:04:00.666 align:center
là cháu nhìn không tử tế.

00:04:01.166 --> 00:04:05.208 align:center
Gia đình đó đã khổ lắm rồi,
giờ lại còn kẻ sát nhân là người quen.

00:04:05.291 --> 00:04:06.916 align:center
Cháu mà như cô ta sao?

00:04:07.000 --> 00:04:09.791 align:center
Làm gì đến mức đó.

00:04:10.291 --> 00:04:13.041 align:center
Nhìn khuôn mặt là biết cháu là người tốt.

00:04:13.125 --> 00:04:14.208 align:center
Lại thế nữa rồi!

00:04:14.291 --> 00:04:19.125 align:center
Thế thì tống vào tù tất cả phụ nữ khó ưa,
xấu xí và không đoan trang luôn đi?

00:04:19.208 --> 00:04:20.333 align:center
Đến khi chỉ còn…

00:04:23.333 --> 00:04:26.250 align:center
Bà ơi!

00:04:26.750 --> 00:04:28.958 align:center
Đợi đã, bà ơi.

00:04:31.166 --> 00:04:34.000 align:center
Adela, cháu ơi. Có chuyện gì vậy?

00:04:39.583 --> 00:04:41.125 align:center
Bà ơi.

00:04:41.208 --> 00:04:43.750 align:center
- Đừng cử động. Cấp cứu sắp đến.
- Nhìn kìa.

00:04:44.750 --> 00:04:46.916 align:center
Cứ phải là chị nhỉ, Adela?

00:04:47.000 --> 00:04:48.000 align:center
- Xem này.
- Xin lỗi.

00:04:48.083 --> 00:04:51.291 align:center
Thấy đâm thế nào chưa?
Đẩy tôi vào vệ đường rồi đấy.

00:04:51.375 --> 00:04:54.166 align:center
- Xin lỗi.
- Đừng ngây ra như thế. Nhìn đi!

00:04:54.250 --> 00:04:55.875 align:center
Thấy chị đã làm gì chưa?

00:04:55.958 --> 00:04:59.083 align:center
Rất xin lỗi, Begoña.
Vì tôi mải nói chuyện với bà.

00:04:59.166 --> 00:05:01.750 align:center
- Chị còn đang chở bà nữa?
- Không sao chứ?

00:05:01.833 --> 00:05:03.958 align:center
Để tôi gọi anh tôi. Chị làm tôi hết hồn.

00:05:04.500 --> 00:05:06.000 align:center
- Hết hồn.
- A lô.

00:05:06.500 --> 00:05:08.416 align:center
Chúng tôi gặp tai nạn.

00:05:09.750 --> 00:05:12.541 align:center
Đoạn giao Duque de Ahumada
và Cortes de Navarra.

00:05:12.625 --> 00:05:14.208 align:center
Một bà cụ.

00:05:14.875 --> 00:05:16.375 align:center
Làm ơn đến nhanh lên.

00:05:27.333 --> 00:05:28.500 align:center
Cô ơi.

00:05:28.583 --> 00:05:29.750 align:center
Nghe thấy không?

00:05:29.833 --> 00:05:30.833 align:center
Cô ổn chứ?

00:05:31.833 --> 00:05:33.875 align:center
Vâng, tôi ổn. Bà tôi ở trên xe.

00:05:33.958 --> 00:05:37.250 align:center
Đừng lo. Chúng tôi đang khám cho bà.
Để tôi khám cho cô.

00:05:37.333 --> 00:05:39.750 align:center
Đã bảo là tôi ổn! Để yên cho tôi đi.

00:05:39.833 --> 00:05:43.875 align:center
Từ bây giờ, cô mà bị làm sao
là tự chịu đấy nhé?

00:05:45.375 --> 00:05:47.625 align:center
Bà ơi, cháu sẽ đi xe cảnh sát.

00:05:47.708 --> 00:05:49.708 align:center
Đi theo xe cấp cứu đến bệnh viện.

00:05:49.791 --> 00:05:51.000 align:center
Đến đó gặp lại nhé.

00:05:51.083 --> 00:05:52.875 align:center
Được, cháu ạ.

00:05:52.958 --> 00:05:55.458 align:center
Đừng lo, Adelina. Để tớ đi cùng bà cậu.

00:06:13.666 --> 00:06:15.583 align:center
Tớ không biết là cậu đã về.

00:06:15.666 --> 00:06:16.833 align:center
Từ tháng Chín rồi.

00:06:17.333 --> 00:06:21.333 align:center
Lẽ ra tớ nên qua chào,
nhưng tớ đã ngẩng mặt lên được đâu.

00:06:21.416 --> 00:06:24.625 align:center
Bố tớ giao công việc cho tớ và…

00:06:25.333 --> 00:06:26.750 align:center
Tớ bận rộn quá.

00:06:27.916 --> 00:06:29.875 align:center
Vậy cậu sẽ không quay lại London?

00:06:31.625 --> 00:06:33.375 align:center
Nếu được, tớ đã ở lại đó rồi.

00:06:34.833 --> 00:06:36.791 align:center
Nhưng tớ biết rồi sẽ đến lúc này.

00:06:37.750 --> 00:06:40.208 align:center
Tớ đã mong là với tính bố tớ,

00:06:40.291 --> 00:06:43.125 align:center
ông sẽ nghỉ hưu muộn hơn,
hoặc không nghỉ luôn.

00:06:44.125 --> 00:06:45.166 align:center
Nhưng không.

00:06:47.416 --> 00:06:50.166 align:center
Cuộc sống ở đó thế nào?
Cậu có hạnh phúc không?

00:06:50.666 --> 00:06:51.541 align:center
Có.

00:06:52.750 --> 00:06:54.833 align:center
Đó là thành phố kéo dài vô tận.

00:06:56.041 --> 00:06:59.583 align:center
Tớ không muốn chê bai Pamplona
hay cuộc sống ở đây,

00:06:59.666 --> 00:07:02.583 align:center
nhưng Pamplona của cậu và tớ,

00:07:03.083 --> 00:07:04.250 align:center
nó rất nhỏ bé.

00:07:04.750 --> 00:07:08.791 align:center
Chỉ có 100 người,
sống loanh quanh trong mười con phố.

00:07:09.291 --> 00:07:14.208 align:center
Và tất nhiên, khi đến London,
thế giới trở nên khổng lồ.

00:07:15.458 --> 00:07:16.875 align:center
Rồi phải quay lại.

00:07:18.666 --> 00:07:20.000 align:center
Rồi phải quay lại.

00:07:22.833 --> 00:07:25.250 align:center
Adelina, hãy làm như bác sĩ bảo.

00:07:25.333 --> 00:07:27.125 align:center
Đi chậm…

00:07:27.208 --> 00:07:28.791 align:center
- Tốt.
- Không ở một mình.

00:07:28.875 --> 00:07:31.375 align:center
- Cháu tôi.
- Cao ráo và xinh đẹp quá.

00:07:31.458 --> 00:07:33.458 align:center
- Vâng.
- Tốt, đưa bà đến đó nào.

00:07:50.250 --> 00:07:51.333 align:center
Con đi đâu về thế?

00:07:53.541 --> 00:07:54.916 align:center
Chào buổi tối.

00:07:55.416 --> 00:07:58.250 align:center
- Bà về nhà an toàn chứ?
- Con đi đâu về, Adela?

00:08:00.000 --> 00:08:01.083 align:center
Con đi bộ về.

00:08:01.166 --> 00:08:02.958 align:center
Con thấy thế là bình thường à?

00:08:04.583 --> 00:08:06.208 align:center
Bố, có sao đâu.

00:08:06.291 --> 00:08:08.875 align:center
Con lo nên muốn
hít thở không khí một chút.

00:08:08.958 --> 00:08:13.125 align:center
Bọn con nghĩ việc gì cũng đơn giản.
Hít thở đi. Đừng bận tâm đến bố mẹ.

00:08:13.208 --> 00:08:14.708 align:center
Adela, bố con nói đúng.

00:08:14.791 --> 00:08:17.916 align:center
Sống có trách nhiệm
là đối mặt với hậu quả và về nhà.

00:08:18.416 --> 00:08:20.875 align:center
Con đi dạo thôi mà. Con xin lỗi.

00:08:22.791 --> 00:08:27.500 align:center
Có đồ ăn đấy. Hâm lại mà ăn đi.
Và không nói thêm nữa. Qua rồi thì thôi.

00:08:27.583 --> 00:08:32.250 align:center
<i>Mỗi đại diện chính phủ và cơ quan nhà nước</i>
<i>sẽ có một ủy ban khẩn cấp</i>

00:08:32.333 --> 00:08:37.875 align:center
<i>nhưng ta phải bình tĩnh ứng phó</i>
<i>với lỗi Y2K. Trên hết, không hoảng sợ.</i>

00:09:30.416 --> 00:09:33.333 align:center
Này, có người gọi cửa.
Ai ra mở được không?

00:09:39.583 --> 00:09:41.833 align:center
Chào, tôi là Isabel Goñi,
làm vật lý trị liệu.

00:09:41.916 --> 00:09:43.916 align:center
Tôi đến gặp bà Adelina Arrán.

00:09:44.000 --> 00:09:45.666 align:center
- Đúng nhà rồi. Mời vào.
- Thế à?

00:09:47.041 --> 00:09:48.125 align:center
Được.

00:09:48.208 --> 00:09:51.208 align:center
Càng ngày càng nặng.
Cứ như vác xác chết vậy.

00:09:54.833 --> 00:09:57.208 align:center
- Còn cậu là?
- Adela, xin lỗi.

00:09:57.291 --> 00:09:58.458 align:center
Rất hân hạnh.

00:10:00.916 --> 00:10:02.500 align:center
- Lối này.
- Thế à?

00:10:05.541 --> 00:10:07.041 align:center
Xin lỗi vì bắt cháu đợi.

00:10:07.125 --> 00:10:08.333 align:center
Có gì đâu.

00:10:08.416 --> 00:10:10.041 align:center
Treo áo khoác ở đâu nhỉ?

00:10:10.125 --> 00:10:11.791 align:center
- Để tôi treo ở đây.
- Đây à?

00:10:12.416 --> 00:10:14.958 align:center
- Cháu là Isabel. Rất hân hạnh.
- Vâng.

00:10:15.791 --> 00:10:17.958 align:center
- Lối này.
- Vâng. Cái này cũng để đây nhé.

00:10:18.458 --> 00:10:21.041 align:center
Cậu cầm hộ tôi cái túi dưới đất lên nhé?

00:10:21.625 --> 00:10:25.208 align:center
Mẹ ơi, trị liệu viên đến rồi đây.
Cô bé tên là Isabel.

00:10:25.291 --> 00:10:27.375 align:center
Adelina, bà vẫn nằm trên giường à?

00:10:27.458 --> 00:10:31.041 align:center
Cháu lắp xong bàn mát-xa
là bà phải ngồi dậy đấy.

00:10:31.125 --> 00:10:34.000 align:center
Nằm nhiều quá mức cần thiết là không tốt.

00:10:34.083 --> 00:10:37.291 align:center
Vừa bị tai nạn
thì bà phải được nghỉ ngơi chứ.

00:10:37.375 --> 00:10:39.083 align:center
Bà đã 88 tuổi rồi mà.

00:10:39.166 --> 00:10:40.000 align:center
Chính vì như thế.

00:10:40.083 --> 00:10:42.708 align:center
Nếu bác sĩ không chỉ định nghỉ ngơi,
bà đừng nằm nhiều.

00:10:42.791 --> 00:10:44.916 align:center
Cơ thể rất lười và muốn nằm yên.

00:10:45.416 --> 00:10:47.375 align:center
Dậy nào. Bám vào cháu.

00:10:48.250 --> 00:10:49.833 align:center
Lên nhé, bà Adelina.

00:10:49.916 --> 00:10:51.666 align:center
Nghiêng người. Tốt lắm.

00:10:54.041 --> 00:10:56.208 align:center
Không, tôi càng ngày càng thấy chán.

00:10:56.708 --> 00:11:01.416 align:center
Rồi lại phải ăn uống,
gần như phát ớn luôn.

00:11:02.291 --> 00:11:03.583 align:center
Hả?

00:11:03.666 --> 00:11:06.500 align:center
Vâng, bắt đầu hôm nay. Để xem thế nào.

00:11:06.583 --> 00:11:09.750 align:center
Vậy đó là đồ du lịch hả?
Cháu không biết đấy.

00:11:10.625 --> 00:11:13.833 align:center
Hồi đó, mặc đồ trắng khi cưới
không phổ biến như giờ.

00:11:13.916 --> 00:11:17.666 align:center
Với lại, ông của bà mất trước đó một tuần.

00:11:18.458 --> 00:11:20.500 align:center
Bà để tang, nhưng phải thanh lịch.

00:11:20.583 --> 00:11:23.083 align:center
- Tất nhiên.
- Với bộ đồ du lịch.

00:11:23.583 --> 00:11:26.166 align:center
Bà Adelina, quay sang đây như lúc nãy đi.

00:11:26.250 --> 00:11:28.208 align:center
Khỏe quá. Có đau không?

00:11:28.291 --> 00:11:29.125 align:center
- Không.
- Không à?

00:11:29.208 --> 00:11:31.291 align:center
- Không đau.
- Tốt lắm.

00:11:31.375 --> 00:11:34.458 align:center
Trông bà rất đẹp. Quyến rũ thật sự.

00:11:34.541 --> 00:11:35.541 align:center
Xong rồi.

00:11:35.625 --> 00:11:37.666 align:center
Để cháu lấy dép cho bà.

00:11:38.666 --> 00:11:39.875 align:center
Tôi nói với cậu nhé?

00:11:39.958 --> 00:11:42.958 align:center
Để tôi gọi mẹ tôi. Mẹ tôi muốn nghe.

00:11:43.458 --> 00:11:44.833 align:center
Nào, đi với cháu.

00:11:44.916 --> 00:11:45.750 align:center
Mẹ!

00:11:46.833 --> 00:11:49.250 align:center
- Bà thấy dễ chịu lắm.
- Thế à?

00:11:50.125 --> 00:11:52.750 align:center
- Tốt quá.
- Cháu có bàn tay vàng, Isabelita.

00:11:52.833 --> 00:11:53.958 align:center
- Tốt.
- Xong chưa?

00:11:54.041 --> 00:11:55.833 align:center
Rồi. Bà làm tốt lắm.

00:11:55.916 --> 00:11:58.166 align:center
Căng cơ bình thường do va chạm thôi.

00:11:58.250 --> 00:12:01.250 align:center
Cháu nghĩ tập như chỉ định là đủ.

00:12:01.333 --> 00:12:03.833 align:center
Nhưng bà nên hoạt động nhiều hơn.

00:12:03.916 --> 00:12:06.500 align:center
Đi cầu thang… kiểu như thế.

00:12:06.583 --> 00:12:08.666 align:center
Cô bé muốn mặc cho mẹ đồ thể thao xanh

00:12:08.750 --> 00:12:12.791 align:center
và đưa mẹ đến Benidorm
nhảy paso doble như mấy bà già ở Madrid.

00:12:12.875 --> 00:12:15.500 align:center
Cảm ơn nhiều. Chúng tôi
sẽ cố cho bà hoạt động nhiều hơn.

00:12:15.583 --> 00:12:16.416 align:center
Tốt.

00:12:16.500 --> 00:12:20.250 align:center
Mẹ sẽ hoạt động khi nào mẹ thích.
Đừng hòng bắt ép được mẹ.

00:12:20.750 --> 00:12:22.333 align:center
Cậu không sao chứ?

00:12:22.416 --> 00:12:24.291 align:center
- Vâng.
- Cậu là người lái, nhỉ?

00:12:24.375 --> 00:12:27.333 align:center
- Cậu đã khám chỗ đó chưa?
- Chưa, tôi hay làm thế ấy mà.

00:12:27.416 --> 00:12:29.666 align:center
Làm thế vì đau.

00:12:29.750 --> 00:12:30.750 align:center
Để tôi xem.

00:12:30.833 --> 00:12:33.291 align:center
Không, tôi ổn mà. Tôi không sao.

00:12:33.791 --> 00:12:36.458 align:center
Ừ, cậu thì mình đồng da sắt rồi.

00:12:36.541 --> 00:12:38.375 align:center
Cho tôi xem qua nhé?

00:12:38.458 --> 00:12:40.041 align:center
Để cô bé xem đi.

00:12:40.541 --> 00:12:42.000 align:center
Vì bà.

00:12:42.083 --> 00:12:43.875 align:center
Mẹ và bà sẽ sang phòng khách.

00:12:44.375 --> 00:12:45.333 align:center
Đi nào, Cruz.

00:12:45.416 --> 00:12:46.416 align:center
Nào.

00:12:46.916 --> 00:12:49.041 align:center
Cởi cúc áo len ra.

00:12:55.458 --> 00:12:59.041 align:center
Ngồi duỗi chân
và để lộ phần lưng trên ra nhé.

00:13:06.875 --> 00:13:08.208 align:center
Bên này nhỉ?

00:13:08.708 --> 00:13:09.875 align:center
Vâng.

00:13:10.708 --> 00:13:11.708 align:center
Để tôi xem.

00:13:14.208 --> 00:13:17.000 align:center
Cậu cần kéo áo xuống chút nữa.

00:13:17.083 --> 00:13:18.125 align:center
Cởi thêm một cúc.

00:13:19.083 --> 00:13:20.166 align:center
Như thế.

00:13:21.125 --> 00:13:22.125 align:center
Được.

00:13:26.166 --> 00:13:31.083 align:center
Để tôi làm từ tốn, rồi cậu nói xem
có đau không và đau đến mức nào nhé.

00:13:32.083 --> 00:13:33.791 align:center
Nhìn sang bên kia.

00:13:35.333 --> 00:13:36.250 align:center
Có đau không?

00:13:36.333 --> 00:13:38.250 align:center
Thấy căng nhưng không đau.

00:13:38.333 --> 00:13:39.333 align:center
Tốt.

00:13:50.958 --> 00:13:52.291 align:center
Sao thế?

00:13:52.875 --> 00:13:54.541 align:center
Đây. Tôi làm cậu đau à?

00:13:54.625 --> 00:13:55.875 align:center
Cậu không sao chứ?

00:14:14.916 --> 00:14:18.333 align:center
<i>Ánh mắt lạc lối nhìn vào hư vô</i>

00:14:18.416 --> 00:14:21.500 align:center
<i>Đang tìm kiếm điều giống với bạn</i>

00:14:21.583 --> 00:14:25.166 align:center
<i>Để rút ra điều gì đó trong đời</i>

00:14:25.250 --> 00:14:28.708 align:center
<i>Để hiểu về tình yêu</i>

00:14:28.791 --> 00:14:32.416 align:center
<i>Để khám phá thế giới này</i>

00:14:32.500 --> 00:14:34.208 align:center
<i>Để hiểu</i>

00:14:36.208 --> 00:14:39.875 align:center
<i>Để rút ra điều gì đó trong đời</i>

00:14:39.958 --> 00:14:44.750 align:center
<i>Để hiểu tình yêu đến tận cùng</i>

00:14:45.250 --> 00:14:47.791 align:center
<i>Giấc mơ thành sự thật</i>

00:14:59.000 --> 00:15:00.666 align:center
Vào đi.

00:15:00.750 --> 00:15:03.083 align:center
Tôi đến chào tạm biệt. Tôi đi làm đây.

00:15:03.166 --> 00:15:06.250 align:center
Sao? Đợi đã. Xin lỗi, tôi không nghe thấy.

00:15:08.208 --> 00:15:11.541 align:center
Tôi yêu Mónica Naranjo
và đầu tôi như lên mây.

00:15:11.625 --> 00:15:14.291 align:center
- Cô vừa nói gì?
- Tôi đến chào. Tôi về đây.

00:15:14.375 --> 00:15:17.291 align:center
Ngồi thêm năm phút làm lon bia với tôi đã.

00:15:17.375 --> 00:15:19.083 align:center
Lúc khác đi. Tôi chưa ăn gì.

00:15:19.583 --> 00:15:24.041 align:center
Bia có nhiều carb lắm.
Ngang với một bữa ăn đầy đủ.

00:15:24.125 --> 00:15:26.000 align:center
Cảm ơn. Nhưng một lon thôi đấy.

00:15:26.708 --> 00:15:27.875 align:center
Cụng nào.

00:15:29.416 --> 00:15:30.916 align:center
Ngon quá.

00:15:32.166 --> 00:15:34.083 align:center
- Cô khỏe không?
- Khỏe.

00:15:34.166 --> 00:15:36.625 align:center
Tôi nghe nói về vụ tai nạn.

00:15:37.125 --> 00:15:38.583 align:center
Chỉ gây hoảng sợ thôi.

00:15:38.666 --> 00:15:41.625 align:center
Cô đâm phải Begoña, nhỉ?
Đứa út nhà Gómez-Arellano.

00:15:42.125 --> 00:15:44.500 align:center
Vâng, con bé nổi điên luôn.

00:15:45.000 --> 00:15:46.125 align:center
Con bé dở hơi.

00:15:46.958 --> 00:15:49.458 align:center
May mà anh trai con bé đến giải quyết.

00:15:50.125 --> 00:15:52.958 align:center
- Người vừa từ London về à?
- Đúng, Santi.

00:15:53.041 --> 00:15:54.541 align:center
Cậu ấy rất lịch sự.

00:15:54.625 --> 00:15:57.000 align:center
Trong cái rủi có cái may.

00:15:59.041 --> 00:16:01.208 align:center
Có kế hoạch gì cho kỳ nghỉ lễ chưa?

00:16:03.250 --> 00:16:05.791 align:center
Anh biết ở Pamplona,
tôi toàn bị gọi là gì chứ?

00:16:05.875 --> 00:16:07.875 align:center
- Biết.
- Thế à?

00:16:09.375 --> 00:16:10.375 align:center
Con Ngựa.

00:16:10.958 --> 00:16:13.958 align:center
Bọn vô duyên đó
có biết giữ mồm giữ miệng đâu.

00:16:14.458 --> 00:16:18.041 align:center
Hôm trước, tôi phát hiện có người gọi tôi

00:16:18.125 --> 00:16:19.875 align:center
là Đức Mẹ José María.

00:16:20.375 --> 00:16:21.875 align:center
- Cái gì?
- Hay không?

00:16:22.375 --> 00:16:23.458 align:center
Không thể tin nổi.

00:16:23.541 --> 00:16:24.625 align:center
Thế đấy.

00:16:25.541 --> 00:16:27.625 align:center
Cứ như sống ở thế kỷ 16,

00:16:28.125 --> 00:16:32.416 align:center
xung quanh là những người
sợ phụ nữ cao lớn và đàn ông nữ tính.

00:16:32.500 --> 00:16:36.541 align:center
Tôi phải tha thứ cho họ vì đó là
nghĩa vụ của tôi, chứ cô thì không.

00:16:38.041 --> 00:16:39.708 align:center
Không phải ai cũng thế đâu.

00:16:40.208 --> 00:16:41.250 align:center
Thế à?

00:16:42.125 --> 00:16:45.375 align:center
Pamplona có những người
gây bất ngờ theo cách tích cực.

00:16:46.791 --> 00:16:50.916 align:center
Có người nào như thế,
cô phải nói cho Đức Mẹ José María, nhé?

00:16:51.000 --> 00:16:53.666 align:center
Tôi hứa, nhưng để hôm khác đi.

00:16:53.750 --> 00:16:55.083 align:center
Tôi phải đi.

00:16:55.166 --> 00:16:57.041 align:center
Bí hiểm quá. Đi đi.

00:16:57.125 --> 00:16:58.875 align:center
Cô có phong cách, señorita.

00:16:59.375 --> 00:17:01.000 align:center
Cảm ơn vì lon bia.

00:17:02.750 --> 00:17:05.666 align:center
Tuần sau ông Gómez-Arellano sẽ đi vắng.

00:17:07.041 --> 00:17:09.375 align:center
Gọi lại để chúng tôi xếp lịch nhé.

00:17:09.875 --> 00:17:11.166 align:center
Chúc ngày tốt lành.

00:17:12.125 --> 00:17:14.666 align:center
Mamen, cái mẫu đơn tôi hỏi lúc nãy.

00:17:14.750 --> 00:17:16.000 align:center
Vâng.

00:17:16.083 --> 00:17:18.416 align:center
Adela, rất vui được gặp cậu.
Cậu đến đây làm gì?

00:17:18.500 --> 00:17:23.041 align:center
Bốn năm qua, tớ nhận lương
ở cửa hàng đồ cổ của bố tớ

00:17:23.125 --> 00:17:25.541 align:center
mà chưa chi tiêu nhiều lắm.

00:17:25.625 --> 00:17:27.625 align:center
- Tớ muốn đầu tư.
- Tốt.

00:17:27.708 --> 00:17:30.333 align:center
Để tiền trong ngân hàng là việc ngớ ngẩn.

00:17:30.416 --> 00:17:32.000 align:center
Cậu có bao nhiêu?

00:17:32.500 --> 00:17:33.958 align:center
Khoảng sáu triệu.

00:17:35.375 --> 00:17:39.625 align:center
Tốt lắm. Cậu nghĩ đến bất động sản chưa?
Đặt cọc căn hộ chẳng hạn?

00:17:39.708 --> 00:17:40.625 align:center
Không, chưa hề.

00:17:42.041 --> 00:17:43.041 align:center
Được.

00:17:44.791 --> 00:17:47.666 align:center
- Mức độ rủi ro cậu muốn?
- Tối thiểu.

00:17:47.750 --> 00:17:48.750 align:center
Được.

00:17:49.333 --> 00:17:53.750 align:center
Tớ nghĩ nên chọn trái phiếu chính phủ.
Lãi suất thấp nhưng rất an toàn.

00:17:53.833 --> 00:17:55.958 align:center
- Cậu thấy sao?
- Tùy cậu.

00:17:56.041 --> 00:17:57.208 align:center
Tốt.

00:17:58.000 --> 00:18:02.291 align:center
Bên tớ sẽ chuẩn bị giấy tờ,
cậu chỉ cần đến ký. Không cần làm gì khác.

00:18:02.875 --> 00:18:04.250 align:center
Cứ giao hết cho tớ.

00:18:06.916 --> 00:18:08.125 align:center
Xin chào.

00:18:08.208 --> 00:18:11.458 align:center
Xin lỗi. Tôi không biết cậu ở đây.
Tôi muốn lấy cốc nước. Cho phép tôi?

00:18:11.541 --> 00:18:12.791 align:center
Tất nhiên. Xin mời.

00:18:14.750 --> 00:18:15.791 align:center
Để tôi rót cho.

00:18:23.750 --> 00:18:24.750 align:center
Cảm ơn.

00:18:35.666 --> 00:18:38.875 align:center
Cà phê không? Tôi đang định pha một ít.

00:18:39.791 --> 00:18:43.000 align:center
Nếu được thì cho tôi một ít.
Một buổi sáng rất dài phía trước.

00:18:51.041 --> 00:18:53.833 align:center
Adela, chuyện hôm trước… Tôi rất xin lỗi.

00:18:54.333 --> 00:18:58.000 align:center
Tôi khiến cậu không thoải mái,
tôi không cố ý. Thứ lỗi cho tôi.

00:18:58.083 --> 00:19:03.666 align:center
Tôi không thích bị động chạm lên người.
Và… Thứ lỗi cho phản ứng của tôi nhé.

00:19:03.750 --> 00:19:07.375 align:center
Không, tôi bị nhiệt tình quá
mà lại chẳng biết chừng mực gì.

00:19:07.458 --> 00:19:09.625 align:center
Cậu muốn giúp mà không được thôi mà.

00:19:12.291 --> 00:19:16.625 align:center
Ừ. Nhưng nếu cậu muốn
chúng tôi khám cho cậu cho chắc,

00:19:16.708 --> 00:19:18.583 align:center
thì cứ báo tôi nhé?

00:19:18.666 --> 00:19:21.583 align:center
Chúng tôi sẽ tìm cách
để cậu thấy thoải mái.

00:19:22.083 --> 00:19:25.083 align:center
Tôi không biết chừng mực,
chứ tay nghề thì giỏi lắm.

00:19:25.166 --> 00:19:27.500 align:center
Tôi ghét đau đớn.
Của tôi lẫn của người khác.

00:19:27.583 --> 00:19:29.791 align:center
- Tôi sẽ suy nghĩ. Tôi hứa.
- Được.

00:19:30.291 --> 00:19:33.833 align:center
Adela, con chuẩn bị xuống làm với bố đi.

00:19:35.958 --> 00:19:38.583 align:center
Cháu định làm tiếp
với mẹ chồng cô, hay xong rồi?

00:19:40.583 --> 00:19:43.416 align:center
Cháu xong rồi. Để cháu thu dọn đồ đạc.

00:19:47.791 --> 00:19:51.875 align:center
CHÚC MỪNG GIÁNG SINH NĂM 1999

00:20:54.875 --> 00:20:55.875 align:center
Được.

00:20:57.333 --> 00:20:58.666 align:center
Tay này xong rồi.

00:21:16.500 --> 00:21:19.916 align:center
- Tôi đi đây.
- Tôi nghe tiếng cậu trong hành lang.

00:21:20.000 --> 00:21:22.583 align:center
Đeo cái này thì tôi đi rầm rầm như xe rác.

00:21:24.250 --> 00:21:25.625 align:center
Vậy…

00:21:26.333 --> 00:21:30.083 align:center
Cửa hàng thuê phim Casablanca,
cậu biết nó ở đâu không?

00:21:33.625 --> 00:21:35.500 align:center
Gần đây thôi. Để tôi cất cái này vào xe.

00:21:35.583 --> 00:21:37.875 align:center
<i>Fucking Åmål.</i>

00:21:38.708 --> 00:21:41.416 align:center
Phim này dễ thương lắm, kiểu như…

00:21:41.500 --> 00:21:44.750 align:center
như Fassbinder đạo diễn phim
của Disney… nhưng có đồng tính nữ.

00:21:44.833 --> 00:21:46.750 align:center
Tôi chưa xem. Phim từ năm nào?

00:21:46.833 --> 00:21:47.875 align:center
Năm ngoái.

00:21:47.958 --> 00:21:51.708 align:center
Nếu nó có từ những năm 90
thì tôi đã đỡ khổ biết bao nhiêu.

00:21:56.083 --> 00:21:57.958 align:center
Ta cần tìm phim gì?

00:21:58.041 --> 00:21:59.791 align:center
<i>Joan of Arc </i>của Dreyer.

00:21:59.875 --> 00:22:03.000 align:center
Đó là phim câm.
Poster đen trắng, có hình Joan

00:22:03.083 --> 00:22:05.583 align:center
để tóc ngắn, đội vương miện
bằng liễu gai, đang khóc.

00:22:05.666 --> 00:22:07.041 align:center
Rất xinh. Đẹp lắm.

00:22:07.125 --> 00:22:10.166 align:center
- Đó là Maria Falconetti.
- Maria Falconetti. Đúng.

00:22:10.250 --> 00:22:11.708 align:center
Đúng. Tôi không nhớ ra.

00:22:11.791 --> 00:22:13.708 align:center
Phim đỉnh thật. Tôi mê lắm.

00:22:13.791 --> 00:22:16.583 align:center
Nó thật hoàn hảo. Hơn cả bộ phim,
nó là một bài cầu nguyện.

00:22:17.666 --> 00:22:20.125 align:center
Chuẩn luôn, đúng thế.

00:22:20.958 --> 00:22:23.125 align:center
Ánh nhìn của cô ấy, nhỉ? Đôi mắt đó.

00:22:24.291 --> 00:22:27.458 align:center
Cứ như vừa xem phim,
ta vừa muốn xin cô ấy tha thứ ấy?

00:22:27.541 --> 00:22:28.541 align:center
Tôi nổi cả da gà.

00:22:28.625 --> 00:22:33.458 align:center
Giữa thời đại của phim bom tấn,
mà Dreyer làm điều ngược lại hoàn toàn.

00:22:33.541 --> 00:22:36.166 align:center
- Nó có chiều sâu nội tâm, đậm chất…
- Đúng.

00:22:37.208 --> 00:22:39.541 align:center
- Sân khấu!
- Sân khấu! Chính xác.

00:22:40.583 --> 00:22:43.000 align:center
Cậu đến xem tôi diễn kịch thì hay quá.

00:22:43.083 --> 00:22:45.500 align:center
- Cậu diễn kịch?
- Vâng. Tôi là diễn viên.

00:22:45.583 --> 00:22:49.750 align:center
Làm vật lý trị liệu là để kiếm sống,
và xui là tôi rất giỏi việc đó.

00:22:50.541 --> 00:22:53.250 align:center
Ai cũng có cửa hàng đồ cổ của mình.

00:22:55.541 --> 00:22:57.583 align:center
Vậy cậu diễn ở đâu?

00:22:57.666 --> 00:23:01.458 align:center
Tối thứ Năm này
ở sân khấu ENT, khu phố cổ.

00:23:01.541 --> 00:23:04.291 align:center
Biết không? Chúng tôi sẽ diễn
một phiên bản của <i>Joan of Arc.</i>

00:23:04.375 --> 00:23:05.916 align:center
- Tôi sẽ đến.
- Ý tôi là…

00:23:06.000 --> 00:23:08.250 align:center
Đừng kỳ vọng gì lớn lao.

00:23:08.333 --> 00:23:11.416 align:center
Chỉ là một nhóm bạn diễn với nhau,
và tôi không phải Falconetti.

00:23:11.500 --> 00:23:13.750 align:center
Tôi mong thế. Ít ra cậu còn nói.

00:23:13.833 --> 00:23:16.041 align:center
Nói thì có.

00:23:17.083 --> 00:23:20.125 align:center
Được, cũng muộn rồi, tôi phải đi đây.

00:23:20.208 --> 00:23:22.208 align:center
- Được.
- Cậu nhớ đường quay lại xe chứ?

00:23:22.291 --> 00:23:24.333 align:center
Có, cậu không phải lo gì đâu.

00:23:38.583 --> 00:23:42.750 align:center
Tiếc quá, Cruz. Quay heo sữa
thì nguyên con hay nửa con là ngon nhất.

00:23:42.833 --> 00:23:45.500 align:center
Anh biết tôi không thích
nhìn mặt con vật mà.

00:23:45.583 --> 00:23:47.666 align:center
Thì chặt nhỏ vậy.

00:23:47.750 --> 00:23:49.333 align:center
- Đây.
- Chặt nhỏ ngon hơn.

00:23:50.375 --> 00:23:52.500 align:center
- Bao nhiêu?
- Là 1.500 peseta.

00:23:52.583 --> 00:23:54.375 align:center
- Đây.
- Đủ rồi.

00:23:55.708 --> 00:23:57.375 align:center
Chào. Chúc nghỉ lễ vui vẻ.

00:23:57.458 --> 00:23:59.791 align:center
- Cô cũng thế nhé.
- Xong rồi. Về thôi.

00:24:00.333 --> 00:24:02.041 align:center
Đến ai nào?

00:24:06.625 --> 00:24:08.291 align:center
- Mẹ.
- Sao?

00:24:08.375 --> 00:24:10.083 align:center
Con cần đi khám bác sĩ.

00:24:11.916 --> 00:24:13.875 align:center
- Con không sao chứ?
- Vâng.

00:24:13.958 --> 00:24:15.416 align:center
Do vụ tai nạn à?

00:24:15.500 --> 00:24:17.833 align:center
Khi nào về, mẹ sẽ gọi bác sĩ Luis.

00:24:17.916 --> 00:24:19.041 align:center
Để mẹ đi cùng con.

00:24:20.000 --> 00:24:22.541 align:center
Không cần đâu. Con cần khám sức khỏe thôi.

00:24:22.625 --> 00:24:26.375 align:center
Đúng hơn là con muốn khám sức khỏe.
Nhưng không phải với bác sĩ Etxeberría.

00:24:26.458 --> 00:24:28.958 align:center
Ông ấy đã khám cho con từ khi con ra đời.

00:24:29.041 --> 00:24:32.833 align:center
- Ông ấy nắm rõ cả gia đình.
- Mẹ, con muốn khám bác sĩ phụ khoa.

00:24:34.500 --> 00:24:36.500 align:center
- Hẹn gặp sau.
- Chào.

00:24:44.458 --> 00:24:46.291 align:center
Có chuyện gì mẹ nên biết không?

00:24:47.125 --> 00:24:51.125 align:center
Không có gì.
Chỉ là con đã 26 tuổi mà vẫn chưa có kinh.

00:24:51.208 --> 00:24:54.166 align:center
Chính vì thế mà mẹ mới không hiểu.

00:24:54.250 --> 00:24:57.083 align:center
Ở tuổi 26,
trừ khi có triệu chứng bất thường,

00:24:57.166 --> 00:24:58.583 align:center
không thì khám sức khỏe làm gì.

00:24:58.666 --> 00:25:00.083 align:center
- Ở tuổi mẹ thì khác.
- Mẹ.

00:25:00.166 --> 00:25:03.875 align:center
Con xin phép vì muốn mẹ đi cùng,
chứ con đi một mình cũng được.

00:25:03.958 --> 00:25:07.375 align:center
Không cần nói thế. Mẹ biết con đã đủ lớn.

00:25:07.458 --> 00:25:10.750 align:center
Mẹ, con đã uống estrogen từ lúc 15 tuổi,

00:25:10.833 --> 00:25:13.083 align:center
mà con chỉ biết là con cần uống.

00:25:13.166 --> 00:25:16.000 align:center
Con cần thật mà. Vì tình trạng của con.

00:25:16.083 --> 00:25:17.416 align:center
Nhưng nó là gì?

00:25:17.500 --> 00:25:20.500 align:center
Con không thể có con,
con không có kinh, con cần uống estrogen.

00:25:20.583 --> 00:25:23.375 align:center
- Sao lại thế?
- Adela, chẳng có gì đâu.

00:25:30.208 --> 00:25:32.625 align:center
Tối mai ăn xong nói chuyện nhé.

00:25:32.708 --> 00:25:37.083 align:center
Và mẹ nhớ này. Đừng ăn nhiều
món dê non quá, con thừa biết mẹ rồi nhé?

00:25:37.166 --> 00:25:38.166 align:center
Vào đi.

00:25:39.291 --> 00:25:41.708 align:center
Để dì kìm mẹ lại. Đúng rồi.

00:25:41.791 --> 00:25:43.416 align:center
Tạm biệt, hôn mẹ.

00:25:46.541 --> 00:25:47.416 align:center
Đập đi.

00:25:49.125 --> 00:25:50.375 align:center
José.

00:25:50.916 --> 00:25:52.833 align:center
Trước khi trở thành linh mục,

00:25:53.833 --> 00:25:55.416 align:center
anh đã bao giờ yêu chưa?

00:25:57.708 --> 00:26:00.375 align:center
Cầm bát cẩn thận không đổ bây giờ.

00:26:01.166 --> 00:26:02.250 align:center
Để xem.

00:26:02.333 --> 00:26:04.083 align:center
Đổ vào đi.

00:26:05.208 --> 00:26:08.041 align:center
Ngon quá. Thử đi.

00:26:10.458 --> 00:26:13.208 align:center
Rất ngon.
Khoai tây không chê vào đâu được.

00:26:13.291 --> 00:26:16.916 align:center
Hãy để nó nghỉ, còn cô đi với tôi.
Để tôi nói cho cô điều này.

00:26:21.958 --> 00:26:22.958 align:center
Xem này.

00:26:24.333 --> 00:26:25.333 align:center
Còn đây?

00:26:26.875 --> 00:26:27.875 align:center
Đợi đã.

00:26:28.625 --> 00:26:30.041 align:center
Đây.

00:26:30.125 --> 00:26:32.125 align:center
<i>Ghê đấy!</i>

00:26:32.208 --> 00:26:34.500 align:center
<i>Gì đây?</i>

00:26:35.000 --> 00:26:37.458 align:center
<i>- Gì đây?</i>
<i>- Một vụ bê bối.</i>

00:26:37.541 --> 00:26:40.208 align:center
<i>Vụ bê bối của một người đàn ông.</i>

00:26:41.208 --> 00:26:45.041 align:center
<i>Nếu bạn điên, hãy gọi tôi, còn nếu không…</i>

00:26:45.125 --> 00:26:48.458 align:center
<i>- Biết làm sao chứ?</i>
<i>- Biết làm sao chứ?</i>

00:27:01.166 --> 00:27:03.791 align:center
Anh ấy tên là… Alonso.

00:27:05.250 --> 00:27:06.375 align:center
Anh ấy bị sao?

00:27:07.208 --> 00:27:08.791 align:center
AIDS, như mọi người.

00:27:14.250 --> 00:27:16.833 align:center
Anh ấy là… Có phải…

00:27:16.916 --> 00:27:20.375 align:center
Đúng. Anh ấy là tình yêu của đời tôi.

00:27:25.000 --> 00:27:26.250 align:center
Tôi rất tiếc.

00:27:28.750 --> 00:27:30.041 align:center
Ừ thì…

00:27:35.041 --> 00:27:36.208 align:center
Còn cô?

00:27:39.458 --> 00:27:42.000 align:center
Ngày mai tôi sẽ gặp
Santiago Gómez-Arellano.

00:27:44.125 --> 00:27:49.583 align:center
Nghe hay đấy, nhưng…
cô đến không phải để nói về anh ấy.

00:27:50.166 --> 00:27:53.875 align:center
Cô nói có những người
có thể gây bất ngờ theo nghĩa tích cực.

00:27:54.666 --> 00:27:57.750 align:center
- Đó là ai?
- Người làm vật lý trị liệu cho bà tôi.

00:27:58.666 --> 00:27:59.833 align:center
Tôi không hiểu nổi nữa.

00:28:01.333 --> 00:28:04.208 align:center
Chút nữa, tôi có hẹn với cô ấy.

00:28:04.291 --> 00:28:06.791 align:center
Cô đã đọc cuốn <i>Henry & June </i>chưa?

00:28:07.291 --> 00:28:10.416 align:center
- Chưa. Của ai?
- Anaïs Nin.

00:28:11.333 --> 00:28:14.166 align:center
Một nàng tiên có lối viết như quỷ dữ.

00:28:14.250 --> 00:28:17.916 align:center
Ngủ với một nửa Montparnasse
trong thời gian giữa hai cuộc thế chiến.

00:28:18.000 --> 00:28:20.083 align:center
Tuyệt vời. Tôi mê bà ấy.

00:28:20.583 --> 00:28:22.750 align:center
Và cô cũng sẽ mê bà ấy. Xem này.

00:28:23.250 --> 00:28:24.250 align:center
Đọc chỗ này đi.

00:28:25.958 --> 00:28:29.625 align:center
<i>"Được yêu và đồng thời được tự do</i>
<i>là điều tuyệt vời".</i>

00:28:29.708 --> 00:28:33.125 align:center
"Được yêu và đồng thời được tự do
là điều tuyệt vời".

00:28:36.458 --> 00:28:40.000 align:center
Nhưng tôi không phải
một phụ nữ Pháp 30 tuổi ở Montparnasse.

00:28:40.500 --> 00:28:42.500 align:center
Mà là giáo lý viên từ Pamplona.

00:28:44.041 --> 00:28:47.208 align:center
Cô hãy đọc cuốn sách này,
giáo lý viên từ Pamplona,

00:28:47.708 --> 00:28:49.125 align:center
rồi ta sẽ nói chuyện.

00:28:50.791 --> 00:28:52.333 align:center
Lúc tôi 13 tuổi,

00:28:52.416 --> 00:28:56.375 align:center
tôi đã nghe giọng nói của Chúa
giúp đỡ và dìu dắt tôi.

00:28:58.291 --> 00:28:59.666 align:center
Giọng nói đó

00:29:00.333 --> 00:29:02.333 align:center
vang lên vào buổi trưa

00:29:04.708 --> 00:29:06.125 align:center
giữa mùa hè,

00:29:07.708 --> 00:29:09.583 align:center
trong vườn của cha tôi,

00:29:11.416 --> 00:29:16.250 align:center
và tôi không bao giờ
phải cô độc hay bất lực nữa.

00:29:17.666 --> 00:29:20.208 align:center
Tôi không sợ phán xét của con người.

00:29:20.791 --> 00:29:25.416 align:center
Và với Chúa, tôi chấp nhận
ngọn lửa này bên trong mình và chết.

00:29:26.708 --> 00:29:28.708 align:center
Hãy giữ tro cốt của tôi.

00:29:28.791 --> 00:29:32.375 align:center
Trái tim tôi đã nghe
giọng của những thiên thần rồi.

00:29:51.750 --> 00:29:53.625 align:center
Chúa ơi! Cậu đến rồi!

00:29:53.708 --> 00:29:56.250 align:center
- Không thể tin nổi! Cậu thích không?
- Có.

00:29:56.333 --> 00:29:57.500 align:center
- Đâu có.
- Có mà.

00:29:57.583 --> 00:29:59.375 align:center
- Cậu chả thích tí nào.
- Tôi thích lắm!

00:29:59.458 --> 00:30:00.291 align:center
Chắc chứ?

00:30:00.375 --> 00:30:02.750 align:center
Thôi nào. Tất nhiên là cậu ấy thích rồi.

00:30:02.833 --> 00:30:04.416 align:center
Cậu ấy bảo cậu thế còn gì.

00:30:04.500 --> 00:30:05.625 align:center
Đi uống bia nhé?

00:30:06.625 --> 00:30:08.250 align:center
Nhân tiện, tôi là Ane.

00:30:08.750 --> 00:30:11.291 align:center
Tôi là Adela. Rất hân hạnh.

00:30:11.375 --> 00:30:14.250 align:center
- Chúng tôi biết cậu rồi.
- Khỏe không?

00:30:14.333 --> 00:30:15.625 align:center
Bia nhé? Đi không?

00:30:15.708 --> 00:30:17.708 align:center
Đây.

00:30:18.291 --> 00:30:20.916 align:center
- Một ly nữa rồi tôi về đây.
- Thôi nào, đừng ngốc thế!

00:30:21.000 --> 00:30:22.125 align:center
Người ở đâu mà lại thế?

00:30:22.208 --> 00:30:24.958 align:center
Một, hai, ba!

00:30:28.291 --> 00:30:29.541 align:center
Thích không?

00:30:30.291 --> 00:30:32.666 align:center
Và thằng bé ngờ nghệch này hỏi tôi:

00:30:32.750 --> 00:30:36.166 align:center
"Có phải máu thật không cô?
Bọn em có phải uống không?"

00:30:36.250 --> 00:30:39.041 align:center
Và tôi đáp:
"Làm sao là máu thật được, Javier?

00:30:39.125 --> 00:30:40.916 align:center
Đừng ngốc thế".

00:30:41.958 --> 00:30:43.625 align:center
Tôi không nói thế.

00:30:43.708 --> 00:30:49.625 align:center
Tôi giải thích thuyết biến thể các kiểu,
nhưng thằng bé tội nghiệp cứ khóc.

00:31:06.333 --> 00:31:08.333 align:center
- Tôi không thuộc lời!
- Gì?

00:31:08.416 --> 00:31:10.833 align:center
- Lời bài hát! Tôi không thuộc!
- Lời nào?

00:31:47.583 --> 00:31:48.833 align:center
Vào không?

00:32:05.708 --> 00:32:07.291 align:center
- Đợi ở đây nhé.
- Được.

00:32:15.416 --> 00:32:16.416 align:center
Vào đi.

00:32:27.541 --> 00:32:30.250 align:center
Tác giả giấu tên, đầu thế kỷ 20.

00:32:30.875 --> 00:32:32.916 align:center
Nó phỏng theo trường phái của Guido Reni.

00:32:33.666 --> 00:32:35.041 align:center
Đẹp quá.

00:32:36.291 --> 00:32:39.333 align:center
Thấy những phần không bẩn chứ?
Gần như cả khuôn mặt.

00:32:44.291 --> 00:32:46.916 align:center
Cái gì đây? Là đồ thật à?

00:32:47.000 --> 00:32:49.500 align:center
Đúng, họ mang đến để phục chế.

00:32:49.583 --> 00:32:51.291 align:center
- Sao?
- Đó là truyền thống.

00:32:52.750 --> 00:32:55.041 align:center
- Cẩn thận. Dễ hỏng lắm đấy.
- Được.

00:32:56.500 --> 00:32:57.500 align:center
Cẩn thận.

00:33:00.083 --> 00:33:01.541 align:center
Isabel, làm ơn.

00:33:01.625 --> 00:33:03.083 align:center
Isabel…

00:33:05.166 --> 00:33:07.083 align:center
Isabel, làm ơn, dừng lại đi.

00:33:07.166 --> 00:33:08.625 align:center
Vui vẻ tí không, cô em?

00:33:09.208 --> 00:33:10.625 align:center
Đủ rồi. Tháo ra đi.

00:33:12.958 --> 00:33:14.333 align:center
Tuyệt quá.

00:33:18.916 --> 00:33:19.750 align:center
Sao?

00:33:19.833 --> 00:33:24.875 align:center
Hình như Lucía đã dính son lên mặt cô
lúc hôn tạm biệt.

00:33:29.333 --> 00:33:30.625 align:center
Hợp với cô đấy.

00:33:39.125 --> 00:33:40.458 align:center
Giật cả mình.

00:33:44.250 --> 00:33:45.791 align:center
Làm tôi giật cả mình.

00:33:54.750 --> 00:33:56.458 align:center
- A lô?
<i>- Adela?</i>

00:33:56.541 --> 00:33:59.625 align:center
<i>Giờ này con còn làm gì dưới đó?</i>
<i>Có vấn đề gì không?</i>

00:34:00.125 --> 00:34:03.166 align:center
Vâng, bố đừng lo.
Con muốn tranh thủ làm thôi.

00:34:03.250 --> 00:34:06.000 align:center
<i>Chú Jesús lái taxi đi qua và thấy cửa mở,</i>

00:34:06.083 --> 00:34:07.625 align:center
<i>nên gọi cho bố.</i>

00:34:07.708 --> 00:34:08.958 align:center
- Không. Đợi đã.
<i>- Gì?</i>

00:34:09.041 --> 00:34:11.458 align:center
- Cảm ơn.
<i>- Con nói gì, Adela?</i>

00:34:11.541 --> 00:34:14.833 align:center
<i>Con ơi? Còn nghe không? Lên nhà đi.</i>

00:34:16.875 --> 00:34:19.875 align:center
Adela, đã 12:15 trưa rồi, nghe chưa?

00:34:19.958 --> 00:34:23.375 align:center
Santiago đang ở ngoài với bố nó.
Nó nói đến đón con.

00:34:27.791 --> 00:34:32.041 align:center
Nhân lúc đã có ít hơi men, để tớ cho cậu
xem thứ này sẽ làm cậu ngã ngửa.

00:34:33.833 --> 00:34:35.125 align:center
Không!

00:34:35.625 --> 00:34:38.000 align:center
Cậu lấy ở đâu ra thế?

00:34:39.166 --> 00:34:41.250 align:center
Ảnh bìa là của tớ.

00:34:41.333 --> 00:34:44.625 align:center
- Không thể tin nổi, nhỉ?
- Xem này, Javierada năm 1988.

00:34:45.208 --> 00:34:47.333 align:center
Xem này, đây là Fran,

00:34:47.416 --> 00:34:49.833 align:center
người cầm bi đông là Maite,

00:34:49.916 --> 00:34:51.291 align:center
đây là…

00:34:51.375 --> 00:34:52.916 align:center
- Đây á?
- Tên gì nhỉ?

00:34:53.791 --> 00:34:57.000 align:center
- Eusebio. Sebi.
- Sebi! Đúng rồi.

00:34:57.500 --> 00:34:58.500 align:center
Trời đất ơi.

00:34:58.583 --> 00:35:01.250 align:center
- Hồi đó vui thật.
- Ừ.

00:35:01.333 --> 00:35:04.583 align:center
Cậu biết tớ nhớ
hình ảnh gì rõ nhất hồi đó không?

00:35:06.708 --> 00:35:08.416 align:center
Cậu, vào ban đêm,

00:35:08.500 --> 00:35:12.458 align:center
với một cốc gì đó nóng nóng
ở cửa hầm trú ẩn.

00:35:12.541 --> 00:35:13.708 align:center
Trà hoa cúc.

00:35:14.208 --> 00:35:16.458 align:center
Tớ vẫn uống. Bà tớ tập cho tớ uống.

00:35:17.375 --> 00:35:21.416 align:center
Tớ thấy cậu từ cửa sổ.
Trông cậu như già hơn bọn tớ đến 20 tuổi.

00:35:21.500 --> 00:35:22.916 align:center
NĂM SAU TA SẼ QUAY LẠI

00:35:23.000 --> 00:35:24.166 align:center
Lúc đó tớ…

00:35:26.333 --> 00:35:29.166 align:center
- Sao?
- Tớ mê cậu điên đảo.

00:35:32.166 --> 00:35:34.916 align:center
Hồi đó mà cậu nói thì tốt quá.

00:35:36.000 --> 00:35:38.208 align:center
Hồi đó tớ ngố quá, Adela,
như những đứa khác.

00:35:38.791 --> 00:35:40.166 align:center
Không, Santi.

00:35:40.875 --> 00:35:42.375 align:center
Cậu có địa vị.

00:35:59.250 --> 00:36:00.916 align:center
Chạy đi!

00:36:02.000 --> 00:36:03.375 align:center
Chạy đi. Đây.

00:36:16.916 --> 00:36:18.458 align:center
Adela, tớ yêu cậu say đắm.

00:36:19.833 --> 00:36:23.375 align:center
Tớ không biết nói thế có làm cậu
bị xúc phạm, hay cậu có đồng ý không…

00:36:23.458 --> 00:36:24.666 align:center
Tớ không biết gì cả.

00:36:45.958 --> 00:36:47.083 align:center
Tớ xin lỗi.

00:36:47.916 --> 00:36:49.166 align:center
Tớ phải đi.

00:37:05.041 --> 00:37:07.541 align:center
- Giáng sinh vui vẻ, Adela!
- Giáng sinh vui vẻ, Adela!

00:37:07.625 --> 00:37:08.791 align:center
Giáng sinh vui vẻ.

00:37:12.833 --> 00:37:14.583 align:center
<i>Thịt rụng ra khỏi xương.</i>

00:37:14.666 --> 00:37:16.625 align:center
Họ luôn cho tôi miếng thịt ngon.

00:37:16.708 --> 00:37:18.666 align:center
- Đúng đấy. Ngon quá.
- Rất ngon.

00:37:18.750 --> 00:37:20.833 align:center
Để xem lễ Vọng tối nay thế nào.

00:37:20.916 --> 00:37:22.583 align:center
Lần đầu của cha xứ này đấy.

00:37:22.666 --> 00:37:24.583 align:center
Điệu chảy nước thế thì phát bánh kiểu gì.

00:37:25.083 --> 00:37:27.000 align:center
Chả hiểu vì sao cha này được về đây.

00:37:27.083 --> 00:37:29.291 align:center
- Món quà tuyệt vời của giám mục.
- Ừ.

00:37:37.583 --> 00:37:39.083 align:center
Con yêu, đó là đùa mà.

00:37:40.125 --> 00:37:41.583 align:center
Con chả thấy vui gì cả.

00:37:43.458 --> 00:37:44.791 align:center
Để mẹ làm cho.

00:37:45.500 --> 00:37:46.625 align:center
Để mẹ rửa.

00:37:47.125 --> 00:37:48.125 align:center
Con lau khô nhé.

00:37:54.000 --> 00:37:57.708 align:center
Adela, mẹ biết dạo này
mẹ con mình đang căng thẳng,

00:37:58.791 --> 00:38:03.166 align:center
nhưng mẹ sợ nhỡ con bị làm sao,
hoặc bị hại. Cứ nghĩ thế là mẹ sợ.

00:38:10.375 --> 00:38:12.083 align:center
- Đó.
- Mẹ.

00:38:12.666 --> 00:38:14.208 align:center
Con cần đi khám phụ khoa.

00:38:16.375 --> 00:38:18.041 align:center
Lại chuyện đó à?

00:38:19.916 --> 00:38:22.208 align:center
Để đó con làm cho.

00:38:25.666 --> 00:38:27.333 align:center
Tùy con muốn làm gì thì làm.

00:38:29.000 --> 00:38:32.958 align:center
"Khi thần trí con suy nhược rã rời,
chính Ngài biết rõ đường con đi.

00:38:33.666 --> 00:38:37.041 align:center
Xin nhìn bên hữu con mà xem,
chẳng có ai nhận ra con.

00:38:37.125 --> 00:38:39.208 align:center
Con không còn nơi ẩn náu.

00:38:39.291 --> 00:38:41.583 align:center
Chẳng ai đoái hoài đến mạng sống con.

00:38:42.958 --> 00:38:45.125 align:center
Xin lắng nghe tiếng con kêu.

00:38:46.041 --> 00:38:50.250 align:center
Xin giải thoát con khỏi những kẻ
bách hại con, vì chúng mạnh hơn con".

00:38:57.500 --> 00:38:58.833 align:center
ĐÃ NHẬN 1 TIN NHẮN

00:38:58.916 --> 00:39:00.125 align:center
<i>"Giáng sinh vui vẻ.</i>

00:39:00.208 --> 00:39:03.875 align:center
<i>Đêm giao thừa, bọn tôi sẽ đến</i>
<i>quán bar hôm trước. Có hóa trang.</i>

00:39:04.375 --> 00:39:07.041 align:center
<i>Đi không? Tôi muốn gặp cậu.</i>

00:39:07.625 --> 00:39:08.625 align:center
<i>Isa".</i>

00:39:09.333 --> 00:39:14.708 align:center
<i>Chào buổi sáng, vài tiếng nữa thôi,</i>
<i>ta sẽ chia tay năm 1999.</i>

00:39:14.791 --> 00:39:18.583 align:center
<i>Đêm nay, hãy xem điều gì xảy ra</i>
<i>với lỗi Y2K đang được bàn tán không ngớt</i>

00:39:18.666 --> 00:39:21.166 align:center
<i>trong vài phút đầu tiên</i>
<i>của thiên niên kỷ mới.</i>

00:39:32.208 --> 00:39:33.333 align:center
Khỉ thật.

00:39:41.416 --> 00:39:43.750 align:center
- Vâng.
<i>- Adela, José đây.</i>

00:39:44.458 --> 00:39:45.791 align:center
<i>Gặp nhau đi.</i>

00:39:47.625 --> 00:39:48.875 align:center
Đi với tôi.

00:39:50.041 --> 00:39:52.625 align:center
Đi đâu? Tôi phải về nhà ăn tối.

00:39:52.708 --> 00:39:54.041 align:center
Được mà. Cứ đi đi.

00:39:58.625 --> 00:40:01.791 align:center
Còn chưa đến nửa đêm
mà cô em đã say rồi kìa.

00:40:02.291 --> 00:40:06.916 align:center
Khi nỗi cô đơn trở nên quá mức chịu đựng,
tôi hay đến đây và ngồi quan sát họ.

00:40:08.041 --> 00:40:12.083 align:center
Tôi không bao giờ vào, tất nhiên, nhưng…
Nó khiến tôi thấy hạnh phúc.

00:40:12.833 --> 00:40:15.833 align:center
Có cảm giác như
tôi đang giới thiệu gia đình với cô.

00:40:16.750 --> 00:40:20.041 align:center
- Họ có vẻ hạnh phúc.
- Đúng thế. Tôi đảm bảo đấy.

00:40:20.125 --> 00:40:23.875 align:center
Đến một nơi mà mình coi như nhà mình,

00:40:25.041 --> 00:40:27.958 align:center
ở cạnh người thân,
cảm giác đó không gì sánh bằng.

00:40:31.375 --> 00:40:32.375 align:center
Sao?

00:40:33.250 --> 00:40:34.500 align:center
Santiago hôn tôi.

00:40:38.166 --> 00:40:39.250 align:center
Tôi rất thích.

00:40:40.125 --> 00:40:41.083 align:center
Thích lắm ấy.

00:40:41.166 --> 00:40:43.041 align:center
Nhưng ngay khi nhắm mắt lại,

00:40:43.125 --> 00:40:46.041 align:center
trong đầu tôi chỉ thấy khuôn mặt cô ấy.

00:40:46.125 --> 00:40:48.250 align:center
Cô mát-xa nhí nhảnh đó hả?

00:40:48.750 --> 00:40:50.166 align:center
Đúng. Isabel.

00:40:53.750 --> 00:40:55.958 align:center
Khi ở bên Santiago,

00:40:57.500 --> 00:40:58.583 align:center
tôi thấy xinh đẹp.

00:41:00.125 --> 00:41:02.041 align:center
Nhưng khi ở bên Isabel,

00:41:02.541 --> 00:41:03.958 align:center
tôi thấy được tự do.

00:41:05.250 --> 00:41:07.083 align:center
Và tôi chưa bao giờ được tự do.

00:41:08.625 --> 00:41:10.083 align:center
Tôi đã biến mình

00:41:10.583 --> 00:41:12.708 align:center
thành người vô hình, José.

00:41:13.208 --> 00:41:14.875 align:center
Hoàn toàn cô độc.

00:41:15.750 --> 00:41:17.666 align:center
Tôi không quan tâm gì cả.

00:41:17.750 --> 00:41:21.250 align:center
Cơ thể tôi, việc tôi không thể có con,

00:41:21.333 --> 00:41:22.833 align:center
thuốc thang…

00:41:22.916 --> 00:41:25.333 align:center
Tất cả những điều
về bản thân mà tôi không biết.

00:41:28.666 --> 00:41:29.750 align:center
Và giờ…

00:41:29.833 --> 00:41:31.333 align:center
Giờ tôi muốn được sống!

00:41:31.833 --> 00:41:34.083 align:center
Tôi muốn được chạm vào.

00:41:34.166 --> 00:41:37.250 align:center
Tôi muốn được chạm vào thật nhiều,
anh hiểu không?

00:41:39.041 --> 00:41:42.458 align:center
Cứ nghĩ đến việc
tự làm chủ cuộc đời mình, tôi lại nôn nao.

00:41:48.458 --> 00:41:49.750 align:center
Adela, cưng ơi,

00:41:49.833 --> 00:41:51.833 align:center
sống là phải có đam mê.

00:41:51.916 --> 00:41:54.291 align:center
Từ Đức Kitô đến Mónica Naranjo.

00:41:55.083 --> 00:41:58.666 align:center
Và kìm nén đam mê
tức là kìm nén cuộc sống của mình.

00:41:59.625 --> 00:42:02.458 align:center
Và tình cảm biến thành sự oán trách.

00:42:02.541 --> 00:42:05.000 align:center
Đừng sống trong oán trách đến hết đời.

00:42:05.083 --> 00:42:08.083 align:center
- Tôi đang thế rồi!
- Tống khứ nó đi. Ngay lập tức.

00:42:08.583 --> 00:42:11.000 align:center
Ngay ngày mai. Không để lâu hơn.

00:42:12.208 --> 00:42:14.125 align:center
Nỗi sợ bây giờ là chưa đủ.

00:42:14.208 --> 00:42:17.958 align:center
Cô phải thấy sợ hãi hơn.
Khao khát hơn. Mọi thứ đều hơn.

00:42:22.250 --> 00:42:23.375 align:center
Nghe này,

00:42:23.458 --> 00:42:25.083 align:center
khi…

00:42:25.583 --> 00:42:27.125 align:center
Khi Alonso mất…

00:42:30.583 --> 00:42:35.500 align:center
trong tôi chỉ còn bóng đêm cuồng loạn.

00:42:36.291 --> 00:42:37.708 align:center
Và tôi rất sợ.

00:42:38.541 --> 00:42:39.541 align:center
Rất sợ.

00:42:41.791 --> 00:42:46.958 align:center
Nhưng những gì tôi đã trải qua
cùng anh ấy, trước khi gặp anh ấy,

00:42:47.791 --> 00:42:50.875 align:center
những rủi ro tôi dấn thân vào,
những tội lỗi tôi đã phạm phải,

00:42:50.958 --> 00:42:52.791 align:center
những thứ khiến tôi quá đỗi hạnh phúc,

00:42:52.875 --> 00:42:56.166 align:center
tất cả bao bọc tôi
như một tấm chăn. An ủi tôi.

00:42:57.875 --> 00:42:59.875 align:center
Và khi tôi xuống đáy,

00:43:00.583 --> 00:43:03.750 align:center
Chúa xuất hiện, như hệ quả
của cuộc sống buông thả của tôi.

00:43:03.833 --> 00:43:04.958 align:center
Bùm!

00:43:05.750 --> 00:43:08.208 align:center
Và Người lấp đầy mọi thứ. Mọi thứ.

00:43:09.916 --> 00:43:11.500 align:center
Cảm giác như…

00:43:13.000 --> 00:43:16.625 align:center
Ngủ với tất cả những người đàn ông
trong đời tôi cùng một lúc.

00:43:21.166 --> 00:43:22.208 align:center
Tôi nói thật đấy,

00:43:22.291 --> 00:43:26.083 align:center
vì tôi vẫn còn nhớ Alonso da diết.

00:43:28.041 --> 00:43:30.708 align:center
Tôi không miễn nhiễm với nỗi buồn, nhưng…

00:43:31.208 --> 00:43:33.208 align:center
Nhưng giờ tôi không cô đơn nữa.

00:43:35.416 --> 00:43:37.875 align:center
Ở nhà thờ, tôi phụng sự Người,

00:43:37.958 --> 00:43:40.208 align:center
nhưng khi nhìn vào cửa quán bar đó…

00:43:41.125 --> 00:43:42.208 align:center
Tôi thấy anh ấy.

00:43:42.791 --> 00:43:44.666 align:center
Chúc mừng năm mới!

00:43:45.750 --> 00:43:48.291 align:center
Tôi không có cuộc sống có thể an ủi tôi.

00:43:48.375 --> 00:43:50.375 align:center
- Tôi không có tấm chăn.
- Vậy đi tìm nó đi.

00:43:51.583 --> 00:43:53.208 align:center
Đi tìm nó. Mắc sai lầm.

00:43:53.291 --> 00:43:57.750 align:center
Làm bẩn tay. Sự thật là,
cô biết rất rõ cô phải làm gì rồi.

00:43:57.833 --> 00:43:59.750 align:center
Làm đi. Gây thất vọng cho ai đó.

00:44:00.333 --> 00:44:02.333 align:center
Gây thất vọng cho tất cả luôn đi.

00:44:02.416 --> 00:44:06.500 align:center
Cứ mặc kệ chúng tôi,
làm gì bất ngờ, táo bạo đi.

00:44:07.750 --> 00:44:08.750 align:center
Làm đi.

00:44:10.666 --> 00:44:11.833 align:center
Làm đi.

00:44:13.625 --> 00:44:15.625 align:center
Chúc mừng năm mới cha.

00:44:16.625 --> 00:44:18.000 align:center
Chúc mừng năm mới.

00:44:49.500 --> 00:44:50.500 align:center
Chào!

00:44:51.416 --> 00:44:53.708 align:center
Adela!

00:44:53.791 --> 00:44:56.041 align:center
Lại đây nào! Uống đi!

00:45:04.333 --> 00:45:06.041 align:center
Bạn ơi.

00:45:06.541 --> 00:45:07.833 align:center
Sao?

00:45:09.500 --> 00:45:10.583 align:center
Adela!

00:45:12.791 --> 00:45:14.916 align:center
Đợi đã! Adela, đợi đã!

00:45:16.500 --> 00:45:17.500 align:center
Adela!

00:45:19.291 --> 00:45:20.416 align:center
Adela, đợi đã!

00:45:20.500 --> 00:45:22.625 align:center
Adela, đợi đã nào. Có chuyện gì?

00:45:22.708 --> 00:45:25.000 align:center
- Tôi muốn đi về, Isabel.
- Nhưng nghe tôi nói đã.

00:45:25.083 --> 00:45:28.416 align:center
Cái cậu thấy chả có ý nghĩa gì đâu,
đó không phải…

00:45:28.916 --> 00:45:31.750 align:center
Tôi rất muốn gặp cậu. Thật đấy.

00:45:35.000 --> 00:45:37.666 align:center
Đây là lỗi của tôi, Isabel.
Không sao đâu. Cho tôi về đi.

00:45:43.791 --> 00:45:47.791 align:center
Chúc mừng năm mới!

00:45:47.875 --> 00:45:50.291 align:center
Chúc năm 2000 vui vẻ, mọi người!

00:45:59.083 --> 00:46:03.333 align:center
- Chào buổi tối. Cho phép bà nhé?
- Tất nhiên rồi. Bà vào đi.

00:46:10.083 --> 00:46:12.333 align:center
Xem này, đây là dì Marga của bà,

00:46:13.166 --> 00:46:16.416 align:center
và chị cả Ernestina của bà,
mong chị an nghỉ.

00:46:19.208 --> 00:46:21.291 align:center
Họ bị gọi là những cô gái nam tính.

00:46:21.791 --> 00:46:25.125 align:center
Cả hai đều không có kinh
và không thể có con,

00:46:25.625 --> 00:46:27.708 align:center
nhưng đều cao to, khỏe mạnh.

00:46:29.166 --> 00:46:30.958 align:center
- Như cháu.
- Đúng.

00:46:31.041 --> 00:46:32.375 align:center
Như cháu.

00:46:34.750 --> 00:46:38.041 align:center
- Mẹ cháu chưa từng kể với cháu.
- Mẹ yêu thương cháu,

00:46:38.625 --> 00:46:42.125 align:center
nhưng từ khi cháu sinh ra,
mẹ đã sống trong lo sợ.

00:46:42.708 --> 00:46:45.708 align:center
Mẹ làm hết sức có thể.
Với những gì được dạy dỗ.

00:46:45.791 --> 00:46:47.750 align:center
Như bà. Như tất cả chúng ta.

00:46:49.375 --> 00:46:53.500 align:center
- Họ có sống hạnh phúc không?
- Có lúc nọ lúc kia.

00:46:54.000 --> 00:46:57.416 align:center
Cả nhà không để họ sống yên ổn.
Họ không lập gia đình.

00:46:58.250 --> 00:47:00.083 align:center
Nhưng họ có tiền,

00:47:01.000 --> 00:47:03.000 align:center
và họ chả cần sống cùng với ai,

00:47:03.875 --> 00:47:05.875 align:center
thế cũng không tệ.

00:47:07.416 --> 00:47:09.291 align:center
Hoặc ngủ cùng với ai.

00:47:09.375 --> 00:47:11.375 align:center
Bà tinh đời quá.

00:47:11.458 --> 00:47:13.375 align:center
Thế vẫn chưa đủ.

00:47:13.875 --> 00:47:16.166 align:center
Nhờ có cháu, giờ bà đã hiểu họ hơn.

00:47:17.958 --> 00:47:19.125 align:center
Nhưng đã quá muộn.

00:47:26.541 --> 00:47:29.833 align:center
Lần sau có ai gọi cháu là Con Ngựa,

00:47:30.333 --> 00:47:33.666 align:center
hãy nhớ rằng
cháu đến từ một gia đình ngựa.

00:47:36.541 --> 00:47:39.958 align:center
Rất khó nhận thấy,
nhưng nếu nhìn vào niêm mạc,

00:47:40.041 --> 00:47:41.250 align:center
có thể thấy vết sẹo.

00:47:41.333 --> 00:47:45.166 align:center
Anh không nói thì tôi không để ý đấy,
Ángel. Vết mổ trông rất đẹp.

00:47:46.041 --> 00:47:48.291 align:center
Xong rồi, Adela. Cô ngồi dậy được rồi.

00:47:48.375 --> 00:47:50.250 align:center
Cần gì thì báo tôi nhé, Carlos.

00:47:50.333 --> 00:47:52.250 align:center
Cảm ơn vì tất cả, Ángel.

00:47:52.333 --> 00:47:54.541 align:center
- Chào.
- Có gì tôi sẽ báo.

00:47:55.041 --> 00:47:57.541 align:center
Mặc đồ vào đi. Tôi đợi ở phòng khám nhé.

00:48:03.000 --> 00:48:04.291 align:center
<i>Được rồi, Adela.</i>

00:48:04.791 --> 00:48:07.833 align:center
<i>Tôi sẽ cố giải thích rõ nhất có thể.</i>

00:48:07.916 --> 00:48:12.416 align:center
<i>Lý do cô không có kinh và không thể có bầu</i>
<i>là vì cô không có tử cung.</i>

00:48:13.000 --> 00:48:15.625 align:center
Bẩm sinh không có.
Và không có buồng trứng.

00:48:16.125 --> 00:48:19.500 align:center
Thay vào đó,
cô có tuyến sinh dục bên trong.

00:48:20.291 --> 00:48:21.958 align:center
Tuyến sinh dục bên trong.

00:48:22.916 --> 00:48:23.958 align:center
Tinh hoàn.

00:48:24.791 --> 00:48:26.833 align:center
Vâng, nhưng nó chưa hạ xuống.

00:48:26.916 --> 00:48:30.000 align:center
Tinh hoàn bé trai
thường hạ xuống vào cuối thai kỳ.

00:48:30.083 --> 00:48:31.458 align:center
Nhưng… đợi đã, bác sĩ.

00:48:31.541 --> 00:48:34.041 align:center
Ông nói là bé trai.

00:48:34.125 --> 00:48:35.916 align:center
- Thế là sao?
- Nghe này.

00:48:36.000 --> 00:48:37.625 align:center
Tôi không nói cô là nam.

00:48:37.708 --> 00:48:40.083 align:center
Cô có âm đạo. Ngắn, nhưng vẫn có.

00:48:40.958 --> 00:48:43.083 align:center
Trong lúc khám, chúng tôi xác nhận

00:48:43.166 --> 00:48:46.541 align:center
có lẽ cô được sinh ra
với âm vật bị phì đại,

00:48:46.625 --> 00:48:50.333 align:center
và đã được phẫu thuật
để chỉnh hình bộ phận sinh dục.

00:48:52.000 --> 00:48:53.916 align:center
Họ đã làm rất tốt.

00:48:54.416 --> 00:48:56.416 align:center
Với ai họ cũng làm thế à?

00:48:56.500 --> 00:48:58.083 align:center
Gần như với tất cả.

00:48:58.166 --> 00:49:02.500 align:center
Chắc bác sĩ của cô đã nói chuyện
với bố mẹ cô và đi đến quyết định.

00:49:02.583 --> 00:49:05.833 align:center
Đó là thủ thuật thường gặp
với một số trường hợp liên giới tính.

00:49:06.416 --> 00:49:08.708 align:center
- Liên giới tính.
- Vâng.

00:49:09.208 --> 00:49:11.958 align:center
Adela, nó thường gặp
hơn cô nghĩ rất nhiều.

00:49:15.291 --> 00:49:17.625 align:center
Và những tuyến sinh dục bên trong này…

00:49:18.125 --> 00:49:19.875 align:center
- Vẫn còn trong đó?
- Không.

00:49:20.875 --> 00:49:23.250 align:center
Chắc nó đã bị cắt bỏ trong lúc dậy thì.

00:49:23.333 --> 00:49:26.500 align:center
Thường để ngăn hình thành khối u
hoặc bệnh lý khác.

00:49:26.583 --> 00:49:29.291 align:center
Tôi có làm phẫu thuật năm 14 tuổi,

00:49:30.125 --> 00:49:32.291 align:center
nhưng họ bảo tôi đó là thoát vị.

00:49:34.708 --> 00:49:36.750 align:center
Có thể có cả thoát vị.

00:49:36.833 --> 00:49:39.375 align:center
Và họ đã cắt bỏ cả hai cùng lúc.

00:49:42.208 --> 00:49:44.250 align:center
Nhưng đó là thiến còn gì.

00:49:44.333 --> 00:49:47.833 align:center
Dùng từ đó thì mạnh quá, Adela.

00:49:49.041 --> 00:49:50.750 align:center
Lẽ ra họ nên nói thật với cô,

00:49:50.833 --> 00:49:54.750 align:center
và khỏi phải nói, bác sĩ của cô
chưa khám hậu phẫu kỹ lưỡng, nhưng…

00:49:55.250 --> 00:49:58.458 align:center
- Tôi không dùng từ đó đâu.
- Nhưng bản chất là thế mà.

00:50:00.083 --> 00:50:01.375 align:center
Giờ tôi phải làm gì?

00:50:02.875 --> 00:50:06.250 align:center
Tốt nhất là quên nó đi và sống tiếp.

00:50:08.458 --> 00:50:10.875 align:center
Nếu muốn, cô có thể khám ở đây.

00:50:13.458 --> 00:50:15.916 align:center
Nếu tôi dừng uống Meriestra thì sao?

00:50:16.000 --> 00:50:19.333 align:center
Tôi khuyên là không nên.
Cơ thể cần hormone.

00:50:19.416 --> 00:50:25.291 align:center
Vậy nếu không có phẫu thuật và điều trị
thì tôi sẽ thế nào?

00:50:25.375 --> 00:50:27.583 align:center
Con người thật của tôi là gì?

00:51:16.958 --> 00:51:18.291 align:center
Adela, không.

00:51:19.083 --> 00:51:20.333 align:center
Không.

00:51:23.375 --> 00:51:24.708 align:center
Mẹ là nhà của con.

00:51:39.833 --> 00:51:44.208 align:center
MADRID, THÁNG 6 NĂM 2000

00:52:15.666 --> 00:52:17.458 align:center
<i>"Tôi nghĩ đã đến lúc gọi điện.</i>

00:52:17.541 --> 00:52:20.750 align:center
<i>Tôi mong là cô vẫn khỏe</i>
<i>và họ đã giao quán cho cô.</i>

00:52:21.250 --> 00:52:22.541 align:center
<i>Tôi nhớ cô nhiều lắm.</i>

00:52:23.041 --> 00:52:24.125 align:center
<i>José.</i>

00:52:24.666 --> 00:52:27.750 align:center
<i>Tái bút. Tôi có những giấc mơ</i>
<i>khiến tôi phát điên.</i>

00:52:28.333 --> 00:52:30.291 align:center
<i>Tôi ở một chiều không gian kỳ lạ,</i>

00:52:30.375 --> 00:52:33.166 align:center
<i>giữa những ngọn lửa</i>
<i>đốt cháy lên khoái cảm.</i>

00:52:33.250 --> 00:52:36.333 align:center
<i>Một thiên thần xuất hiện,</i>
<i>hoặc đại thiên thần gì đó".</i>

00:52:36.416 --> 00:52:40.041 align:center
<i>Vụ Wanninkhof, hay còn được dân địa phương</i>
<i>gọi là án mạng mẹ đỡ đầu</i>

00:52:40.125 --> 00:52:43.041 align:center
<i>đã gây ra sự phẫn nộ lớn trong cộng đồng.</i>

00:52:43.125 --> 00:52:45.166 align:center
<i>Khi María Dolores bị áp giải,</i>

00:52:45.250 --> 00:52:47.666 align:center
<i>Vệ binh Dân sự và Cảnh sát Quốc gia</i>

00:52:47.750 --> 00:52:51.375 align:center
<i>đã phải ra sức ngăn chặn</i>
<i>một vụ hành hung tập thể.</i>

00:52:51.458 --> 00:52:54.000 align:center
Họ toàn nói dối. Cô ấy sẽ phải đi tù.

00:52:54.083 --> 00:52:56.625 align:center
Họ đang câu kết với nhau
để làm hại cô ấy.

00:52:56.708 --> 00:52:59.625 align:center
Mẹ cô bé tìm mọi cơ hội có thể
để nói xấu cô ấy.

00:52:59.708 --> 00:53:01.708 align:center
Người mẹ đó phát điên vì mất con.

00:53:01.791 --> 00:53:03.166 align:center
Và cả oán hận nữa.

00:53:03.250 --> 00:53:05.958 align:center
Trái tim bị tổn thương
còn hung hãn hơn chó dữ.

00:53:07.625 --> 00:53:08.750 align:center
Nhóc, cậu thấy sao?

00:53:08.833 --> 00:53:11.541 align:center
Đám đông giận dữ thường chĩa mũi dùi

00:53:11.625 --> 00:53:14.541 align:center
vào người vô tội bị họ ghét vì lý do khác.

00:53:14.625 --> 00:53:15.916 align:center
Ghi vào đi, Isidoro.

00:53:16.000 --> 00:53:18.125 align:center
Ghi đơn suốt ngày đã mệt lắm rồi.

00:53:18.208 --> 00:53:20.500 align:center
- Gì nữa không, Patri?
- Không, cảm ơn.

00:53:20.583 --> 00:53:23.500 align:center
- Tôi phải trả bao nhiêu?
- Hai tapas và một Coca?

00:53:23.583 --> 00:53:25.000 align:center
Năm trăm năm mươi.

00:53:25.666 --> 00:53:28.375 align:center
AD, khi nào rảnh thì vào đây một lát nhé.

00:53:32.083 --> 00:53:33.583 align:center
Hẹn gặp lại.

00:53:33.666 --> 00:53:36.958 align:center
Tôi không biết phải bảo cậu
mang căn cước bao nhiêu lần nữa đây?

00:53:37.041 --> 00:53:39.208 align:center
Nếu bị thanh tra là chết tôi đấy.

00:53:39.291 --> 00:53:41.916 align:center
Không nói lại nữa đâu.
Mai nhất định phải có.

00:53:42.000 --> 00:53:44.083 align:center
Không có thì tôi tìm người khác.

00:53:44.583 --> 00:53:45.583 align:center
Xin lỗi.

00:53:48.958 --> 00:53:52.875 align:center
- Patricia, cần giúp không?
- Đừng lo. Đứng lên thì dễ hơn.

00:53:55.666 --> 00:53:56.916 align:center
Để tôi đưa cho.

00:53:57.000 --> 00:53:58.291 align:center
Cô phải tè.

00:53:58.375 --> 00:54:01.250 align:center
Và bảo Antonio
rửa hai hòn bi nhiều hơn nhé.

00:54:01.333 --> 00:54:03.041 align:center
Được. Cảm ơn.

00:54:06.458 --> 00:54:08.500 align:center
Testoterone thể hiện ra rồi nhỉ?

00:54:09.083 --> 00:54:10.416 align:center
Hai hộp.

00:54:12.458 --> 00:54:14.625 align:center
Đây. Hai hộp.

00:54:15.125 --> 00:54:18.208 align:center
- Vẫn không có đơn à?
- E là thế.

00:54:18.291 --> 00:54:20.708 align:center
Tôi không để cậu thiếu thuốc đâu nhé?

00:54:20.791 --> 00:54:23.666 align:center
Nhưng rất cần xin bác sĩ đơn thuốc.

00:54:24.625 --> 00:54:28.125 align:center
Của cậu đây.
Ai uống cũng thể hiện ra ngay.

00:54:28.208 --> 00:54:33.833 align:center
Có những người nam tính ngời ngời đến đây…
Cậu không tin nổi lúc đầu họ thế nào đâu.

00:54:34.375 --> 00:54:36.000 align:center
Hai tháng, rồi cậu sẽ thấy.

00:54:37.916 --> 00:54:39.750 align:center
- Chào.
- Chào.

00:54:40.250 --> 00:54:41.125 align:center
Chào.

00:54:41.208 --> 00:54:45.791 align:center
- Còn tôi đang đợi ở đây.
- Mặt cậu dày quá.

00:54:45.875 --> 00:54:49.291 align:center
Việc cậu làm chả ra sao.
Có ngày cậu làm tôi tức chết mất.

00:54:56.791 --> 00:54:58.291 align:center
- Đi đâu đấy?
- Đi không?

00:54:59.250 --> 00:55:00.250 align:center
Đi đâu đấy?

00:55:10.000 --> 00:55:11.250 align:center
<i>A lô?</i>

00:55:12.875 --> 00:55:16.625 align:center
<i>Adela, con yêu, là con đấy à? Con ổn chứ?</i>

00:55:16.708 --> 00:55:18.375 align:center
<i>Nói với mẹ đi.</i>

00:56:01.666 --> 00:56:04.541 align:center
- Chào buổi chiều.
- Chào. Ổn chứ?

00:56:04.625 --> 00:56:06.875 align:center
Vâng. Tôi đi ngủ đây.

00:56:07.375 --> 00:56:10.750 align:center
Này AD, chúng tôi muốn
nói chuyện với cậu. Lại đây nhé?

00:56:10.833 --> 00:56:13.416 align:center
Để lúc khác nhé, tôi mệt lắm rồi.

00:56:21.791 --> 00:56:23.708 align:center
Nghe này, AD, chúng tôi đã cố.

00:56:24.208 --> 00:56:26.583 align:center
Ai cũng có kiểu của mình,
cậu có việc riêng của cậu,

00:56:26.666 --> 00:56:30.833 align:center
nhưng Ángela và tôi có cùng quan điểm
về việc sống chung, và thế này không được.

00:56:30.916 --> 00:56:33.291 align:center
Chúng tôi không biết mở lời thế nào, AD.

00:56:33.375 --> 00:56:36.916 align:center
Và xin lỗi, nhưng có lẽ
nơi này không dành cho cậu.

00:56:37.416 --> 00:56:40.958 align:center
Nếu chúng tôi làm gì khiến cậu khó chịu,
thì nói ra đi, nhưng thế này không ổn.

00:56:42.666 --> 00:56:44.250 align:center
Tôi không thể sống thế này.

00:56:52.750 --> 00:56:55.041 align:center
Trời đất ạ. Chỉ vậy thôi à?

00:56:55.875 --> 00:56:58.958 align:center
Cậu im lặng với chúng tôi
suốt nửa năm vì chuyện này?

00:56:59.791 --> 00:57:00.958 align:center
Không tin nổi cậu.

00:57:02.958 --> 00:57:03.833 align:center
Tôi xin lỗi.

00:57:03.916 --> 00:57:07.291 align:center
"Xin lỗi", AD? "Xin lỗi"?

00:57:07.375 --> 00:57:10.583 align:center
Cậu nghĩ tên thật của tôi là Gato à?
Tôi là mèo chắc?

00:57:10.666 --> 00:57:13.333 align:center
Mẹ tôi có tám vú và kêu meo meo?

00:57:14.416 --> 00:57:15.500 align:center
Không.

00:57:15.583 --> 00:57:17.166 align:center
Cậu nghĩ chúng tôi là ai?

00:57:17.708 --> 00:57:21.333 align:center
Cậu đã thấy tôi về nhà với gái,
với trai, với cả trai lẫn gái…

00:57:21.416 --> 00:57:22.875 align:center
- Có là xúc tất.
- Còn cậu ấy?

00:57:22.958 --> 00:57:25.583 align:center
Cậu ấy còn chả biết đứa bé này là con ai.

00:57:25.666 --> 00:57:27.416 align:center
Đúng.

00:57:27.500 --> 00:57:28.708 align:center
Một trong ba người.

00:57:28.791 --> 00:57:32.125 align:center
Hai người ở quê tôi và một gã hippie
người Đức sống trong hang.

00:57:32.208 --> 00:57:34.333 align:center
- Kể thế thôi nhé.
- Mong là không phải tôi.

00:57:36.166 --> 00:57:37.166 align:center
AD, cưng ơi,

00:57:38.166 --> 00:57:39.375 align:center
chúng tôi biết rồi.

00:57:39.458 --> 00:57:41.666 align:center
Chúng tôi đoán được.
Và chúng tôi không bận tâm.

00:57:41.750 --> 00:57:43.333 align:center
Vì vậy mà chúng tôi đón nhận cậu.

00:57:43.416 --> 00:57:47.208 align:center
Cậu là mảnh ghép hoàn hảo
cho cái ổ đĩ này. Đúng không con?

00:57:47.291 --> 00:57:51.625 align:center
Trong nhà anh ấy có những cuốn sách
mà kiểu gì cũng bị Giáo hội nhắc nhở.

00:57:51.708 --> 00:57:54.000 align:center
Anh ấy là cha xứ thật à? Với giọng đó?

00:57:54.083 --> 00:57:56.125 align:center
Và cực kỳ điển trai nữa.

00:57:56.208 --> 00:57:57.250 align:center
Hay quá.

00:57:57.333 --> 00:58:00.083 align:center
Tôi lại thích
việc nhà cậu có cửa hàng đồ cổ.

00:58:00.166 --> 00:58:02.458 align:center
Nhìn lại cậu mới thấy hợp lý vô cùng.

00:58:02.958 --> 00:58:05.291 align:center
Tôi hơi khó chịu vì cậu thú vị quá.

00:58:07.458 --> 00:58:08.958 align:center
- Được rồi.
- Xong chưa?

00:58:09.458 --> 00:58:10.625 align:center
Còn hai cậu?

00:58:11.958 --> 00:58:13.750 align:center
Tên thật của cậu là gì, Gato?

00:58:14.250 --> 00:58:16.208 align:center
Ta chưa thân nhau đến mức đó đâu.

00:58:17.500 --> 00:58:19.916 align:center
Tôi đến từ Tacoronte, Tenerife.

00:58:20.000 --> 00:58:22.375 align:center
Xin lỗi ngài hầu tước.

00:58:22.458 --> 00:58:26.708 align:center
Tôi làm ở nhà, nhét thư mời vào phong bì,
lắp ráp bút bi, bất cứ việc gì.

00:58:26.791 --> 00:58:29.083 align:center
- Còn gia đình cậu?
- Tương tự cậu.

00:58:30.125 --> 00:58:33.875 align:center
Tôi yêu quý họ, họ rất tốt.
Tôi có thể về nhà bất cứ lúc nào,

00:58:34.875 --> 00:58:37.208 align:center
nhưng họ đặt ra điều kiện
tôi không chấp nhận được.

00:58:38.500 --> 00:58:39.625 align:center
Còn gia đình cậu?

00:58:41.375 --> 00:58:45.125 align:center
Bố tôi là thợ mộc, một kẻ cuồng phát xít.

00:58:46.208 --> 00:58:49.416 align:center
Mẹ tôi, một phụ nữ xinh đẹp

00:58:49.916 --> 00:58:51.166 align:center
và cực kỳ thông minh,

00:58:52.291 --> 00:58:54.625 align:center
nhưng mắc sai lầm
là cưới phải một kẻ thú tính.

00:58:55.125 --> 00:58:58.041 align:center
Tuần nào tôi cũng nói chuyện với mẹ.
Bố thì không.

00:59:06.958 --> 00:59:08.666 align:center
Cậu làm phục chế tranh à?

00:59:08.750 --> 00:59:10.333 align:center
Cầm nhẹ như cầm cọ ấy.

00:59:10.416 --> 00:59:15.791 align:center
Hít vào như vừa né được
một cuộc hẹn mình không thích ấy.

00:59:16.791 --> 00:59:18.208 align:center
Đúng rồi.

00:59:18.291 --> 00:59:19.291 align:center
Để xem.

00:59:19.791 --> 00:59:20.916 align:center
Chụp ảnh nhé.

00:59:22.250 --> 00:59:24.166 align:center
Đẹp lắm.

00:59:26.958 --> 00:59:28.500 align:center
Điếu đầu tiên của cậu hả?

00:59:29.541 --> 00:59:33.208 align:center
Các cậu, mải nói chuyện ở nhà,

00:59:33.291 --> 00:59:35.625 align:center
tôi quên không nói một việc quan trọng.

00:59:36.958 --> 00:59:39.666 align:center
Hôm nay tôi vừa mất việc,

00:59:39.750 --> 00:59:42.458 align:center
và tôi chỉ đủ tiền nhà
cho hai tháng nữa thôi.

00:59:44.958 --> 00:59:48.000 align:center
Cậu ấy và tôi đã quen với sự bấp bênh rồi.

00:59:48.083 --> 00:59:51.083 align:center
Hai tháng là thời gian dài.
Cậu sẽ tìm được cách.

00:59:51.583 --> 00:59:52.875 align:center
Tất nhiên rồi.

00:59:56.625 --> 00:59:58.833 align:center
- Vào đi mọi người.
- Đi nào.

01:00:00.166 --> 01:00:01.166 align:center
Tốt.

01:00:04.000 --> 01:00:05.416 align:center
Không, cưng ơi, không.

01:00:05.916 --> 01:00:09.333 align:center
Đêm nay là chương đầu tiên
trong quá trình đi tìm thời gian đã mất.

01:00:10.916 --> 01:00:12.291 align:center
Hôm nay cậu đi với tôi.

01:00:13.291 --> 01:00:18.708 align:center
<i>Điều gì đó thoáng qua, hơi giả tạo</i>

01:00:18.791 --> 01:00:19.875 align:center
Các cô gái vàng.

01:00:19.958 --> 01:00:26.750 align:center
<i>Như một tia chớp điện</i>
<i>Có thể giết chết bạn…</i>

01:00:26.833 --> 01:00:27.750 align:center
Alana!

01:00:27.833 --> 01:00:28.833 align:center
Khỏe không?

01:00:29.333 --> 01:00:31.750 align:center
Cô lộng lẫy lắm. Đã lâu rồi. Chào.

01:00:31.833 --> 01:00:33.708 align:center
Gặp sau nhé. Tôi đang đưa cậu ấy đi xem.

01:00:33.791 --> 01:00:34.916 align:center
Được.

01:00:35.000 --> 01:00:37.000 align:center
Yogurina, nhiều bầu ngực quá.

01:00:37.833 --> 01:00:39.666 align:center
Còn có vị như sữa nữa. Chào.

01:00:39.750 --> 01:00:42.333 align:center
<i>Có thể giết chết bạn…</i>

01:00:42.416 --> 01:00:43.375 align:center
Roberta!

01:00:44.083 --> 01:00:45.250 align:center
Tình yêu ơi.

01:00:46.708 --> 01:00:48.541 align:center
Cô ấy là người cuồng dâm. Đỉnh nhất đấy.

01:00:49.958 --> 01:00:50.875 align:center
La Prohibida.

01:00:55.250 --> 01:00:57.250 align:center
Đủ rồi. Cảm ơn.

01:01:02.833 --> 01:01:05.000 align:center
Ra chào đi. Đừng sợ. Cô ấy là bạn.

01:01:05.083 --> 01:01:06.083 align:center
Prohibida!

01:01:06.166 --> 01:01:07.375 align:center
- Chào.
- Chào!

01:01:10.625 --> 01:01:12.166 align:center
Còn chàng bóng này?

01:01:12.250 --> 01:01:13.541 align:center
Tôi tên là AD.

01:01:13.625 --> 01:01:15.875 align:center
- Ade?
- AD.

01:01:15.958 --> 01:01:17.958 align:center
AD, giống như quảng cáo.

01:01:18.041 --> 01:01:21.125 align:center
Cái tên này thì không cần quảng cáo nữa.

01:01:22.125 --> 01:01:24.208 align:center
Ăn gì không? Tôi rán trứng cho nhé?

01:01:24.291 --> 01:01:25.500 align:center
Chúng tôi chưa đói.

01:01:25.583 --> 01:01:26.958 align:center
- Gặp sau nhé?
- Vâng.

01:01:28.250 --> 01:01:29.750 align:center
Cô ấy rán trứng thật đấy.

01:01:32.458 --> 01:01:33.666 align:center
Uống gì không?

01:01:33.750 --> 01:01:35.375 align:center
Cris.

01:01:36.166 --> 01:01:38.708 align:center
- Chào mèo con!
- Chào công chúa.

01:01:38.791 --> 01:01:40.166 align:center
- Chào trai đẹp!
- Còn cô?

01:01:40.250 --> 01:01:42.750 align:center
- Uống gì?
- Hai vodka với chanh nhé.

01:01:42.833 --> 01:01:44.750 align:center
Chàng bóng mới à?

01:01:44.833 --> 01:01:46.958 align:center
Khỏe không? Tôi là Cristi.

01:01:47.041 --> 01:01:50.041 align:center
- Chào mừng đến nhà thương điên.
- Rót đầy vào. Đừng ki bo.

01:01:50.125 --> 01:01:53.291 align:center
Mèo con, tôi chiều anh quá hóa hư rồi đấy.

01:01:53.791 --> 01:01:55.041 align:center
Cảm ơn. Cô là số một.

01:01:55.125 --> 01:01:57.291 align:center
Đưa tôi hít một hơi là được.
Tôi mệt rã rời rồi.

01:01:57.375 --> 01:02:00.333 align:center
- Được.
- Chúc vui vẻ nhé.

01:02:00.416 --> 01:02:02.791 align:center
Tôi làm gì có bốn tay đâu.

01:02:02.875 --> 01:02:04.875 align:center
Hai tay thôi. Không thì tôi đã chả ở đây.

01:02:04.958 --> 01:02:09.291 align:center
- Cả hai đều gọi tôi là bóng. Cả hai.
- Liếm đi.

01:02:15.000 --> 01:02:18.125 align:center
"Bóng" là từ duy nhất trong ngôn ngữ

01:02:18.625 --> 01:02:23.041 align:center
có thể là số ít, số nhiều,
chỉ nam giới, nữ giới, trung tính…

01:02:23.125 --> 01:02:24.666 align:center
Bóng là một giấc mơ.

01:02:24.750 --> 01:02:26.250 align:center
Tôi không nghĩ thế đâu.

01:02:26.750 --> 01:02:27.833 align:center
Không à?

01:02:29.041 --> 01:02:33.583 align:center
Im nào, đồ bóng, để tôi kể cho cậu
chuyện này làm cậu đứng hình luôn.

01:02:35.500 --> 01:02:36.666 align:center
Thấy không?

01:02:36.750 --> 01:02:39.250 align:center
Tôi không nói lũ tự cao tự đại các cậu.

01:02:40.166 --> 01:02:41.458 align:center
Bài hát của tôi.

01:02:41.541 --> 01:02:42.541 align:center
Ta nhảy nhé?

01:02:43.125 --> 01:02:44.916 align:center
Cho đi nhờ nào! Bài hát này!

01:02:51.666 --> 01:02:52.916 align:center
<i>Bạn</i>

01:02:53.000 --> 01:02:54.916 align:center
<i>Điều bạn phải làm</i>

01:02:55.541 --> 01:02:56.750 align:center
<i>Là</i>

01:02:56.833 --> 01:02:59.125 align:center
<i>Chuẩn bị sẵn sàng và đi chơi</i>

01:02:59.208 --> 01:03:01.916 align:center
<i>Với những người hiện đại</i>

01:03:02.500 --> 01:03:06.583 align:center
<i>Và nhảy ở vũ trường</i>

01:03:06.666 --> 01:03:09.416 align:center
<i>Bạn nên có</i>

01:03:10.250 --> 01:03:12.875 align:center
<i>Bằng tốt nghiệp phổ thông</i>

01:03:12.958 --> 01:03:15.333 align:center
Ở đây, cậu không cần làm ai hài lòng.

01:03:16.458 --> 01:03:17.750 align:center
Nhảy nhé?

01:03:17.833 --> 01:03:21.500 align:center
<i>Nếu muốn tiến thân</i>

01:03:21.583 --> 01:03:24.083 align:center
<i>Điều bạn phải làm</i>

01:03:24.166 --> 01:03:27.791 align:center
<i>Là mặc áo khoác ngược lại</i>

01:03:28.791 --> 01:03:31.500 align:center
<i>Và điều bạn phải làm</i>

01:03:31.583 --> 01:03:34.625 align:center
<i>Là đăng ký một khóa tiếng Anh</i>

01:03:34.708 --> 01:03:38.833 align:center
<i>Điều bạn phải làm</i>

01:03:38.916 --> 01:03:42.500 align:center
<i>Điều chúng ta phải làm</i>

01:03:43.000 --> 01:03:47.041 align:center
<i>Là có phong cách riêng</i>

01:03:47.125 --> 01:03:50.333 align:center
<i>Không từ bỏ điều gì</i>

01:03:50.416 --> 01:03:53.833 align:center
<i>Vì sợ những điều người khác có thể nói</i>

01:03:53.916 --> 01:03:59.750 align:center
<i>Và cuối cũng</i>
<i>Hãy siết chặt sợi dây tình bạn</i>

01:04:05.250 --> 01:04:06.250 align:center
Để xem…

01:04:07.500 --> 01:04:09.583 align:center
Có biết ý tôi nói ai không?

01:04:09.666 --> 01:04:13.583 align:center
Tôi đang kể với cậu
về nhựa tổng hợp của Jackson Pollock ấy?

01:04:13.666 --> 01:04:16.125 align:center
Lẫn hết rồi.
Cậu như cuốn bách khoa toàn thư.

01:04:22.000 --> 01:04:23.375 align:center
Mừng về nhà.

01:04:24.791 --> 01:04:26.791 align:center
- Chúc ngủ ngon.
- Chúc ngủ ngon.

01:04:29.541 --> 01:04:31.875 align:center
Lên đi. Đừng ngủ một mình.

01:04:33.708 --> 01:04:34.541 align:center
Sao?

01:04:36.041 --> 01:04:38.041 align:center
Đừng ngủ một mình. Lên đi.

01:04:42.833 --> 01:04:44.333 align:center
Ramón Vicente.

01:04:46.458 --> 01:04:49.500 align:center
Gato. Tên thật là Ramón Vicente.

01:05:13.208 --> 01:05:15.750 align:center
- Ai đấy?
<i>- Patricia đây.</i>

01:05:15.833 --> 01:05:18.208 align:center
<i>- Xuống đi.</i>
- Patricia.

01:05:20.666 --> 01:05:23.000 align:center
Bà đến làm gì, Patricia?
Ai cho bà địa chỉ của tôi?

01:05:23.083 --> 01:05:25.625 align:center
Isidoro, và may cho cậu
vì tôi đến chứ không phải ông ấy.

01:05:25.708 --> 01:05:26.750 align:center
Ông ấy bực lắm.

01:05:26.833 --> 01:05:29.583 align:center
Nếu ông ấy bảo bà đến,
nói tôi đã xin lỗi hay gì cũng được,

01:05:29.666 --> 01:05:30.916 align:center
chứ tôi không quay lại đâu.

01:05:31.000 --> 01:05:34.291 align:center
Này bình tĩnh. Dẹp Isidoro đi.

01:05:34.375 --> 01:05:35.791 align:center
Tôi đến gặp cậu.

01:05:36.583 --> 01:05:38.375 align:center
Được, cảm ơn.

01:05:38.458 --> 01:05:40.458 align:center
Nhưng tôi đang ở hoàn cảnh rất phức tạp.

01:05:40.541 --> 01:05:43.291 align:center
Tôi cần suy nghĩ,
và để suy nghĩ, tôi cần ngủ.

01:05:43.375 --> 01:05:45.625 align:center
Cái cậu cần là công việc và căn cước.

01:05:50.041 --> 01:05:51.333 align:center
Cầm hộ cái.

01:05:51.833 --> 01:05:53.208 align:center
Bà đi đâu thế?

01:05:53.291 --> 01:05:56.333 align:center
Tôi không thể cho cậu căn cước,
nhưng có thể cho cậu việc làm.

01:05:56.416 --> 01:05:59.083 align:center
Cậu làm bồi bàn tệ lắm.

01:05:59.166 --> 01:06:02.208 align:center
Nhưng tôi đã thấy cách cậu di chuyển.
Rất duyên dáng và lịch thiệp.

01:06:02.708 --> 01:06:04.500 align:center
Khách sạn hay cửa hàng hạng sang?

01:06:04.583 --> 01:06:07.416 align:center
- Bố tôi có một cửa hàng đồ cổ.
- Đó? Hoàn hảo.

01:06:07.500 --> 01:06:09.333 align:center
Tôi cần người như cậu.

01:06:09.416 --> 01:06:12.750 align:center
Tôi sẽ trả cậu 25.000 peseta mỗi tháng,
nhiều hơn Isidoro. Sao nào?

01:06:13.791 --> 01:06:15.041 align:center
Đó là việc gì?

01:06:15.125 --> 01:06:17.583 align:center
Làm ở chi nhánh ngân hàng Caja Madrid.

01:06:17.666 --> 01:06:20.458 align:center
Uống say đêm qua
làm cậu mụ mị cả người rồi.

01:06:20.541 --> 01:06:22.458 align:center
Tôi không muốn thô lỗ, Patricia.

01:06:22.541 --> 01:06:26.625 align:center
Tôi là đĩ, AD, chứ không phải phát xít.
Cậu cứ nói thẳng ra.

01:06:27.666 --> 01:06:30.541 align:center
Vâng, nhưng tôi
không ngủ với ai vì tiền đâu.

01:06:30.625 --> 01:06:32.333 align:center
Và dừng lại đi. Tôi đang cầm túi bà.

01:06:32.416 --> 01:06:34.541 align:center
Cậu muốn ngủ với ai là việc của cậu.

01:06:34.625 --> 01:06:36.458 align:center
Tôi cần cậu làm hai việc.

01:06:36.541 --> 01:06:38.708 align:center
Một, làm lễ tân.

01:06:38.791 --> 01:06:40.541 align:center
Và nó không như cậu nghĩ đâu.

01:06:40.625 --> 01:06:43.291 align:center
Và hai, làm trợ lý riêng cho tôi.

01:06:46.291 --> 01:06:48.125 align:center
Sao bà muốn giúp tôi, Patricia?

01:06:48.625 --> 01:06:52.000 align:center
Vì ở quán, chỉ có mỗi cậu
giúp tôi đi xuống bậc thang.

01:06:53.333 --> 01:06:54.958 align:center
Taxi! Nào, đi thôi.

01:06:55.041 --> 01:06:57.375 align:center
Cậu bắt đầu ngay.
Đi với tôi đến phòng khám nào.

01:06:57.458 --> 01:07:00.333 align:center
Đợi đã, Patricia. Người tôi hôi lắm.
Tôi cần cà phê và tắm đã.

01:07:00.416 --> 01:07:02.125 align:center
Không kịp đâu. Thế là được rồi.

01:07:02.208 --> 01:07:04.666 align:center
Cậu giống đĩ đực
trong phim của Pasolini. Đi thôi.

01:07:07.333 --> 01:07:10.416 align:center
Mong cậu không ngại
đưa tôi căn cước để làm thủ tục.

01:07:15.791 --> 01:07:17.166 align:center
Nhỉ?

01:07:17.666 --> 01:07:18.583 align:center
Vâng.

01:07:24.541 --> 01:07:25.541 align:center
Cảm ơn.

01:07:26.291 --> 01:07:27.583 align:center
Chỗ này.

01:07:36.291 --> 01:07:38.125 align:center
Chào buổi sáng, Patricia. Bà khỏe không?

01:07:38.208 --> 01:07:39.458 align:center
- Chào.
- Chào Patricia.

01:07:39.541 --> 01:07:41.541 align:center
- Sắp đến bà rồi đấy?
- Cảm ơn.

01:07:45.458 --> 01:07:47.250 align:center
Tôi thư giãn gân cốt quá.

01:07:47.333 --> 01:07:48.791 align:center
Đó là điều tôi muốn mà.

01:07:49.291 --> 01:07:51.500 align:center
Tôi bị tiếng ngáy của mình đánh thức.

01:07:54.416 --> 01:07:55.750 align:center
Cậu đây rồi.

01:08:04.708 --> 01:08:07.583 align:center
Để tôi gọi taxi. Tôi sẽ đợi ở ngoài.

01:08:19.833 --> 01:08:20.833 align:center
Khỏe không?

01:08:21.583 --> 01:08:23.125 align:center
Cậu dậy sớm quá.

01:08:28.000 --> 01:08:29.291 align:center
Tôi có việc rồi.

01:08:29.958 --> 01:08:30.916 align:center
Nhanh thế?

01:08:31.541 --> 01:08:32.625 align:center
Vãi.

01:08:33.125 --> 01:08:34.458 align:center
Ấn tượng đấy.

01:08:34.958 --> 01:08:35.958 align:center
Ở đâu?

01:08:37.041 --> 01:08:39.541 align:center
Ở chỗ một bà khách của quán.

01:08:41.166 --> 01:08:45.458 align:center
Số tiền đó cần lắm đấy.
Amadeo tăng tiền thuê nhà rồi.

01:08:45.958 --> 01:08:49.083 align:center
Bốn mươi ngàn peseta. Lão khốn.

01:08:49.583 --> 01:08:53.000 align:center
Ángela sẽ gặp rắc rối to. Tôi cũng thế.

01:08:54.958 --> 01:08:56.916 align:center
Này, chú phải đi rồi.

01:08:57.416 --> 01:08:58.958 align:center
Tôi phải đi làm.

01:08:59.041 --> 01:09:02.125 align:center
Khi nào nó ợ
thì cậu thay bỉm cho nó nhé? Có mùi rồi.

01:09:02.958 --> 01:09:06.166 align:center
Đồ để hết trong phòng Ángela. Tủ dưới.

01:09:06.666 --> 01:09:07.666 align:center
Cứ vào lấy.

01:09:14.208 --> 01:09:15.041 align:center
Ổn cả chứ?

01:09:16.500 --> 01:09:17.333 align:center
Vâng.

01:09:21.041 --> 01:09:24.666 align:center
Trước khi mở cửa,
cậu phải xác nhận thông tin cuộc hẹn.

01:09:24.750 --> 01:09:27.583 align:center
Khách là ai, ai sẽ tiếp,

01:09:27.666 --> 01:09:30.416 align:center
ở phòng nào, và họ cần gì.

01:09:30.500 --> 01:09:33.250 align:center
Cậu cất áo khoác
và bất cứ thứ gì họ mang theo

01:09:33.333 --> 01:09:36.250 align:center
và để trong tủ đối diện với quầy.

01:09:36.333 --> 01:09:38.333 align:center
Đây là nơi cậu làm việc.

01:09:39.875 --> 01:09:41.875 align:center
Chủ yếu khách sẽ gọi điện thoại

01:09:41.958 --> 01:09:44.208 align:center
để yêu cầu cung cấp dịch vụ.

01:09:44.291 --> 01:09:46.791 align:center
Cậu chỉ hỏi tên họ một lần

01:09:46.875 --> 01:09:49.583 align:center
và không bao giờ nói tên họ ra, được chứ?

01:09:50.083 --> 01:09:54.250 align:center
- Tôi có cần hỏi họ muốn gì hay họ sẽ nói?
- Không. Không bao giờ hỏi.

01:09:54.333 --> 01:09:57.125 align:center
Lần đầu tiên luôn là với tôi,
và đó là lần quan trọng nhất.

01:09:57.208 --> 01:10:00.791 align:center
Họ phải nói với tôi họ muốn gì
và họ muốn đi con đường nào.

01:10:01.291 --> 01:10:03.875 align:center
Và nếu họ không biết, tôi sẽ dẫn dắt họ.

01:10:05.416 --> 01:10:07.416 align:center
Đây là phòng Versailles.

01:10:09.000 --> 01:10:10.750 align:center
Quý bà Vega làm ở đây.

01:10:13.416 --> 01:10:14.416 align:center
Mở đi nào.

01:10:17.583 --> 01:10:19.250 align:center
Đây là phòng y tế.

01:10:20.125 --> 01:10:21.916 align:center
Quý bà Altair làm ở đây.

01:10:22.750 --> 01:10:24.500 align:center
Và phòng này dùng để…

01:10:26.333 --> 01:10:27.625 align:center
Đừng bao giờ…

01:10:27.708 --> 01:10:29.375 align:center
Điều này rất quan trọng, AD.

01:10:29.875 --> 01:10:32.166 align:center
Đừng bao giờ đánh giá khách đến đây.

01:10:32.666 --> 01:10:37.041 align:center
Đối diện ham muốn của mình rồi phó thác nó
cho người khác cần sự can đảm rất lớn.

01:10:37.541 --> 01:10:38.750 align:center
Đó là điều thiêng liêng.

01:10:41.000 --> 01:10:43.875 align:center
Và đây là nơi tôi làm việc. Ngục tối.

01:10:48.333 --> 01:10:49.333 align:center
AD,

01:10:50.666 --> 01:10:52.666 align:center
một điều cậu phải nhớ.

01:10:54.000 --> 01:10:57.666 align:center
Từ khi cậu bước vào cánh cửa đó
đến khi cậu ra về,

01:10:58.166 --> 01:11:02.416 align:center
cậu phải xưng hô với tôi là
bà Feli hoặc quý bà Feli.

01:11:04.083 --> 01:11:05.000 align:center
Hiểu rồi.

01:11:05.083 --> 01:11:08.416 align:center
Đây là phòng thay đồ.
Luôn gõ cửa trước khi vào.

01:11:08.500 --> 01:11:11.875 align:center
Hôm trước, ông ta bắt tôi đeo mặt nạ lợn.

01:11:11.958 --> 01:11:14.041 align:center
- Fernando à?
- Đúng.

01:11:14.125 --> 01:11:15.041 align:center
Các cô.

01:11:21.000 --> 01:11:23.125 align:center
- Khỏe không cưng?
- Khỏe ạ.

01:11:23.625 --> 01:11:25.208 align:center
Tôi rất thích cậu ấy.

01:11:25.291 --> 01:11:28.708 align:center
Rất vui được gặp cậu, AD.

01:11:35.666 --> 01:11:37.125 align:center
Tôi cũng rất hân hạnh.

01:11:40.250 --> 01:11:43.041 align:center
AD, khách sẽ thay đồ trong các phòng.

01:11:43.125 --> 01:11:45.833 align:center
Cậu phải chuẩn bị mọi thứ
và mang vào trước khi họ đến.

01:11:45.916 --> 01:11:48.291 align:center
Đồng phục của cậu ở đây. Có hai bộ.

01:11:48.791 --> 01:11:50.583 align:center
Một tiếng nữa bắt đầu.

01:11:51.083 --> 01:11:52.750 align:center
Cần gì, đừng ngại hỏi.

01:12:00.291 --> 01:12:02.083 align:center
Cậu ấy không hiểu.

01:12:22.666 --> 01:12:25.333 align:center
Các cậu đi trước đi nhé? Hẹn mai gặp lại.

01:12:25.416 --> 01:12:27.166 align:center
- Chào.
- Hẹn ngày mai, Isa.

01:12:46.291 --> 01:12:49.958 align:center
Có vẻ số phận bắt tôi phải mát-xa
cho các bà già trong đời cậu.

01:12:52.166 --> 01:12:55.833 align:center
Patricia mà biết bị cậu gọi là già,
bà ấy sẽ chôn sống cậu.

01:13:00.000 --> 01:13:01.000 align:center
Tôi đi hướng kia.

01:13:03.333 --> 01:13:04.958 align:center
Cậu đến Madrid bao lâu rồi?

01:13:06.416 --> 01:13:11.583 align:center
Công việc tạm thời đó kết thúc
một tháng sau khi cậu biến mất.

01:13:15.041 --> 01:13:16.041 align:center
Còn cậu thì sao?

01:13:18.291 --> 01:13:20.625 align:center
Không biết tôi có sức để nói không nữa.

01:13:20.708 --> 01:13:25.333 align:center
Kiểu xã giao nhạt nhẽo
giữa hai người tình cờ gặp lại…

01:13:25.833 --> 01:13:28.791 align:center
Tôi không biết có nên nói với cậu
tôi đến đây làm gì không nữa.

01:13:29.750 --> 01:13:32.583 align:center
Tôi hiểu.
Tôi không biết phải nói gì. Xin lỗi.

01:13:34.583 --> 01:13:36.041 align:center
Có phải đó là lý do cậu ra đi?

01:13:37.083 --> 01:13:38.208 align:center
Tôi không phán xét đâu.

01:13:39.000 --> 01:13:40.000 align:center
Thật đấy.

01:13:40.791 --> 01:13:43.791 align:center
Nhưng tất nhiên, đột ngột gặp lại cậu
với bộ dạng này thì sốc thật.

01:13:45.875 --> 01:13:49.250 align:center
Tôi đã hình dung nhiều lần
khi ta gặp lại sẽ thế nào,

01:13:49.333 --> 01:13:52.375 align:center
nhưng viễn cảnh này
chưa từng lướt qua tâm trí tôi.

01:13:52.458 --> 01:13:53.458 align:center
Tất nhiên.

01:13:55.208 --> 01:13:56.291 align:center
Sao cậu lại đến?

01:13:59.416 --> 01:14:02.750 align:center
Vì tôi đã bỏ chạy một lần
và tôi không muốn bỏ chạy nữa.

01:14:16.833 --> 01:14:18.125 align:center
<i>Tôi cho cậu số của tôi nhé?</i>

01:14:18.208 --> 01:14:19.666 align:center
Tôi có rồi mà.

01:14:19.750 --> 01:14:20.916 align:center
Đây là số khác.

01:14:22.541 --> 01:14:24.250 align:center
Thế thì tôi muốn lưu.

01:14:24.791 --> 01:14:26.208 align:center
Đọc đi.

01:14:26.291 --> 01:14:28.500 align:center
- 655.
- Vâng.

01:14:29.000 --> 01:14:33.375 align:center
34-72-85.

01:14:34.541 --> 01:14:37.708 align:center
- Lưu tên gì?
- AD là được rồi.

01:14:39.958 --> 01:14:41.958 align:center
Không cần phải nghĩ quá nhiều nhỉ.

01:14:49.958 --> 01:14:52.166 align:center
- Chúc ngủ ngon, AD.
- Chúc ngủ ngon.

01:15:16.250 --> 01:15:17.416 align:center
Khéo tay đấy.

01:15:17.916 --> 01:15:19.416 align:center
Bà tôi bị tiểu đường.

01:15:20.833 --> 01:15:22.291 align:center
Mấy ngày đầu thế nào?

01:15:23.083 --> 01:15:25.041 align:center
Tốt. Tôi đang thích nghi nhanh.

01:15:25.125 --> 01:15:29.125 align:center
Tôi cũng nghĩ thế. Cậu đang làm rất tốt.
Tôi mừng vì có cậu ở đây.

01:15:29.208 --> 01:15:30.166 align:center
Cảm ơn bà.

01:15:31.375 --> 01:15:33.666 align:center
Đóng cửa rồi, cứ gọi tôi là Patricia.

01:15:35.500 --> 01:15:39.333 align:center
Sang nhà tôi ăn tối không?
Tôi làm món súp <i>ajoblanco </i>ngon lắm.

01:15:40.208 --> 01:15:41.916 align:center
Thôi, cảm ơn, Patricia.

01:15:42.875 --> 01:15:45.791 align:center
Tùy cậu thôi. Chút nữa tôi về.

01:17:17.250 --> 01:17:18.625 align:center
Vâng.

01:17:18.708 --> 01:17:21.958 align:center
<i>Tôi đang xem dở một vở kịch</i>
<i>thì bỏ về vì không chịu nổi.</i>

01:17:26.208 --> 01:17:28.375 align:center
- Tệ đến thế cơ à?
- Không, hay lắm.

01:17:28.458 --> 01:17:30.666 align:center
Đó mới là vấn đề, tôi không chịu nổi.

01:17:32.250 --> 01:17:35.291 align:center
- Cậu vẫn nghe chứ?
<i>- Vâng, tôi đây.</i>

01:17:36.333 --> 01:17:38.250 align:center
<i>Tôi không thể ngừng nghĩ về cậu.</i>

01:17:40.458 --> 01:17:42.750 align:center
Tôi cũng thế, và chẳng đáng cười chút nào,

01:17:42.833 --> 01:17:46.208 align:center
vì mấy tháng nay, tôi cứ nghĩ mãi

01:17:46.291 --> 01:17:48.750 align:center
<i>về những chuyện xảy ra</i>
<i>lần cuối tôi gặp cậu ở Pamplona.</i>

01:17:49.708 --> 01:17:52.291 align:center
Chỉ có mỗi cậu
xảy ra với tôi thôi, Isabel.

01:17:53.041 --> 01:17:54.666 align:center
Tôi không biết phải làm gì.

01:17:56.083 --> 01:18:00.000 align:center
- Đến giờ tôi vẫn chưa biết.
- <i>Ừ, nhưng tôi đang phát điên lên, vì…</i>

01:18:00.958 --> 01:18:02.208 align:center
<i>Tôi không biết cậu là ai.</i>

01:18:02.291 --> 01:18:04.291 align:center
Đó là cậu, nhưng…

01:18:06.041 --> 01:18:09.125 align:center
Tôi đã yêu.
Giờ tôi chả ngại nói với cậu nữa.

01:18:09.208 --> 01:18:13.583 align:center
Tôi đã yêu cô giáo lý viên đoan trang,
cái cô "señorita" đó mà giờ cứ như…

01:18:14.083 --> 01:18:16.666 align:center
Một người mẫu của Calvin Klein.

01:18:17.666 --> 01:18:19.208 align:center
Tôi không biết nói gì nữa.

01:18:20.250 --> 01:18:24.916 align:center
<i>Nghe này, giờ tôi không ngủ được đâu.</i>
<i>Và giọng cậu có vẻ vẫn tỉnh táo lắm.</i>

01:18:25.000 --> 01:18:27.125 align:center
<i>Gặp nhau một lúc nhé?</i>

01:18:34.375 --> 01:18:36.041 align:center
Đây. Uống không? Tôi vừa mua đấy.

01:18:42.000 --> 01:18:43.500 align:center
Vậy vở kịch đó là gì?

01:18:45.625 --> 01:18:47.166 align:center
Phiên bản mới của vở <i>Les Bonnes.</i>

01:18:48.083 --> 01:18:50.541 align:center
Với những nữ diễn viên tuyệt vời.

01:18:53.000 --> 01:18:55.000 align:center
Ở đây cậu đã thử chưa?

01:18:55.666 --> 01:18:58.250 align:center
Chưa, và tôi rất muốn.

01:18:58.750 --> 01:19:02.208 align:center
Đó là lý do tôi đến đây. Để diễn xuất,
chứ không phải làm mát-xa, nhưng…

01:19:03.416 --> 01:19:05.750 align:center
Thành phố này
đã hành hạ tôi suốt bốn tháng qua.

01:19:08.458 --> 01:19:09.875 align:center
Tôi thích xem cậu diễn.

01:19:10.916 --> 01:19:12.291 align:center
Đừng trêu tôi, Adela.

01:19:12.375 --> 01:19:14.166 align:center
À nhầm, AD, xin lỗi.

01:19:16.708 --> 01:19:20.041 align:center
Lúc đó cậu đang phê oxytocin quá thôi.

01:19:20.125 --> 01:19:23.166 align:center
Đừng nói thế. Lúc đó tôi nói thật mà.

01:19:23.666 --> 01:19:27.250 align:center
Tôi đã thấy cậu nhìn bức tranh đó,

01:19:27.333 --> 01:19:28.916 align:center
bức tranh cậu cho tôi xem,

01:19:29.416 --> 01:19:33.041 align:center
và phát âm tên họa sĩ… Là gì nhỉ?

01:19:33.125 --> 01:19:35.125 align:center
- Guido Reni.
- Đúng, Guido Reni.

01:19:35.625 --> 01:19:37.291 align:center
Tôi chưa hề biết đến ông ấy.

01:19:39.000 --> 01:19:42.750 align:center
Ý tôi là, tôi đã thấy mặt cậu
khi bị thứ gì đó mê hoặc.

01:19:46.208 --> 01:19:50.583 align:center
Cậu không hiểu cảm giác khi nhìn
những cô gái sinh ra để lên sân khấu

01:19:50.666 --> 01:19:52.291 align:center
và so sánh mình với họ đâu.

01:19:53.500 --> 01:19:58.458 align:center
Trời ạ.
Cách mà họ nói từng lời, vừa có uy,

01:19:59.416 --> 01:20:02.833 align:center
mà đồng thời lại vừa nhẹ như không.

01:20:03.833 --> 01:20:06.250 align:center
Bỗng nhiên, họ như lột xác.

01:20:06.333 --> 01:20:08.791 align:center
Họ… Họ cuốn hút không cưỡng lại được.

01:20:10.208 --> 01:20:13.208 align:center
Tôi nghe mình nói những từ đó
với ngữ điệu như vậy,

01:20:13.291 --> 01:20:15.791 align:center
bùng nổ cảm xúc bên trong,
và tôi thấy mình thật xấu xí.

01:20:15.875 --> 01:20:20.041 align:center
Tôi không biết giải thích thế nào, nhưng…
Tôi thấy xấu xí và hổ thẹn.

01:20:20.916 --> 01:20:23.041 align:center
- Ngồi dưới xem thì đâu có tệ.
- Ừ.

01:20:25.791 --> 01:20:27.000 align:center
Không, ý tôi là…

01:20:27.500 --> 01:20:29.458 align:center
Những khoảnh khắc đáng nhớ nhất đời tôi

01:20:30.291 --> 01:20:33.583 align:center
đến từ cái đẹp do người khác tạo ra.

01:20:35.250 --> 01:20:38.750 align:center
Và dĩ nhiên tôi hiểu cảm giác
là đứa xấu xí trong nhóm.

01:20:39.750 --> 01:20:43.375 align:center
Không phải cảm thấy. Mà xấu thật sự.
Bị người ta nói thẳng ra.

01:20:45.291 --> 01:20:46.875 align:center
Người ta chẳng biết gì cả.

01:20:46.958 --> 01:20:48.125 align:center
Chính xác.

01:20:53.750 --> 01:20:56.000 align:center
Cậu có biết tôi đã đi gặp cha xứ bạn cậu?

01:20:57.083 --> 01:20:58.625 align:center
Thật sao?

01:20:58.708 --> 01:21:00.291 align:center
Khi cậu biến mất.

01:21:02.500 --> 01:21:06.750 align:center
Cậu nhắc đến người đó một lần,
và lúc đó cậu say khướt. Xin lỗi.

01:21:07.250 --> 01:21:10.291 align:center
Nhưng rõ ràng đó là người cậu quan tâm.

01:21:13.166 --> 01:21:15.708 align:center
- Anh ấy thế nào?
- Rất dễ mến.

01:21:17.833 --> 01:21:20.791 align:center
Anh ấy giúp tôi hiểu thêm một chút về cậu.

01:21:22.791 --> 01:21:26.208 align:center
Thỉnh thoảng anh ấy có viết thư.
Anh biết ta đã gặp lại.

01:21:27.708 --> 01:21:28.833 align:center
Anh ấy không nói.

01:21:28.916 --> 01:21:32.666 align:center
Chắc anh ấy đợi cậu nói.
Anh ấy cực kỳ tôn trọng cậu.

01:21:38.375 --> 01:21:39.625 align:center
Chúa ơi.

01:21:43.166 --> 01:21:47.708 align:center
Tôi thích chỗ này. Tôi hay đến đây lắm.
Và hay chào bọn đi rình xem trộm.

01:21:56.833 --> 01:21:58.500 align:center
<i>"Thứ Bảy tuần trước, tôi mơ về cô.</i>

01:21:59.000 --> 01:22:00.625 align:center
<i>Ta lập một ban nhạc,</i>

01:22:00.708 --> 01:22:03.083 align:center
<i>nhưng không hát mà bị bắt.</i>

01:22:04.083 --> 01:22:07.875 align:center
<i>Tôi nhớ những lúc bất chợt cô đến,</i>
<i>khóc lóc và xin lời khuyên.</i>

01:22:08.375 --> 01:22:11.625 align:center
<i>Cô khiến tôi thấy mình</i>
<i>như Khổng Tử. Tôi yêu cô.</i>

01:22:12.125 --> 01:22:15.500 align:center
<i>Tái bút. 'Nếu tôi không tạo ra</i>
<i>cả một thế giới cho mình,</i>

01:22:15.583 --> 01:22:18.666 align:center
<i>chắc chắn tôi đã chết</i>
<i>trong thế giới của người khác'.</i>

01:22:18.750 --> 01:22:19.666 align:center
<i>Anaïs của chúng ta".</i>

01:22:19.750 --> 01:22:21.791 align:center
Mất một tiếng rưỡi.

01:22:21.875 --> 01:22:24.458 align:center
May mà nó ngủ rồi, tôi suýt tè ra quần.

01:22:29.208 --> 01:22:31.041 align:center
Tối qua cậu về muộn, nhỉ?

01:22:31.833 --> 01:22:32.958 align:center
Đi làm.

01:22:34.958 --> 01:22:37.625 align:center
Sơn cho tôi tay này nhé?
Tôi không làm nổi.

01:22:46.166 --> 01:22:47.166 align:center
Chắc là Gato.

01:22:48.958 --> 01:22:51.541 align:center
Cậu ấy đánh thức đứa bé mất.
Cậu ra mở nhé?

01:22:52.958 --> 01:22:54.250 align:center
Sao đấy, cậu say à?

01:22:54.333 --> 01:22:55.791 align:center
Đây rồi, biết ngay mà.

01:22:55.875 --> 01:22:58.458 align:center
- Amadeo, có việc gì?
- Tôi cần nói chuyện.

01:22:58.541 --> 01:23:03.000 align:center
Ông có thể bấm chuông hoặc gọi điện mà.
Chứ đến thế này không được.

01:23:03.083 --> 01:23:04.916 align:center
Thì sao? Có gì khuất tất đâu mà phải sợ.

01:23:05.000 --> 01:23:06.166 align:center
Đây vẫn là nhà tôi.

01:23:06.250 --> 01:23:08.916 align:center
Không. Đây là tài sản của ông,
không phải nhà ông.

01:23:09.000 --> 01:23:10.458 align:center
Chúng tôi trả tiền để được thế.

01:23:11.541 --> 01:23:12.833 align:center
Nghe đây, các cô cậu.

01:23:12.916 --> 01:23:15.416 align:center
Dù không muốn,
tôi vẫn phải tăng tiền thuê.

01:23:16.250 --> 01:23:18.500 align:center
Với tình hình hiện giờ,
tôi không còn lựa chọn.

01:23:18.583 --> 01:23:21.000 align:center
Và đứa bé cũng là vấn đề,
đó là lý do tôi đến đây.

01:23:21.083 --> 01:23:22.083 align:center
Đứa bé nào?

01:23:22.666 --> 01:23:24.125 align:center
- Con tôi á?
- Đúng.

01:23:24.208 --> 01:23:26.208 align:center
Ángeles, đã có hàng xóm phản ánh.

01:23:26.291 --> 01:23:29.541 align:center
Ở đây toàn người già,
và tôi không muốn nhà có trẻ con.

01:23:29.625 --> 01:23:31.958 align:center
Hàng xóm nào phản ánh?

01:23:32.041 --> 01:23:34.000 align:center
Là ai không quan trọng.

01:23:34.083 --> 01:23:37.375 align:center
Ángela. Tên tôi là Ángela. Án-ge-la.

01:23:37.458 --> 01:23:39.916 align:center
Tôi chán ngấy
kiểu nói bóng gió của ông rồi. Thôi đi.

01:23:40.000 --> 01:23:42.208 align:center
Thế này nhé. Hãy đến tất cả các nhà.

01:23:42.291 --> 01:23:44.625 align:center
Hỏi xem ai phản ánh về đứa bé.

01:23:44.708 --> 01:23:47.083 align:center
- Vì Chúa, hãy bình tĩnh.
- Không.

01:23:47.166 --> 01:23:50.125 align:center
- Tôi không bình tĩnh.
- Chả ai làm thế.

01:23:50.208 --> 01:23:54.958 align:center
Cô không nghe thấy à? Nó đang khóc nức nở.
Nghe như tiếng nai chết ấy!

01:23:59.625 --> 01:24:01.791 align:center
- Gì thế?
- Con tôi có làm phiền anh không?

01:24:01.875 --> 01:24:03.625 align:center
Không, sao lại phiền được?

01:24:04.208 --> 01:24:06.625 align:center
Ông này nói nó làm phiền hàng xóm.

01:24:06.708 --> 01:24:09.375 align:center
Không phải cậu ấy,
nhưng tiếng này tầng sáu cũng nghe thấy.

01:24:09.458 --> 01:24:12.708 align:center
Và những việc khác nữa.
Tiền thuê nhà các thứ.

01:24:12.791 --> 01:24:15.666 align:center
Hãy gọi điện báo chúng tôi,
rồi ta sẽ bàn bạc.

01:24:15.750 --> 01:24:18.250 align:center
Ông muốn để con tôi vô gia cư à?

01:24:18.333 --> 01:24:20.708 align:center
Không nói với cô được. Lúc nào cũng thế.

01:24:20.791 --> 01:24:22.333 align:center
Giải thích xem có chuyện gì đi?

01:24:22.416 --> 01:24:23.708 align:center
Ông ấy tăng tiền thuê nhà.

01:24:23.791 --> 01:24:25.083 align:center
Ông có vẻ bực bội, Amadeo.

01:24:25.166 --> 01:24:27.000 align:center
Ông ấy nói đứa bé làm phiền hàng xóm.

01:24:27.083 --> 01:24:30.416 align:center
Nghe tiếng nó quấy đi.
Khắp cầu thang đều nghe thấy.

01:24:32.250 --> 01:24:34.708 align:center
Xin lỗi, Amadeo, tôi có nghe thấy gì đâu.

01:24:35.458 --> 01:24:36.625 align:center
Đợi đã.

01:24:38.041 --> 01:24:40.083 align:center
Sao? Đừng đùa với tôi.

01:24:40.583 --> 01:24:42.791 align:center
Chả có đứa bé đang khóc nào.

01:24:42.875 --> 01:24:44.041 align:center
Xin lỗi.

01:24:44.708 --> 01:24:46.750 align:center
Nào, vào trong đi.

01:24:46.833 --> 01:24:50.958 align:center
Amadeo, để hôm khác nói chuyện nhé.
Rất vui được gặp ông, như mọi khi.

01:24:52.791 --> 01:24:56.083 align:center
Biết kiếm đâu ra số tiền đó bây giờ?

01:24:56.583 --> 01:24:58.625 align:center
Chết tiệt! Một tháng nữa phải trả đấy!

01:24:58.708 --> 01:25:00.500 align:center
Đúng là lão già khốn nạn.

01:25:01.708 --> 01:25:03.958 align:center
Nhóc, lại đây.

01:25:04.041 --> 01:25:05.791 align:center
Giúp tôi cởi bốt ra đi.

01:25:15.625 --> 01:25:16.666 align:center
Nhẹ cả người.

01:25:18.500 --> 01:25:19.791 align:center
Trông tệ quá.

01:25:19.875 --> 01:25:22.000 align:center
- Để tôi mát-xa cho bà.
- Được.

01:25:29.916 --> 01:25:31.000 align:center
Tiếp đi.

01:25:31.500 --> 01:25:32.958 align:center
Dễ chịu quá.

01:25:34.083 --> 01:25:37.833 align:center
Tôi phải nghỉ làm Feli thôi.
Với lại, tôi ngày càng vụng về.

01:25:38.958 --> 01:25:40.333 align:center
Tiếp đi.

01:25:42.041 --> 01:25:44.000 align:center
Đau, những thấy đã quá.

01:25:44.791 --> 01:25:46.583 align:center
Tôi thật may mắn vì có họ.

01:25:46.666 --> 01:25:48.625 align:center
- Và họ cũng may mắn vì có bà.
- Đúng.

01:25:49.500 --> 01:25:52.333 align:center
Tôi vui khi biết mình có thể
tiếp tục cho nơi này hoạt động.

01:25:52.833 --> 01:25:54.958 align:center
Có lẽ năm sau tôi sẽ treo giày.

01:25:55.041 --> 01:25:56.708 align:center
Sống chậm lại sẽ tốt cho bà.

01:25:57.666 --> 01:26:00.000 align:center
Và còn đắt khách lắm. Bà chả cần lo.

01:26:04.458 --> 01:26:06.000 align:center
Còn cậu? Cậu muốn làm gì?

01:26:07.041 --> 01:26:09.375 align:center
Tôi à? Ở đây là ổn rồi. Tôi thích nơi này.

01:26:09.458 --> 01:26:12.250 align:center
Cậu có tài và có đầu óc,
cậu không ở đây cả đời được đâu.

01:26:12.833 --> 01:26:15.041 align:center
Tạm thời, việc này vẫn ổn
và mọi người hài lòng,

01:26:15.541 --> 01:26:17.791 align:center
nhưng tôi hỏi cậu muốn làm gì cơ.

01:26:19.125 --> 01:26:20.500 align:center
Tôi không biết nữa, Patricia.

01:26:22.041 --> 01:26:24.166 align:center
Biết tôi nhận thấy gì
trên áo nâng ngực chứ?

01:26:24.708 --> 01:26:25.541 align:center
Gì?

01:26:25.625 --> 01:26:27.250 align:center
Nó có mùi của cậu.

01:26:27.750 --> 01:26:30.375 align:center
Không phải
mùi kem dưỡng da tay rẻ tiền đó.

01:26:30.458 --> 01:26:33.916 align:center
- Không. Mùi của cậu.
- Vì tôi đã mặc thử lúc khâu nó, để…

01:26:34.000 --> 01:26:36.375 align:center
Đừng lo. Tôi không phán xét đâu.

01:26:37.916 --> 01:26:40.583 align:center
Cậu là người nhà.
Cậu thuộc về nhà quý bà Feline.

01:26:40.666 --> 01:26:42.791 align:center
Miễn là trả lại sạch sẽ, cứ mặc đi.

01:26:43.291 --> 01:26:45.291 align:center
Lại đây. Ngồi đi.

01:26:49.958 --> 01:26:52.541 align:center
Bà muốn gì ở tôi? Bà muốn tôi nói gì?

01:26:52.625 --> 01:26:55.791 align:center
Hãy nói sao cậu quyết định sống thật
với bản thân. Như uống hormone.

01:26:55.875 --> 01:26:57.125 align:center
Sao lại là lúc này?

01:26:57.208 --> 01:26:59.083 align:center
Vì đây là lúc tôi hỏi.

01:27:01.291 --> 01:27:04.000 align:center
Tôi không biết.
Cách đây không lâu. Khi tôi bỏ nhà ra đi.

01:27:04.083 --> 01:27:06.583 align:center
Nhưng chắc cậu đã cân nhắc trước đó, nhỉ?

01:27:06.666 --> 01:27:08.916 align:center
Không có câu trả lời nào là đúng.
Tôi tò mò thôi.

01:27:09.000 --> 01:27:10.583 align:center
Tôi không biết nữa, Patricia.

01:27:11.416 --> 01:27:13.958 align:center
Họ phẫu thuật tôi
khi tôi chưa đồng ý, nhé?

01:27:14.041 --> 01:27:15.875 align:center
Và vì lợi ích của họ hơn là của tôi.

01:27:16.458 --> 01:27:17.708 align:center
Tôi hiểu.

01:27:18.666 --> 01:27:22.250 align:center
Cậu quyết định giành lại
quyền kiểm soát. Cũng dễ hiểu.

01:27:22.333 --> 01:27:25.791 align:center
Đôi khi, ta phải nổi loạn
và nói: "Mặc xác mọi người".

01:27:25.875 --> 01:27:28.125 align:center
Những gì họ làm với tôi
là không thể đảo ngược.

01:27:29.958 --> 01:27:33.833 align:center
Những gì người ta làm trong lúc bấp bênh
có lúc rất tàn nhẫn, AD.

01:27:35.333 --> 01:27:37.208 align:center
Thế giới vốn như vậy.

01:27:38.250 --> 01:27:42.666 align:center
Cái gọi là bình thường thực ra chỉ là
cái cớ để những kẻ hèn nhát sống yên ổn.

01:27:43.666 --> 01:27:45.208 align:center
Họ còn đặt ra luật.

01:27:47.208 --> 01:27:49.458 align:center
Nào, đỡ tôi đứng dậy.

01:27:49.541 --> 01:27:51.666 align:center
- Bà chắc chứ?
- Ừ, đưa nạng cho tôi.

01:27:53.541 --> 01:27:54.833 align:center
Ra trước gương nào.

01:28:00.875 --> 01:28:02.958 align:center
Cậu biết vì sao
tôi biết tôi là phụ nữ không?

01:28:04.625 --> 01:28:06.875 align:center
- Không.
- Câu trả lời không nằm ở đó.

01:28:16.041 --> 01:28:17.583 align:center
Hay thứ này.

01:28:20.000 --> 01:28:21.541 align:center
Nó không biến tôi thành phụ nữ.

01:28:26.125 --> 01:28:27.500 align:center
Hay cái này.

01:28:28.000 --> 01:28:29.875 align:center
Nó chẳng nói lên gì về tôi.

01:28:30.791 --> 01:28:33.541 align:center
Tôi là phụ nữ
vì ruột gan tôi thét lên điều đó, AD.

01:28:35.083 --> 01:28:39.333 align:center
Vì tất cả những gì
tôi nói, tôi làm, tôi cảm nhận…

01:28:39.833 --> 01:28:42.625 align:center
Tất cả những gì làm tôi đau
và làm tôi hạnh phúc

01:28:44.416 --> 01:28:46.083 align:center
gào thét từ trong này.

01:28:47.750 --> 01:28:49.333 align:center
Từ trong này, AD.

01:28:51.958 --> 01:28:54.916 align:center
Nếu tôi không chịu nghe,
chắc chắn nó sẽ giết tôi.

01:28:56.250 --> 01:28:57.750 align:center
Nó sẽ khiến tôi thối rữa.

01:29:01.291 --> 01:29:04.083 align:center
Cậu không trốn tránh
ruột gan mình được đâu, AD.

01:29:07.583 --> 01:29:08.791 align:center
Không được đâu.

01:29:17.541 --> 01:29:18.583 align:center
Với cậu là gì?

01:29:24.291 --> 01:29:25.625 align:center
Không có gì cả.

01:29:26.208 --> 01:29:28.250 align:center
Bên trong tôi im lặng.

01:29:31.291 --> 01:29:32.791 align:center
Tôi chỉ cảm thấy giận dữ.

01:29:33.833 --> 01:29:36.250 align:center
Phải có gan mới làm được việc cậu đã làm.

01:29:38.083 --> 01:29:40.666 align:center
Nhưng cậu vẫn đang phục tùng
mà không nhận ra.

01:29:41.291 --> 01:29:43.708 align:center
Cơn giận san bằng tất cả
theo một cách ghê tởm.

01:29:44.416 --> 01:29:46.833 align:center
Cậu và tôi bị ghét theo cách giống nhau.

01:29:47.333 --> 01:29:49.625 align:center
Nhưng ta không giống nhau, cưng ạ.

01:30:15.458 --> 01:30:17.875 align:center
Đến đi. Đến với tôi.

01:32:07.958 --> 01:32:10.208 align:center
- Cậu ổn chứ?
- Ừ.

01:32:26.708 --> 01:32:27.958 align:center
Xin lỗi.

01:32:55.833 --> 01:32:58.291 align:center
<i>"Tôi sẽ cố thu xếp.</i>

01:32:58.375 --> 01:32:59.916 align:center
<i>Hãy tin tôi.</i>

01:33:00.000 --> 01:33:03.750 align:center
<i>Ángela, đi làm thay tôi một hôm nhé.</i>

01:33:03.833 --> 01:33:09.500 align:center
Đến <i>Paseo del Pintor</i>
<i>Rosales 118, 1.º A lúc 12 giờ trua,</i>

01:33:09.583 --> 01:33:12.083 align:center
<i>và nói với Patricia là tôi bảo cậu đến.</i>

01:33:12.583 --> 01:33:14.458 align:center
<i>Yêu hai người. A".</i>

01:33:34.375 --> 01:33:35.750 align:center
Chào buổi chiều.

01:33:40.791 --> 01:33:42.541 align:center
- Dễ thương quá. Tôi bế nhé?
- Không.

01:33:42.625 --> 01:33:44.208 align:center
Chào bé cưng.

01:33:45.041 --> 01:33:48.541 align:center
- Vào đi. Cô có hẹn không?
- Không, AD bảo tôi đến.

01:33:49.125 --> 01:33:50.458 align:center
Tôi muốn tìm Patricia.

01:33:50.541 --> 01:33:52.958 align:center
- Được. Đợi chút nhé?
- Vâng.

01:33:59.000 --> 01:34:03.291 align:center
Cậu ấy để lại một lá thư nói là
sẽ đi thu xếp tiền, và bảo tôi đến đây.

01:34:03.375 --> 01:34:06.000 align:center
Theo tôi hiểu là làm thay một ngày thôi.

01:34:06.500 --> 01:34:10.666 align:center
Chúa ơi, thằng nhóc này.
Nó nhiều bí ẩn còn hơn cung điện Linares.

01:34:12.125 --> 01:34:14.458 align:center
Để tôi giải thích công việc cho cô nhé?

01:34:14.541 --> 01:34:16.791 align:center
Tôi không biết làm gì với nó.

01:34:16.875 --> 01:34:18.875 align:center
Chả có ai trông hộ.
Cậu bạn kia không có nhà.

01:34:18.958 --> 01:34:20.958 align:center
Đừng lo. Không thành vấn đề.

01:34:24.583 --> 01:34:25.958 align:center
Lại đây, mèo con.

01:34:27.875 --> 01:34:28.875 align:center
Lại đây.

01:34:38.500 --> 01:34:39.833 align:center
Đứng lên.

01:34:41.875 --> 01:34:44.833 align:center
Anh ấy là bác sĩ.
Anh ấy có ba con và sẽ ở đây cả ngày.

01:34:45.791 --> 01:34:48.166 align:center
- Để anh ấy trông cho.
- Con tôi?

01:34:58.083 --> 01:34:59.750 align:center
Đừng lo. Nó sẽ ổn thôi.

01:35:39.041 --> 01:35:40.125 align:center
Vâng?

01:35:41.833 --> 01:35:43.208 align:center
Chào Santiago.

01:35:47.333 --> 01:35:48.708 align:center
Adela, tớ nên cúp máy.

01:35:49.791 --> 01:35:53.083 align:center
Đúng thế, nhưng làm ơn đừng cúp máy.

01:35:53.166 --> 01:35:54.833 align:center
Tớ cần cậu giúp.

01:35:54.916 --> 01:35:58.750 align:center
Adela, có chuyện gì? Dù là gì
cũng không thể nghiêm trọng đến thế.

01:35:58.833 --> 01:36:00.791 align:center
Không có gì đâu, Santiago. Tớ ổn.

01:36:00.875 --> 01:36:03.583 align:center
- Nhưng chỉ cậu mới giúp được tớ.
<i>- Tất nhiên.</i>

01:36:03.666 --> 01:36:06.833 align:center
Adela, cậu hãy đến Pamplona
và kể cho tớ nhé?

01:36:07.666 --> 01:36:11.166 align:center
Nếu cậu không muốn ai biết
thì cũng không sao cả.

01:36:14.208 --> 01:36:15.833 align:center
Adele, cậu còn đó không?

01:36:16.625 --> 01:36:19.208 align:center
Có, tớ đây.

01:36:22.166 --> 01:36:26.125 align:center
Santiago, tớ gặp khó khăn về kinh tế
và tớ cần rút tiền.

01:36:28.583 --> 01:36:30.333 align:center
Cậu to gan thật đấy, Adela.

01:36:32.708 --> 01:36:36.666 align:center
Không thể tin nổi.
Sáu tháng không thấy tăm hơi gì của cậu.

01:36:37.166 --> 01:36:40.375 align:center
Những viễn cảnh kinh hoàng
hiện lên trong đầu tớ,

01:36:40.458 --> 01:36:42.375 align:center
bố mẹ cậu không chịu nói gì với tớ.

01:36:42.458 --> 01:36:46.250 align:center
Tớ phải cầu xin cha José María
nói cho tớ cậu còn sống không.

01:36:47.541 --> 01:36:51.125 align:center
Và lần đầu tiên cậu hạ cố gọi cho tớ,
lại là vì tiền bạc.

01:36:53.041 --> 01:36:56.708 align:center
- Với cậu, tớ chỉ là như thế.
- Không phải đâu, Santiago.

01:36:59.083 --> 01:37:01.333 align:center
Tớ không dám nói chuyện với cậu.

01:37:01.833 --> 01:37:05.791 align:center
Thế nghĩa là quay lại đây,
và tớ không thể.

01:37:05.875 --> 01:37:08.500 align:center
Thứ lỗi cho tớ, Santiago. Thứ lỗi cho tớ.

01:37:08.583 --> 01:37:10.625 align:center
Tớ không xứng đáng được giải thích sao?

01:37:12.375 --> 01:37:14.250 align:center
Cậu nói gì tớ cũng hiểu mà.

01:37:14.333 --> 01:37:15.750 align:center
Adela, chết tiệt…

01:37:16.250 --> 01:37:19.250 align:center
Lần cuối tớ gặp cậu là khi ta hôn nhau.

01:37:19.333 --> 01:37:20.958 align:center
Tớ rất xin lỗi.

01:37:22.083 --> 01:37:23.791 align:center
Tớ rất, rất xin lỗi.

01:37:27.291 --> 01:37:30.625 align:center
Đầu tư không đồng nghĩa
với để tiền trong ngân hàng.

01:37:31.750 --> 01:37:34.708 align:center
Nó có điều kiện và rút ra không dễ đâu.

01:37:36.833 --> 01:37:40.000 align:center
- Cậu vẫn dùng tài khoản cũ chứ?
- Ừ.

01:37:40.083 --> 01:37:42.750 align:center
Tớ sẽ chuyển tiền cho cậu
từ tài khoản của tớ

01:37:43.916 --> 01:37:45.708 align:center
và giữ trái phiếu của cậu, được chứ?

01:37:46.625 --> 01:37:47.958 align:center
Thế thì tốt quá.

01:37:48.458 --> 01:37:49.916 align:center
Santiago, cảm ơn cậu.

01:37:50.000 --> 01:37:52.500 align:center
Tớ không biết nói gì nữa.

01:37:52.583 --> 01:37:56.583 align:center
- Thế thì không còn gì để nói nữa.
- Không, đợi đã. Đừng cúp máy.

01:37:59.875 --> 01:38:01.458 align:center
Nếu tớ ở lại,

01:38:01.541 --> 01:38:04.125 align:center
nếu tớ có thể ở lại được,

01:38:04.625 --> 01:38:08.208 align:center
tớ sẽ chọn cậu,
và mọi thứ sẽ thật hoàn hảo.

01:38:10.250 --> 01:38:12.083 align:center
Mong cậu tìm được điều cậu cần.

01:38:14.250 --> 01:38:15.916 align:center
Cậu cũng thế nhé, Santiago.

01:38:17.000 --> 01:38:18.666 align:center
Tớ biết điều gì chờ đợi tớ.

01:38:20.500 --> 01:38:22.458 align:center
Mười con phố và 99 người.

01:38:51.125 --> 01:38:56.083 align:center
CỬA HÀNG ĐỒ CỔ DE JUAN

01:39:29.041 --> 01:39:30.333 align:center
Gọi thợ nước chưa?

01:39:30.416 --> 01:39:33.000 align:center
Chưa kịp. Xin lỗi.

01:39:33.083 --> 01:39:35.666 align:center
- Trần sập xuống đầu ta mất.
- Biết rồi.

01:39:36.166 --> 01:39:38.000 align:center
- Sao?
- Để xem.

01:39:40.041 --> 01:39:42.666 align:center
Ơn trời. Cậu đi đâu về thế?
Bọn tôi lo lắm.

01:39:43.333 --> 01:39:44.666 align:center
Có chuyện gì à?

01:39:44.750 --> 01:39:48.375 align:center
Tiền nhà đã có rồi.
Các cậu không cần lo nữa.

01:39:48.875 --> 01:39:51.333 align:center
- Sao mà không lo được?
- Ángela.

01:39:51.416 --> 01:39:52.916 align:center
Nói chuyện sau đi.

01:39:54.083 --> 01:39:55.416 align:center
Tôi không hiểu.

01:40:18.208 --> 01:40:19.958 align:center
Chào cưng.

01:40:20.041 --> 01:40:22.958 align:center
Hôm qua, chúng tôi nhớ cậu lắm,
nhưng bạn cậu làm rất tốt.

01:40:23.833 --> 01:40:25.000 align:center
Muốn tâm sự không?

01:40:25.500 --> 01:40:26.791 align:center
Gọi đồ Tàu nhé?

01:40:26.875 --> 01:40:29.791 align:center
- Tôi không đói. Cảm ơn Lidia.
- Không sao.

01:40:32.041 --> 01:40:34.375 align:center
Nhưng nếu cậu đổi ý,

01:40:34.458 --> 01:40:37.000 align:center
cánh cửa nhà tôi luôn rộng mở nhé.

01:40:37.500 --> 01:40:39.500 align:center
Và mọi người cũng vậy.

01:40:41.291 --> 01:40:42.708 align:center
Và nếu cậu thấy xấu hổ,

01:40:42.791 --> 01:40:46.166 align:center
hãy nghĩ về nỗi xấu hổ
ta phải gặp hàng ngày.

01:40:46.666 --> 01:40:49.083 align:center
- Và ta biến nó thành niềm vui.
- Đúng.

01:40:50.166 --> 01:40:52.333 align:center
Và đừng ở lại muộn quá nhé.

01:40:52.416 --> 01:40:54.458 align:center
Ừ. Để đấy tôi làm nốt cho.

01:40:54.541 --> 01:40:55.625 align:center
Chào.

01:40:55.708 --> 01:40:57.833 align:center
Chúc ngủ ngon.

01:43:11.708 --> 01:43:13.333 align:center
AD!

01:43:13.416 --> 01:43:15.416 align:center
AD, cậu làm gì thế? Có chuyện gì?

01:43:15.500 --> 01:43:17.375 align:center
AD, dừng lại.

01:43:17.458 --> 01:43:19.666 align:center
- Để tôi yên.
- Dừng lại.

01:43:19.750 --> 01:43:21.583 align:center
Nghe tôi nói này.

01:43:21.666 --> 01:43:23.375 align:center
Cậu làm đứa bé sợ mất.

01:43:23.458 --> 01:43:25.458 align:center
Thôi nào.

01:43:25.541 --> 01:43:27.291 align:center
Ángela. Có chúng tôi đây rồi.

01:43:27.375 --> 01:43:30.583 align:center
- Có chúng tôi đây rồi.
- Tôi không muốn nó bị sao nữa.

01:43:30.666 --> 01:43:32.666 align:center
Cơ thể tôi, Gato.

01:43:37.083 --> 01:43:38.541 align:center
Ángela.

01:43:40.041 --> 01:43:42.750 align:center
- Không sao.
- Tôi không muốn bị sao nữa.

01:43:43.375 --> 01:43:46.083 align:center
- Với cơ thể tôi.
- Không sao đâu.

01:43:46.583 --> 01:43:49.416 align:center
Tôi hứa với cậu.
Ta sẽ chăm sóc nó cùng nhau.

01:43:49.500 --> 01:43:51.875 align:center
- Nhỉ?
- Tất nhiên rồi.

01:43:51.958 --> 01:43:53.250 align:center
Tất nhiên rồi.

01:43:53.750 --> 01:43:55.333 align:center
Nó sẽ không bị sao nữa.

01:43:55.416 --> 01:43:58.208 align:center
Được chứ? Có chúng tôi bên cậu rồi.

01:44:04.041 --> 01:44:06.000 align:center
Không sao đâu.

01:44:57.750 --> 01:44:59.916 align:center
Cậu nói mê suốt đêm.

01:45:02.125 --> 01:45:03.416 align:center
Tôi nói gì?

01:45:04.833 --> 01:45:09.291 align:center
Tôi không biết. Có lúc,
cậu hỏi về mười điều răn.

01:45:18.041 --> 01:45:19.500 align:center
Sao cậu lại đến?

01:45:20.958 --> 01:45:22.208 align:center
Vì…

01:45:23.666 --> 01:45:27.041 align:center
họ kể cho tôi tình trạng của cậu, và vì…

01:45:28.416 --> 01:45:30.125 align:center
tôi không thể xa rời cậu.

01:45:32.458 --> 01:45:35.291 align:center
Và vì, như tôi đã nói,
tôi ghét sự đau đớn, AD.

01:45:38.541 --> 01:45:40.625 align:center
Tôi muốn nghe cậu gọi tên tôi.

01:45:43.541 --> 01:45:47.083 align:center
Tôi ghét sự đau đớn.
Của tôi và của cậu, Adela.

01:45:49.000 --> 01:45:50.375 align:center
Tôi nhớ cái tên đó.

01:45:52.041 --> 01:45:53.875 align:center
Còn phải nói sao, señorita?

01:46:00.416 --> 01:46:01.791 align:center
Giờ ta phải làm gì?

01:46:07.291 --> 01:46:08.541 align:center
Ta kiên trì.

01:46:09.750 --> 01:46:11.791 align:center
Ta kiên trì, tiếp tục kiên trì.

01:46:12.291 --> 01:46:13.791 align:center
Nào, dậy đi.

01:46:14.291 --> 01:46:15.500 align:center
Ra khỏi giường.

01:46:15.583 --> 01:46:19.208 align:center
Dậy đi, cơ thể rất lười và muốn nằm yên.

01:46:40.875 --> 01:46:41.916 align:center
Xem này.

01:46:47.791 --> 01:46:50.333 align:center
"Ăn mừng và hoan lạc là đúng đắn thôi,

01:46:50.833 --> 01:46:53.916 align:center
vì anh con, chị con hay cái đồ của nợ này

01:46:54.000 --> 01:46:56.416 align:center
đã chết rồi mà nay sống lại.

01:46:56.500 --> 01:46:59.250 align:center
Đã mất và giờ được tìm thấy".

01:47:00.875 --> 01:47:02.541 align:center
Đồ ngốc này.

01:47:03.416 --> 01:47:04.875 align:center
Anh đến đây làm gì?

01:47:04.958 --> 01:47:06.666 align:center
Sắp đặt của Chúa khó ai hiểu nổi.

01:47:07.250 --> 01:47:09.333 align:center
Anh định nói giọng cha xứ thật à?

01:47:09.416 --> 01:47:11.916 align:center
Nhờ hai người họ.

01:47:12.750 --> 01:47:16.125 align:center
Họ gọi điện kể chuyện của cô
và tôi bảo sẽ đến ngay.

01:47:17.500 --> 01:47:19.625 align:center
Nào, ra ngoài ban công đi.

01:47:19.708 --> 01:47:21.958 align:center
- Dưới đường đẹp lắm.
- Đi đi.

01:47:22.916 --> 01:47:23.916 align:center
Xem này.

01:47:35.875 --> 01:47:37.208 align:center
Muốn xuống không?

01:47:43.625 --> 01:47:44.541 align:center
Để ngày mai.

01:47:45.583 --> 01:47:47.333 align:center
Ngày mai. Được.

01:48:04.208 --> 01:48:08.291 align:center
<i>Tôi không chỉ là sự im lặng</i>

01:48:08.791 --> 01:48:15.083 align:center
<i>Tôi không phải vết thương</i>
<i>Tôi không thể khép lại</i>

01:48:15.166 --> 01:48:22.125 align:center
<i>Tôi không chỉ là nỗi sợ trước gương</i>

01:48:22.208 --> 01:48:28.708 align:center
<i>Thứ đã đẩy ra xa</i>
<i>Những người muốn ôm lấy tôi</i>

01:48:28.791 --> 01:48:35.041 align:center
<i>Tôi bỏ lại phía sau hình ảnh phản chiếu</i>
<i>Từng khiến tôi hoài nghi</i>

01:48:37.750 --> 01:48:40.958 align:center
<i>Tôi đặt mình vào chính đôi tay mình</i>

01:48:42.708 --> 01:48:45.875 align:center
<i>Và khám phá bản thân thật chậm rãi</i>

01:48:46.875 --> 01:48:50.291 align:center
<i>Cơ thể tôi là nhà tôi</i>

01:48:51.208 --> 01:48:53.416 align:center
<i>Tôi là quê hương của chính mình</i>

01:48:54.125 --> 01:48:57.291 align:center
<i>Tôi không còn ẩn mình</i>
<i>Trong những lời dối trá cũ</i>

01:48:57.375 --> 01:49:00.250 align:center
<i>Tôi không im lặng chỉ để giữ hòa bình</i>

01:49:00.333 --> 01:49:05.291 align:center
<i>Trong mắt tôi</i>
<i>Tôi mang ánh sáng của ngày mai</i>

01:49:05.958 --> 01:49:07.958 align:center
<i>Tôi là lá cờ của chính mình</i>

01:49:08.791 --> 01:49:11.458 align:center
<i>Tôi đứng vững trong sự bình yên của mình</i>

01:49:12.541 --> 01:49:15.708 align:center
<i>Và với gió</i>

01:49:15.791 --> 01:49:20.083 align:center
<i>Tôi bắt đầu nhảy múa…</i>

01:49:21.791 --> 01:49:24.375 align:center
<i>Tôi đặt mình vào chính đôi tay mình</i>

01:49:24.458 --> 01:49:26.458 align:center
SEÑORITA YÊU DẤU CỦA TÔI

01:49:26.541 --> 01:49:29.250 align:center
<i>Khám phá bản thân thật chậm rãi</i>

01:49:30.583 --> 01:49:34.208 align:center
<i>Cơ thể tôi là nhà tôi</i>

01:49:35.208 --> 01:49:37.208 align:center
<i>Tôi là quê hương của chính mình</i>

01:49:39.875 --> 01:49:43.458 align:center
<i>Tôi chọn ánh sáng</i>

01:49:44.791 --> 01:49:47.875 align:center
<i>Tôi chọn bước đi của mình</i>

01:49:48.875 --> 01:49:51.583 align:center
<i>Tôi chọn tên cho mình</i>

01:49:53.875 --> 01:49:56.291 align:center
<i>Tôi chọn tình yêu cho mình</i>

01:49:58.000 --> 01:50:00.833 align:center
<i>Tôi nhìn thẳng vào bóng tối của mình</i>

01:50:01.333 --> 01:50:03.791 align:center
<i>Tội lỗi, mặt nạ</i>

01:50:04.625 --> 01:50:07.166 align:center
<i>Tôi ôm lấy đứa trẻ</i>

01:50:07.666 --> 01:50:10.458 align:center
<i>Không biết cách cất tiếng khóc</i>

01:50:11.291 --> 01:50:13.291 align:center
<i>Tôi ôm lấy cơn giận dữ</i>

01:50:14.416 --> 01:50:16.750 align:center
<i>Từng khiến tôi câm lặng</i>

01:50:17.875 --> 01:50:19.958 align:center
<i>Và thói quen</i>

01:50:21.208 --> 01:50:23.791 align:center
<i>Không dám thở</i>

01:50:23.875 --> 01:50:28.333 align:center
<i>Tôi bỏ lại phía sau hình ảnh phản chiếu</i>

01:50:28.416 --> 01:50:31.625 align:center
<i>Từng khiến tôi hoài nghi</i>

01:50:31.708 --> 01:50:34.958 align:center
<i>Tôi bỏ lại phía sau ánh nhìn</i>

01:50:35.041 --> 01:50:37.583 align:center
<i>Từng muốn giam cầm tôi</i>

01:50:37.666 --> 01:50:40.875 align:center
Tôi cũng hay đến bảo tàng khi thấy cô đơn.

01:50:41.958 --> 01:50:44.375 align:center
- Cháu biết vì sao không?
- Vì sao?

01:50:44.916 --> 01:50:47.708 align:center
Vì ở đây rất yên bình và tĩnh lặng.

01:50:48.541 --> 01:50:50.083 align:center
Và khi tôi ra ngoài,

01:50:50.166 --> 01:50:54.750 align:center
cuộc sống lại làm tôi bất ngờ
với những xô bồ và náo nhiệt của nó.

01:50:56.250 --> 01:50:58.583 align:center
Cảm giác ở ngoài đó còn cô đơn hơn nhỉ?

01:51:00.166 --> 01:51:01.041 align:center
Đôi lúc.

01:51:02.708 --> 01:51:04.416 align:center
Nhưng tôi thấy như được sống.

01:51:05.750 --> 01:51:08.041 align:center
Và được sống là điều thật tuyệt vời.

01:51:20.041 --> 01:51:21.208 align:center
Señorita.

01:51:22.958 --> 01:51:25.041 align:center
Nhờ cô dìu tôi đến lối ra nhé.

01:51:25.583 --> 01:51:26.750 align:center
Cảm ơn.

01:51:30.625 --> 01:51:33.875 align:center
<i>Tôi đặt mình vào chính đôi tay mình</i>

01:51:35.458 --> 01:51:38.708 align:center
<i>Khám phá bản thân thật chậm rãi</i>

01:51:39.708 --> 01:51:42.791 align:center
<i>Cơ thể tôi là nhà tôi</i>

01:51:44.291 --> 01:51:46.500 align:center
<i>Tôi là quê hương của chính mình</i>

01:51:48.916 --> 01:51:52.375 align:center
<i>Tôi chọn ánh sáng</i>

01:51:53.875 --> 01:51:56.958 align:center
<i>Tôi chọn bước đi của mình</i>

01:51:57.958 --> 01:52:00.625 align:center
<i>Tôi chọn tên cho mình</i>

01:52:02.875 --> 01:52:05.416 align:center
<i>Tôi chọn tình yêu cho mình</i>

