WEBVTT

00:06.000 --> 00:09.625
ĐÂY LÀ MỘT BỘ PHIM HƯ CẤU
CHỈ NHẰM MỤC ĐÍCH GIẢI TRÍ

00:22.416 --> 00:26.125
DUBAI

00:26.958 --> 00:29.041
Lấy băng gạc
rồi thông báo cho bác sĩ liền đi.

00:36.833 --> 00:38.291
Ông ấy đang cần truyền máu gấp.

00:52.041 --> 00:54.541
GIỮA TÁM TỶ NGƯỜI TRÊN TRÁI ĐẤT NÀY,

00:54.625 --> 00:59.375
CHỈ 0,00000625% TRONG SỐ ĐÓ
SỞ HỮU NHÓM MÁU HIẾM NHẤT

01:16.041 --> 01:19.583
ĐỐI VỚI AI ĐANG Ở RANH GIỚI SINH TỬ
VÀ CẦN MÁU NÀY THÌ NÓ QUÝ HƠN VÀNG

01:19.666 --> 01:22.666
DO ĐÓ NHÓM NGƯỜI ĐẶC BIỆT NÀY
LÀ NHỮNG NGƯỜI MANG DÒNG MÁU VÀNG

01:31.958 --> 01:33.041
Này,

01:33.125 --> 01:36.500
nếu cứ tiếp tục rút máu
thì cậu ấy sẽ chết thật đó.

01:37.083 --> 01:39.708
Kệ xác thằng đó.
Mạng của ông trùm quan trọng hơn.

01:41.958 --> 01:43.375
Nhưng ít ra cô cũng phải nghĩ…

01:43.458 --> 01:44.875
Tôi sẽ tìm người khác.

01:45.583 --> 01:48.333
Nhóm máu vàng đâu có dễ tìm đến vậy.

01:48.416 --> 01:50.333
Cứ làm như tôi bảo.

01:51.125 --> 01:54.416
Nhớ giữ nội tạng của thằng đó lại,
có khi sau này cần dùng đến.

02:33.375 --> 02:36.250
Tìm nguồn cung mới cho tôi.
Tiền bạc không thành vấn đề.

02:36.750 --> 02:38.875
<i>Được. Tôi sẽ làm ngay.</i>

02:39.750 --> 02:43.125
VIỆT NAM

04:10.041 --> 04:11.166
Cứ thoải mái lựa chọn.

04:12.250 --> 04:14.875
Muốn cái chết thế nào
bọn tôi cùng dàn dựng được hết.

04:14.958 --> 04:19.500
Bị tông xe, trúng độc,
kể cả là dàn dựng như một vụ tự tử.

04:20.208 --> 04:23.666
Mục tiêu mà có vệ sĩ đi theo
thì bọn tôi xử luôn cho.

04:24.166 --> 04:27.333
Tôi sẽ gửi các gói dịch vụ
và bảng giá qua cho tham khảo nhé.

04:27.416 --> 04:29.416
Khi nào về, tôi sẽ liên lạc lại sau.

04:29.500 --> 04:31.083
Giờ tôi đang ở nước ngoài.

04:33.166 --> 04:34.000
Vâng, hiểu rồi.

04:37.500 --> 04:40.916
Con bé này đúng là mục tiêu
mình đang cần tìm phải không?

04:44.666 --> 04:46.666
Mày hỏi câu đó cũng ba, bốn lần rồi đó.

04:50.125 --> 04:50.958
Anh này,

04:52.500 --> 04:55.041
anh đã dàn xếp ổn thỏa
với bố mẹ con bé rồi phải không?

04:55.125 --> 04:57.375
Ừ, ổn cả mà.
Trả tiền xong xuôi hết luôn rồi.

04:57.458 --> 04:58.916
Chỉ cần tới đó đưa con bé đi.

05:14.625 --> 05:17.041
Đứng dậy!

05:40.333 --> 05:41.625
Bọn mày là ai?

06:45.833 --> 06:48.250
Này, con bé sắp không chịu nổi nữa rồi.

06:55.916 --> 07:01.750
SÁT THỦ YÊU DẤU

07:08.541 --> 07:12.291
Tao chưa từng thấy hội sát thủ nào
sử dụng loại súng này.

07:13.375 --> 07:14.791
Mày nghĩ thằng đó là ai?

07:14.875 --> 07:16.750
Tao đoán nó là thợ săn.

07:17.375 --> 07:18.916
Một thợ săn theo yêu cầu.

07:19.625 --> 07:23.916
<i>Yêu cầu tìm kiếm gì nó cũng nhận hết,</i>
<i>từ tìm người, thú vật, cho đến đồ vật.</i>

07:24.000 --> 07:26.666
<i>Cần gì nó cũng tìm được hết,</i>
<i>chỉ cần mày chịu chi.</i>

07:27.166 --> 07:29.416
Có biết cái bọn đã cướp
con bé đó đi là ai không?

07:33.250 --> 07:36.041
Vì anh đã nhận một phần tiền công rồi

07:37.125 --> 07:40.125
nên coi như anh đang mắc nợ bọn tôi.

07:40.208 --> 07:42.625
Anh vẫn phải tìm
người có nhóm máu vàng cho bọn tôi,

07:42.708 --> 07:45.375
dù cho là con bé đó hay là ai đó mới…

07:48.541 --> 07:49.875
tôi không quan tâm.

07:56.750 --> 07:59.166
Nhưng anh phải tìm được
người có nhóm máu vàng.

08:11.333 --> 08:13.791
Mày nghĩ nó đang tìm bắt con bé
theo hợp đồng

08:13.875 --> 08:17.291
hay nó chỉ bắt con nhỏ để đem bán chợ đen?

08:17.375 --> 08:20.666
Nếu là chợ đen thì nội tạng
hay máu của con bé này cũng có người mua.

08:21.791 --> 08:23.958
Dù là gì thì cũng là tin xấu với bọn mình.

08:28.583 --> 08:31.083
Ta phải hết sức cẩn thận khi quay trở lại.

08:32.208 --> 08:35.291
Tao linh cảm là
ai cũng sẽ muốn bắt con bé này.

08:36.000 --> 08:37.541
CỬA HÀNG NỘI THẤT 89

08:37.625 --> 08:40.541
BĂNG CỐC

08:45.500 --> 08:46.541
Này!

08:51.333 --> 08:53.083
Đừng sợ, không ai làm hại cháu đâu.

08:53.583 --> 08:54.583
Bình tĩnh đi.

08:54.666 --> 08:57.083
Này, lẹ lên.

08:57.166 --> 08:59.750
Xin chào. Chào mừng cháu đến đây.

09:00.416 --> 09:02.916
<i>Xin chào, chúng tôi hân hạnh chào đón.</i>

09:03.916 --> 09:05.958
Mọi người ở đây thân thiện lắm.

09:06.458 --> 09:09.625
Bọn chú sẽ chăm lo cho cháu
như người trong nhà.

09:10.416 --> 09:12.541
<i>Chúng tôi ở đây ai cũng thân thiện hết,</i>

09:13.083 --> 09:16.125
<i>mọi người sẽ chăm sóc cho em</i>
<i>như là người trong nhà.</i>

09:17.208 --> 09:18.166
- Này!
- Bé ơi!

09:21.333 --> 09:22.416
Này bé!

09:22.500 --> 09:23.458
Bé ơi!

09:25.000 --> 09:25.833
Đợi đã!

09:37.333 --> 09:39.208
Này, di chuyển đỉnh đấy.

09:39.791 --> 09:40.625
- Này.
- Đuổi theo nó.

09:45.208 --> 09:46.750
- Bình tĩnh.
- Lùi lại. Chờ đã.

09:47.708 --> 09:49.125
- Này!
- Này!

10:01.625 --> 10:05.125
Em chảy máu rồi kìa.

10:08.750 --> 10:10.125
Tay em đang chảy máu rồi.

10:20.083 --> 10:21.458
Trời ơi.

10:23.958 --> 10:28.458
Vết thương này sẽ để lại sẹo đó.
Sẽ hơi rát một xíu nha. Trời ạ.

10:31.041 --> 10:33.750
Cho chú lấy ít máu nhé?

10:39.125 --> 10:40.541
Hơi nhói một tí thôi.

10:45.583 --> 10:46.750
Nhói tí xíu à.

11:04.500 --> 11:07.333
Con có thể chăm sóc tốt cho con bé đó chứ?

11:14.708 --> 11:16.083
Giờ nó không còn ai cả.

11:17.875 --> 11:20.125
Nên bố mới đưa nó về đây sống.

11:22.625 --> 11:23.750
Như M đó hả bố?

11:37.083 --> 11:38.375
<i>Ngày hôm đó,</i>

11:38.875 --> 11:40.500
<i>tôi thực sự không biết</i>

11:41.000 --> 11:43.750
<i>tại sao những người này lại cứu tôi</i>

11:44.541 --> 11:46.666
<i>hay lý do vì sao tôi phải ở lại đây.</i>

11:48.000 --> 11:49.250
<i>Tôi chỉ biết rằng</i>

11:49.333 --> 11:51.208
<i>trong ánh mắt anh ấy</i>

11:51.291 --> 11:54.958
<i>có một điều gì đó khiến tôi cảm thấy</i>
<i>an tâm và tin tưởng.</i>

11:55.541 --> 11:59.625
Máu của con bé tương thích
với mọi nhóm máu Rh-null.

12:00.625 --> 12:04.000
Mày rất may mắn vì đã tìm thấy
con bé có nhóm máu siêu hiếm này.

12:04.083 --> 12:08.083
Vậy nghĩa là bố mẹ con bé
cũng có nhóm máu hiếm như nó?

12:08.666 --> 12:12.000
Có khi máu của nó chỉ là
sự kết hợp tình cờ của hai gen lặn thôi.

12:16.958 --> 12:19.708
- Thế khi nào thì bắt đầu lấy máu được?
- Chưa được.

12:20.208 --> 12:21.791
Nó vẫn còn quá nhỏ.

12:21.875 --> 12:25.833
Với lại, máu rút ra rồi
chỉ để được tầm 40 ngày thôi.

12:26.333 --> 12:27.166
Nhớ cho kĩ nè,

12:27.250 --> 12:30.958
nguồn máu tốt nhất là nguồn máu
đang lưu thông trong cơ thể.

12:37.458 --> 12:40.625
<i>Lựa chọn duy nhất lúc đó của tôi</i>
<i>là phải gia nhập Nhà 89.</i>

12:45.958 --> 12:48.708
<i>Nhìn từ bên ngoài thì cái nhà này</i>
<i>chỉ như một cửa hàng đồ cũ.</i>

12:48.791 --> 12:50.958
<i>Nhưng thực tế thì không phải vậy.</i>

13:18.041 --> 13:20.708
<i>Điều duy nhất tôi được tự do làm</i>

13:20.791 --> 13:22.083
<i>trong ngôi nhà này</i>

13:23.833 --> 13:28.083
<i>chính là ghi nhớ gương mặt kẻ</i>
<i>đã cướp đi tất cả của tôi.</i>

13:39.541 --> 13:42.916
Chăm sóc con bé cho tốt nhé.
Tuyệt đối đừng để nó ra ngoài.

14:55.833 --> 14:56.666
Mưa.

15:00.833 --> 15:04.000
Mưa.

15:05.416 --> 15:06.583
Mưa.

15:10.750 --> 15:11.791
Pran.

15:14.000 --> 15:14.875
Lan.

15:18.458 --> 15:22.083
Này, mày làm gì vậy?
Vào nhà đi, đồ ngốc. Dầm mưa ốm bây giờ.

15:22.916 --> 15:23.958
Lại đây đi.

15:24.041 --> 15:24.875
Sao thế?

15:24.958 --> 15:25.791
- Lại đây.
- Khoan.

15:25.875 --> 15:27.125
- Nhanh lên.
- Sao thế?

15:27.208 --> 15:28.041
Lại chơi cùng đi.

15:28.125 --> 15:29.833
- Chơi cùng đi.
- Mày làm gì vậy?

17:03.833 --> 17:04.833
Để anh lau khô cho.

17:29.583 --> 17:32.500
ẤN ĐỘ

17:35.250 --> 17:38.125
- Sẽ mất bao lâu thế?
- Có gì tôi sẽ báo anh.

17:57.166 --> 17:59.291
- Báo cáo đã được xác nhận chưa?
- Ra ngoài!

18:00.541 --> 18:02.250
Mấy người này ở đâu ra thế?

18:07.416 --> 18:09.041
Ổn rồi. Kết quả là âm tính.

18:14.041 --> 18:15.416
Tất cả đều có nhóm máu Rh.

18:15.916 --> 18:17.500
Nhưng không phải loại ta cần.

18:36.958 --> 18:38.958
Bình tĩnh. Tôi biết anh bực
nhưng nghe này.

18:39.041 --> 18:41.416
Nước này đông dân lắm,
chắc vẫn còn những ca bị bỏ sót.

19:15.041 --> 19:16.250
Ở đây không có ai phù hợp.

19:17.166 --> 19:21.416
Đã lâu rồi ta không tìm thấy ai
có nhóm máu vàng.

19:21.500 --> 19:24.208
<i>Anh phải quay lại Việt Nam</i>

19:24.291 --> 19:27.833
và tìm cho ra những kẻ biết bọn đó
đã đưa con bé đó đi đâu.

19:27.916 --> 19:29.375
Việt Nam ư?

19:31.416 --> 19:34.583
Tôi đoán những kẻ bắt con bé đó
không phải là thợ săn.

19:36.000 --> 19:38.541
Tôi còn chả biết bọn chúng là ai.
Tôi sợ là cô…

19:38.625 --> 19:41.125
<i>Anh đã nhận 20 triệu rồi.</i>

19:41.625 --> 19:43.625
Dù cho bọn chúng có là Chúa đi nữa

19:43.708 --> 19:45.375
<i>thì anh cũng phải mang con bé đó về.</i>

20:11.166 --> 20:14.916
Sao M phải tập luyện nhiều thế?
Mục đích là gì vậy?

20:15.416 --> 20:16.250
Nhiệm vụ của nó mà.

20:17.208 --> 20:19.041
Ai trong nhà này cũng đều có nhiệm vụ.

20:20.500 --> 20:22.875
Thế còn em? Nhiệm vụ của em là gì?

20:24.250 --> 20:26.375
Em chả có nhiệm vụ gì, anh đoán là vậy.

20:28.458 --> 20:29.416
Sao lại không chứ?

20:29.916 --> 20:31.750
Vậy nhiệm vụ của anh Pran là gì?

20:33.625 --> 20:35.000
Anh cũng không có luôn.

20:37.000 --> 20:38.166
À có, là chăm sóc cho em.

20:43.458 --> 20:45.833
Bằng cách nhốt em ở đây ư?
Làm vậy là quản ngục rồi.

20:49.666 --> 20:52.000
Thì ở nhà vẫn an toàn hơn mà.

20:52.708 --> 20:54.708
Ở nhà để cho an toàn.

20:55.208 --> 20:56.583
Nghĩa là mình đang sợ hãi đó.

21:08.041 --> 21:12.708
Vẫn chưa đủ lực, cần tập luyện nhiều hơn,
tốc độ còn chậm lắm.

21:21.458 --> 21:22.875
Cố gắng lên.

21:22.958 --> 21:24.416
Nhiệm vụ của anh mà.

21:28.000 --> 21:29.625
Chú ấy quá hiểu mày.

21:30.125 --> 21:32.541
Nhìn thế đứng của mày là chú ấy biết
mày sẽ ra chiêu thế nào.

21:35.416 --> 21:38.708
Muốn thử một chiêu mới không?
Biết đâu lại dễ dàng hơn.

21:40.916 --> 21:41.916
Được.

21:49.000 --> 21:50.041
Chuẩn bị nhé?

21:51.166 --> 21:53.041
Ừ. Được.

22:03.125 --> 22:03.958
Dừng lại!

22:04.041 --> 22:05.250
Anh biết xài chiêu đó à?

22:09.291 --> 22:12.250
Pran đã ép anh dạy đánh đấm
suốt mấy năm trời đó.

22:12.750 --> 22:15.125
- Anh mất ngủ nhiều đêm cũng vì nó.
- Im đi.

22:16.125 --> 22:17.208
Em hãy giữ bí mật nhé.

22:23.000 --> 22:24.208
Tao muốn thử lại.

22:24.833 --> 22:25.708
Được.

22:26.791 --> 22:27.666
Vô đi.

22:33.083 --> 22:34.083
Chết tiệt!

22:36.583 --> 22:37.666
Hay đó.

22:46.250 --> 22:48.375
- Hiểu rồi.
- Ngộ ra rồi hả?

22:50.000 --> 22:51.625
Chỉ cần đảo ngược lối đánh là được.

22:51.708 --> 22:54.583
Trái thành phải, trước thành sau,
giống như mặc áo trái ấy.

22:56.416 --> 22:58.291
Úi chà, mày đỉnh thật đấy.

23:08.166 --> 23:10.750
<i>Làm chú ấy bị bất ngờ</i>
<i>tạo cơ hội cho mày áp sát chú ấy.</i>

23:30.208 --> 23:32.958
<i>Giờ mày chỉ việc kiểm soát khoảng cách</i>
<i>rồi chọn cách tấn công thôi.</i>

23:34.500 --> 23:36.875
<i>Tìm được điểm yếu của chú ấy</i>
<i>thì nhắm thẳng vào đó.</i>

23:43.125 --> 23:44.916
<i>Giả sử ta không biết đối thủ là ai,</i>

23:45.000 --> 23:46.916
thì làm sao biết điểm yếu của họ?

23:47.416 --> 23:50.000
Thì lúc đó chắc phải chịu đòn trước

23:50.500 --> 23:51.750
để thăm dò điểm yếu của họ.

24:32.791 --> 24:34.875
Chủ nhân bữa tiệc sinh nhật say quá
nên lăn ra ngủ rồi.

24:39.458 --> 24:42.708
Sao anh không nói cho bố anh biết
là anh giỏi đánh đấm?

24:44.000 --> 24:46.333
Chắc bố không muốn
anh theo nghề này của bố đâu.

24:46.833 --> 24:48.833
Vì nghề này phải lăn lộn bên ngoài suốt.

24:49.875 --> 24:51.875
Nên bố anh chỉ muốn anh bán hàng?

24:52.375 --> 24:55.458
Anh thích bán hàng hay thích
ra ngoài làm việc như những người khác?

24:56.000 --> 24:57.125
Anh không biết nữa.

24:57.750 --> 24:59.250
Anh quen với việc này từ nhỏ rồi.

24:59.958 --> 25:01.166
Anh thực sự không biết

25:01.666 --> 25:03.541
đó có phải điều anh muốn hay không nữa.

25:07.875 --> 25:09.333
Nhưng việc chăm sóc em,

25:09.916 --> 25:11.166
thì anh thực lòng muốn làm.

25:12.458 --> 25:13.291
Anh thấy vui lắm.

25:19.541 --> 25:20.583
Còn em thì sao?

25:22.333 --> 25:24.333
Có điều gì em cực kỳ muốn làm không?

25:30.041 --> 25:31.083
Sao hả?

25:35.541 --> 25:37.541
Cũng có, nhưng…

25:38.250 --> 25:41.083
giờ không quan trọng nữa.
Em còn chẳng biết bắt đầu từ đâu.

25:48.250 --> 25:49.166
Xong rồi.

25:49.250 --> 25:50.458
Đưa đây.

25:50.541 --> 25:52.541
Hả? Đây nè.

25:53.166 --> 25:54.000
Cất đi.

25:55.250 --> 25:57.250
- Này, đừng.
- Để em sơn móng tay cho.

25:57.333 --> 25:58.250
Gì cơ? Thôi đừng.

25:58.333 --> 25:59.708
- Để em sơn cho.
- Đừng.

26:13.791 --> 26:17.416
Với phi vụ mới này,
đối tượng của ta luôn đi cùng bốn vệ sĩ.

26:18.958 --> 26:22.875
Các lối ra vào đã được đánh dấu cụ thể
trong sơ đồ tôi gửi các anh.

26:22.958 --> 26:26.916
Ngoài ra, tôi nghe nói các nhà khác
đang muốn tranh đoạt phi vụ này.

26:28.041 --> 26:30.041
Mẹ kiếp, vụ này sẽ khó nhằn lắm đây.

26:35.541 --> 26:36.791
Có nên dắt M theo không?

26:39.083 --> 26:40.250
Cả nhà thấy nó đủ sức chưa?

26:41.833 --> 26:43.875
Ừ, cũng cũng rồi đó.

26:44.375 --> 26:46.250
Dạo này nó tiến bộ nhiều lắm.

26:52.958 --> 26:55.958
Vậy ta hãy thảo luận nốt chuyện này
ở trong văn phòng.

26:56.041 --> 26:56.875
Được.

27:05.708 --> 27:06.583
Đi đi.

27:27.666 --> 27:28.500
Lan này.

27:30.583 --> 27:32.083
Ra ngoài với anh xíu nhé?

28:02.833 --> 28:03.875
Em mặc bộ này xinh chứ?

28:08.916 --> 28:09.958
Nên buộc hay xõa tóc?

28:10.041 --> 28:10.916
Buộc hả?

28:11.416 --> 28:12.291
Hay xõa?

28:15.916 --> 28:17.291
Để kiểu nào cũng xinh.

28:19.875 --> 28:21.541
Sao tự nhiên em sửa soạn dữ vậy?

28:21.625 --> 28:22.500
Em đi chơi.

28:22.583 --> 28:24.083
Pran sẽ đưa em đi chơi.

28:24.666 --> 28:26.625
Đừng nói với Pran là em mặc bộ này nhé.

28:28.041 --> 28:29.708
Cơ mà em đâu được phép ra ngoài?

28:29.791 --> 28:33.000
Bọn em sẽ lén đi.
Tối nay ai cũng đi hết, đúng không?

28:33.958 --> 28:35.166
Nhớ giữ bí mật nhé.

28:40.125 --> 28:41.791
Anh Pran sẽ thích em mặc bộ này chứ?

28:44.250 --> 28:45.333
Tất nhiên là sẽ thích.

28:47.541 --> 28:48.916
Có bị điên mới không thích.

29:13.750 --> 29:15.583
Khi nào con mới được đi với bố?

29:26.875 --> 29:28.791
Đi thôi, mau chuẩn bị đi.

29:53.083 --> 29:58.041
THÂN XÁC LÀ NƠI NGỰ TRỊ CỦA LINH HỒN

30:00.208 --> 30:01.083
Lối này ạ.

30:07.541 --> 30:09.000
Cái này đẹp ở chỗ nào vậy?

30:09.625 --> 30:11.291
Có thấy đẹp gì đâu?

30:11.958 --> 30:14.583
Vậy mà dám bán với giá 180.000? Điên thật.

30:15.083 --> 30:16.541
Trông Chaba còn đẹp hơn cái này.

30:21.791 --> 30:22.916
Nhà 89 kìa.

30:27.458 --> 30:28.833
Vậy thì nhanh lên.

30:37.416 --> 30:38.583
Là băng Mala.

30:42.125 --> 30:43.208
Chết tiệt.

30:44.791 --> 30:45.833
Giờ mình làm gì đây?

30:49.833 --> 30:52.000
<i>Mục tiêu đang ở khu vực một.</i>

30:52.750 --> 30:54.166
<i>Hắn đi cùng bốn vệ sĩ.</i>

30:55.458 --> 30:59.916
<i>Tiêu diệt băng Mala trước</i>
<i>rồi mới hạ thủ mục tiêu.</i>

31:55.375 --> 31:57.625
Cưng có đang đi
giày chống trượt không đấy?

31:57.708 --> 31:59.666
Đêm nay máu sẽ đổ nhiều lắm đó.

32:03.166 --> 32:04.375
Cũng không tệ.

32:04.875 --> 32:07.458
Chống trượt tốt,
kể cả là đi trên máu của lũ khốn tụi mày.

32:20.541 --> 32:23.833
<i>Kế hoạch B. M là đứa duy nhất</i>
<i>chúng không nhận ra.</i>

32:24.333 --> 32:26.375
<i>Đến lúc thể hiện rồi đấy nhóc.</i>

32:27.875 --> 32:29.541
- Mời đi lối này.
- Xin mời.

33:27.416 --> 33:29.250
- Này!
- Đi thôi!

33:31.083 --> 33:32.916
<i>Mục tiêu đang tiến vào như kế hoạch.</i>

33:33.791 --> 33:34.958
<i>Mau hạ hắn đi.</i>

33:36.958 --> 33:38.458
- Nhanh lên!
- Đi thôi!

33:38.958 --> 33:40.541
Tránh ra. Nhanh lên!

33:41.541 --> 33:42.875
Nhanh lên!

33:49.041 --> 33:52.500
- Sếp.
- Sếp ơi!

34:00.208 --> 34:01.458
<i>Đã hạ thủ mục tiêu.</i>

34:01.958 --> 34:04.083
<i>Mục tiêu đã bị tiêu diệt.</i>

34:10.083 --> 34:13.125
<i>Khá lắm nhóc,</i>
<i>phi vụ đầu tay thế là ổn rồi.</i>

34:16.916 --> 34:19.791
<i>Nhà 89 báo cáo, nhiệm vụ hoàn thành.</i>

34:41.791 --> 34:44.208
Album <i>Amber Hymns </i>của Enoch Rayburne.

34:44.791 --> 34:46.666
Phiên bản đĩa than ép tay huyền thoại.

34:46.750 --> 34:48.125
AMBER HYMNS CỦA ENOCH RAYBURNE

34:48.208 --> 34:50.875
Anh là một trong 14 người hiếm hoi
trên thế giới sở hữu nó.

34:53.333 --> 34:56.833
Nghe đã thật đó,
chỉ có 14 người trên thế giới sở hữu nó.

34:57.333 --> 34:59.083
Vâng. Tôi cũng thích điều đó lắm.

35:00.583 --> 35:03.750
Sở hữu thứ gì đó hiếm có như vậy,

35:05.041 --> 35:06.708
cảm giác

35:08.000 --> 35:09.458
thật tuyệt vời.

35:09.541 --> 35:11.041
Đúng thế.

35:12.791 --> 35:16.666
Mà này, tôi nghe nói
cậu sẽ về Thái Lan một thời gian.

35:17.166 --> 35:21.041
Cậu về để nghỉ ngơi thôi
hay là đang săn tìm thứ gì cho khách?

35:22.541 --> 35:24.916
Thực ra, tôi đang tìm kiếm
một thứ rất quan trọng.

35:25.958 --> 35:28.041
Tôi nghĩ là mình sắp tìm thấy nó rồi.

35:29.833 --> 35:31.250
Sao cậu biết chắc được?

35:36.875 --> 35:38.666
Vì tôi là thợ săn mà.

35:39.166 --> 35:40.166
CỬA HÀNG NỘI THẤT 89

35:40.250 --> 35:42.000
<i>Tôi gần như đã đánh hơi thấy nó rồi.</i>

36:04.958 --> 36:06.458
Cái váy đó ở đâu ra thế?

36:08.708 --> 36:09.833
Anh không thích à?

36:14.208 --> 36:15.125
Anh thích chứ.

36:20.125 --> 36:22.125
Em nên buộc hay xõa tóc?

36:59.958 --> 37:04.791
Lấy cho em ba phần này
và ba phần nữa có kèm thêm xúc xích.

37:04.875 --> 37:05.708
Được.

37:11.625 --> 37:12.833
- Của em nè.
- Bao nhiêu ạ?

37:12.916 --> 37:13.750
Sáu mươi baht.

37:20.041 --> 37:21.000
Ngon không?

39:13.875 --> 39:20.875
CỬA HÀNG NỘI THẤT 89

40:25.375 --> 40:29.125
Ái chà chà! Cậu em đẹp trai có khỏe không?

40:30.458 --> 40:32.500
Chào chị Chaba. Chào anh Blue.

40:51.958 --> 40:53.125
Chà.

40:58.625 --> 41:01.958
Nếu cả hai nhận làm phi vụ này
thì có thể nhận khoản thanh toán đầu tiên.

41:02.875 --> 41:03.791
Nhận thì lấy tiền.

41:07.000 --> 41:09.208
CỬA HÀNG NỘI THẤT 89

41:09.791 --> 41:10.625
Cái quái gì vậy?

41:13.458 --> 41:16.166
Cưng có thù hằn gì
với đám người ở nhà này vậy?

41:17.166 --> 41:18.666
Chúng đã cướp một thứ của tôi,

41:19.166 --> 41:20.750
còn làm tôi tốn thời gian.

41:21.250 --> 41:23.250
Nhà 89 là một hội sát thủ đó.

41:23.333 --> 41:24.166
Tôi biết chứ.

41:24.791 --> 41:28.583
Bởi vậy, tôi mới thuê sát thủ
để trừ khử sát thủ.

41:29.083 --> 41:30.875
Để giữ thế cân bằng ấy mà.

41:45.333 --> 41:48.666
Nghe nói mấy hôm trước bọn chị
đã mất một khoản vào tay tụi nó hả?

41:54.000 --> 41:56.250
Không biết bọn chị
đã nghĩ đến chuyện này chưa.

41:57.125 --> 41:58.791
Nhưng nếu Nhà 89 biến mất

41:59.291 --> 42:01.125
thì bọn chị sẽ kiếm thêm được
rất nhiều tiền đó.

42:18.708 --> 42:21.041
Có người thấy con đưa Lan ra ngoài.

42:25.750 --> 42:27.708
Trong khi người khác đi làm muốn chết,

42:27.791 --> 42:30.125
mà hai đứa
lại lén ra ngoài chơi như thế ư?

42:33.791 --> 42:35.708
Vậy thì cho con đi cùng đi, bố.

42:36.791 --> 42:38.166
Giao việc gì cho con đi.

42:38.250 --> 42:40.583
Công việc duy nhất của con
là chăm sóc Lan đó.

42:40.666 --> 42:41.833
Việc đó con vẫn đang làm.

42:41.916 --> 42:44.416
Đưa em ấy ra ngoài
cũng là một phần công việc của con.

42:45.125 --> 42:47.208
Từ khi về đây,
em ấy chả được ra ngoài bao giờ.

42:47.291 --> 42:48.833
Em ấy cũng có cuộc sống riêng mà.

42:49.333 --> 42:51.583
Ai mà chẳng có cuộc sống riêng.

42:52.083 --> 42:56.250
Nhưng không ai đáng phải gặp rắc rối
chỉ vì mấy cái suy nghĩ vớ vẩn của con.

42:56.958 --> 42:57.833
Rắc rối gì cơ?

42:58.333 --> 43:00.500
Suy nghĩ gì mà vớ vẩn?

43:01.000 --> 43:03.458
Con chỉ muốn Lan
được làm những điều như người bình thường.

43:03.541 --> 43:05.458
Suy nghĩ đó thì vớ vẩn chỗ nào?

43:06.000 --> 43:09.041
Bố muốn con chăm sóc em ấy mà?
Con vẫn đang làm đó thôi.

43:09.541 --> 43:11.583
Cứ để con
làm theo cách của con đi, trời ạ!

43:12.083 --> 43:16.291
Nếu có chuyện gì xảy ra,
mấy buổi tập vụng trộm vặt vãnh của con

43:16.375 --> 43:18.083
chẳng đủ để đấu lại bất kỳ ai đâu.

43:18.166 --> 43:19.250
Để con nói cho bố biết.

43:19.333 --> 43:22.375
M có thể hạ gục
mọi người trong nhà này, kể cả bố,

43:23.375 --> 43:24.708
là nhờ con đã dạy cho nó đấy.

43:25.208 --> 43:27.166
Con mới là người đã chỉ dạy nó.

43:30.375 --> 43:31.250
Bố không biết chứ gì?

43:31.750 --> 43:35.333
- Vì bố có bao giờ để tâm đến con đâu.
- Lan chưa thể đi xa nhà được.

43:35.416 --> 43:37.916
Con bé đang bị treo thưởng
và đang bị săn lùng đó.

43:38.000 --> 43:42.666
Sao em ấy lại bị treo thưởng?
Ai lại muốn bắt em ấy đi?

43:44.750 --> 43:46.750
Bố bảo em ấy bị treo thưởng là có ý gì?

43:48.583 --> 43:49.500
Bố.

43:51.916 --> 43:54.625
- Giải thích đi…
- Máu của Lan có giá trị lắm!

44:00.583 --> 44:01.833
Bố!

44:03.708 --> 44:05.458
Để tìm thấy nó và mang nó về đây,

44:05.541 --> 44:08.500
con có biết bố
đã phải khổ cực thế nào không?

44:09.083 --> 44:11.250
Nếu nói đến thế
mà con vẫn không chịu hiểu,

44:11.333 --> 44:15.500
vẫn dám lén lút ra ngoài cùng nhau
thì bố cấm hai đứa gặp nhau luôn nhé?

44:16.916 --> 44:17.916
Dừng lại.

44:48.333 --> 44:49.333
Con yêu con bé đó rồi.

44:50.916 --> 44:52.041
Bố nhìn là biết.

44:52.541 --> 44:55.708
Lan sẽ được an toàn khi ở đây với con.

44:56.583 --> 44:58.750
Nhưng đồng nghĩa là
nó sẽ không được đi đâu hết.

44:58.833 --> 45:02.250
Có những người chẳng bao giờ
được sống như ý mình muốn đâu.

45:04.333 --> 45:05.416
Hãy chấp nhận đi.

45:05.916 --> 45:07.708
Như vậy sẽ dễ dàng hơn.

45:45.708 --> 45:46.791
Về nhà ư?

45:46.875 --> 45:47.708
Ừ.

45:48.208 --> 45:50.291
Bất cứ nơi này em muốn tới
hay muốn làm gì,

45:50.375 --> 45:52.000
ta sẽ cùng nhau tìm cách thực hiện.

45:52.083 --> 45:53.750
Anh sẽ lo được cho em.

45:53.833 --> 45:55.666
Còn những người khác? Còn M thì sao?

45:56.166 --> 45:57.541
M không được biết chuyện này.

45:57.625 --> 45:59.750
Cứ rời đi đã rồi tính tiếp.

46:01.000 --> 46:03.791
Mau thu xếp hành lý đi.
Chúng ta sẽ đi ngay đêm nay.

47:13.291 --> 47:16.208
PRAN: ANH VỪA RA KHỎI PHÒNG

47:45.291 --> 47:46.416
Đợi đã.

47:50.625 --> 47:51.916
Đừng bắn con nhỏ đó.

48:01.458 --> 48:02.958
Đi thôi.

48:29.458 --> 48:30.583
Này! Nằm xuống!

50:00.125 --> 50:01.541
Hai người ổn chứ?

50:01.625 --> 50:02.708
Chạy đi!

50:33.375 --> 50:35.416
Lan!

50:38.041 --> 50:38.875
Đủ rồi!

51:03.083 --> 51:03.916
Pran!

51:07.541 --> 51:08.750
Tụi chó!

51:22.375 --> 51:23.208
Nhận lấy này!

51:53.583 --> 51:54.500
Mang nó qua đây.

52:00.208 --> 52:01.791
- Lan, lại đây!
- Bắt nó lại!

52:01.875 --> 52:03.000
- Pran!
- Mau lên!

52:03.083 --> 52:04.916
Bác sĩ, tiêm thuốc đông máu đi!

52:06.250 --> 52:07.166
- Chú!
- Thả lỏng đi.

52:07.250 --> 52:09.041
- Chú làm gì vậy?
- Tránh ra!

52:09.125 --> 52:10.625
Chú!

52:10.708 --> 52:12.708
- Tránh ra!
- Bác sĩ, nhanh lên!

52:13.958 --> 52:15.000
Giữ nó lại.

52:16.875 --> 52:18.000
Yên coi nào.

52:18.875 --> 52:19.916
Bình tĩnh.

52:21.375 --> 52:22.875
Mày ổn chứ?

52:22.958 --> 52:23.875
Nhanh lên!

52:30.250 --> 52:32.500
Lhek, đi chuẩn bị giường khác đi.

52:39.583 --> 52:40.416
M, lại đây!

52:40.916 --> 52:42.833
- Được!
- Đi nào.

52:50.833 --> 52:52.416
Pran.

52:53.291 --> 52:54.666
Máu không cầm lại được.

52:55.750 --> 52:56.750
Cứ ấn chặt vào.

52:57.833 --> 52:58.875
Ấn chặt vào.

53:02.583 --> 53:03.666
Đừng cử động.

53:23.916 --> 53:24.875
Lên đi!

54:20.125 --> 54:20.958
Pran.

54:21.916 --> 54:23.041
Pran!

54:29.916 --> 54:30.791
Sẵn sàng chưa?

54:31.375 --> 54:32.750
Chú!

54:34.083 --> 54:34.916
Đừng mà.

54:35.625 --> 54:36.750
Bố.

54:39.000 --> 54:40.500
- Đừng mà.
- Pran, lại đây.

54:40.583 --> 54:42.375
Bố.

55:00.250 --> 55:01.291
- Thả ra!
- Lại đây!

55:02.541 --> 55:03.375
Thả ra đi mà.

55:03.458 --> 55:04.958
Đưa nó lên giường.

55:05.833 --> 55:07.583
Nằm xuống!

55:09.083 --> 55:10.083
Nằm lên giường đi.

55:11.250 --> 55:13.541
Lên đây! Giữ chân nó lại!

55:13.625 --> 55:15.041
- Nhanh lên.
- Mau giữ nó lại.

55:16.083 --> 55:17.083
Chết tiệt!

55:17.875 --> 55:19.125
- Con không muốn!
- Giữ nó.

55:19.208 --> 55:20.791
- Nằm yên.
- M, thả tao ra!

55:22.041 --> 55:24.125
- Chết tiệt! Đừng mà!
- Nằm yên!

55:24.208 --> 55:25.291
Nằm yên!

55:26.458 --> 55:27.291
Giữ nó nằm xuống.

55:29.416 --> 55:30.291
Nằm yên đi.

55:30.375 --> 55:31.750
- Chọc kim vào đi.
- Nhanh.

55:31.833 --> 55:33.041
Đưa em ấy ra ngoài đi.

55:34.833 --> 55:35.666
M.

55:36.291 --> 55:38.916
Đưa em ấy ra ngoài đi, M.

55:43.750 --> 55:44.708
Không sao đâu.

56:45.500 --> 56:47.291
<i>Pran là người có nhóm máu vàng.</i>

56:48.208 --> 56:50.125
<i>Và anh ấy còn mắc bệnh máu khó đông.</i>

56:51.958 --> 56:53.625
<i>Lúc đó tôi mới bàng hoàng nhận ra,</i>

56:54.125 --> 56:55.875
<i>tôi bị đưa đến đây</i>

56:56.458 --> 56:58.666
<i>chỉ để làm ngân hàng máu di động</i>
<i>cho anh ấy.</i>

57:09.375 --> 57:10.416
Deaw!

57:38.666 --> 57:41.000
Này! Mở cửa ra!

57:41.083 --> 57:42.791
Tụi mày có mở không thì bảo?

57:43.291 --> 57:46.708
Nếu không mở,
bạn của tụi mày sẽ chết thảm đấy!

57:51.625 --> 57:53.583
Tao sẽ bắt đầu đếm!

57:54.625 --> 57:56.500
Một.

57:58.500 --> 58:00.166
Hai.

58:16.041 --> 58:18.500
- Phải làm cho be bét vậy sao?
- Ừ!

58:19.833 --> 58:22.083
Tụi nó sẽ không mở cửa đâu. Lũ rác rưởi.

58:23.375 --> 58:25.000
Giờ nó đủ sức ra ngoài chưa?

58:26.500 --> 58:30.541
Vậy phải tiêm cho nó
thêm một liều thuốc giúp đông máu nữa.

58:31.208 --> 58:32.833
Nhưng mày vừa mới tiêm rồi mà!

58:34.708 --> 58:39.208
Thì muốn phá vây ra ngoài còn gì!
Vậy thì cần phải tiêm cho nó một liều nữa.

58:40.083 --> 58:41.958
Nó chịu được. Tin tao đi.

59:27.958 --> 59:28.875
Chịu nổi không con?

59:30.875 --> 59:31.708
Nổi ạ.

59:32.666 --> 59:34.416
Chiến đấu cùng bố một trận ra trò nhé?

01:00:19.625 --> 01:00:20.458
Đi thôi.

01:00:44.916 --> 01:00:46.000
Này!

01:00:49.916 --> 01:00:51.166
Ôi thôi chết!

01:00:51.250 --> 01:00:53.083
Này, mau ra khỏi đây! Nhanh lên!

01:02:00.625 --> 01:02:01.458
Bố!

01:02:08.125 --> 01:02:10.375
Chết tiệt. Này.

01:02:11.458 --> 01:02:12.583
Không ổn rồi.

01:02:12.666 --> 01:02:13.958
Hệ thống đã bị hack.

01:02:14.041 --> 01:02:15.375
Cửa bị khóa rồi.

01:02:21.041 --> 01:02:23.208
Đưa tất cả ra ngoài. Chỗ này để tao lo.

01:02:23.291 --> 01:02:24.958
- Này, bác sĩ! Nhanh lên!
- Chú!

01:02:25.041 --> 01:02:26.958
- Bố!
- Pran!

01:02:47.708 --> 01:02:48.541
Không.

01:02:54.583 --> 01:02:55.416
Không.

01:02:55.500 --> 01:02:56.833
- Bố.
- Đừng!

01:03:01.250 --> 01:03:02.250
Bố!

01:03:08.750 --> 01:03:09.666
- Đừng mà!
- Bố!

01:03:09.750 --> 01:03:10.958
Đừng qua đó!

01:03:40.458 --> 01:03:42.041
Đi thôi, nhanh lên!

01:03:42.125 --> 01:03:42.958
Vâng.

01:04:18.500 --> 01:04:20.000
- Chết rồi!
- Chạy mau!

01:04:30.041 --> 01:04:32.958
Bố!

01:04:39.166 --> 01:04:40.000
Pran.

01:04:40.708 --> 01:04:42.708
Mau thoát ra khỏi đây thôi. Đi thôi.

01:04:42.791 --> 01:04:44.708
Cháu phải đi cứu bố, chú ơi!

01:04:46.041 --> 01:04:47.958
Đi nào. Ta phải thoát ra ngay.

01:04:49.500 --> 01:04:52.208
Pran, nhanh lên, nhóc! Đi thôi!

01:04:52.291 --> 01:04:54.291
- Đi thôi! Mau rời khỏi chỗ này!
- Chú!

01:04:54.375 --> 01:04:55.833
Ta phải rời khỏi đây ngay.

01:04:56.958 --> 01:04:57.791
Bố!

01:04:58.333 --> 01:04:59.291
Bình tĩnh đi!

01:04:59.375 --> 01:05:03.333
Cháu hãy bình tĩnh lại đi!

01:05:04.125 --> 01:05:04.958
Đi thôi!

01:05:05.708 --> 01:05:08.166
Bọn họ đã hi sinh để ta được sống.

01:05:08.250 --> 01:05:10.208
Hiểu chưa? Giờ thì đi thôi. Nhanh lên!

01:05:11.708 --> 01:05:12.750
Chú.

01:05:18.916 --> 01:05:19.750
Đi thôi!

01:05:25.125 --> 01:05:26.750
Bố!

01:06:53.291 --> 01:06:57.833
KHU VỰC CÓ CHỦ SỞ HỮU - CẤM XÂM NHẬP
AI XÂM NHẬP SẼ BỊ TRUY TỐ

01:07:33.125 --> 01:07:33.958
Lan.

01:07:34.958 --> 01:07:36.083
Em định đi đâu vậy?

01:07:36.166 --> 01:07:38.000
- Em sẽ rời khỏi đây.
- Lan. Đợi đã.

01:07:38.500 --> 01:07:40.291
Lúc này ở đây là an toàn nhất đấy.

01:07:40.875 --> 01:07:43.041
Em mà ở gần thì chả ai được an toàn cả.

01:07:43.125 --> 01:07:45.541
Không có ai nghĩ như vậy đâu, Lan.

01:07:45.625 --> 01:07:47.541
Vậy thì anh nên nghĩ như thế đi.

01:07:47.625 --> 01:07:49.208
Bố mẹ em chết cả rồi.

01:07:49.291 --> 01:07:52.333
Mọi người ở nhà này cũng hi sinh vì em cả.
Nhìn vào sự thật đó đi.

01:07:52.416 --> 01:07:54.416
Đừng tự trách mình nữa mà.

01:07:55.583 --> 01:07:56.708
Làm ơn đi.

01:07:57.208 --> 01:07:59.208
Cả nhà ai cũng thương em cả.

01:07:59.708 --> 01:08:00.541
Thương ư?

01:08:01.208 --> 01:08:04.083
Thương em thật lòng hay chỉ nhắm vào
nhóm máu hiếm trong người em?

01:08:05.375 --> 01:08:06.500
Em sẵn sàng cho đi hết,

01:08:06.583 --> 01:08:08.500
hi sinh tất cả cho những người em thương.

01:08:08.583 --> 01:08:11.666
Nhưng không phải theo cách này,
không phải lừa dối nhau thế này.

01:08:13.000 --> 01:08:16.125
- Ngay cả anh cũng chả nói gì cho em biết!
- Anh không biết gì mà!

01:08:17.291 --> 01:08:22.291
Anh có biết gì đâu, Pran cũng vậy.
Làm sao mà biết nhóm máu của em là gì?

01:08:22.791 --> 01:08:27.208
Khi các chú đưa em về,
họ chỉ nói em không còn ai cả.

01:08:27.833 --> 01:08:29.416
Nhà này thì vậy là bình thường mà.

01:08:29.916 --> 01:08:31.541
Anh cũng không còn người thân.

01:08:43.500 --> 01:08:46.500
Anh biết em cảm thấy thất vọng về mấy chú,

01:08:49.208 --> 01:08:50.625
anh cũng như em thôi.

01:08:53.208 --> 01:08:55.083
Pran chắc cũng thấy thất vọng tràn trề.

01:08:58.875 --> 01:09:00.000
Nhưng tin anh đi.

01:09:00.500 --> 01:09:03.083
Đây vẫn là cái tổ ấm tốt nhất
dành cho chúng ta.

01:09:05.875 --> 01:09:07.458
Thực lòng thì hai đứa bọn em

01:09:08.291 --> 01:09:10.666
gặp được nhau đã là quá đỗi may mắn rồi.

01:09:45.125 --> 01:09:46.916
Này. Từ từ thôi.

01:09:48.041 --> 01:09:49.791
Này, ngồi dậy từ từ thôi.

01:09:49.875 --> 01:09:51.500
Đúng rồi.

01:09:54.958 --> 01:09:57.541
Cháu hồi phục nhanh hơn chú nghĩ đấy.

01:09:58.041 --> 01:10:02.041
Cứ đà này thì vài tháng nữa
lại quậy tung trời cho xem.

01:10:02.125 --> 01:10:03.166
Phải.

01:10:03.250 --> 01:10:04.500
Chú này.

01:10:06.541 --> 01:10:09.500
Cháu biết bố đã để dành
một ít tiền cho Lan.

01:10:10.208 --> 01:10:11.291
Bố có nói với cháu.

01:10:14.291 --> 01:10:16.958
Chú và M hãy giúp Lan tìm một nơi để ở.

01:10:17.458 --> 01:10:19.583
Ráng tìm chỗ nào an toàn đấy nhé.

01:10:20.791 --> 01:10:24.916
Hãy ở lại với em ấy cho đến khi ổn thỏa.
Rồi chúng ta đường ai nấy đi.

01:10:25.416 --> 01:10:26.541
Đường ai nấy đi?

01:10:27.250 --> 01:10:28.166
Đi đâu?

01:10:28.958 --> 01:10:32.708
Cháu muốn Lan và mọi người được an toàn.

01:10:34.375 --> 01:10:36.041
Ta không thể mất thêm ai nữa.

01:10:36.708 --> 01:10:39.041
Chẳng còn nơi nào an toàn cho Lan nữa đâu.

01:10:45.833 --> 01:10:47.375
Con bé sẽ bị săn lùng.

01:10:48.125 --> 01:10:49.791
Còn chúng ta sẽ bị giết.

01:10:50.333 --> 01:10:54.291
Băng Mala buộc phải xóa sổ tụi mình.
Không thì tụi nó cũng chả thể tồn tại lâu.

01:10:55.041 --> 01:10:56.583
Ai cũng biết quy luật đó.

01:10:58.166 --> 01:10:59.708
Sẽ không ai được an toàn đâu.

01:11:00.208 --> 01:11:02.791
Cũng chẳng ai được sống yên ổn

01:11:03.458 --> 01:11:05.125
cho đến khi chuyện này kết thúc.

01:11:38.750 --> 01:11:40.625
Cái ngày mà anh rủ em trốn đi ấy...

01:11:43.041 --> 01:11:45.750
Đó cũng là lúc anh biết
em cũng mang nhóm máu vàng.

01:11:46.666 --> 01:11:49.583
Trước đó, anh không hề biết tại sao
em lại phải ở đây.

01:11:50.083 --> 01:11:52.125
Anh cứ tưởng là bố
nhận nuôi em như M thôi.

01:11:54.166 --> 01:11:55.375
Anh xin lỗi.

01:11:56.625 --> 01:11:58.291
Anh thay mặt bố và mọi người

01:11:58.791 --> 01:12:00.125
xin lỗi em.

01:12:00.625 --> 01:12:02.208
Xin lỗi em rất nhiều.

01:12:03.125 --> 01:12:04.416
Thật lòng đó.

01:12:21.333 --> 01:12:22.166
Lan.

01:12:26.208 --> 01:12:28.750
- Anh…
- Nỗi đau đó lúc nào cũng nhói lên ở đây.

01:12:30.791 --> 01:12:32.041
Lần nào cũng vậy.

01:12:33.500 --> 01:12:35.166
Mỗi lần nghĩ về bố mẹ em,

01:12:42.875 --> 01:12:45.125
em đều phải nuốt nỗi đau vào lòng.

01:12:46.416 --> 01:12:47.958
Và lần nào cũng thật khó khăn.

01:12:50.416 --> 01:12:52.208
Trong đời em chỉ có hai gia đình.

01:12:52.916 --> 01:12:54.666
Gia đình đầu tiên đã hi sinh vì em.

01:12:56.791 --> 01:12:58.833
Gia đình này cũng đang lụi tàn vì em.

01:13:02.000 --> 01:13:04.458
Nếu chẳng có nơi nào trên thế giới này
đủ an toàn cho em

01:13:04.541 --> 01:13:07.291
thì em buộc phải trở nên nguy hiểm
để tự cứu lấy bản thân.

01:13:08.250 --> 01:13:09.208
Đúng chứ?

01:13:13.333 --> 01:13:14.166
Pran.

01:13:14.666 --> 01:13:16.500
Anh hãy dạy em cách
để tiêu diệt kẻ thù đi.

01:13:20.041 --> 01:13:22.000
Em sẽ không làm gánh nặng cho ai nữa.

01:13:22.500 --> 01:13:25.791
Em sẽ không phải lo mỗi đêm
rằng sáng mai thức dậy sẽ mất đi ai nữa.

01:13:25.875 --> 01:13:28.083
Em muốn thấy hắn bỏ mạng
ngay trước mắt mình.

01:13:28.583 --> 01:13:29.750
Em muốn chứng kiến điều đó.

01:13:32.666 --> 01:13:34.875
Vì thế, em phải trở thành sát thủ.

01:13:42.125 --> 01:13:46.208
Không phải cứ muốn
là trở thành sát thủ ngay được đâu.

01:13:46.833 --> 01:13:50.375
Hiểu chứ? Phải rèn luyện hàng năm trời,
đôi khi là cả đời vì mục tiêu này.

01:13:51.250 --> 01:13:52.958
Được tới đâu hay tới đó đi chú.

01:13:54.625 --> 01:13:56.875
Nếu Lan có thể tự vệ được
thì quá tốt rồi còn gì.

01:13:57.375 --> 01:13:58.416
Mọi người cũng đỡ lo hơn.

01:13:59.833 --> 01:14:03.583
Một khi đã có khả năng tự vệ,
em ấy sẽ có quyền chọn ra đi hay ở lại.

01:14:05.208 --> 01:14:06.458
Hãy để em ấy được lựa chọn.

01:14:08.458 --> 01:14:12.541
Cứ nuông chiều nó kiểu này
thì chỉ càng đẩy nó vào nguy hiểm thôi.

01:14:13.625 --> 01:14:17.000
Ta đang đấu với một lũ sát thủ đó.
Không phải bà già hàng xóm đâu.

01:14:18.333 --> 01:14:21.291
Thì cứ như Pran nói đi chú,
được tới đâu hay tới đó.

01:14:21.375 --> 01:14:24.625
Có khi một bà già hàng xóm
còn nguy hiểm hơn cả sát thủ.

01:14:31.166 --> 01:14:32.583
- Đỡ lấy này!
- Sao?

01:14:36.375 --> 01:14:37.875
M, nhào vô đi.

01:14:37.958 --> 01:14:38.791
Hả?

01:14:38.875 --> 01:14:40.625
- Tấn công em đi.
- Được.

01:14:45.625 --> 01:14:47.333
Vãi thật!

01:14:54.541 --> 01:14:56.291
- Đánh hội đồng luôn!
- Sao ạ?

01:14:56.791 --> 01:14:57.625
Nhào vô đi!

01:15:11.625 --> 01:15:13.333
Em phản xạ nhanh, ứng biến tốt.

01:15:13.416 --> 01:15:16.041
Nhưng lực chân và đòn đấm của em yếu quá.
Cả cơ trọng tâm nữa.

01:15:16.541 --> 01:15:19.541
Tốc độ, độ chính xác
và sự linh hoạt cũng cần phải cải thiện.

01:15:20.041 --> 01:15:20.958
Cháu nóng vội quá.

01:15:21.583 --> 01:15:24.875
Đúng chứ? Cứ thế lao vào
mà chả biết giới hạn của mình thế nào.

01:15:24.958 --> 01:15:27.583
Cháu sẽ chết còn nhanh hơn
bà già hàng xóm đó.

01:15:29.916 --> 01:15:31.708
Nhưng nếu em đã quyết tâm
thì bắt đầu thôi.

01:15:35.166 --> 01:15:37.000
Luyện thể lực, luyện đối kháng.

01:15:37.083 --> 01:15:39.625
Luyện sử dụng vũ khí,
tư duy và chiến đấu tầm xa.

01:15:40.125 --> 01:15:43.875
Để triệt hạ kẻ đang cố giết em
thì phải học cách để không bị giết trước.

01:16:09.833 --> 01:16:11.000
Lắp súng.

01:16:20.916 --> 01:16:25.041
Kéo nó lên sao cho mũi kim… Tốt.

01:16:29.625 --> 01:16:30.625
Làm lại đi.

01:16:35.666 --> 01:16:36.750
Đứng lên!

01:16:36.833 --> 01:16:38.708
Đứng lên đi! Lại một lần nữa!

01:16:42.916 --> 01:16:43.833
Gồng cơ bụng lên.

01:16:43.916 --> 01:16:45.541
Hít thở đi.

01:16:49.708 --> 01:16:50.708
Lại lần nữa nào!

01:17:04.125 --> 01:17:06.166
Tuyệt quá!

01:17:06.250 --> 01:17:07.375
Em làm được rồi.

01:19:09.625 --> 01:19:11.000
Nếu tao mất mạng…

01:19:13.375 --> 01:19:14.750
mày phải chăm sóc Lan đó.

01:19:16.625 --> 01:19:17.666
Đang nghiêm túc đấy à?

01:19:19.125 --> 01:19:22.125
Nói nhảm gì vậy?
Mày nghĩ mày sẽ bỏ mạng thật đấy à?

01:19:22.833 --> 01:19:25.833
Nếu tao chết, mày phải sống sót
và chăm lo cho Lan.

01:19:26.958 --> 01:19:28.708
Tao không muốn em ấy cô đơn một mình.

01:19:35.250 --> 01:19:36.791
Mày ra lệnh cho tao kiểu đó…

01:19:37.916 --> 01:19:39.583
mày có biết tao cũng thích em ấy không?

01:19:40.333 --> 01:19:41.166
Thấy chỗ đó không?

01:19:42.416 --> 01:19:43.916
Đứng ở đó còn thấy được mày thích Lan.

01:19:56.958 --> 01:19:58.375
Mày nghĩ

01:19:59.583 --> 01:20:01.166
khi nào bọn chúng tìm ra mình?

01:20:17.625 --> 01:20:18.916
Chào cậu.

01:20:19.000 --> 01:20:20.916
Cậu đang quan tâm đến mẫu xe nào nhỉ?

01:20:21.000 --> 01:20:22.291
CỬA HÀNG XE CŨ

01:20:27.041 --> 01:20:28.458
Chiếc này ông nhập về lâu chưa?

01:20:28.958 --> 01:20:30.750
Chiếc đó nhập về đây cũng lâu rồi.

01:20:30.833 --> 01:20:32.625
KHÔNG CẦN TRẢ TRƯỚC

01:20:33.750 --> 01:20:34.583
Lẹ lên!

01:20:39.583 --> 01:20:40.833
Đây ạ.

01:20:46.583 --> 01:20:47.416
Được rồi.

01:20:47.916 --> 01:20:49.208
Vậy là gần hai tháng nhỉ?

01:20:55.416 --> 01:20:58.083
Sau khi rời khỏi đây bọn chúng đã đi đâu?

01:21:19.833 --> 01:21:22.291
Nếu muốn làm đứt động mạch lớn
hoặc động mạch chủ,

01:21:23.291 --> 01:21:24.416
thì lực phải cực mạnh.

01:21:27.583 --> 01:21:29.125
Và cũng phải thật chính xác nữa.

01:21:32.666 --> 01:21:34.666
Các tử huyệt thường rất khó tiếp cận.

01:21:34.750 --> 01:21:36.875
Cơ thể con người được cấu tạo như vậy
để tự bảo vệ mà.

01:21:40.541 --> 01:21:41.916
Giả sử đây là xương sườn.

01:21:42.500 --> 01:21:43.791
Nó như một chiếc áo giáp vậy.

01:21:43.875 --> 01:21:47.166
Các động mạch quan trọng được ẩn đằng sau…

01:21:53.708 --> 01:21:54.666
Anh xin lỗi.

01:21:56.500 --> 01:21:57.500
Làm lại nào.

01:22:06.833 --> 01:22:07.666
Chỗ này.

01:22:09.875 --> 01:22:11.541
Hai vị trí này là tử huyệt.

01:22:13.041 --> 01:22:16.541
Tấn công từ xa rất khó
nhưng nếu áp sát được,

01:22:16.625 --> 01:22:18.750
dùng kéo đâm sâu
rồi cắt ngang là xong đời.

01:22:19.833 --> 01:22:20.833
Ở ngay đây.

01:22:22.583 --> 01:22:23.791
Em nhớ cho kĩ nhé.

01:22:28.583 --> 01:22:31.916
- Đâm vào bụng chẳng phải sẽ dễ hơn sao?
- À thì…

01:22:34.666 --> 01:22:35.791
Không hẳn.

01:22:40.000 --> 01:22:41.875
Thực ra, động mạch chủ

01:22:42.541 --> 01:22:45.083
tuy bắt đầu từ mặt trước của tim

01:22:47.958 --> 01:22:50.125
nhưng nó lại vòng ra sau lưng.

01:22:54.666 --> 01:22:56.125
Nó chạy dọc theo cột sống…

01:23:00.125 --> 01:23:01.500
xuyên qua cơ hoành…

01:23:03.833 --> 01:23:05.416
và xuống tận vùng bụng.

01:23:10.416 --> 01:23:11.916
Nó nằm ở vị trí rất sâu.

01:23:15.416 --> 01:23:18.333
Được bao bọc bởi da, mỡ

01:23:19.208 --> 01:23:20.791
và các lớp cơ.

01:23:23.375 --> 01:23:24.833
Muốn ra đòn chí mạng,

01:23:25.666 --> 01:23:29.958
em phải áp sát và đâm lút cán dao luôn.

01:23:30.041 --> 01:23:31.375
Làm vậy mới dứt điểm được.

01:23:37.541 --> 01:23:39.000
- Để em thử lại.
- Lan.

01:23:43.500 --> 01:23:46.000
Khi em đã đủ khả năng tự bảo vệ mình…

01:23:48.541 --> 01:23:49.916
em có thể ở lại đây không?

01:26:03.333 --> 01:26:05.000
Ăn thôi.

01:26:05.500 --> 01:26:07.083
- Chà.
- Quá đã.

01:26:07.583 --> 01:26:08.625
Trông ngon quá.

01:26:11.208 --> 01:26:14.041
Trông giống cơm rang của Ja quá.

01:26:16.166 --> 01:26:17.708
Ja dạy cháu làm món này à?

01:26:20.083 --> 01:26:21.916
Cháu nhìn cô ấy làm rồi học lỏm thôi.

01:26:30.875 --> 01:26:31.833
Ngon quá.

01:26:34.458 --> 01:26:37.916
Deaw mà ở đây
thì chắc đã quất bốn, năm đĩa luôn rồi.

01:27:01.916 --> 01:27:04.333
Nếu ta muốn được sống trong yên bình
theo ý mình…

01:27:06.666 --> 01:27:08.458
thì phải cùng làm gì mới được nhỉ?

01:27:17.750 --> 01:27:18.666
Nếu ta chạy trốn…

01:27:21.041 --> 01:27:22.458
thì phải chạy trốn cả đời.

01:27:24.125 --> 01:27:25.375
Nếu ta sống ẩn mình

01:27:26.375 --> 01:27:28.125
thì sẽ phải sống lay lắt như hiện tại.

01:27:29.708 --> 01:27:30.958
Nếu ta chọn chiến đấu,

01:27:32.333 --> 01:27:33.583
có lẽ sẽ dứt điểm mọi chuyện.

01:27:34.791 --> 01:27:36.208
Nhưng không chắc kết quả sẽ ra sao.

01:27:43.000 --> 01:27:47.625
Vậy nếu giờ cháu rủ mọi người chiến đấu
dù chẳng biết kết cục sẽ ra sao…

01:27:50.291 --> 01:27:51.541
thì có ai dám chơi không?

01:27:53.125 --> 01:27:54.125
Tao chơi!

01:27:54.833 --> 01:27:57.208
Này. Đợi đã.

01:27:59.500 --> 01:28:02.708
Chúng ta có bao nhiêu người?
Làm sao thắng được chúng?

01:28:03.541 --> 01:28:06.208
Và kế hoạch là gì?

01:28:10.750 --> 01:28:12.125
Lật ngược tình thế thôi chú.

01:28:16.208 --> 01:28:19.958
<i>Ta sẽ chuyển từ kẻ bị săn sang kẻ đi săn.</i>
<i>Thay vì trốn, ta sẽ trực diện chiến đấu.</i>

01:29:06.458 --> 01:29:07.583
Đừng quên đấy.

01:29:08.250 --> 01:29:10.583
Phải cẩn thận với con nhỏ
và cái gã tôi đã dặn.

01:29:10.666 --> 01:29:12.500
Tụi còn lại thì muốn xử sao cũng được.

01:29:13.208 --> 01:29:14.583
Hai đứa đó có gì đặc biệt à?

01:29:14.666 --> 01:29:17.500
Kiếp trước chúng tích đức dữ lắm hay sao
mà phải dè chừng vậy?

01:29:19.375 --> 01:29:20.916
Kiếp trước tôi nợ chúng đấy.

01:29:22.125 --> 01:29:25.291
Nhóm của tôi cũng đang tới,
nhưng đừng lo về tiền thưởng.

01:29:25.375 --> 01:29:27.000
Phía bên chị cứ lấy hết đi.

01:29:42.416 --> 01:29:45.000
Nếu có ai hỏi mua xe thì nhớ gọi em nhé.

01:29:45.500 --> 01:29:46.333
<i>Alô.</i>

01:29:47.125 --> 01:29:49.666
Có một người vừa đến.
Trông cũng khá sang trọng.

01:30:45.833 --> 01:30:46.708
Chờ đó!

01:31:09.666 --> 01:31:11.083
Chết tiệt.

01:31:18.416 --> 01:31:19.333
Mẹ kiếp!

01:32:11.125 --> 01:32:12.041
Chết đi!

01:32:25.791 --> 01:32:26.625
Nhìn kìa!

01:37:20.083 --> 01:37:20.916
Bác sĩ!

01:41:11.916 --> 01:41:13.458
Đợi đã!

01:42:30.291 --> 01:42:31.166
Pran.

01:42:36.208 --> 01:42:38.375
Những người khác đâu?

01:42:44.916 --> 01:42:46.791
Đi thôi.

01:43:49.833 --> 01:43:51.791
Lan!

01:43:52.291 --> 01:43:53.250
Chết tiệt!

01:43:59.000 --> 01:44:00.833
- Giờ phải làm sao?
- Cứ lái đi!

01:44:22.041 --> 01:44:23.208
Lan.

01:44:24.208 --> 01:44:26.166
M, lái thẳng đến bệnh viện đi.

01:44:32.000 --> 01:44:33.333
Khốn thật!

01:44:33.833 --> 01:44:36.750
Đâu rồi? Bệnh viện nằm ở chỗ nào hả trời?

01:44:37.750 --> 01:44:38.583
Lan.

01:44:39.208 --> 01:44:42.875
Em sẽ ổn thôi.
Viên đạn đã xuyên qua. Em sẽ ổn.

01:44:46.791 --> 01:44:48.625
M, Lan sắp sốc vì mất máu rồi.

01:44:53.083 --> 01:44:55.291
- Phải truyền máu cho Lan.
- Không được đâu, Pran!

01:44:55.791 --> 01:44:56.666
Tấp vào lề đi.

01:45:00.791 --> 01:45:02.041
Có nghe không?

01:45:05.208 --> 01:45:07.833
- Mày định truyền máu kiểu gì?
- Bác sĩ chắc đã chuẩn bị đồ rồi.

01:45:10.541 --> 01:45:11.708
Chết tiệt!

01:45:20.333 --> 01:45:21.833
M, giúp tao đi.

01:45:23.083 --> 01:45:23.916
Được.

01:45:26.083 --> 01:45:26.916
Một…

01:45:35.541 --> 01:45:36.458
Pran.

01:45:37.083 --> 01:45:38.208
Mày sẽ chết đó.

01:45:41.958 --> 01:45:44.875
Tao truyền máu xong thì mau đưa tao
đến bệnh viện là được chứ gì.

01:46:38.041 --> 01:46:39.041
Đi thôi.

01:46:47.500 --> 01:46:49.125
- Chết tiệt!
- M!

01:46:49.208 --> 01:46:50.541
Mẹ kiếp!

01:46:52.958 --> 01:46:54.416
- M!
- Tao ổn.

01:47:03.166 --> 01:47:05.541
Đừng. Để tao xử lý nó cho.

01:47:08.541 --> 01:47:09.541
M.

01:47:11.416 --> 01:47:13.916
- Mày phải ở lại với Lan.
- M.

01:47:15.000 --> 01:47:16.833
M!

01:47:45.541 --> 01:47:46.375
Lan.

01:49:38.875 --> 01:49:39.875
Chết tiệt!

01:50:24.166 --> 01:50:25.583
Buông tao ra!

01:51:20.583 --> 01:51:22.583
<i>Ừ, tao biết. Tao thừa biết chứ.</i>

01:51:23.750 --> 01:51:24.791
Tao biết Lan thích mày

01:51:27.125 --> 01:51:28.791
và em ấy chỉ muốn ở cạnh mày.

01:51:29.333 --> 01:51:30.875
Vậy nên mày phải sống sót.

01:51:30.958 --> 01:51:32.083
Mày cũng thế.

01:51:34.000 --> 01:51:36.125
Ba tụi mình lúc nào cũng
quấn quýt bên nhau.

01:51:38.125 --> 01:51:40.666
Tao và mày sẽ chăm sóc cho em ấy thật tốt.

01:53:25.625 --> 01:53:28.375
Hãy cứ sống cuộc đời mà em hằng mong muốn.

01:53:33.708 --> 01:53:35.291
Anh sẽ mãi ở bên cạnh em.

01:56:11.500 --> 01:56:12.333
Pran.

01:56:15.875 --> 01:56:16.708
Pran.

01:56:35.416 --> 01:56:36.250
Pran.

01:57:44.208 --> 01:57:46.708
<i>Hãy cứ sống cuộc đời mà em hằng mong muốn.</i>

01:57:50.958 --> 01:57:52.125
<i>Anh sẽ mãi ở bên cạnh em.</i>

01:58:16.041 --> 01:58:19.541
VIỆT NAM

01:59:31.791 --> 01:59:34.500
<i>Thằng bé này mang trong mình</i>
<i>nhóm máu hiếm nhất thế giới.</i>

01:59:38.000 --> 01:59:40.125
<i>Nên nó phải biết tự chăm sóc bản thân.</i>

01:59:44.166 --> 01:59:48.541
<i>Nó có quyền được sống tự do</i>
<i>mà không phải lo sợ điều gì.</i>

01:59:54.250 --> 01:59:56.083
<i>Sự tự do mà rất nhiều người đã hy sinh</i>

01:59:56.750 --> 01:59:57.958
<i>để trao lại cho tôi.</i>

02:00:04.083 --> 02:00:07.125
<i>Tôi sẽ trân trọng</i>
<i>và sống thật tốt quãng đời còn lại này.</i>

02:00:09.125 --> 02:00:13.125
<i>Tôi sẽ không để mình</i>
<i>mất thêm một giọt máu nào nữa.</i>

02:00:20.041 --> 02:00:22.250
<i>Vì giờ đây, nó không chỉ là máu của tôi,</i>

02:00:23.250 --> 02:00:27.583
<i>mà còn là máu của người tôi yêu</i>
<i>đang cùng chảy trong huyết quản này.</i>

02:00:56.541 --> 02:00:58.375
Xin lỗi vì đã để cô chờ đợi lâu.

02:01:02.333 --> 02:01:04.625
Khó tìm lắm đấy.

02:07:30.500 --> 02:07:33.416
Biên dịch: Dennis Nguyễn
hờ đợi lâu.
