WEBVTT

00:06.382 --> 00:08.300
NEGLI EPISODI PRECEDENTI…

00:10.052 --> 00:12.221
Questa settimana non lavori.
Nemmeno Lovely.

00:12.304 --> 00:14.598
- Lei che c'entra?
- Le azioni hanno conseguenze, Dani.

00:14.682 --> 00:16.058
Non lavori finché non ti richiamo.

00:16.142 --> 00:18.477
Fermi, per favore! Mouser è sparito.

00:18.561 --> 00:20.730
L'abbiamo visto correre da queste parti.

00:20.813 --> 00:22.148
Che è successo?

00:22.231 --> 00:23.357
Ho combinato un pasticcio.

00:23.441 --> 00:25.484
A che punto sei nel cantiere?

00:25.568 --> 00:26.569
Getto le fondamenta.

00:26.652 --> 00:29.071
Li portiamo lì.
Li seppelliremo nel cemento.

00:29.697 --> 00:32.324
- Cosa sto guardando?
- I terreni acquistati a Little Haiti.

00:32.408 --> 00:35.703
Ci sono tre residenti che resistono.
Voglio sapere tutto di loro.

00:35.786 --> 00:39.290
Sig.ra Cheri, la mia datrice di lavoro
vorrebbe offrirle un…

00:39.373 --> 00:42.209
So bene cosa interessa
alla tua datrice di lavoro

00:42.293 --> 00:46.422
e puoi andare a dirle
che non ho intenzione di vendere casa mia.

00:46.505 --> 00:48.924
- Il tuo prossimo obiettivo.
- Xavier Alta.

00:49.008 --> 00:51.135
Ricordati che ha ucciso tuo fratello.

00:53.888 --> 00:58.058
Voglio che ricordi
il tuo ultimo momento felice con Wyatt.

00:59.852 --> 01:01.395
Come ti senti adesso?

01:02.438 --> 01:03.355
Bene.

01:03.439 --> 01:07.026
Ecco come devi sentirti prima di colpire.

01:08.819 --> 01:09.862
Chi sei?

01:15.618 --> 01:17.578
Mi vuoi far divertire da sola?

01:28.506 --> 01:29.673
Non male.

01:30.800 --> 01:32.301
Le tette mi piacciono più grosse.

01:33.427 --> 01:34.887
Le tette sono per i bambini, amico.

01:34.970 --> 01:36.388
Togliti tutto.

01:44.647 --> 01:45.606
Prima tiriamo.

01:48.108 --> 01:49.527
Sì, cazzo.

01:51.111 --> 01:52.238
Ce ne facciamo un paio?

01:52.321 --> 01:54.698
Un paio? Io me la sparo tutta.

01:57.326 --> 01:59.578
- Hai qualcosa da bere?
- In cucina.

02:07.920 --> 02:09.129
Inspira.

02:13.676 --> 02:14.802
Espira.

02:21.475 --> 02:22.518
Inspira.

02:24.186 --> 02:25.187
Espira.

02:31.986 --> 02:33.696
Muoviti, cazzo.

02:37.157 --> 02:38.909
Metti un po' di musica, per favore?

02:49.962 --> 02:52.381
Mettili giù. Balla con me.

02:58.429 --> 02:59.847
E andiamo, cazzo.

03:00.931 --> 03:01.974
Sì.

03:05.227 --> 03:10.566
Sì. Che ne dici… se… io e te andiamo
a scopare di brutto nella tua Jacuzzi?

03:11.442 --> 03:13.068
Il cloro mi secca l'uccello.

03:15.112 --> 03:16.363
Andiamo.

03:18.115 --> 03:19.700
Io sarò la tua Elvira.

03:20.784 --> 03:23.662
Tu sarai Tony Montana. Vieni.

03:28.626 --> 03:30.711
Spogliati ed entra qui dentro, cazzo.

03:31.420 --> 03:32.796
Prima un brindisi.

03:35.341 --> 03:36.592
A cosa?

03:38.928 --> 03:39.845
Alla giustizia.

03:44.516 --> 03:45.601
Come vuoi.

03:54.401 --> 03:56.403
Vieni a sederti su questo cazzo, Elvira.

03:59.573 --> 04:01.325
Sei diventata sorda?

04:04.036 --> 04:06.288
Ho detto: siediti su questo…

04:09.083 --> 04:10.334
Che cazzo succede?

04:11.961 --> 04:13.504
Mi hai messo qualcosa nel bicchiere?

04:24.306 --> 04:27.101
Tetrodotossina. Un paralizzante.

04:29.645 --> 04:30.938
È pazzesco, vero?

04:31.689 --> 04:36.860
Puoi vedere e sentire quello che succede,
ma non puoi fare proprio un bel niente.

04:40.280 --> 04:42.491
Quando hai ucciso Wyatt
ero nella stessa situazione.

04:44.076 --> 04:46.161
Non esiste fratello migliore di lui.

04:47.037 --> 04:50.165
Era paziente, divertente…

04:51.834 --> 04:54.420
poco incline all'ira,
sempre pronto a ridere.

04:54.503 --> 04:56.922
Aveva una risata fantastica.

04:59.049 --> 05:01.760
Rideva intensamente e di cuore…

05:03.095 --> 05:04.346
con tutto sé stesso.

05:08.100 --> 05:10.644
Sentendo la sua risata, iniziavi a ridere.

05:12.479 --> 05:14.231
Era contagiosa.

05:20.112 --> 05:22.114
Non sentirò mai più Wyatt ridere.

05:24.783 --> 05:25.951
Nessuno lo farà.

05:30.247 --> 05:31.373
Come hai detto?

05:33.125 --> 05:34.376
Non la passerò liscia?

05:39.465 --> 05:40.507
E invece sì.

06:24.176 --> 06:25.552
Ne mancano dieci.

06:25.636 --> 06:28.347
- E non abbiamo compiuto errori.
- Alta se l'è meritato.

06:30.682 --> 06:33.644
- Non si discute.
- E stavolta nessuno si è fatto male.

06:33.727 --> 06:35.062
ELIAS
COMPLETO BLU - HA UCCISO MAMMA

06:35.145 --> 06:36.855
Un bel miglioramento, senza dubbi.

06:38.315 --> 06:40.109
Ancora niente dal taccuino di mia mamma.

06:41.026 --> 06:45.489
Non ancora. Teneva appunti in codice
per un motivo. Riuscirai a decifrarli.

06:47.825 --> 06:49.868
Per ora, tutto quello che ho è l’alveare.

06:49.952 --> 06:52.162
- Che vuol dire?
- La Jaguar Shipping.

06:54.832 --> 06:57.209
È la facciata commerciale
del cartello dei Rojas.

06:57.292 --> 06:58.919
Un terreno di caccia molto utile.

07:00.587 --> 07:02.381
- Dove vai?
- A caccia.

07:02.422 --> 07:03.590
Usando cosa?

07:05.050 --> 07:07.594
- Che c'è?
- Vuoi metterti a prendere appunti?

07:07.678 --> 07:09.054
L'ultima volta ha funzionato.

07:10.931 --> 07:14.184
Ora che due dei loro sono morti,
devi stare più attenta.

07:15.310 --> 07:18.021
È ora di entrare nel ventunesimo secolo.

07:28.907 --> 07:31.869
Mantienilo sempre bello alto.
Non devi farti scoprire.

07:32.703 --> 07:35.789
Questi sono cinque dei 12.
Sì, la droga è nei frigoriferi.

07:36.331 --> 07:38.667
- Come fai a saperlo?
- I miei facevano lo stesso.

07:39.793 --> 07:42.588
- Quanto spesso spostavano la droga?
- Una volta a settimana.

07:42.671 --> 07:46.842
Per un'operazione di questa portata
avranno a disposizione più trafficanti.

07:49.136 --> 07:52.306
Riporta giù il drone.
Ho ospiti in arrivo tra due ore.

07:52.389 --> 07:56.185
- Non abbiamo una pista.
- Questo posto non sparirà mica.

07:57.144 --> 07:59.980
Se non vuoi smettere di cercare una pista…

08:01.231 --> 08:03.275
decifra il codice di tua madre.

08:16.205 --> 08:19.374
- Hai fatto progressi.
- Sì, ormai l'ho quasi decifrato.

08:20.500 --> 08:23.879
- Come ci sei riuscita?
- Per eliminazione.

08:23.962 --> 08:27.633
Ho escluso Cesare e Affine
e ho fatto centro con Vigenère.

08:27.716 --> 08:28.926
Che sarebbe?

08:29.009 --> 08:33.764
È un cifrario avanzato a tabula recta
che richiede una parola chiave.

08:34.723 --> 08:35.891
E qual era la parola?

08:36.934 --> 08:37.935
"Henrietta."

08:40.896 --> 08:42.981
- Etta è un nome sopra?
- Un soprannome.

08:45.108 --> 08:47.444
- Quindi in realtà ti chiami…
- Non dirlo.

08:49.279 --> 08:51.531
- Henrietta.
- Lovely!

08:52.115 --> 08:54.117
Ehi, è un nome bellissimo.

08:55.118 --> 08:56.995
- Molto regale.
- È antico.

08:58.956 --> 09:02.042
Tua madre ti voleva così bene
da usare il tuo nome come codice.

09:06.588 --> 09:10.550
Sì, mia madre teneva traccia
di ogni spedizione,

09:11.218 --> 09:13.553
degli importi pagati
e delle coordinate di ritiro.

09:13.637 --> 09:16.473
- Teneva appunti molto dettagliati.
- Riguardano diversi anni.

09:17.975 --> 09:21.561
- Credo fosse una misura precauzionale.
- Una misura precauzionale?

09:21.645 --> 09:24.731
Da usare per negoziare l'immunità
in caso fossero stati scoperti.

09:27.401 --> 09:29.444
Mi manca solo questa parte.

09:33.490 --> 09:35.033
Che significano?

09:35.617 --> 09:40.998
Ho escluso coordinate di consegne,
date o possibili pagamenti.

09:41.623 --> 09:43.417
Sono tutti numeri a nove cifre.

09:44.876 --> 09:46.712
Forse numeri di conti correnti?

09:46.795 --> 09:49.715
Dov'è la randagia?
È ora di pagare l'affitto.

09:54.344 --> 09:55.554
Pagamento completo.

09:57.848 --> 10:00.309
- Il mese è finito.
- Sissignora.

10:00.392 --> 10:01.852
Hai trovato dove stare?

10:03.061 --> 10:05.314
- No, sto ancora cercando.
- In quali zone?

10:05.856 --> 10:08.817
Allapattah, Gladeview, Pinewood.

10:08.900 --> 10:11.737
- Sono quartieri distanti.
- Solo quelli posso permettermi.

10:11.820 --> 10:14.114
Non sarà un problema
quando prenderò un'auto.

10:14.197 --> 10:16.950
- Non sarà comunque lo stesso.
- Ci vedremo al lavoro.

10:18.535 --> 10:22.706
- Potresti dividere la stanza con Lovely?
- Che?

10:23.582 --> 10:24.958
Zia Judith…

10:27.210 --> 10:28.920
Dani può restare?

10:29.004 --> 10:30.380
No, non c'è problema.

10:31.298 --> 10:33.759
Non fate eccezioni per me.
Non sono di famiglia.

10:35.761 --> 10:39.431
Ormai, figurati.
Seicento al mese, prendere o lasciare.

10:40.349 --> 10:41.850
Va benissimo.

10:42.726 --> 10:45.604
- Grazie, sig.ra Cheri.
- Mi riprendo la Chevy.

10:46.855 --> 10:48.023
Vado al lavoro.

10:48.774 --> 10:49.900
A dopo.

10:55.739 --> 10:57.824
Dopo facciamo spese per la nostra stanza?

10:57.908 --> 11:01.161
Vorrei, ma ho un turno all'Ocean X.

11:01.828 --> 11:03.747
Zia Carmen ti ha rimesso al lavoro?

11:03.830 --> 11:04.831
Oui.

11:05.457 --> 11:06.792
Buon per te.

11:07.334 --> 11:09.503
Le hai più parlato dopo che…

11:09.586 --> 11:10.670
Ci ho provato.

11:11.213 --> 11:13.423
- Non è andata bene.
- Ti sei scusata?

11:15.801 --> 11:17.219
Sì, ci ho provato.

11:18.595 --> 11:20.097
Non mi riesce bene.

11:20.972 --> 11:22.474
E allora riprovaci.

11:23.642 --> 11:27.437
Sei riuscita a scusarti con me.
Ti ho perdonata.

11:28.772 --> 11:30.732
Lei non mi appoggia come fai tu.

11:30.816 --> 11:32.776
Non capirebbe la mia lista.

11:34.319 --> 11:36.196
Allora non parlargliene.

11:37.739 --> 11:40.826
Nemmeno mia madre era a conoscenza
di alcune cose su di me.

11:41.535 --> 11:42.577
Lovely Amie…

11:43.620 --> 11:45.330
che segreti nascondevi?

11:46.081 --> 11:47.499
Non posso mica svelarteli.

11:50.460 --> 11:52.921
Alcune cose vanno tenute per sé, Dani.

11:54.131 --> 11:55.924
E va benissimo così.

11:57.300 --> 11:59.386
- Come ci riesci ogni volta?
- A fare che?

12:00.220 --> 12:01.805
A dire la cosa giusta.

12:02.556 --> 12:03.682
E chi lo sa?

12:04.933 --> 12:06.893
Parlo semplicemente a cuore aperto.

12:08.854 --> 12:11.481
Ok. Angelo Terrestre.

12:13.316 --> 12:15.026
Credi che sia un angelo?

12:15.861 --> 12:16.903
Ti piace come soprannome?

12:35.255 --> 12:38.091
Hai ancora bisogno di spazio,
o possiamo parlarne?

12:42.304 --> 12:43.430
Vieni dentro.

12:52.230 --> 12:53.690
Voglio scusarmi con te.

12:54.941 --> 12:55.901
Per cosa?

13:00.197 --> 13:02.157
Per essere stata incosciente…

13:04.117 --> 13:05.785
aver tradito la tua fiducia e…

13:06.870 --> 13:10.081
averti coinvolta in una brutta situazione.

13:10.957 --> 13:12.626
Non lo rifarò mai più.

13:15.170 --> 13:16.171
Bene.

13:20.842 --> 13:22.135
Capisco l'impulso.

13:23.303 --> 13:26.556
Ma tu hai tutta la vita davanti.

13:28.266 --> 13:30.477
È da tanto che non ho nulla da perdere,

13:30.560 --> 13:32.896
ma ora, se ti fosse successo qualcosa…

13:37.108 --> 13:39.236
Porca miseria, non ci riesco.

13:47.285 --> 13:48.870
Sei più brava di quanto pensi.

13:51.373 --> 13:52.457
Va bene, ok.

13:55.210 --> 13:56.878
Ora vai al locale.

13:56.962 --> 13:58.838
Torno a lavorare?

13:58.922 --> 14:00.632
Non far incazzare il capo.

14:02.592 --> 14:03.593
Va'.

14:12.227 --> 14:13.270
Grazie.

14:22.112 --> 14:25.031
Ma che cazzo fai, Boone?
Hai lasciato il carico?

14:25.615 --> 14:28.410
Non ho lasciato un cazzo, amico.
Ci hanno beccati.

14:28.493 --> 14:30.870
La Guardia Costiera l’ha trovato
e ha chiamato l’ATF.

14:30.954 --> 14:34.457
- Hanno sequestrato le armi, la mia barca.
- Chiama subito Federov.

14:35.417 --> 14:37.043
Che fine ha fatto il tuo socio?

14:37.127 --> 14:40.088
Gary? È morto. Appena ci hanno circondato,

14:40.171 --> 14:42.382
ha sparato e gli hanno fatto il culo.

14:42.465 --> 14:46.094
Io mi sono tuffato, ho nuotato più veloce
che potevo, e sono venuto dritto da te.

14:46.177 --> 14:48.555
Per parlare da uomo a uomo.

14:49.598 --> 14:52.559
Non faccio la spia.
Non ho mai tradito nessuno.

14:53.852 --> 14:54.978
Capisco.

14:58.857 --> 15:02.611
Volo basso finché le acque non si calmano,
poi mi rimetto al lavoro.

15:11.494 --> 15:12.454
Sig. Federov.

15:15.165 --> 15:18.293
Sei il secondogenito, vero?

15:19.085 --> 15:22.047
Sono stati i vostri uomini
a far scoprire la mia spedizione.

15:22.547 --> 15:25.508
- Ci ho perso 30 milioni di dollari.
- Non siamo stati noi.

15:25.592 --> 15:29.304
Ho spellato vivi quattro dei miei uomini
e tutti hanno detto la stessa cosa.

15:29.387 --> 15:32.182
Nessuno di loro ha detto nulla.
Sono stati i vostri.

15:32.807 --> 15:36.102
- Sono molto deluso, ragazzi.
- Sig. Federov…

15:38.313 --> 15:39.230
Cazzo!

15:40.815 --> 15:43.485
Non c'è nulla da discutere.
Te ne vai subito!

15:44.861 --> 15:47.530
- Gabi, non è un gioco.
- Credi che non lo sappia?

15:48.031 --> 15:50.450
Stai con i bambini a casa di tua madre.

15:50.533 --> 15:53.119
Isaac e Gabriel stanno bene.
Tu sei in pericolo.

15:53.203 --> 15:56.539
- So badare a me stesso!
- No, non ti lascio.

15:56.623 --> 15:59.918
Gabi, siamo in un cazzo di casino.
E tu non c'entri nulla.

16:00.001 --> 16:00.960
Sì, invece.

16:10.345 --> 16:12.180
Erano solo in due.

16:12.263 --> 16:14.265
Dobbiamo andare. Ne arriveranno altri.

16:14.349 --> 16:15.642
Teo…

16:18.436 --> 16:19.562
Fammi vedere.

16:23.400 --> 16:27.612
Tesoro, adesso chiamiamo aiuto. No, Gabi!

16:28.780 --> 16:30.448
Gabi! No!

16:31.408 --> 16:32.283
Gabi!

16:32.784 --> 16:33.868
No.

16:54.222 --> 16:55.390
Ci sono tutti?

16:56.182 --> 16:57.350
Alta è morto.

16:58.184 --> 17:01.771
- L'hanno ucciso gli uomini di Federov?
- No. È morto per overdose.

17:02.856 --> 17:06.151
L'ho trovato a casa sua
che galleggiava nell'idromassaggio.

17:07.861 --> 17:08.903
E Acuna?

17:09.738 --> 17:12.240
- È scomparso.
- Ok, vedi di trovarlo.

17:12.866 --> 17:14.367
Servono tutti i nostri uomini.

17:15.535 --> 17:16.870
Dove vai?

17:21.458 --> 17:23.126
Cerco di rintracciare Juan Acuna.

17:30.008 --> 17:31.217
Decido io cosa si fa.

17:31.301 --> 17:33.261
Dobbiamo sapere dove sono finiti
i nostri uomini, Mateo.

17:34.012 --> 17:35.555
E tu che fine hai fatto, Sam?

17:36.639 --> 17:39.559
- Mi sei stato leale?
- Tuo fratello segue gli ordini, Mateo.

17:39.642 --> 17:41.978
- E tu, invece, Elias?
- Mateo…

17:43.021 --> 17:46.775
- Smettila.
- Qualcuno ci ha venduto agli sbirri.

17:46.858 --> 17:48.735
Non hai prove contro Elias.

17:48.818 --> 17:50.945
Ho lavorato per tuo padre per anni.

17:51.029 --> 17:52.906
Federov dice che è stato uno dei nostri.

17:52.989 --> 17:55.909
- Credi a Federov e non a me?
- Credo nei suoi metodi.

17:56.618 --> 18:00.830
Ossia spingersi fino a torturare
e far fuori i propri uomini…

18:03.541 --> 18:05.084
per arrivare alla verità.

18:08.171 --> 18:12.091
Non hai mai voluto questo accordo.
Ti lamentavi con me dei rischi.

18:13.885 --> 18:14.886
E tu…

18:16.012 --> 18:18.598
ti lamentavi dicendo
cosa avrebbe fatto mio padre.

18:19.599 --> 18:20.809
Oltre a noi,

18:20.892 --> 18:24.521
Boone e Gary,
eravamo gli unici a conoscere i dettagli.

18:24.604 --> 18:29.651
E con 30 milioni in ballo, di certo
io non ho mandato all'aria l'affare.

18:31.277 --> 18:33.238
È stato per forza uno di voi due.

18:43.581 --> 18:44.541
Dani?

18:45.375 --> 18:46.543
Dani?

18:47.502 --> 18:51.256
- La barista ti cerca.
- Heidi? No, può aspettare.

18:52.173 --> 18:53.424
Che ci fai quaggiù?

18:53.508 --> 18:55.802
Ricordi i numeri di conti
nel diario di mia madre?

18:55.885 --> 18:57.637
- Oui.
- Sono CUSIP.

18:57.720 --> 19:00.265
- Che roba è un CUSIP?
- Uno strumento finanziario.

19:00.348 --> 19:02.559
- Di una banca?
- Una società edilizia.

19:03.268 --> 19:04.477
Strano, no?

19:04.561 --> 19:06.646
No, riciclavano i soldi
del traffico di droga dei miei.

19:06.729 --> 19:09.524
- Guarda qui.
- "RRG."

19:10.942 --> 19:13.736
La stessa società che sta
riqualificando il nostro quartiere.

19:13.820 --> 19:16.155
L'immobiliare "Rojas Real Group".

19:17.198 --> 19:19.450
Il cartello che ha ucciso la tua famiglia?

19:19.534 --> 19:22.745
Usano la RRG
per riciclare il denaro sporco.

19:24.539 --> 19:26.499
E lei è a capo di tutto.

19:29.002 --> 19:32.881
Cosa vuol dire che ha detto di no?
La sig.ra Cheri ha saputo quanto offro?

19:36.259 --> 19:38.386
Alziamola a 3,5 milioni e riprovaci.

19:40.680 --> 19:42.223
Chiudi l'accordo e chiamami.

19:48.354 --> 19:49.480
Teo.

19:49.564 --> 19:53.985
Teo, mi dispiace tantissimo.
Sam mi ha raccontato di Gabi. È terribile.

19:56.195 --> 19:57.488
Federov la pagherà.

19:58.907 --> 20:00.158
Come stanno Isaac e Gabriel?

20:00.783 --> 20:02.076
A pezzi.

20:03.578 --> 20:04.662
Ci credo.

20:05.204 --> 20:07.582
- Se ti serve qualcosa…
- Non devi fare nulla.

20:07.665 --> 20:09.208
Nulla? E perché?

20:10.335 --> 20:11.836
Per il tuo bene.

20:13.338 --> 20:15.214
- Che cazzo succede?
- È per protezione.

20:15.298 --> 20:17.842
I russi ci hanno preso di mira,
anche tu sei un bersaglio.

20:17.926 --> 20:21.888
- Devo lavorare.
- Devi restare al sicuro.

20:22.513 --> 20:23.932
Per quanto avrò la scorta?

20:24.015 --> 20:26.476
- Finché il russo è sistemato.
- Per quanto?

20:26.559 --> 20:28.353
Devo chiudere una cazzo di trattativa.

20:28.978 --> 20:31.189
Restano qui
finché non deciderò diversamente.

20:33.441 --> 20:34.525
Andiamo.

20:45.912 --> 20:48.998
Come si fa a rifiutare
un'offerta multimilionaria?

20:49.082 --> 20:51.334
Non so, non ha mai risposto al mio team.

20:51.417 --> 20:55.880
- Caroline, devi iniziare i lavori.
- La prossima settimana.

20:55.964 --> 20:57.173
Niente ritardi.

20:57.256 --> 20:59.801
Non posso più
tenere a bada gli investitori.

21:01.803 --> 21:03.054
Che vuoi fare?

21:08.393 --> 21:09.936
Quello che farebbe mio padre.

21:12.355 --> 21:14.023
Devo occuparmene io stessa.

21:18.027 --> 21:21.531
Non vedevo un'infestazione
del genere da molto tempo.

21:22.365 --> 21:23.825
Odio quando volano!

21:24.784 --> 21:26.661
I punteruoli sono mostri.

21:26.744 --> 21:29.330
Ecco perché l'insetticida
funziona benissimo.

21:29.414 --> 21:31.624
Ne fai secchi molti, tutti insieme.

21:32.750 --> 21:34.585
Muoiono sul colpo.

21:36.838 --> 21:38.798
Cinque tutti insieme?

21:38.881 --> 21:40.675
- Perché no?
- È rischioso.

21:40.758 --> 21:41.718
È efficiente.

21:41.801 --> 21:44.470
So dove scaricheranno
e quanto resteranno lì…

21:44.554 --> 21:47.265
Sarà difficile far sembrare
accidentale la loro morte.

21:49.058 --> 21:50.935
La loro barca potrebbe andare a fuoco.

21:51.019 --> 21:53.354
I vecchi pescherecci
hanno spesso perdite di carburante.

21:53.438 --> 21:54.480
Tu che ne sai?

21:54.564 --> 21:57.025
Riparo barche da quando ero piccola.

21:57.775 --> 22:00.361
E quei pezzi di merda fumano più di te.

22:03.781 --> 22:06.576
Fumare vicino a materiali infiammabili
rende la loro barca

22:06.659 --> 22:08.536
una vera e propria bomba.

22:08.619 --> 22:09.662
Esattamente.

22:11.205 --> 22:13.958
E come farai ad avvicinarti
ai tubi di carburante?

22:16.794 --> 22:18.379
Posso occuparmene da lontano.

22:19.213 --> 22:21.841
Attacco a sorpresa. Arrivo da sud-est.

22:21.924 --> 22:24.218
- Velocità del vento?
- Si prevede da cinque a sei nodi.

22:24.302 --> 22:27.680
- Dove lo fai atterrare?
- La cucina. Il motore è proprio lì sotto.

22:27.764 --> 22:29.849
- Raggio dell'esplosione?
- Dodici metri.

22:30.475 --> 22:31.976
Sequenza di detonazione?

22:32.518 --> 22:33.728
Inserisci 3-0-5.

22:40.359 --> 22:41.486
Sei pronta.

22:57.543 --> 22:58.669
Sono pronto.

23:00.004 --> 23:02.048
- A fare che?
- Venire con te.

23:03.424 --> 23:05.635
- Perché?
- Voglio aiutarti.

23:06.552 --> 23:08.930
Grazie, Stanley,
ma è meglio se ne resti fuori.

23:09.972 --> 23:12.391
- Tu però mi hai aiutato.
- La causa è mia.

23:12.475 --> 23:14.393
Neanche la mia causa era la tua.

23:19.482 --> 23:20.858
Voglio che resti al sicuro.

23:21.359 --> 23:22.276
E tu, invece?

23:22.819 --> 23:24.237
Che c'entro io?

23:27.323 --> 23:28.449
Non preoccuparti.

23:29.158 --> 23:31.327
Ho due chili di C-4 dalla mia parte.

23:39.127 --> 23:41.671
- Federov ha preso la nostra spedizione.
- Valore?

23:42.338 --> 23:44.382
- Almeno dieci milioni.
- Cazzo! Dieci?

23:44.465 --> 23:47.093
Hanno preso le donne, fatto fuori
gli uomini e pure i futuri guadagni.

23:48.886 --> 23:50.972
- Dobbiamo reagire.
- È molto rischioso.

23:51.639 --> 23:52.849
Pensa ai tuoi figli.

23:52.932 --> 23:55.059
Se affrontiamo Federov,
ci rimettono il padre.

23:55.143 --> 23:56.686
Stiamo fermi a farci divorare?

23:56.769 --> 23:59.689
No. Dobbiamo… Ci assicuriamo un alleato.

23:59.772 --> 24:01.065
- Cosa? No!
- Mateo, senti.

24:01.149 --> 24:03.526
Ci servono uomini e più potenza di fuoco.

24:03.609 --> 24:05.778
Non siamo gli unici
che Federov ha in pugno.

24:06.821 --> 24:08.072
A chi ti riferisci?

24:09.115 --> 24:10.449
- Ai dominicani.
- Peña?

24:10.533 --> 24:12.034
Anche quel bastardo voleva fotterci!

24:12.118 --> 24:14.996
La metà di ciò che guadagna
finisce nelle tasche del russo.

24:16.414 --> 24:17.623
Non mi piace.

24:17.707 --> 24:18.791
Non importa.

24:18.875 --> 24:21.127
È questione di sopravvivenza.
Vuoi sopravvivere?

24:26.299 --> 24:27.383
Organizza un incontro.

24:33.097 --> 24:34.223
Francisco.

24:36.350 --> 24:38.686
Sig. Peña, grazie mille per essere venuto.

24:41.397 --> 24:45.526
Mi ha sorpreso ricevere vostre notizie…
vista la nostra ultima conversazione.

24:45.610 --> 24:47.570
Lei ha invaso il mio territorio.

24:47.653 --> 24:49.655
E ora anche Federov.

24:50.698 --> 24:52.783
Il russo tenta di far fuori entrambi.

24:52.867 --> 24:54.994
- Non vuole uccidere me.
- Non ancora.

24:55.536 --> 24:57.288
È questione di tempo.

24:59.081 --> 25:02.084
Ho saputo di sua moglie.
Le mie condoglianze.

25:06.380 --> 25:08.925
- Abbiamo un nemico comune.
- Non significa che siamo amici.

25:09.008 --> 25:10.843
- Ma è un'opportunità.
- Per fare cosa?

25:10.927 --> 25:12.386
Far fuori Federov.

25:15.097 --> 25:17.183
Si prende la metà
di quello che guadagna lei…

25:18.142 --> 25:21.229
e la sta dissanguando.
Ci aiuti e non darà nulla a nessuno.

25:24.732 --> 25:25.733
O magari…

25:26.776 --> 25:27.777
non faccio nulla.

25:29.445 --> 25:31.322
Federov vi annienta e vi sostituisco.

25:31.405 --> 25:32.865
Dopo di noi, toccherà a lei.

25:33.991 --> 25:36.244
Non ha le risorse per affrontarlo da solo.

25:38.454 --> 25:41.207
- Ma insieme…
- Gli tagliamo la testa, cazzo.

25:41.874 --> 25:43.751
Ci dividiamo la zona nord di Miami.

25:43.834 --> 25:47.046
La parte est ce la teniamo.
E la parte ovest è tutta sua.

25:49.257 --> 25:50.341
Ci rifletta su.

26:01.310 --> 26:03.729
Dai, stronzi, salite su quella barca.

26:22.748 --> 26:24.333
Che cazzo ci fai qui?

26:24.417 --> 26:25.543
Si è rotta l'auto.

26:25.626 --> 26:27.586
Aspetto un'amica che passi a prendermi.

26:28.629 --> 26:31.048
- Stai usando un drone?
- Non è uno spazio aereo controllato.

26:31.132 --> 26:34.468
- Sei una spia. Per chi lavori?
- No, mi si è rotta la macchina.

26:34.552 --> 26:36.721
- Cazzate!
- Dove mi porti?

26:36.804 --> 26:38.931
- A parlare col capo.
- È un malinteso.

26:39.015 --> 26:40.558
Chiudi quella cazzo di bocca!

26:43.978 --> 26:45.062
Brutto figlio di…

26:47.023 --> 26:49.859
- Stanley, che ci fai qui?
- Ti aiuto.

26:49.942 --> 26:52.653
- Mi hai seguita?
- Per controllare fossi al sicuro.

26:54.196 --> 26:55.865
Dai, forza, leghiamolo.

27:00.995 --> 27:04.332
Colpiamo Federov
su più fronti in contemporanea:

27:05.416 --> 27:10.338
Golden Glades, Opa-locka,
El Portal, Sunny Isles.

27:12.506 --> 27:13.716
Siamo d'accordo?

27:19.096 --> 27:20.556
Cazzo! La barca è partita.

27:21.640 --> 27:22.641
No.

27:24.935 --> 27:27.605
- Cambio di piani.
- Che avresti fatto?

27:28.481 --> 27:30.191
Ucciso tutti e cinque sulla barca.

27:36.072 --> 27:37.198
Quei cinque?

27:44.163 --> 27:45.498
Sì.

27:56.342 --> 27:57.551
Nuovo piano.

27:59.428 --> 28:01.847
Gli esplosivi sono sul drone?

28:03.641 --> 28:06.268
Sì, lo faccio atterrare nel furgoncino.

28:06.352 --> 28:09.105
- Attenta, lo vedranno.
- Dai, più veloce!

28:13.025 --> 28:15.236
Che cazzo è, un drone?

28:15.319 --> 28:16.904
- L'hanno visto.
- Sparategli!

28:18.656 --> 28:21.117
Cazzo! Non posso farlo esplodere in volo.

28:21.200 --> 28:23.202
- Mi servi tu.
- E infatti sono qui.

28:23.786 --> 28:26.455
Prendi il telecomando.
Io lo faccio volare, tu lo fai esplodere.

28:26.539 --> 28:28.874
- Ok.
- Stai pronto a digitare 3-0-5.

28:34.213 --> 28:35.423
Ora!

28:40.761 --> 28:42.096
Che cazzo è stato?

29:04.493 --> 29:06.287
Maledetto Federov.

29:09.290 --> 29:11.500
Se fa fuori me, poi tocca a te.

29:16.464 --> 29:18.090
Prendiamoci Miami nord.

29:31.604 --> 29:34.523
Che grande esplosione.

29:36.525 --> 29:37.943
Puoi dirlo forte.

29:38.986 --> 29:42.823
Non pensavo fosse così bella.

29:44.366 --> 29:45.868
Sì, nemmeno io.

29:52.249 --> 29:54.001
Grazie di avermi parato il culo.

29:55.002 --> 29:57.296
A questo servono gli amici.

30:03.469 --> 30:06.430
- Dove hai parcheggiato?
- Tre isolati più a nord.

30:07.181 --> 30:08.807
Certo che sei bravo.

30:08.891 --> 30:09.934
Lo so bene.

30:20.277 --> 30:21.362
Sig.ra Cheri.

30:22.780 --> 30:24.031
Ci conosciamo?

30:24.114 --> 30:26.367
Caroline Carver, CEO della RRG.

30:28.160 --> 30:30.329
Ora mi seguite pure?

30:30.412 --> 30:33.457
Non ha risposto alle chiamate
né parla con i miei rappresentanti.

30:33.541 --> 30:35.042
Non ho intenzione di vendere.

30:35.125 --> 30:39.755
Dia un'occhiata alla mia ultima offerta
prima di prendere una decisione.

30:46.512 --> 30:49.390
- Quattro milioni di dollari?
- Le cambierebbero la vita.

30:49.473 --> 30:53.185
Sapevo che avreste pagato profumatamente,
ma non mi aspettavo tanto.

30:53.727 --> 30:56.063
L’ultimo a resistere viene ricompensato.

30:56.146 --> 30:58.941
E potrà comprarsi una casa bellissima
dove vuole a Miami.

30:59.024 --> 31:01.277
A Coral Gables, a Coconut Grove.

31:01.360 --> 31:04.613
Oppure trasferirsi in un condominio
di lusso quando ci sarà Abaka.

31:06.615 --> 31:07.825
Tipico dei ricchi.

31:08.993 --> 31:11.161
Non sanno mai
quando smettere di insistere.

31:13.789 --> 31:16.750
- Posso darle di più.
- Non si tratta di soldi.

31:16.834 --> 31:18.961
Sig.ra Cheri, abbiamo tutti un prezzo.

31:19.044 --> 31:20.671
Niente affatto.

31:20.754 --> 31:23.340
Casa mia non è in vendita.

31:23.424 --> 31:25.009
Questo lo tenga lei.

31:25.634 --> 31:28.804
Dentro c'è il mio numero.
Mi chiami quando cambia idea.

31:28.887 --> 31:29.930
Non cambierò idea.

32:20.689 --> 32:22.858
Bello dormire in un letto vero, eh?

32:23.901 --> 32:24.985
No?

32:25.653 --> 32:27.237
Ho dimenticato le chiavi?

32:27.988 --> 32:29.406
- Ok.
- Scusateci.

32:29.948 --> 32:31.450
Vivete qui?

32:31.533 --> 32:32.868
Io sì.

32:34.244 --> 32:36.705
- Conosce la sig.ra Judith Cheri?
- È mia zia.

32:37.206 --> 32:39.166
Mi spiace doverglielo dire,

32:39.249 --> 32:42.044
ma stamattina alle 7:30
è stata trovata morta.

32:44.922 --> 32:47.299
Morta? Cos'è successo?

32:48.092 --> 32:51.095
È caduta dalle scale
e ha riportato ferite fatali.

32:54.515 --> 32:55.891
Zia Judith?

32:57.017 --> 33:00.270
Gli oggetti della sig.ra Cheri
al momento dell'incidente.

33:02.022 --> 33:03.524
Condoglianze.

33:24.294 --> 33:27.423
Dovete essere forti per la mamma.
Lei è stata forte per noi.

33:38.892 --> 33:42.354
- Mi manchi, amore.
- Anche a me manca la mamma.

33:42.438 --> 33:45.566
- Siamo il suo lascito.
- Che cos'è un lascito?

33:47.151 --> 33:48.193
Un regno.

33:48.861 --> 33:51.071
Quello che io e la mamma
stavamo costruendo.

33:51.572 --> 33:55.284
E ora io continuerò a costruire per voi.

33:55.367 --> 33:57.077
Sei un re, papà?

34:01.373 --> 34:02.416
Sì.

34:03.500 --> 34:05.127
E sapete cosa serve a un re?

34:05.919 --> 34:11.508
Un principe forte, un principe leale.
Siete voi i miei principi forti e leali?

34:11.592 --> 34:13.510
- Forti come leoni?
- Come leoni!

34:13.594 --> 34:15.554
Saremo forti per la mamma.

34:16.263 --> 34:17.765
La rendiamo orgogliosa di noi.

34:26.273 --> 34:28.442
Con l'aumento delle temperature
nel sud della Florida,

34:28.525 --> 34:30.986
domani toccheremo i 32°,
col 72% di umidità.

34:31.528 --> 34:33.405
- A te, Roberto.
- Grazie, Wendy.

34:33.906 --> 34:36.658
Judith Cheri, residente a Little Haiti,
è morta cadendo dalle scale

34:36.742 --> 34:38.202
in una stazione metro sopraelevata.

34:38.285 --> 34:42.581
Da anni gli abitanti di Miami temono
che la stazione non sia sicura,

34:42.664 --> 34:45.209
e le cadute accidentali
sono una delle principali cause di morte

34:45.292 --> 34:47.711
tra gli anziani della Florida meridionale.

35:05.479 --> 35:06.563
Bondye…

35:08.023 --> 35:11.068
tieni stretta la nostra amata zia
vicina a te,

35:12.194 --> 35:15.113
avvolgila di luce
mentre la conduci in cielo,

35:16.824 --> 35:19.868
dove lei e mia madre potranno
finalmente ricongiungersi.

35:30.462 --> 35:32.005
Grazie per avermi accolta.

35:33.632 --> 35:34.675
Stanley?

35:36.718 --> 35:38.387
Alla zia Judith piaceva molto leggere.

35:41.849 --> 35:45.060
- "Prigioniera Carnale"?
- Sembra davvero bello.

35:46.353 --> 35:48.856
Uno dei suoi libri preferiti.

35:55.112 --> 35:56.780
Questo è di quei parassiti.

35:59.324 --> 36:00.367
Me lo fai vedere?

36:07.499 --> 36:10.460
Avevano offerto quattro milioni
di dollari alla zia Judith.

36:10.544 --> 36:13.547
- Un patrimonio.
- Non avrebbe mai venduto.

36:15.299 --> 36:18.844
Guarda qui.
Ha firmato la CEO, Caroline Carver.

36:20.012 --> 36:21.555
Guarda la data.

36:22.639 --> 36:24.683
Il giorno dell'incidente.

36:26.810 --> 36:29.354
E se non fosse stato un incidente?

36:29.438 --> 36:32.524
- Dani, mi sembra assurdo.
- Dici?

36:32.608 --> 36:35.319
La RRG ricicla denaro
per conto del cartello Rojas.

36:35.402 --> 36:37.571
Non possono depositarli dritti in banca.

36:37.654 --> 36:40.699
La società immobiliare ricicla i soldi.

36:40.782 --> 36:43.201
Hanno venduto ogni casa del quartiere.

36:43.285 --> 36:46.038
Zia Judith era l'unico
ostacolo rimasto per loro.

36:46.121 --> 36:48.498
- Sono supposizioni!
- Di cui vale la pena parlare.

36:49.708 --> 36:53.128
- Lo dirò alla polizia.
- Che vorresti andare a dire?

36:53.211 --> 36:55.547
Che zia Judith
veniva tormentata dalla RRG.

36:55.631 --> 36:58.884
E due subappaltatori
che lavoravano per la RRG sono morti.

36:58.967 --> 37:02.054
- I due che tu e Dani…
- Abbiamo sepolto nel cemento.

37:02.137 --> 37:03.972
Non puoi andare alla polizia.

37:04.056 --> 37:06.058
Un’indagine potrebbe
ritorcersi contro di te.

37:06.141 --> 37:07.225
E contro di te.

37:13.357 --> 37:15.233
La faranno franca.

37:17.361 --> 37:18.820
Zia Judith era innocente.

37:19.655 --> 37:21.448
- Non è giusto.
- Infatti.

37:23.033 --> 37:24.826
Ma che possiamo fare?

37:28.580 --> 37:29.873
Ci vendichiamo.

37:45.180 --> 37:47.182
- Tutto bene?
- Sì, benissimo.

37:47.808 --> 37:49.309
Non siamo ancora aperti.

37:49.393 --> 37:51.561
Lo so, sto cercando un amico.

37:51.645 --> 37:53.563
- Lavora qui?
- No.

37:54.606 --> 37:56.316
Un cliente abituale.

37:57.359 --> 37:59.319
È l'ultimo posto in cui è stato visto.

38:00.862 --> 38:02.364
Sì, è un cliente abituale.

38:02.447 --> 38:04.533
Ti ricordi con chi era?

38:06.076 --> 38:08.286
- Sei uno sbirro?
- No.

38:09.579 --> 38:12.541
Vorrei vedere i filmati
delle telecamere di quella sera.

38:13.500 --> 38:15.293
No, bello. Non si può fare.

38:15.919 --> 38:18.046
Per certe cose serve l'ok del boss.

38:19.631 --> 38:20.716
E chi è?

38:21.299 --> 38:22.384
Carmen Tiger.

38:32.310 --> 38:33.311
Elias.

38:37.816 --> 38:39.192
Vuoi che te la chiami?

38:40.152 --> 38:41.194
No.

38:42.779 --> 38:44.031
Torno un'altra volta.

40:02.150 --> 40:04.152
Sottotitoli: Fabio Costantino
