WEBVTT

00:06.382 --> 00:09.260
ALCUNE SCENE CONTENGONO IMMAGINI
CON LUCI STROBOSCOPICHE CHE POTREBBERO

00:09.343 --> 00:11.303
DISTURBARE GLI SPETTATORI FOTOSENSIBILI.

00:11.387 --> 00:13.264
NEGLI EPISODI PRECEDENTI…

00:13.889 --> 00:16.308
Abaka. Un nome haitiano
per un edificio di Miami?

00:17.226 --> 00:18.644
Un grattacielo a Little Haiti.

00:18.728 --> 00:20.521
Con altri 20 milioni
posso bloccare l'offerta.

00:20.604 --> 00:24.400
- Chiedi un prestito.
- Controllo il 51% del patrimonio RRG.

00:24.483 --> 00:27.570
Le mie attività nel mercato immobiliare
lavano i vostri soldi,

00:27.653 --> 00:28.779
quindi mi riguarda.

00:28.863 --> 00:31.323
Perché pensi che gli Jonze
vi abbiano disubbidito?

00:31.407 --> 00:33.826
Un errore di valutazione.
Che gli è costato la vita.

00:33.909 --> 00:38.122
Gli Jonze vi hanno disubbidito
perché non vi rispettavano.

00:38.831 --> 00:40.040
La polizia vi sta addosso.

00:40.124 --> 00:42.543
La polizia ha fermato due donne
appartenenti al vostro traffico

00:42.626 --> 00:44.003
e le ha collegate agli Jonze.

00:45.171 --> 00:46.464
Ci ha portato lei.

00:46.547 --> 00:48.507
Chi può collegarle a noi?
Gli Jonze sono morti.

00:48.591 --> 00:51.093
No. Può darsi che la figlia sia viva.

00:51.969 --> 00:54.054
Quel tipo col tatuaggio sul collo.

00:54.180 --> 00:56.682
- Come si chiama Juan di cognome?
- Acuna.

00:56.766 --> 00:58.726
Lavora con i Rojases.

00:59.435 --> 01:00.936
Ora cosa farai?

01:01.020 --> 01:03.272
Troverò Juan e lo ucciderò.

03:44.391 --> 03:45.935
Ehi, scusa il ritardo.

03:49.104 --> 03:51.315
- Grazie per il furgone.
- Non c'è di che.

03:55.569 --> 03:58.364
- Buon compleanno!
- Buon compleanno!

03:58.447 --> 03:59.448
PER STAN THE MAN

03:59.531 --> 04:00.824
Da parte mia e di Lovely.

04:05.579 --> 04:07.831
L’Elle-pi che mancava alla tua collezione.

04:09.208 --> 04:10.376
Un tesoro.

04:11.627 --> 04:12.836
Sono felice che ti piaccia.

04:16.590 --> 04:18.676
Esprimi un desiderio.

04:24.848 --> 04:29.269
Un rifugio per animali
in cui i gatti non vengano uccisi.

04:30.562 --> 04:32.147
Ottimo desiderio, Stanley.

04:32.648 --> 04:35.359
Puoi lavorarci, se vuoi. Anche tu.

04:36.610 --> 04:38.862
Farò volontariato.

04:38.946 --> 04:41.532
Inizio ad avere dei sogni tutti miei.

04:41.615 --> 04:43.575
Ah, sì? Tipo?

04:44.576 --> 04:45.869
Un negozio di parrucchiere.

04:45.953 --> 04:50.833
Un luogo in cui posso far sentire
splendide le mie clienti.

04:51.458 --> 04:52.584
Saresti perfetta.

04:54.545 --> 04:57.297
- Ho qualcosa anche per te.
- Non è il mio compleanno.

04:57.423 --> 05:00.676
Consideralo un segno di gratitudine
per avermi salvato il culo in mare.

05:06.181 --> 05:08.976
- Ti fanno schifo?
- No, li adoro.

05:12.730 --> 05:14.314
Anch'io ti ho preso un regalo.

05:19.403 --> 05:20.988
Così non devi più usare il mio.

05:23.866 --> 05:25.075
È perfetto.

05:25.701 --> 05:26.827
Grazie.

05:29.913 --> 05:32.166
Hai fatto progressi con Juan?

05:32.791 --> 05:35.627
Ho trovato lui e sei dei 12
da Jaguar Shipping.

05:35.711 --> 05:37.337
La cazzo di base dove lavorano.

05:38.630 --> 05:40.799
- E adesso?
- Li ucciderà.

05:43.052 --> 05:45.262
Uno alla volta, non sarà facile.

05:45.345 --> 05:49.600
Juan vive in un posto sorvegliato, la loro
base è piena di guardie e telecamere.

05:49.683 --> 05:51.769
Sembra una fortezza.

05:52.352 --> 05:53.395
Lo è.

05:54.271 --> 05:55.355
Cosa farai?

05:57.232 --> 05:59.276
Per ora mi concentro su Juan.

06:00.694 --> 06:03.489
Devo imparare la sua routine.
Beccarlo da solo.

06:03.572 --> 06:05.115
Colpire velocemente...

06:06.617 --> 06:07.743
senza farmi vedere.

06:11.288 --> 06:12.748
Chi si crede di essere Claude Louis?

06:12.831 --> 06:14.958
Ci ho investito troppo per permettere

06:15.042 --> 06:16.710
a un assessore egocentrico di ostacolarmi.

06:16.794 --> 06:18.670
- Tutti hanno un prezzo.
- Tranne Claude Louis.

06:19.379 --> 06:21.215
È convinto che il tuo progetto
sia il primo

06:21.298 --> 06:23.258
di una serie di grattacieli nel quartiere.

06:23.342 --> 06:25.385
Non vuole che Little Haiti
diventi come Brickell.

06:25.469 --> 06:26.595
Non è mia intenzione.

06:26.678 --> 06:28.722
Non importa, è irremovibile.

06:28.806 --> 06:29.723
Convincilo.

06:29.807 --> 06:31.183
Ci ho provato.

06:32.101 --> 06:33.102
Mi dispiace.

06:35.145 --> 06:36.855
Ho già acquistato dozzine di proprietà.

06:36.939 --> 06:41.527
E come rappresentante di Little Haiti,
ti do il benvenuto come locatrice.

06:41.610 --> 06:43.946
Ho finanziato un complesso calcistico
per te.

06:44.029 --> 06:47.324
Una risorsa che molte generazioni
di giovani apprezzeranno.

06:48.367 --> 06:50.327
Ho tanti modi per ottenere ciò che voglio.

06:51.912 --> 06:53.413
Questa volta no, mi dispiace.

06:54.456 --> 06:57.334
Scusami, devo partecipare
a un evento per la campagna elettorale.

07:05.509 --> 07:07.553
Grazie per essere venuto subito, Sam.

07:12.099 --> 07:13.600
Non credo di essere qui per un drink.

07:15.727 --> 07:17.396
Ho un problema e mi serve il tuo aiuto.

07:18.480 --> 07:19.898
Non hai Nancy per questo?

07:21.441 --> 07:23.110
Questa volta i soldi non bastano.

07:24.653 --> 07:26.029
Devi fare pressione su qualcuno.

07:27.739 --> 07:28.949
Chi deve cedere?

07:29.032 --> 07:30.742
Un idealista
del consiglio municipale blocca

07:30.826 --> 07:32.161
il nostro progetto a Little Haiti.

07:32.244 --> 07:33.328
Il nostro progetto?

07:33.412 --> 07:34.621
Un altro lava i vostri soldi?

07:34.705 --> 07:36.039
No. Perché non hai chiamato Mateo?

07:36.123 --> 07:38.000
Quest'uomo dev'essere vivo
per votare per Abaka.

07:38.083 --> 07:39.710
Mateo non sa controllarsi.

07:40.919 --> 07:41.962
È accecato dall'ego.

07:42.045 --> 07:44.673
Questa cosa serve a tutti noi.

07:48.927 --> 07:50.179
Quando vuoi che lo faccia?

07:50.262 --> 07:51.638
Oggi.

07:57.644 --> 08:00.689
- Vieni, Dani, ho bisogno di aiuto.
- Ho quasi finito.

08:03.817 --> 08:04.943
Come ti sembrano?

08:07.362 --> 08:08.488
Sembra droga.

08:09.364 --> 08:12.075
Devo rimetterle a posto
prima che zia Carmen se ne accorga.

08:17.998 --> 08:20.042
Su le mani! Alzate quelle cazzo di mani!

08:20.125 --> 08:23.170
- Ok, ok. Tranquillo.
- Chiudi quella cazzo di bocca! Le mani!

08:23.253 --> 08:24.922
A terra!

08:25.005 --> 08:28.717
- Non è necessario.
- Chiudi quella cazzo di bocca!

08:28.800 --> 08:30.469
Non perdere tempo.
Loro sono le domestiche.

08:30.552 --> 08:33.305
- Le pago una miseria.
- I soldi, adesso!

08:33.388 --> 08:35.515
Ti prego. Sono solo
una piccola imprenditrice.

08:35.599 --> 08:38.268
- Tiro a campare.
- Ti sparo, cazzo!

08:38.352 --> 08:39.811
No, ti prego.

08:40.979 --> 08:43.398
- Prendo i soldi.
- Sbrigati!

08:47.444 --> 08:49.112
Smetti di urlare.

08:52.032 --> 08:52.991
Tu!

08:53.075 --> 08:55.994
Vedo che sei il tipo
che corre dentro a un edificio in fiamme.

08:56.078 --> 08:57.663
Beh, è una reazione istintiva.

08:57.746 --> 08:59.915
Interessante. Potete andare.

09:00.624 --> 09:02.918
Non mi serve la bega di avere qui voi due

09:03.001 --> 09:04.419
quando arriva la polizia.

09:21.353 --> 09:25.607
Ehi! Ehi! Il portafoglio
è nella tasca posteriore, prendetelo.

09:26.233 --> 09:30.070
- Fai passare il progetto Abaka.
- Non mi farò intimidire.

09:31.530 --> 09:32.864
No, no!

09:35.242 --> 09:36.243
Non mi uccidete, vi prego!

09:36.868 --> 09:38.245
Non darcene motivo.

09:38.745 --> 09:40.539
Sì, farò tutto quello che volete!

09:44.751 --> 09:46.670
Bloccare Abaka non è stata una mia idea.

09:47.921 --> 09:49.006
Di chi?

09:52.384 --> 09:56.179
- Mateo non mi aveva avvisato.
- Consideralo un favore per me.

10:03.103 --> 10:05.355
Federov richiede la vostra presenza.

10:05.981 --> 10:07.065
A mio fratello non piacerà.

10:07.149 --> 10:09.359
È già con Federov.

10:27.961 --> 10:29.087
Tutto ok?

10:29.880 --> 10:32.257
Sì. Sto calcolando le probabilità
di uscirne vivi.

10:32.883 --> 10:37.429
Prego, venite, ok?
Vieni, secondogenito. Siediti.

10:38.638 --> 10:39.681
Vieni, mangia.

10:58.658 --> 11:02.120
È mancanza di rispetto
rifiutare la mia ospitalità.

11:03.914 --> 11:05.457
Pensate che voglia avvelenarvi?

11:06.375 --> 11:08.001
Solo perché sono russo?

11:09.419 --> 11:11.171
La mia gente ha una brutta reputazione.

11:12.255 --> 11:16.009
Il mondo ricorda le atrocità,
gli omicidi, la fame.

11:16.093 --> 11:20.722
E dimentica che siamo anche figli
di grandi poeti e pensatori.

11:21.848 --> 11:24.142
- Di zar.
- O cugini degli Windsor.

11:25.519 --> 11:28.522
Wow. Un americano a tutto tondo.

11:29.648 --> 11:30.774
Mi piace.

11:42.327 --> 11:43.995
Visto? Niente veleno.

11:46.123 --> 11:47.207
Mangiate.

11:59.553 --> 12:01.012
Perché siamo qui?

12:01.638 --> 12:06.268
Volete espandere gli affari alle donne,
mio territorio, senza il mio permesso.

12:09.396 --> 12:12.232
Controllo io il traffico
di donne nel sud della Florida.

12:12.315 --> 12:15.610
Se volete portare delle donne a Miami,
dovete pagarmi.

12:16.361 --> 12:17.487
Pagarti?

12:19.281 --> 12:22.617
Anticipo i soldi, corro i rischi.

12:23.285 --> 12:25.454
L'hai scambiata per una negoziazione.

12:26.455 --> 12:28.415
Ehi. Quanto?

12:30.041 --> 12:31.877
- Il 50%.
- È un cazzo di scherzo?

12:31.960 --> 12:34.004
Possiamo... Può funzionare.

12:39.050 --> 12:40.594
Può funzionare?

12:45.765 --> 12:47.350
Devo sentirlo dire dal capo.

12:51.855 --> 12:54.232
So che sei tu il capo
della vostra piccola operazione.

12:55.317 --> 12:56.651
Sei tu che prendi le decisioni.

12:56.735 --> 12:59.196
Il 50% ci lascia solo il dieci
come margine di profitto.

12:59.279 --> 13:00.363
Dei cazzo di avanzi.

13:01.823 --> 13:04.451
Non se chiediamo il 30% in più
al nostro uomo per i carichi.

13:05.368 --> 13:08.538
Giustificandolo con il prezzo del gasolio,
la scarsità dei rifornimenti.

13:08.622 --> 13:09.998
E restiamo in attivo.

13:10.081 --> 13:13.668
Restate in piedi, restate vivi.

13:18.965 --> 13:20.091
Mateo.

13:24.763 --> 13:25.805
Va bene.

13:27.307 --> 13:28.558
Il 50 per cento.

13:30.352 --> 13:34.648
I miei uomini riscuoteranno ogni martedì,
con la pioggia o col sole, ok?

13:35.315 --> 13:39.236
Se perdete un carico, non importa, pagate.

13:39.319 --> 13:40.737
Tutti i martedì.

13:43.615 --> 13:46.117
- Ho capito.
- E tu?

13:47.160 --> 13:48.578
Che ne dici?

13:49.663 --> 13:50.789
Capo?

13:55.418 --> 13:56.545
Ho capito.

14:00.298 --> 14:02.509
Ora potete andare.

14:03.677 --> 14:05.178
Secondogenito.

14:05.262 --> 14:06.888
Cosa ti è piaciuto di più?

14:10.767 --> 14:11.893
Il manzo.

14:12.519 --> 14:14.521
No, no. Non è manzo.

14:14.604 --> 14:15.981
È carne...

14:17.148 --> 14:20.402
di un uomo che non ha rispettato
gli accordi presi.

14:29.661 --> 14:31.454
No, scherzo, scherzo.

15:07.157 --> 15:08.158
Ehi.

15:09.576 --> 15:12.370
Te l'ho già detto.
Il mio ufficio non è una sala relax.

15:13.204 --> 15:15.707
Vai nella saletta del personale
come tutti gli altri.

15:15.790 --> 15:18.084
Mi dispiace. Avevo bisogno
di un attimo di tempo.

15:20.170 --> 15:21.254
Stai bene?

15:22.547 --> 15:23.632
Starò bene.

15:24.382 --> 15:27.385
Sono solo un po' scossa.
Mi hanno puntato contro una pistola.

15:28.094 --> 15:29.763
- Dove?
- Al motel.

15:30.513 --> 15:34.976
Imparare un po'
di difesa personale sarebbe utile.

15:35.060 --> 15:36.353
Il miglior modo per vincere...

15:36.436 --> 15:38.104
- ...uno scontro è non farlo.
- Lo so.

15:43.151 --> 15:44.027
SPRAY AL PEPERONCINO

15:44.110 --> 15:45.570
Grazie.

15:47.739 --> 15:49.199
Timbro il cartellino e mi cambio.

15:51.201 --> 15:53.495
Cosa fate, miei splendidi nipotini?

15:53.578 --> 15:55.872
- I compiti.
- Fatemi vedere.

15:57.374 --> 16:00.585
"Di che colore sono i miei sentimenti?"

16:01.169 --> 16:02.212
Viola!

16:02.295 --> 16:03.463
No, non è vero.

16:04.172 --> 16:06.174
- "Di che colore è la condivisione?"
- Rosa.

16:07.842 --> 16:10.178
- No.
- Condividere è bello.

16:10.261 --> 16:11.346
No.

16:12.263 --> 16:14.391
Condividere è per i deboli.

16:14.474 --> 16:17.811
Per gente povera e sporca,
che vive come vivono i topolini.

16:18.687 --> 16:22.273
Voi ragazzi volete vivere come topolini

16:22.357 --> 16:26.986
o preferite essere
dei leoni, grandi e forti!?

16:27.070 --> 16:28.697
- Un leone.
- Un leone.

16:28.780 --> 16:32.450
Sì. E come fa il leone?

16:37.664 --> 16:42.210
Siete nati in un Paese
in cui i leoni vengono premiati.

16:43.336 --> 16:47.465
Potete fare tutto ciò che sognate.

16:51.636 --> 16:52.846
È mio.

16:55.598 --> 16:58.518
- Non parlare più per conto mio.
- Cosa? Preferivi l'alternativa?

16:58.601 --> 16:59.811
Era una mia decisione.

16:59.894 --> 17:01.563
Difficile con una pallottola in testa.

17:01.646 --> 17:02.772
Pensi di avermi salvato?

17:02.856 --> 17:05.608
Se non collabori con Federov,
non ne esci vivo.

17:05.692 --> 17:07.944
Hai fatto un accordo
con quel selvaggio di un russo?

17:08.027 --> 17:09.988
Federov non ci ha dato scelta, Máma.

17:10.739 --> 17:11.948
Gliel'hai detto.

17:12.490 --> 17:14.033
Certo che me l'ha detto.

17:15.660 --> 17:17.412
- Dobbiamo colpire.
- Colpire?

17:17.495 --> 17:20.957
Dobbiamo pagare. Scegliamo le battaglie
che possiamo vincere, Máma.

17:23.042 --> 17:24.335
Paghiamo.

17:26.838 --> 17:31.885
Non mi sorprende che quel selvaggio
vi abbia preso di mira.

17:32.802 --> 17:36.014
Siete il suo bersaglio.

17:46.691 --> 17:49.861
Non dirle più un cazzo.

17:49.944 --> 17:52.530
È sua l'idea di ampliare il prodotto.
Deve sapere a cosa porta.

17:52.614 --> 17:54.282
Ti sei dimenticato da che parte stai?

17:54.741 --> 17:57.076
Tu rispondi a me!

17:59.287 --> 18:00.288
Va bene.

18:00.955 --> 18:02.207
La terrò all'oscuro.

18:15.053 --> 18:17.096
Vai a preparare la fetta per Federov.

18:28.233 --> 18:29.400
Dovremmo...

18:32.403 --> 18:35.114
cambiare le rotte di Boone
ora che Federov ci osserva.

18:38.827 --> 18:39.869
Fallo.

18:47.335 --> 18:48.711
Stai con Sam.

18:49.462 --> 18:50.713
Prendi altri uomini.

18:58.721 --> 19:01.057
- Com'è andata?
- Avrai il voto di Claude.

19:04.352 --> 19:07.647
- Possibili ripercussioni?
- No, abbiamo raggiunto un accordo.

19:08.356 --> 19:10.400
- Bene.
- Ma hai un altro problema.

19:12.569 --> 19:15.697
- Cosa?
- L'hanno pagato per votare contro di te.

19:17.365 --> 19:20.243
- Chi?
- Dominick Pierre.

19:20.326 --> 19:23.621
Scusami, devo partecipare
a un evento per la campagna elettorale.

19:27.333 --> 19:28.751
Vuoi che gli faccia visita?

19:31.004 --> 19:33.590
No, a lui ci penso io.

19:44.934 --> 19:46.603
Non è da Boone incontrarci qui.

19:47.145 --> 19:49.105
Non l'ha scelto Boone.
Sono stato io.

19:49.856 --> 19:51.274
Volevo farvi vedere questo.

19:53.484 --> 19:56.821
Quando ero piccolo,
prima che tuo padre mi prendesse con lui,

19:56.905 --> 20:01.075
venivo sempre qui
e passavo le ore a guardarlo.

20:02.452 --> 20:03.620
Non so perché.

20:04.329 --> 20:05.330
È incoraggiante.

20:06.039 --> 20:07.373
Per i colori vivaci.

20:08.791 --> 20:10.501
Rende più tollerabili le difficoltà.

20:12.962 --> 20:14.547
Tuo padre aveva questa capacità.

20:15.757 --> 20:17.342
- Non puoi paragonarci.
- Lo so.

20:17.967 --> 20:20.053
Isaac era un uomo unico.

20:20.136 --> 20:21.387
Intendevo dire me e Mateo.

20:24.307 --> 20:25.934
Non c'è paragone, Samuel.

20:27.185 --> 20:30.313
Tu lo supporti, lui no.
In più, tu sei più intelligente.

20:30.396 --> 20:33.066
- Ecco perché gli serve il mio aiuto.
- Non se l'è guadagnato.

20:34.817 --> 20:37.070
- Mio padre ci aveva avvertito.
- Di cosa?

20:38.529 --> 20:40.031
Che un giorno avresti dubitato di noi.

20:41.074 --> 20:42.450
Non dubito di te.

20:43.576 --> 20:47.121
Gli uomini devono seguire
un solo generale. Due creano fazioni.

20:47.205 --> 20:50.249
Sì, ma Sun Tzu dava
in mano armi ai suoi guerrieri,

20:50.333 --> 20:51.584
li responsabilizzava.

20:51.668 --> 20:54.045
E Sun Tzu cosa faceva ai traditori?

20:55.254 --> 20:57.382
Dire la verità non è un tradimento.

20:58.675 --> 21:02.178
Tuo fratello e tua madre sono un rischio.

21:03.721 --> 21:06.140
Tu sei più adatto
a gestire gli affari di tuo padre.

21:29.455 --> 21:32.083
- Sei in ritardo.
- Stavo gettando delle esche.

21:32.166 --> 21:35.670
- In che senso?
- Ho offerto un tavolo VIP ad Acuna.

21:36.754 --> 21:37.880
Cosa?

21:38.006 --> 21:40.091
Sono entrata nel sistema
e ho aggiunto il suo nome.

21:40.174 --> 21:41.718
- Dani!
- Cosa?

21:41.801 --> 21:43.511
Vuoi che venga qui?

21:44.637 --> 21:46.639
- Per scoprire di più su di lui...
- Ehi.

21:48.433 --> 21:50.184
- Ciao, Matthew.
- Ehi.

21:50.768 --> 21:53.479
- Che piacere vederti.
- Sì, anche per me.

21:56.232 --> 21:57.608
Ci vediamo.

22:01.612 --> 22:03.948
Pare che la tua memoria
non sia poi così prodigiosa,

22:04.490 --> 22:06.451
o forse non avevi alcuna intenzione
di chiamarmi.

22:09.787 --> 22:13.041
Ascolta, sei un bravo ragazzo.

22:13.124 --> 22:15.126
Un bravo ragazzo.

22:15.209 --> 22:17.545
- Il bacio della morte.
- Non sempre.

22:17.628 --> 22:20.757
Mi sono divertita con te alla festa.

22:21.966 --> 22:24.594
- Ma è un periodo complicato.
- Senti, io...

22:25.595 --> 22:28.264
Non lo so.
Vorrei solo conoscerti meglio, ok?

22:30.099 --> 22:34.312
- Sì, ma non è il momento giusto.
- Non c'è fretta. Posso aspettare.

22:36.022 --> 22:37.857
Non stacco fino alle quattro.

22:37.940 --> 22:40.401
- Sai, è perfetto, perché...
- Perché?

22:40.485 --> 22:42.653
...è il momento della giornata
che preferisco.

22:47.784 --> 22:49.077
Dove ci stai portando?

22:51.370 --> 22:55.666
Etta, lo so che pensi di fare
la cosa giusta, ma credimi, non è così.

22:55.750 --> 22:57.126
Scendete dalla barca!

22:59.295 --> 23:02.882
- Quindi ci vediamo quando stacchi?
- Devo tornare al lavoro.

23:08.846 --> 23:09.931
Ehi.

23:10.556 --> 23:12.558
- Tutto bene?
- Sto bene.

23:13.851 --> 23:16.562
- Sicura? Quel vecchio...
- Sì, siamo insieme.

23:18.731 --> 23:21.067
Non per forza,
posso farti uscire dal retro.

23:21.818 --> 23:23.569
Ti ricordi di me dalla barca?

23:25.822 --> 23:28.908
Non mi serve il tuo aiuto.
Lasciami in pace.

23:29.534 --> 23:30.993
Mi scusi, signorina.

23:33.704 --> 23:37.959
Due bottiglie di Dom Pérignon.
A questa birichina piacciono le bollicine.

24:05.069 --> 24:08.698
Ehi. C'è un tizio là
che ha preso di mira una ragazza.

24:09.323 --> 24:10.533
Non è un crimine.

24:10.658 --> 24:12.535
Sì, se le ha messo qualcosa nel bicchiere.

24:21.794 --> 24:23.004
Ehi, ora di andare, amico.

24:23.087 --> 24:26.382
Che succede? Ho pagato per questo tavolo.

24:27.049 --> 24:29.594
Te lo sei giocato
quando le hai drogato il bicchiere.

24:30.386 --> 24:33.639
- Non ho fatto niente del genere.
- Alzati! Subito!

24:34.140 --> 24:35.141
No.

24:36.767 --> 24:37.977
- Che cazzo fai!
- Aspetta!

24:38.060 --> 24:40.146
- Che figura!
- Aspetta! Non ha fatto niente!

24:40.229 --> 24:41.564
- Che cazzo fate! Ehi!
- Fermo!

24:41.647 --> 24:43.482
Non devi andare con lui.
Puoi stare con me.

24:43.566 --> 24:45.318
- Posso tenerti al sicuro.
- Tu?

24:45.902 --> 24:49.405
- Tu mi hai portato qui.
- Mi dispiace.

24:50.031 --> 24:52.742
Non lo sapevo. Voglio solo aiutarti.

24:52.825 --> 24:56.412
Vuoi aiutarmi?
Smetti di mandare a puttane i miei soldi!

26:05.898 --> 26:07.358
È arrivato Juan Acuna.

26:12.613 --> 26:15.783
- Stanotte lo faccio fuori.
- Non sarai seria.

26:18.035 --> 26:20.496
- Cosa è successo ai tuoi piani?
- I piani si cambiano.

26:21.330 --> 26:23.124
Ho preso del GHB da uno spacciatore.

26:24.083 --> 26:28.546
Glielo metto nel drink,
tu lo attiri sul retro e io lo finisco.

26:32.425 --> 26:35.011
- È grosso.
- La droga mi darà un vantaggio.

26:35.094 --> 26:36.846
E se non viene con me?

26:38.347 --> 26:40.016
Quale uomo ti ha mai detto di no?

26:41.767 --> 26:43.352
È la mia unica occasione.

26:44.395 --> 26:47.690
Niente fortezza, niente scagnozzi,
non è armato.

26:47.773 --> 26:52.320
- Dani, preferirei non essere coinvolta.
- Non lo sarai.

26:53.279 --> 26:55.531
Lo porti nel vicolo e torni dentro.

26:55.614 --> 26:57.158
Poi ci penso io.

26:59.785 --> 27:01.162
Posso farcela.

27:02.705 --> 27:04.165
Ti prego, Lovely.

27:05.082 --> 27:06.083
Ok.

27:53.798 --> 27:56.717
- Non l'ho ordinato.
- Da parte di un'ammiratrice.

27:57.301 --> 27:58.844
Sei tu l'ammiratrice?

28:00.805 --> 28:02.932
- Ti piacerebbe?
- Siediti con me.

28:03.599 --> 28:07.019
- Sto lavorando.
- Potrei pagare per il tuo tempo.

28:09.605 --> 28:12.775
Mia madre mi ha insegnato
a evitare gli uomini tatuati.

28:12.858 --> 28:15.694
- Perché?
- Perché sono tutti vagabondi.

28:16.320 --> 28:18.406
Io sono un chierichetto. Credimi.

28:22.118 --> 28:25.538
Finisci da bere. Ci vediamo nel vicolo.

28:27.248 --> 28:28.666
Adoro le pazze.

28:32.253 --> 28:33.462
Torno subito.

29:07.872 --> 29:10.749
- Quel drink era davvero forte.
- Manca poco. Di qua.

29:47.703 --> 29:49.121
Brutta stronza del cazzo!

29:50.789 --> 29:52.124
Fermo! Fermati!

29:52.208 --> 29:53.167
Vaffanculo!

30:18.442 --> 30:19.527
Brutta stronza!

31:02.653 --> 31:04.697
Oddio. Oddio.

31:08.242 --> 31:11.453
Va tutto bene.
Va tutto bene. Forza, forza.

31:32.641 --> 31:34.560
- Posso spiegare.
- Non adesso.

31:35.561 --> 31:37.980
Non perdere quello. Devi sbarazzartene.

31:38.063 --> 31:40.232
Chiudo questa area e cancello le riprese.

31:41.066 --> 31:43.152
Ehi, non c'è tempo.

31:45.195 --> 31:47.823
Mantieni la calma e andrà tutto bene.

31:48.616 --> 31:51.118
Mettiti questo.
Prendi l'occorrente e torna qui.

31:54.204 --> 31:55.497
Non dire un cazzo a nessuno.

31:55.581 --> 31:57.583
Pulisci bene a fondo.

31:58.626 --> 31:59.752
Sbrigati.

32:03.797 --> 32:04.965
Tu stai qui.

32:06.800 --> 32:07.885
Dove vai?

32:08.677 --> 32:10.262
A prendere un'auto per portarlo via.

32:43.712 --> 32:45.172
Lo gettiamo qui.

32:46.840 --> 32:49.677
La Corrente del Golfo…
lo porterà al largo dell'Atlantico.

32:51.470 --> 32:52.596
Prendilo per le gambe.

33:20.582 --> 33:23.502
- Mi dispiace, ok? Non volevo...
- Pugnalarlo a morte?

33:24.503 --> 33:26.588
Hai rischiato di farti ammazzare.

33:27.423 --> 33:28.674
Cosa aveva fatto?

33:29.425 --> 33:30.592
- Ti ha toccato?
- No.

33:30.676 --> 33:31.719
- Lovely?
- No.

33:31.802 --> 33:34.346
- Allora perché?
- Quella merda ha ucciso la mia famiglia.

33:36.432 --> 33:39.727
- Quindi ora sei un'assassina?
- Capisco che tu sia arrabbiata.

33:39.810 --> 33:43.981
Arrabbiata? Dani, questi uomini
ti credono morta.

33:44.064 --> 33:46.817
Ma se alcuni di loro iniziano
a sparire, ti verranno a cercare.

33:46.900 --> 33:50.070
E non sei in grado di difenderti.

33:50.738 --> 33:52.156
- Devi farla finita!
- Non posso.

33:52.239 --> 33:54.199
- Perché no?
- È colpa mia.

33:54.283 --> 33:56.744
- È il senso di colpa del sopravvissuto...
- No!

33:57.661 --> 34:02.833
Tutta la mia famiglia è stata sterminata
per colpa mia, per cosa ho fatto.

34:04.042 --> 34:05.335
Cosa hai fatto?

34:11.049 --> 34:13.802
Dani, cosa hai fatto?

34:18.182 --> 34:21.435
Io e mio padre siamo usciti
per ritirare un carico.

34:21.518 --> 34:24.313
Doveva essere droga, ma non era così.

34:24.396 --> 34:26.148
Erano donne e ragazze.

34:26.231 --> 34:28.525
Ed erano spaventate. E io lo ero per loro.

34:28.609 --> 34:32.404
Così le ho liberate, le ho lasciate
andare. Pensavo fosse la cosa giusta.

34:32.488 --> 34:36.575
Pensavo di fare la differenza.
Pensavo di salvarle,

34:36.658 --> 34:39.536
invece non le ho salvate, cazzo.

34:39.620 --> 34:43.165
Mio padre lo sapeva,
i miei fratelli lo sapevano,

34:43.248 --> 34:46.668
mia madre lo sapeva, tutti lo sapevano
tranne me, che gli uomini

34:46.752 --> 34:49.755
per cui lavoravano sarebbero venuti
a cercarli, e avevano ragione.

34:54.176 --> 34:57.095
Sono venuti. Dodici uomini. E...

34:57.888 --> 35:00.307
hanno ucciso tutti quelli
che amavo per colpa mia.

35:05.771 --> 35:07.356
Per ciò che ho fatto.

35:14.988 --> 35:18.784
Se non avessi liberato quelle donne...

35:21.703 --> 35:24.039
la mia famiglia sarebbe viva.

35:25.666 --> 35:26.708
Ehi.

35:27.543 --> 35:29.670
Ascolta. Ascoltami.

35:31.588 --> 35:33.048
Hai fatto la cosa giusta.

35:34.049 --> 35:35.634
Quello che è successo non è colpa tua.

35:36.510 --> 35:38.345
I tuoi genitori hanno scelto
quel tipo di vita.

35:38.887 --> 35:42.057
- Com'è finita è colpa loro.
- Non è giusto!

35:42.140 --> 35:44.518
Nemmeno uccidere i responsabili.

35:45.769 --> 35:46.770
Dani...

35:47.479 --> 35:49.106
se continui su questa strada...

35:49.690 --> 35:51.900
pagherai in modi
che non puoi nemmeno immaginare.

36:07.416 --> 36:08.834
Hai dei graffi.

36:11.128 --> 36:14.756
- Vado a prendere i cerotti.
- No, stai con me.

36:16.466 --> 36:17.593
Ti prego.

36:32.274 --> 36:36.570
Capisco la voglia di giustizia
quando la legge non basta.

36:38.155 --> 36:41.033
Quando la madre della mia amica
è stata uccisa da un criminale...

36:44.202 --> 36:47.539
ho guardato la mia amica
e suo padre dargli fuoco e ucciderlo.

36:52.711 --> 36:55.005
Mentre quel criminale urlava di dolore...

36:58.216 --> 37:00.093
io pensavo che era ciò che meritava.

37:08.268 --> 37:11.146
Ma essere coinvolta in un omicidio?

37:13.357 --> 37:15.984
Sentire l'anima che abbandona il corpo?

37:20.072 --> 37:21.782
Ha fatto del male a Dani.

37:25.577 --> 37:26.828
Lo so.

37:31.416 --> 37:33.460
Ma non è comunque giusto per me.

38:02.114 --> 38:04.658
Ehi. Lo so che ho fatto un casino...

38:04.741 --> 38:06.576
Non mi rivolgere la parola!

38:18.672 --> 38:20.799
Hai fatto piangere Lovely.

38:59.254 --> 39:00.922
Ehi, sono felice che tu abbia chiamato.

40:22.712 --> 40:24.756
Sottotitoli: Marianna Cipriani
