WEBVTT

00:00:06.465 --> 00:00:09.218 align:center
ALCUNE SCENE CONTENGONO IMMAGINI
CON LUCI STROBOSCOPICHE CHE POTREBBERO

00:00:09.301 --> 00:00:11.303 align:center
DISTURBARE GLI SPETTATORI FOTOSENSIBILI.

00:00:11.387 --> 00:00:13.389 align:center
NEGLI EPISODI PRECEDENTI…

00:00:13.848 --> 00:00:15.641 align:center
- Che ne pensi?
- È brutale.

00:00:15.725 --> 00:00:18.769 align:center
- Cosa vedi?
- Oloferne non era un leader all'altezza.

00:00:18.853 --> 00:00:21.147 align:center
Non comprendeva
le conseguenze delle sue azioni.

00:00:21.230 --> 00:00:23.607 align:center
Il messaggio di Caravaggio è un monito.

00:00:23.691 --> 00:00:25.609 align:center
Guardati dai pericoli degli orgogliosi.

00:00:26.110 --> 00:00:29.488 align:center
Sig. Boone, il posto è suo.
Mio fratello vi accompagnerà fuori.

00:00:30.156 --> 00:00:31.449 align:center
Perché hai cambiato idea?

00:00:31.532 --> 00:00:33.617 align:center
Ci serve un killer, non un sapientone.

00:00:33.701 --> 00:00:35.661 align:center
Tu non conosci Federov.

00:00:35.745 --> 00:00:38.706 align:center
Ex Spetsnaz.
Se Federov lo scopre, sono morto!

00:00:38.789 --> 00:00:40.374 align:center
Non vi ho detto di ucciderlo.

00:00:40.458 --> 00:00:43.961 align:center
- Stava per dire tutto a Federov.
- La decisione spettava a me.

00:00:44.545 --> 00:00:46.338 align:center
- Ehi!
- Carmen?

00:00:46.922 --> 00:00:48.674 align:center
Non sapevo foste gemelle.

00:00:48.758 --> 00:00:50.468 align:center
- Cosa?
- Tu e mia madre.

00:00:50.551 --> 00:00:52.887 align:center
Nessuno… me l'ha mai detto.

00:00:52.970 --> 00:00:56.599 align:center
Senti, ti farò assumere al locale
per fare qualche turno a settimana.

00:00:56.682 --> 00:00:59.018 align:center
È importante creare
un ecosistema equilibrato

00:00:59.101 --> 00:01:01.353 align:center
con elementi giusti
e il giusto equilibrio tra le persone.

00:01:01.437 --> 00:01:04.148 align:center
Donne bellissime, celebrità e malviventi.

00:01:10.613 --> 00:01:13.032 align:center
- Cazzo, l'ho perso!
- Chi ha perso?

00:01:13.616 --> 00:01:15.159 align:center
Uno dei 12 era qui.

00:02:10.422 --> 00:02:13.968 align:center
Ci sono momenti in cui penso
che sia l'infermiera ad essere fortunata.

00:02:19.098 --> 00:02:21.225 align:center
Si prenderà cura di te nell'aldilà.

00:02:26.564 --> 00:02:28.107 align:center
Avrei dovuto essere io a farlo.

00:02:33.946 --> 00:02:37.616 align:center
Ma ti ho promesso
che avrei aiutato i tuoi figli…

00:02:38.659 --> 00:02:39.785 align:center
li avrei protetti…

00:02:41.912 --> 00:02:44.164 align:center
proprio come hai fatto con me anni fa.

00:02:45.040 --> 00:02:47.126 align:center
Ed è un debito che non potrò mai ripagare.

00:03:00.973 --> 00:03:03.309 align:center
Sto facendo del mio meglio
per aiutare Mateo.

00:03:06.770 --> 00:03:07.855 align:center
Ma lui è solo…

00:03:09.565 --> 00:03:12.192 align:center
una brutta imitazione
di te, vecchio amico.

00:03:22.202 --> 00:03:23.412 align:center
Mi manchi.

00:03:38.552 --> 00:03:41.555 align:center
- Perché i betta?
- Sono i lupi solitari del mare.

00:03:42.181 --> 00:03:44.058 align:center
Sì, la mamma a volte era così.

00:03:45.976 --> 00:03:48.479 align:center
Vieni. Mangia, prima che si raffreddino.

00:03:53.901 --> 00:03:54.944 align:center
Ok.

00:04:01.158 --> 00:04:03.702 align:center
- Buonissimi.
- Non hai mai mangiato i tostones.

00:04:03.786 --> 00:04:05.454 align:center
Fatti in casa? Sì.

00:04:05.537 --> 00:04:07.915 align:center
- Tua madre non te li ha mai fatti?
- Mai.

00:04:08.999 --> 00:04:11.919 align:center
- Erano il nostro spuntino preferito.
- Sì, forse per questo.

00:04:14.672 --> 00:04:16.507 align:center
Dormi ancora in macchina?

00:04:17.299 --> 00:04:18.676 align:center
È meglio di quanto sembri.

00:04:18.759 --> 00:04:21.971 align:center
Questo fine settimana parto
per una conferenza fuori città.

00:04:22.054 --> 00:04:23.722 align:center
- Perché non resti qui?
- Davvero?

00:04:23.806 --> 00:04:25.224 align:center
Lavori sodo al locale.

00:04:25.307 --> 00:04:28.268 align:center
Sarà bello dormire
un paio di notti in un letto vero.

00:04:28.352 --> 00:04:30.396 align:center
- Oddio. Sul serio?
- Dovrai occuparti

00:04:30.479 --> 00:04:32.314 align:center
- di alcune cose per me.
- Spara.

00:04:32.398 --> 00:04:34.274 align:center
Nutri G.I. Jane, ma solo...

00:04:34.358 --> 00:04:37.111 align:center
Due volte al giorno, perché
se esagera ha mal di pancia,

00:04:37.194 --> 00:04:38.821 align:center
e con la luna piena copro l’acquario.

00:04:38.904 --> 00:04:41.824 align:center
Le piace tuffarsi.
Ho avuto dei betta da piccola.

00:04:42.950 --> 00:04:45.327 align:center
Le piante. Un cubo
di ghiaccio per l’orchidea.

00:04:45.911 --> 00:04:48.872 align:center
- E per la dama spinosa…
- Il cactus?

00:04:49.665 --> 00:04:51.417 align:center
Si annaffia solo
ogni tre-quattro settimane.

00:04:51.500 --> 00:04:54.211 align:center
…dalle il buongiorno.
Anche lei vuole essere amata.

00:04:55.212 --> 00:04:57.756 align:center
Ti amo, dama spinosa. Altro?

00:04:58.632 --> 00:05:00.884 align:center
Niente alcol, droghe,
feste, e pigiama party.

00:05:00.968 --> 00:05:02.636 align:center
- Ho solo due amici.
- Meglio.

00:05:03.137 --> 00:05:04.388 align:center
Continua così.

00:05:05.889 --> 00:05:08.017 align:center
Ora vattene prima di fare tardi al lavoro.

00:06:03.155 --> 00:06:04.281 align:center
Vi divertite?

00:06:07.242 --> 00:06:12.331 align:center
Ehi, so che può sembrare fuori luogo,
ma ti ho visto qui l'altra sera,

00:06:12.414 --> 00:06:15.125 align:center
- eri con un tipo…
- Non ti sento.

00:06:15.209 --> 00:06:17.795 align:center
Eri con un tipo,
aveva un tatuaggio sul collo,

00:06:17.878 --> 00:06:19.254 align:center
stavate litigando.

00:06:21.465 --> 00:06:23.717 align:center
Vuoi pulirlo o fargli una liposuzione?

00:06:23.801 --> 00:06:25.219 align:center
Dove sono i nostri cazzo di drink?

00:06:25.302 --> 00:06:27.763 align:center
Ehi, banconista, fai venire la cameriera.

00:06:39.024 --> 00:06:40.567 align:center
- Ehi, Sunshine.
- Dimmi.

00:06:40.651 --> 00:06:42.152 align:center
- Mi dai una mano?
- Certo.

00:06:42.694 --> 00:06:44.738 align:center
C'è quella dell'altra sera.
Voglio il nome del tizio,

00:06:44.822 --> 00:06:47.366 align:center
ma prima mi serve il suo.
È veramente impegnativa.

00:06:47.449 --> 00:06:50.369 align:center
- Dov'è?
- Lì. La bionda davanti alle altre.

00:06:51.078 --> 00:06:52.079 align:center
Va bene.

00:06:52.579 --> 00:06:55.082 align:center
- Le portiamo altro da bere.
- Ottima idea.

00:07:03.382 --> 00:07:04.925 align:center
Ciao, bello. Posso avere…

00:07:05.008 --> 00:07:06.385 align:center
Ehi.

00:07:06.468 --> 00:07:08.512 align:center
Margaritasville è in fondo alla strada.

00:07:09.346 --> 00:07:10.430 align:center
Spiritosa.

00:07:11.390 --> 00:07:14.434 align:center
- Non sono qui per divertirmi.
- Sei nel posto sbagliato.

00:07:15.227 --> 00:07:19.356 align:center
Sono qui per parlare con Carmen Tiger,
la vostra responsabile della sicurezza.

00:07:20.607 --> 00:07:22.359 align:center
Stasera non lavora.

00:07:23.026 --> 00:07:25.696 align:center
Come posso contattarla?

00:07:27.072 --> 00:07:29.825 align:center
- Non ama gli sconosciuti.
- Non lo sono.

00:07:30.951 --> 00:07:32.161 align:center
Sono un amico.

00:07:33.537 --> 00:07:34.830 align:center
Ti do il suo biglietto da visita.

00:07:42.421 --> 00:07:43.589 align:center
Tieni.

00:07:46.925 --> 00:07:48.010 align:center
Grazie.

00:07:54.308 --> 00:07:57.686 align:center
Un giro di drink per le ragazze
più sexy del locale. Offre la casa.

00:07:57.769 --> 00:08:00.981 align:center
Finalmente! Qualcuno qui
sta per sbronzarsi…

00:08:09.281 --> 00:08:12.743 align:center
- Tutto ok? Vuoi un cocktail diverso?
- Sì, ne vorrei altri dieci.

00:08:12.826 --> 00:08:14.453 align:center
Giornata difficile, oui?

00:08:17.915 --> 00:08:19.166 align:center
Problemi con gli uomini?

00:08:25.505 --> 00:08:26.506 align:center
Sì.

00:08:27.633 --> 00:08:30.219 align:center
Una foto per Instagram?
Lo facciamo ingelosire?

00:08:33.096 --> 00:08:34.932 align:center
Sì. Va bene.

00:08:35.015 --> 00:08:36.266 align:center
- Ok, scatta pure.
- Certo.

00:08:36.350 --> 00:08:38.560 align:center
Avvicinatevi. Forza.

00:08:38.644 --> 00:08:40.103 align:center
Così. Bellissime, ragazze.

00:08:41.021 --> 00:08:43.148 align:center
- Grazie.
- È bella?

00:09:01.124 --> 00:09:03.043 align:center
E dai. Dov'è?

00:09:07.965 --> 00:09:09.549 align:center
Non è taggato.

00:09:09.633 --> 00:09:11.843 align:center
Quando ho chiesto
a London di lui, mi ha ignorato.

00:09:12.511 --> 00:09:15.472 align:center
Conoscere persone
come London richiede più tempo.

00:09:15.555 --> 00:09:18.141 align:center
Devi uscirci, farci baldoria.

00:09:20.018 --> 00:09:22.062 align:center
- È un'ottima idea.
- Cosa?

00:09:22.145 --> 00:09:24.731 align:center
- Organizzo una festa a casa.
- Una festa?

00:09:24.815 --> 00:09:26.984 align:center
Mia zia Carmen mi ha lasciato le chiavi.

00:09:27.067 --> 00:09:28.986 align:center
- Perché non farla a casa sua?
- No.

00:09:29.069 --> 00:09:30.946 align:center
- È una follia.
- Ascoltami.

00:09:31.029 --> 00:09:35.117 align:center
London invita tutti quelli che conosce,
magari anche sig. Tatuaggio sul collo.

00:09:35.200 --> 00:09:37.828 align:center
E cosa pensi di fare
se dovesse venire? Ucciderlo?

00:09:37.911 --> 00:09:41.123 align:center
No. Voglio conoscerlo.
Capire chi sono gli altri 11.

00:09:41.206 --> 00:09:42.874 align:center
- E…
- È molto rischioso, Dani.

00:09:42.958 --> 00:09:46.503 align:center
Lovely, è la mia unica pista.
Conosce uno che ha ucciso la mia famiglia.

00:09:46.586 --> 00:09:50.299 align:center
Non so quando tornerà qui. Quando
mi ricapita un'occasione del genere?

00:09:52.843 --> 00:09:55.721 align:center
Alla musica ci penso io,
Marcus D farà il DJ.

00:10:09.318 --> 00:10:12.195 align:center
Visto che siete le mie clienti migliori,

00:10:12.279 --> 00:10:15.741 align:center
vi offro una bottiglia
della nostra vodka migliore.

00:10:16.366 --> 00:10:18.243 align:center
- Sì!
- Sei seria?

00:10:19.661 --> 00:10:20.704 align:center
Grazie.

00:10:21.538 --> 00:10:24.791 align:center
Cosa fate domani sera?
Noi diamo una festa.

00:10:27.336 --> 00:10:29.421 align:center
- Dove?
- A Miami Shores.

00:10:30.380 --> 00:10:34.551 align:center
- Invitate chi volete.
- No, è troppo lontano.

00:10:34.634 --> 00:10:37.054 align:center
- Noi siamo a Gables.
- Non venite se c'è Marcus D?

00:10:37.137 --> 00:10:38.722 align:center
- Ma certo.
- Dici sul serio?

00:10:38.805 --> 00:10:40.057 align:center
È il nostro DJ.

00:10:41.224 --> 00:10:42.768 align:center
Inviami l’indirizzo, d’accordo?

00:10:44.603 --> 00:10:46.521 align:center
Divertitevi, ragazze. A domani.

00:10:48.106 --> 00:10:49.649 align:center
- Ehi, John?
- Dimmi.

00:10:51.109 --> 00:10:53.862 align:center
Un barista e un fattorino
stanno litigando.

00:10:53.945 --> 00:10:56.031 align:center
Dove? Non lo vedo.

00:10:56.114 --> 00:10:57.282 align:center
Nel vicolo.

00:10:57.366 --> 00:10:59.117 align:center
Litigano per scatole di tequila sbagliata.

00:10:59.618 --> 00:11:00.911 align:center
Vado a vedere.

00:11:39.116 --> 00:11:41.952 align:center
- Grazie mille.
- Quando mi chiama, rispondo.

00:11:48.917 --> 00:11:49.918 align:center
Va bene.

00:11:53.505 --> 00:11:55.257 align:center
Un cocktail speciale?

00:11:56.341 --> 00:11:58.844 align:center
Rum Runner. Il preferito di mio padre.

00:12:25.537 --> 00:12:26.580 align:center
Ehi.

00:12:31.960 --> 00:12:33.753 align:center
Scrivi di nuovo a London?

00:12:33.837 --> 00:12:35.881 align:center
L'ho fatto. Cinque minuti fa.

00:12:36.006 --> 00:12:37.966 align:center
Ok, magari non l'ha ricevuto.
Puoi riprovare?

00:12:38.049 --> 00:12:42.220 align:center
Sei troppo tesa. Devi rilassarti.

00:12:42.304 --> 00:12:44.139 align:center
- Calmati.
- Non sono qui

00:12:44.222 --> 00:12:45.807 align:center
- per divertirmi.
- Non ho detto questo.

00:12:45.891 --> 00:12:50.270 align:center
Dobbiamo far venire qui quella stronza
per farmi dare il nome del tipo che ha…

00:12:50.353 --> 00:12:55.775 align:center
So cosa vuoi.
Ma se ti mostri così arrabbiata…

00:12:56.651 --> 00:12:59.154 align:center
la gente lo nota e ti evita.

00:13:02.866 --> 00:13:04.743 align:center
London ti eviterà.

00:13:08.580 --> 00:13:10.665 align:center
Mi sembra sbagliato divertirmi.

00:13:11.416 --> 00:13:12.459 align:center
La mia famiglia è morta.

00:13:14.753 --> 00:13:16.129 align:center
Lo capisco.

00:13:17.672 --> 00:13:21.801 align:center
Ma è importante che tieni
a mente un'altra cosa.

00:13:22.511 --> 00:13:23.470 align:center
Cosa?

00:13:24.429 --> 00:13:26.848 align:center
Che per quanto possa far riflettere…

00:13:28.934 --> 00:13:31.353 align:center
i morti non vogliono
che smettiamo di vivere.

00:13:38.944 --> 00:13:39.945 align:center
Tutto in una volta.

00:13:42.030 --> 00:13:43.490 align:center
"Tutto d’un fiato", forse?

00:13:43.573 --> 00:13:44.908 align:center
Oui.

00:13:44.991 --> 00:13:46.159 align:center
Tutto d'un fiato.

00:14:23.697 --> 00:14:25.323 align:center
- Ciao.
- Ciao.

00:14:25.407 --> 00:14:28.368 align:center
- Che fai?
- Metto i dischi in ordine.

00:14:29.911 --> 00:14:30.996 align:center
Posso aiutarti?

00:14:34.749 --> 00:14:36.710 align:center
Li ordini per data?

00:14:41.298 --> 00:14:46.803 align:center
“Lodger” del ‘79, questo è l’album
di Bowie, è difficilissimo da trovare.

00:14:47.512 --> 00:14:51.099 align:center
Io amo Bowie,
me l’ha fatto conoscere mio zio Johnny,

00:14:51.182 --> 00:14:53.643 align:center
- ormai ne sono ossessionata.
- È bravo.

00:14:55.020 --> 00:14:56.021 align:center
Bravo.

00:14:59.024 --> 00:15:01.067 align:center
- Come ti chiami?
- Stanley Cheri.

00:15:01.151 --> 00:15:04.404 align:center
Ok, Stanley Cheri.
A proposito, io sono Willow.

00:15:05.030 --> 00:15:06.615 align:center
Devi capire

00:15:06.698 --> 00:15:09.993 align:center
che Bowie è il genio musicale
della generazione dei nostri genitori.

00:15:10.076 --> 00:15:12.746 align:center
No. Quello per me è Kenny Loggins.

00:15:13.830 --> 00:15:14.998 align:center
E chi è?

00:15:15.081 --> 00:15:18.668 align:center
L’icona del Yatch Rock.
Uno che collaborava con Michael McDonald.

00:15:24.424 --> 00:15:28.136 align:center
- E lui chi è?
- Mouser.

00:15:34.351 --> 00:15:37.270 align:center
Che carino. Posso accarezzarlo?

00:15:46.321 --> 00:15:47.947 align:center
London. Vieni, entra!

00:15:50.867 --> 00:15:52.452 align:center
Non posso crederci.

00:15:52.535 --> 00:15:56.206 align:center
Marcus D, ti adoro!

00:15:56.289 --> 00:15:58.917 align:center
- Oh, mio Dio.
- Dani di Ocean X.

00:16:00.627 --> 00:16:03.922 align:center
- Sì, la banconista.
- Caspita, non ti avevo riconosciuta.

00:16:05.090 --> 00:16:08.843 align:center
- Stasera siete solo voi ragazze?
- Sì… oh, che si fottano i ragazzi.

00:16:08.927 --> 00:16:11.388 align:center
Il che significa… niente sesso stasera.

00:16:13.765 --> 00:16:15.266 align:center
Che bel vestito.

00:16:18.645 --> 00:16:21.147 align:center
- Non ha invitato il tizio.
- Non ancora.

00:16:26.277 --> 00:16:27.779 align:center
Potresti distrarle?

00:16:28.947 --> 00:16:29.948 align:center
Certo.

00:16:31.616 --> 00:16:32.909 align:center
Ragazze.

00:16:33.535 --> 00:16:36.663 align:center
- Rum Runner?
- Sì.

00:16:45.255 --> 00:16:48.425 align:center
VENITE TUTTI. LA FESTA È UNA BOMBA.
VENITE A QUESTO INDIRIZZO.

00:16:48.508 --> 00:16:49.759 align:center
Stasera niente uomini.

00:16:49.843 --> 00:16:51.177 align:center
- Cosa?
- Sì.

00:16:51.720 --> 00:16:54.973 align:center
- Stasera niente uomini.
- Dio, è buonissimo.

00:16:55.473 --> 00:16:58.601 align:center
Fatti io. Una specialità delle Keys.

00:17:02.856 --> 00:17:04.816 align:center
- Vieni da lì?
- Sì.

00:17:04.899 --> 00:17:07.402 align:center
- Anche mio padre è di lì.
- Alle Keys!

00:17:07.485 --> 00:17:10.029 align:center
- Alle Keys!
- Alle Keys!

00:17:15.410 --> 00:17:17.370 align:center
- Shottino?
- Finalmente ce l'hai chiesto.

00:17:17.454 --> 00:17:18.747 align:center
Andiamo!

00:17:19.706 --> 00:17:20.957 align:center
Ehi!

00:17:21.624 --> 00:17:22.709 align:center
Sei venuto!

00:17:23.418 --> 00:17:25.128 align:center
- Ehi.
- Ehi.

00:17:25.879 --> 00:17:27.297 align:center
Che ci fai qui?

00:17:30.175 --> 00:17:31.676 align:center
Non sapeva mi avessi invitato?

00:17:32.177 --> 00:17:33.511 align:center
Ora lo sa.

00:17:35.805 --> 00:17:40.185 align:center
Ha detto che te l'aveva detto.
Non sono uno stalker. Lo giuro.

00:17:40.268 --> 00:17:41.478 align:center
Mi ripeti come ti chiami?

00:17:43.396 --> 00:17:45.315 align:center
- Matt.
- Matt.

00:17:47.108 --> 00:17:49.903 align:center
Puoi stalkerarmi. Un pochino.

00:17:54.115 --> 00:17:56.326 align:center
MDMA. Pura.

00:17:57.744 --> 00:17:58.870 align:center
Cazzo, divertiamoci.

00:18:02.582 --> 00:18:04.459 align:center
Non avete mai provato la Molly?

00:18:07.837 --> 00:18:09.380 align:center
Questa è la mia scorta personale,

00:18:09.506 --> 00:18:11.132 align:center
però ho le strisce per testarla.

00:18:11.216 --> 00:18:12.509 align:center
Le strisce per testarla?

00:18:12.592 --> 00:18:14.761 align:center
- Per accertarsi che non ci sia fentanyl.
- Dio.

00:18:14.844 --> 00:18:17.263 align:center
Questo posto sembra
un club del libro, cazzo…

00:18:17.889 --> 00:18:19.098 align:center
Ok, noi andiamo via.

00:18:19.182 --> 00:18:20.225 align:center
- No!
- Che posto…

00:18:20.308 --> 00:18:21.476 align:center
Aspetta.

00:18:24.103 --> 00:18:25.230 align:center
Ci stiamo.

00:18:26.481 --> 00:18:27.607 align:center
Giusto?

00:18:32.946 --> 00:18:35.448 align:center
- Alla grande.
- Dacci le strisce.

00:18:36.115 --> 00:18:37.367 align:center
Ecco le strisce.

00:18:38.743 --> 00:18:40.078 align:center
Senza fentanyl.

00:18:40.954 --> 00:18:42.163 align:center
Grazie.

00:19:33.464 --> 00:19:35.383 align:center
Elias Perez.

00:19:39.804 --> 00:19:41.097 align:center
E tu chi cazzo sei?

00:19:41.806 --> 00:19:43.349 align:center
Boris Federov.

00:19:47.979 --> 00:19:50.982 align:center
- Perché sei qui?
- Kazimir Petrovsky.

00:19:52.150 --> 00:19:53.985 align:center
- Dov'è?
- Non lo conosco.

00:19:54.068 --> 00:19:57.780 align:center
Di certo non nel modo
in cui io conosco te, Elias Perez.

00:19:59.449 --> 00:20:01.701 align:center
Fai la spesa al supermercato Presidente.

00:20:02.660 --> 00:20:06.456 align:center
Frequenti la biblioteca pubblica
del West Flagler.

00:20:07.332 --> 00:20:10.710 align:center
Ma dire che non conosci Kazimir,
è una bugia. Come faccio a saperlo?

00:20:12.670 --> 00:20:16.633 align:center
Come faccio a saperlo?
Ricevo segnali, dati di intelligence.

00:20:16.716 --> 00:20:18.968 align:center
Eri da Kazimir la notte in cui è morto.

00:20:20.178 --> 00:20:21.763 align:center
Una sfortunata coincidenza.

00:20:21.846 --> 00:20:26.851 align:center
Vediamo se questa è la tua risposta
quando Pytor ti taglierà le palpebre.

00:20:44.243 --> 00:20:47.246 align:center
Andatevene o lo ammazzo.

00:20:51.376 --> 00:20:53.086 align:center
Uccidi Pytor, se devi.

00:21:02.804 --> 00:21:03.930 align:center
Vai.

00:21:12.981 --> 00:21:14.607 align:center
Prendilo, idiota.

00:21:33.835 --> 00:21:35.420 align:center
Congratulazioni.

00:21:36.337 --> 00:21:37.797 align:center
Hai superato il test.

00:21:38.715 --> 00:21:41.968 align:center
- Test?
- Ho sentito parlare delle tue abilità,

00:21:42.552 --> 00:21:46.806 align:center
ma la gente tende ad esagerare, quindi
sono venuto per vedere con i miei occhi.

00:21:47.348 --> 00:21:48.891 align:center
Sei come ti descrivono.

00:21:53.730 --> 00:21:54.939 align:center
Lavora con me.

00:21:56.315 --> 00:21:57.859 align:center
Perché dovrei farlo?

00:21:58.860 --> 00:22:02.530 align:center
- Non dai nessuna sicurezza.
- Nessuna sicurezza?

00:22:05.825 --> 00:22:09.662 align:center
Bella questa. Bravo. Mi piaci.

00:22:11.497 --> 00:22:14.333 align:center
Sì. Sono in molti
a lavorare per me, Elias.

00:22:15.001 --> 00:22:16.085 align:center
Ma nessuno è come te.

00:22:23.092 --> 00:22:25.928 align:center
Ci penserai su, Elias Perez?

00:22:28.222 --> 00:22:31.017 align:center
Va bene, andiamo.
Mandate la squadra di pulizia.

00:22:49.077 --> 00:22:50.495 align:center
- Yo.
- Siamo arrivati.

00:22:50.578 --> 00:22:52.914 align:center
- Sì, eccoci.
- Grazie per avermi invitato.

00:22:53.748 --> 00:22:55.666 align:center
Ehi, che si dice?

00:23:15.103 --> 00:23:16.646 align:center
Serata pazzesca, cazzo.

00:23:20.691 --> 00:23:23.486 align:center
Sei bellissima!

00:23:24.529 --> 00:23:27.532 align:center
No! Sei tu quella bella.

00:23:27.615 --> 00:23:30.952 align:center
No! Ma tu hai… una bellezza naturale.

00:23:31.869 --> 00:23:33.371 align:center
Siete entrambe bellissime.

00:23:33.913 --> 00:23:37.458 align:center
Siamo tutte bellissime.

00:23:38.084 --> 00:23:39.168 align:center
Sì.

00:23:45.341 --> 00:23:51.097 align:center
Guanciottino! Che ci fai qui?

00:23:51.180 --> 00:23:52.974 align:center
- Mi hai detto tu di venire.
- No.

00:23:53.057 --> 00:23:55.977 align:center
Ehi, sei strafatta, cazzo.
E di brutto. Mi fai morire.

00:23:56.686 --> 00:23:58.146 align:center
Ci sarà da divertirsi.

00:24:04.026 --> 00:24:06.154 align:center
Tengo gli occhi aperti per te.

00:24:10.908 --> 00:24:13.286 align:center
- Che voleva dire?
- Niente.

00:24:13.911 --> 00:24:15.246 align:center
Voglio dell'acqua.

00:24:27.341 --> 00:24:29.635 align:center
Da dove vieni, Dani Cruz?

00:24:29.719 --> 00:24:32.430 align:center
Ti ho cercato sui social,
ma non ho trovato nulla.

00:24:34.891 --> 00:24:38.102 align:center
Va bene, inizia tu. Da dove vieni?

00:24:39.937 --> 00:24:41.564 align:center
Vivo a circa cinque isolati da qui.

00:24:42.106 --> 00:24:43.316 align:center
Autoctono al 100%.

00:24:43.399 --> 00:24:45.026 align:center
Non sono andato via
neanche per il college.

00:24:45.109 --> 00:24:46.611 align:center
Frequento la UM.

00:24:53.201 --> 00:24:54.827 align:center
Oh-oh. Non sarai mica della Florida?

00:24:55.578 --> 00:24:56.704 align:center
No.

00:24:57.705 --> 00:25:00.625 align:center
Se… se così fosse, sarebbe un deterrente?

00:25:00.708 --> 00:25:02.251 align:center
Con te? No.

00:25:03.419 --> 00:25:08.007 align:center
No. Saremmo… due amanti sfortunati.

00:25:09.926 --> 00:25:14.931 align:center
Ok, Matt da Miami. Vuol dire
che sei un fan dei Dolphins?

00:25:17.099 --> 00:25:19.727 align:center
- Purtroppo sì.
- È una cosa positiva.

00:25:20.770 --> 00:25:22.480 align:center
- Secondo chi?
- Secondo me.

00:25:23.397 --> 00:25:26.359 align:center
Significa che sei
una persona leale e ottimista,

00:25:26.442 --> 00:25:31.239 align:center
in attesa di un'altra stagione
sfuggente e perfetta.

00:25:32.406 --> 00:25:35.284 align:center
Grazie per l'ottimista leale.

00:25:36.035 --> 00:25:39.413 align:center
Anche se, purtroppo
non ci sarà mai un altro Marino:

00:25:40.248 --> 00:25:45.211 align:center
61.361 yard, 420... touchdown e...

00:25:45.294 --> 00:25:49.882 align:center
tre anni di fila...
in testa alla lega nei touchdown.

00:25:51.801 --> 00:25:53.761 align:center
Bene, e che altro sai sui delfini?

00:25:54.512 --> 00:25:57.181 align:center
Che sono tra i pochi animali
che fanno sesso per piacere.

00:27:07.168 --> 00:27:09.128 align:center
Ma dove cazzo è quella troia di London?

00:27:11.797 --> 00:27:14.550 align:center
Vaffanculo tu
e i tuoi amici drogati del cazzo.

00:27:15.926 --> 00:27:16.969 align:center
Stai bene?

00:27:17.511 --> 00:27:18.721 align:center
Tutto bene.

00:27:18.804 --> 00:27:21.682 align:center
Pensavi non avremmo visto
la tua posizione su Instagram?

00:27:21.766 --> 00:27:23.517 align:center
- È ora di pagare.
- Lasciala andare!

00:27:24.143 --> 00:27:25.728 align:center
Non immischiarti, stronza!

00:27:25.811 --> 00:27:27.563 align:center
- Amico, calmati.
- Fatti da parte.

00:27:27.646 --> 00:27:29.106 align:center
Non riguarda nemmeno te.

00:27:29.732 --> 00:27:31.734 align:center
Riguarda questa stronza

00:27:31.817 --> 00:27:33.486 align:center
- ladra bugiarda.
- No, Savo.

00:27:33.569 --> 00:27:36.113 align:center
Non capisci. Ok? Volevo venderli

00:27:36.197 --> 00:27:37.740 align:center
per poi ripagarti,

00:27:37.823 --> 00:27:39.658 align:center
- ma me li hanno rubati.
- Che storiella.

00:27:39.742 --> 00:27:43.120 align:center
- No, è la verità.
- Dammi i miei soldi.

00:27:43.204 --> 00:27:47.124 align:center
- Non… non ce li ho, tesoro.
- Allora tempo scaduto.

00:27:47.792 --> 00:27:50.044 align:center
Forza, tesoro. Andiamo a fare un giro.

00:27:50.127 --> 00:27:51.921 align:center
- Quanto ti deve?
- Non sono cazzi tuoi!

00:27:52.004 --> 00:27:52.880 align:center
Andiamo!

00:27:52.963 --> 00:27:55.299 align:center
Sei venuto a casa mia, quindi mi riguarda.

00:27:56.258 --> 00:27:58.010 align:center
Quanto ti deve?

00:28:02.640 --> 00:28:04.517 align:center
Che cazzo te ne frega?

00:28:04.600 --> 00:28:07.853 align:center
Sto… sto cercando di risolvere
il tuo problema economico.

00:28:08.687 --> 00:28:12.983 align:center
Al momento,
hai il 50% di possibilità di riaverli.

00:28:14.110 --> 00:28:16.904 align:center
Se mente, potresti riuscire
a recuperare ciò che ti spetta,

00:28:16.987 --> 00:28:20.533 align:center
ma se sta dicendo la verità,
se non ce li ha,

00:28:20.616 --> 00:28:22.952 align:center
e la uccidi lo stesso, cosa ti resta?

00:28:23.994 --> 00:28:26.372 align:center
Niente. Io potrei coprire il suo debito

00:28:26.455 --> 00:28:30.209 align:center
ma non posso farlo,
se non so quanto ti deve.

00:28:37.007 --> 00:28:38.426 align:center
Milleottocento.

00:28:41.011 --> 00:28:42.096 align:center
Lovely.

00:28:43.305 --> 00:28:44.640 align:center
Portami lo zaino.

00:28:56.986 --> 00:28:57.987 align:center
Ok.

00:28:59.447 --> 00:29:00.489 align:center
Ok.

00:29:01.323 --> 00:29:02.324 align:center
Ora…

00:29:02.992 --> 00:29:03.993 align:center
Ok.

00:29:06.871 --> 00:29:12.168 align:center
Allora, ecco… ecco cinque pezzi
da tre grammi e mezzo di tusi, ok?

00:29:12.251 --> 00:29:15.087 align:center
Valgono mille... cinquecento.
Anche di più se la vendi ai turisti.

00:29:15.171 --> 00:29:17.715 align:center
Quello è il valore di strada,
non mi interessano i turisti,

00:29:17.798 --> 00:29:20.092 align:center
- cazzo, sei sotto di trecento!
- Ci-ci aggiungo…

00:29:23.596 --> 00:29:24.889 align:center
ehm, venti… pillole di Ecstasy,

00:29:25.514 --> 00:29:28.476 align:center
vengono dall’Olanda.
Le vendi a cinquanta dollari l’una.

00:29:28.559 --> 00:29:30.978 align:center
Sono mille più millecinque,
fanno duemilacinquecento.

00:29:31.061 --> 00:29:32.897 align:center
Settecento in più di quello che ti deve.

00:29:32.980 --> 00:29:35.691 align:center
Guadagni il 30%
di interesse per il disturbo.

00:29:35.774 --> 00:29:37.776 align:center
Ma se… accetti la proposta,

00:29:39.320 --> 00:29:40.863 align:center
London resta con me.

00:29:56.086 --> 00:29:57.546 align:center
Casa tua, soldi tuoi.

00:30:01.717 --> 00:30:03.886 align:center
Questa troia non li vale.

00:30:08.641 --> 00:30:14.396 align:center
Ehi. No, Savo, vaffanculo tu
e il tuo cazzo piccolo!

00:30:35.125 --> 00:30:38.045 align:center
- London.
- Non basta a fermare l'emorragia.

00:30:38.671 --> 00:30:39.964 align:center
Togliti la maglietta.

00:30:41.966 --> 00:30:44.426 align:center
London. London.

00:30:46.971 --> 00:30:48.264 align:center
- Che fai?
- Chiamo il 911.

00:30:48.347 --> 00:30:49.515 align:center
- No!
- No!

00:30:49.598 --> 00:30:52.017 align:center
Cosa? Perché? Le servono soccorsi.

00:30:52.101 --> 00:30:54.186 align:center
- Portano poliziotti.
- Niente poliziotti!

00:30:55.062 --> 00:30:57.731 align:center
- Porterebbe ad altri problemi con Savo.
- Ha bisogno di aiuto.

00:30:59.525 --> 00:31:01.026 align:center
C'è un posto dove possiamo portarla.

00:31:02.111 --> 00:31:06.782 align:center
- Maribel! Dott.ssa Torres! Apri!
- Ehi!

00:31:08.993 --> 00:31:10.536 align:center
Che cazzo succede?

00:31:10.619 --> 00:31:13.372 align:center
Le hanno sparato al petto.
Per favore! Ti paghiamo.

00:31:15.583 --> 00:31:16.709 align:center
Mettila sul tavolo.

00:31:21.255 --> 00:31:22.631 align:center
Duemila, contanti e in anticipo.

00:31:22.715 --> 00:31:25.259 align:center
Non ho contanti,
ma ho un sacco di pillole.

00:31:25.342 --> 00:31:27.845 align:center
Che ne dici di uno scambio?
Prodotti in cambio dei servizi resi.

00:31:27.928 --> 00:31:31.307 align:center
Ho… antidolorifici, sedativi.
Potresti usare farmaci come questi.

00:31:31.390 --> 00:31:32.641 align:center
- Vediamo.
- È messa male.

00:31:32.725 --> 00:31:35.603 align:center
- Possiamo pensarci dopo?
- Dammi lo zaino.

00:31:41.442 --> 00:31:43.193 align:center
Ti serve la cocaina per operare?

00:31:43.277 --> 00:31:46.280 align:center
Oye guapo, non lo sai
cosa faccio nei fine settimana.

00:31:51.160 --> 00:31:55.289 align:center
Questo tipo di operazione
non è un lavoro che posso fare da sola.

00:31:55.372 --> 00:31:56.707 align:center
Dimmi cosa fare.

00:31:57.374 --> 00:32:00.044 align:center
Con quelle pupille dilatate?
Non credo proprio.

00:32:00.127 --> 00:32:01.462 align:center
Sei troppo fatta.

00:32:07.176 --> 00:32:08.344 align:center
Tu.

00:32:12.848 --> 00:32:15.643 align:center
- Tizio sobrio: hai paura del sangue?
- No.

00:32:20.606 --> 00:32:22.066 align:center
Mettiti questo.

00:32:23.525 --> 00:32:26.612 align:center
- Tieni d'occhio Mouser per me.
- Ok, voi tre, fuori.

00:32:27.571 --> 00:32:29.073 align:center
Forza, uscite!

00:32:49.635 --> 00:32:51.220 align:center
Chi cazzo era quel tizio?

00:32:53.389 --> 00:32:54.807 align:center
Mai visto prima.

00:32:56.100 --> 00:32:58.018 align:center
London frequenta gente strana.

00:33:13.033 --> 00:33:14.118 align:center
E tu?

00:33:17.663 --> 00:33:20.290 align:center
Non devi rimanere. Possiamo restare sole.

00:33:20.374 --> 00:33:22.501 align:center
Non è niente contro di te, ok?

00:33:24.920 --> 00:33:27.297 align:center
È la prima sparatoria a cui assisto.

00:33:37.015 --> 00:33:38.559 align:center
È viva?

00:33:38.642 --> 00:33:40.310 align:center
Sei fortunata che sono brava.

00:33:40.936 --> 00:33:42.688 align:center
- Grazie a Dio.
- Maribel, grazie mille.

00:33:42.771 --> 00:33:46.525 align:center
Il proiettile le ha mancato il cuore
e lui è stato bravo.

00:33:47.943 --> 00:33:49.862 align:center
- Possiamo vederla?
- Portatela via.

00:33:49.945 --> 00:33:53.157 align:center
- Non deve riprendersi?
- Il mio studio non è un ospedale, chica.

00:34:24.563 --> 00:34:26.815 align:center
Che cazzo è successo?

00:34:26.899 --> 00:34:28.275 align:center
Fai piano.

00:34:28.358 --> 00:34:30.194 align:center
Piano. Cazzo.

00:34:34.448 --> 00:34:35.657 align:center
No.

00:34:36.158 --> 00:34:37.451 align:center
Tieni.

00:34:38.076 --> 00:34:40.370 align:center
La dott.ssa Torres dice
che ti tiene idratata.

00:34:46.251 --> 00:34:51.924 align:center
- Chi è la dott.ssa Torres?
- Il chirurgo che ti ha operato.

00:34:56.011 --> 00:34:57.513 align:center
Quel pezzo di merda.

00:34:59.598 --> 00:35:01.099 align:center
Savo mi ha sparato.

00:35:06.647 --> 00:35:07.856 align:center
E tu hai saldato il debito.

00:35:13.028 --> 00:35:15.531 align:center
Perché l'hai fatto?
Non mi conosci nemmeno.

00:35:17.699 --> 00:35:19.034 align:center
Eri nei guai…

00:35:20.577 --> 00:35:22.996 align:center
e non volevo ti facesse del male.

00:35:25.791 --> 00:35:27.417 align:center
Sei una brava persona, vero?

00:35:29.920 --> 00:35:33.298 align:center
Se ti serve qualcosa, qualsiasi cosa…

00:35:34.925 --> 00:35:36.593 align:center
chiamami, va bene?

00:35:39.680 --> 00:35:42.808 align:center
Quel tipo… con il tatuaggio sul collo.

00:35:45.394 --> 00:35:47.980 align:center
- Come si…
- No, fidati.

00:35:48.939 --> 00:35:50.023 align:center
Bella…

00:35:50.983 --> 00:35:54.778 align:center
- non portarti a letto Juan.
- Juan?

00:35:54.862 --> 00:35:56.697 align:center
- Lui è…
- No, non sono…

00:35:56.780 --> 00:35:59.616 align:center
- non mi interessa in quel senso.
- Ok.

00:35:59.700 --> 00:36:02.202 align:center
Ok, bene, perché è uno stronzo.

00:36:03.245 --> 00:36:06.415 align:center
E grazie a te, ne sono uscita.
Basta con questi stronzi.

00:36:06.498 --> 00:36:08.292 align:center
- Fanculo Savo e…
- Ok, va bene…

00:36:08.375 --> 00:36:11.169 align:center
- Volto pagina.
- Ehi. Come fa Juan di cognome?

00:36:14.381 --> 00:36:15.424 align:center
Acuna.

00:36:21.513 --> 00:36:24.975 align:center
Ma ascoltami, amica mia,
con lui non si scherza.

00:36:26.393 --> 00:36:28.812 align:center
Sta con i Rojase.

00:36:41.617 --> 00:36:44.995 align:center
Merda! Ci sono solo 26 Juan Acuna a Miami.

00:36:46.622 --> 00:36:48.081 align:center
Le priorità, Dani.

00:36:48.624 --> 00:36:50.375 align:center
- Zia Carmen sta per arrivare!
- Ok.

00:36:55.088 --> 00:36:57.007 align:center
- Grazie.
- Per cosa?

00:36:57.674 --> 00:37:00.802 align:center
Ieri sera mi hai salvata.

00:37:01.929 --> 00:37:03.138 align:center
Siamo cugini.

00:37:10.103 --> 00:37:11.480 align:center
Che ci fai qui?

00:37:13.231 --> 00:37:15.692 align:center
Ho visto che il cortile
aveva bisogno di una ripulita,

00:37:15.776 --> 00:37:18.654 align:center
quindi volevo darvi una mano.

00:37:19.905 --> 00:37:22.491 align:center
Pensavo saresti scappato
a gambe levate dopo ieri sera.

00:37:23.075 --> 00:37:24.242 align:center
È stato assurdo.

00:37:25.369 --> 00:37:29.748 align:center
Ne ho viste di tutti i colori,
ma ieri è stato pazzesco.

00:37:30.290 --> 00:37:33.585 align:center
Anche tu sei pazzesca.

00:37:35.963 --> 00:37:38.966 align:center
- Ho solo risolto un problema.
- E hai salvato una vita.

00:37:41.468 --> 00:37:42.844 align:center
Non soltanto io.

00:37:48.475 --> 00:37:52.229 align:center
- L’uragano Wilma aveva fatto meno danni.
- Posso aiutarvi.

00:37:53.230 --> 00:37:55.107 align:center
Ok, va bene.

00:37:57.150 --> 00:37:59.653 align:center
Ti dispiacerebbe ridurli
in polvere finissima?

00:38:01.029 --> 00:38:02.447 align:center
Perché?

00:38:02.531 --> 00:38:04.700 align:center
Deve sembrare droga sequestrata al locale.

00:38:04.783 --> 00:38:07.077 align:center
- Non se ne accorgeranno?
- Non è per nessuno.

00:38:07.786 --> 00:38:09.287 align:center
Poi la butterò via.

00:38:12.165 --> 00:38:14.334 align:center
Che appuntamento strano.

00:38:15.293 --> 00:38:17.129 align:center
Chi ha parlato di appuntamento?

00:38:41.903 --> 00:38:42.946 align:center
Com'è andata?

00:38:43.488 --> 00:38:45.741 align:center
Bene. Ho dato da mangiare a tutti.

00:38:47.159 --> 00:38:48.702 align:center
Com'è andata la conferenza?

00:38:48.785 --> 00:38:49.828 align:center
Bene.

00:38:51.788 --> 00:38:53.248 align:center
Grazie per avermi ospitata.

00:38:54.082 --> 00:38:56.043 align:center
Se ti servo di nuovo qui, fammi sapere.

00:38:57.377 --> 00:38:58.712 align:center
Ci vediamo al locale.

00:39:00.464 --> 00:39:01.548 align:center
Dani.

00:39:03.175 --> 00:39:05.427 align:center
Le telecamere hanno smesso
misteriosamente di funzionare.

00:39:06.261 --> 00:39:10.140 align:center
E i miei vicini che vivono fuori città
hanno i bidoni pieni di bicchieri rossi.

00:39:11.892 --> 00:39:13.393 align:center
Ho fatto venire degli amici.

00:39:14.436 --> 00:39:16.480 align:center
- Mi dispiace.
- Anche a me.

00:39:17.272 --> 00:39:19.608 align:center
Se non posso fidarmi,
non posso farti stare a casa mia.

00:39:20.400 --> 00:39:22.527 align:center
- Era un test?
- Sì.

00:39:23.862 --> 00:39:26.448 align:center
- Potevi dirmelo.
- Non avrei dovuto.

00:39:27.824 --> 00:39:29.076 align:center
La fiducia va conquistata.

00:39:52.432 --> 00:39:53.767 align:center
Vedi questa?

00:39:57.020 --> 00:39:59.731 align:center
E sì! È cotto di te.

00:40:03.568 --> 00:40:04.569 align:center
Poverino.

00:40:09.950 --> 00:40:11.493 align:center
Che mi dici di te e Marcus D?

00:40:13.453 --> 00:40:14.663 align:center
Siamo amici.

00:40:15.330 --> 00:40:18.834 align:center
- Lui vuole essere più di un amico.
- Come tutti, no?

00:40:19.751 --> 00:40:21.503 align:center
E ora chi è il poverino?

00:40:22.629 --> 00:40:25.549 align:center
Qualsiasi ragazzo abbastanza
coraggioso da provarci con noi.

00:40:29.302 --> 00:40:32.722 align:center
Stan the man.

00:40:35.559 --> 00:40:37.269 align:center
Questa tipa è carina.

00:40:38.061 --> 00:40:40.063 align:center
Io e Mouser ci siamo divertiti.

00:40:43.817 --> 00:40:44.818 align:center
Ho fame.

00:41:00.083 --> 00:41:03.170 align:center
- Che fai?
- Preparo un altare.

00:41:18.226 --> 00:41:22.772 align:center
La mia prima festa in casa americana
con la mia prima amica americana.

00:41:32.741 --> 00:41:35.202 align:center
Grazie per avermi aiutato con la festa.

00:41:39.122 --> 00:41:40.165 align:center
E…

00:41:41.875 --> 00:41:44.794 align:center
Non avrei mai scoperto
il nome di Juan senza il tuo aiuto.

00:41:52.260 --> 00:41:53.386 align:center
E adesso cosa farai?

00:41:57.891 --> 00:41:59.893 align:center
Trovo Juan e lo ammazzo.

00:43:20.348 --> 00:43:22.350 align:center
Sottotitoli: Fabio Costantino

