WEBVTT

00:06.382 --> 00:09.385
Alcune scene contengono
luci stroboscopiche o intermittenti

00:09.468 --> 00:11.303
che possono disturbare
un pubblico fotosensibile.

00:11.429 --> 00:13.305
NEGLI EPISODI PRECEDENTI…

00:13.389 --> 00:15.516
- Chi ti ha mandato qui?
- Non ti conviene chiedere.

00:15.599 --> 00:18.853
Sì, sì. Speravo un giorno
saresti tornato con noi.

00:18.936 --> 00:21.021
- Chi era?
- Una ragazza sorda che fa le pulizie.

00:21.105 --> 00:24.400
Un vicino dice che una ragazza
lavorava per gli Jonze, Benita.

00:24.900 --> 00:26.152
Non ti ho detto di ucciderlo.

00:26.235 --> 00:27.737
Ti avrebbe smascherato con Federov.

00:27.820 --> 00:30.364
Era una mia decisione.

00:30.448 --> 00:33.576
- Tuo padre avrebbe capito.
- Il vecchio è morto!

00:34.201 --> 00:35.119
Occhio di tigre.

00:35.202 --> 00:38.080
Tua nonna ne ha dato uno
a me e uno a mia sorella da bambine.

00:38.164 --> 00:40.958
- Carmen, la sorella che odi.
- Che diavolo è?

00:41.041 --> 00:44.044
È la grafia di mia madre,
ma è scritto in codice.

01:04.648 --> 01:05.524
Elias.

01:33.969 --> 01:35.012
Questo è per te.

01:37.014 --> 01:38.641
Hai decifrato il codice di tua madre?

01:39.725 --> 01:40.726
Non ancora.

01:42.353 --> 01:44.104
Cosa stai scrivendo?

01:44.188 --> 01:45.731
Quello che mi ricordo dei 12.

01:46.440 --> 01:49.401
Tatuaggio sul collo. Volto sfregiato.

01:50.069 --> 01:51.487
Non è molto.

01:52.071 --> 01:53.322
È tutto quello che ho.

01:55.658 --> 01:58.786
Tua nonna ne ha dato uno
a me e uno a mia sorella da bambine.

01:59.453 --> 02:00.913
Carmen, la sorella che odi.

02:00.996 --> 02:02.164
Non la odio.

02:02.748 --> 02:04.583
Devo trovare mia zia Carmen.

02:05.793 --> 02:08.671
La polizia deve notificare i parenti.
Forse le hanno detto qualcosa.

02:08.754 --> 02:10.381
Potrebbe darmi una pista da seguire.

02:23.602 --> 02:25.229
Teo, resta con me.

02:27.273 --> 02:28.482
Cristo, Gabi.

02:31.277 --> 02:32.653
Che ti succede?

02:33.946 --> 02:35.239
Niente.

02:42.580 --> 02:45.499
- Parlami.
- Mio padre è appena morto.

02:53.757 --> 02:54.800
Sì.

02:57.803 --> 02:58.804
Quando?

03:02.099 --> 03:04.184
Non fare niente finché non arrivo.

03:08.272 --> 03:09.732
Devo andare.

03:12.234 --> 03:13.944
Che cazzo è successo?

03:14.028 --> 03:16.530
Lui e la sua banda volevano rubarci
il carico da Tallahassee.

03:17.281 --> 03:18.741
- Quanti?
- Sei.

03:19.241 --> 03:21.869
I nostri ne hanno fatti fuori cinque.
E l'hanno portato qui per te.

03:22.786 --> 03:24.705
- Con che banda lavora?
- Non lo so.

03:25.331 --> 03:26.916
Ho aspettato te per interrogarlo.

03:41.305 --> 03:43.140
Beh? Per chi lavori?

03:47.019 --> 03:50.022
- È una domanda facile.
- Vaffanculo!

03:50.105 --> 03:51.440
Di nuovo.

03:54.526 --> 03:56.570
Per chi lavori?

04:03.077 --> 04:06.872
Mi serve un nome!

04:13.754 --> 04:14.838
Peña.

04:16.298 --> 04:18.759
Francisco Peña.

04:18.842 --> 04:21.220
E perché Peña pensa di poterci derubare?

04:21.804 --> 04:24.264
Si dice in giro che i territori
dei Rojas sono disponibili.

04:24.348 --> 04:26.100
Dicono così?

04:31.438 --> 04:32.648
È ora di reagire.

04:35.150 --> 04:36.694
Posso organizzare un incontro.

04:37.653 --> 04:38.696
Nessun incontro.

04:44.535 --> 04:46.286
- Strappagli il cuore.
- No!

04:46.370 --> 04:48.789
- E consegnalo a Peña.
- Cosa?

04:49.540 --> 04:51.792
- Digli che è da parte dei Rojas.
- No!

04:52.501 --> 04:53.544
No!

04:54.503 --> 04:55.504
No!

04:57.006 --> 04:59.091
No! No!

05:10.644 --> 05:13.522
Credo che mia zia viva
a Miami, ma non so dove.

05:13.605 --> 05:14.606
Lovely.

05:16.150 --> 05:17.359
Lovely.

05:18.193 --> 05:20.988
Non dirmi che dai da mangiare
a quella vagabonda.

05:21.071 --> 05:22.281
Solo gli avanzi.

05:22.364 --> 05:23.824
Deve andarsene.

05:23.907 --> 05:25.701
- Può restare almeno fino...
- No.

05:25.784 --> 05:28.120
Non voglio che la polizia venga
a cercarla.

05:28.203 --> 05:29.413
Non lo faranno.

05:30.164 --> 05:31.540
Neanche l'ICE.

05:31.623 --> 05:33.876
- Non sono un'immigrata.
- Non cambia niente.

05:33.959 --> 05:37.629
Sei una ragazza senza nome, senza soldi,
con ferite da taglio e arma da fuoco.

05:37.713 --> 05:40.382
Nessuno mi cerca,
se è questo che la preoccupa.

05:40.466 --> 05:41.550
Pensano tutti che sia morta.

05:41.633 --> 05:46.555
Non cambia il fatto che sei un rischio
che non voglio correre.

05:46.638 --> 05:47.639
La prego.

05:49.183 --> 05:50.559
Non ho un posto dove andare.

05:51.185 --> 05:54.480
Solo la mia famiglia
può vivere a casa mia.

05:54.563 --> 05:57.149
Allora non starò in casa.
Starò nella Chevy.

05:57.232 --> 06:00.235
- Non se ne accorgerà nemmeno.
- Una squatter in giardino.

06:00.319 --> 06:04.615
Tati Judith, ti prego.
Ha perso tutta la famiglia.

06:04.698 --> 06:06.241
Non ha nessuno.

06:10.871 --> 06:14.291
Se la polizia o l'ICE
vengono da queste parti,

06:14.374 --> 06:18.087
o qualcuno inizia a fare domande,
io non ti conosco.

06:18.170 --> 06:19.046
Sì, signora.

06:19.129 --> 06:20.422
- E te ne vai.
- Ok.

06:20.506 --> 06:23.509
Hai un mese, 100 dollari alla settimana.

06:26.136 --> 06:27.304
Prendere o lasciare.

06:28.972 --> 06:30.349
- Prendo.
- Stanley!

06:33.977 --> 06:37.898
Questa vagabonda mi deve dei soldi.
Avrà bisogno di un lavoro.

06:37.981 --> 06:39.608
Anche tu, Lovely.

06:39.691 --> 06:42.820
Stanley, sai di cosa hanno bisogno
per essere sistemate.

06:43.570 --> 06:45.114
Devo andare a lavorare.

06:46.532 --> 06:47.825
Sistemate?

06:49.660 --> 06:51.203
Che significa?

06:51.286 --> 06:54.081
- Due pacchi base, donne.
- Va bene.

06:54.164 --> 06:55.249
CENTRO DI RECUPERO

07:00.504 --> 07:02.631
Sono il meglio che abbiamo,
sceglietene una.

07:09.888 --> 07:11.348
Chi sono queste donne?

07:11.932 --> 07:13.308
Sono andate.

07:13.392 --> 07:14.685
Che significa?

07:15.519 --> 07:18.021
Overdose, scomparse o peggio.

07:19.398 --> 07:20.732
Quindi sono morte?

07:21.567 --> 07:24.862
Che vuoi che ti dica? Essere illegali
può essere molto rischioso.

07:24.945 --> 07:27.573
Ehi, loro perdono, tu guadagni.

07:33.829 --> 07:35.247
Ho trovato un'altra Lovely.

07:36.331 --> 07:37.499
E tu?

07:41.879 --> 07:44.339
- Dani Cruz.
- Perché Dani?

07:48.135 --> 07:49.595
Mio padre si chiamava Dan.

08:11.450 --> 08:13.744
Mi scusi, signorina. Salve.

08:15.120 --> 08:16.496
Vive al numero sei?

08:17.206 --> 08:18.332
Sì. Perché?

08:18.415 --> 08:21.126
Sto cercando una certa Benita Ramirez.

08:21.668 --> 08:24.963
- Sei un poliziotto?
- Non più. Investigatore privato.

08:25.047 --> 08:27.382
Benita è nei guai?

08:27.466 --> 08:30.510
È quello che voglio scoprire.
Quand'è l'ultima volta che l'hai vista?

08:31.678 --> 08:34.097
- Tre giorni fa.
- Sicura che fossero tre?

08:34.181 --> 08:36.642
Sì. È uscita alle quattro di mattina.

08:36.725 --> 08:38.143
Mi ha svegliato da un sonno profondo.

08:38.810 --> 08:41.063
Benita è andata al lavoro
alla Marina Tiger-Jonze ieri.

08:41.146 --> 08:44.107
Non è stata qui.
E l'affitto scade la prossima settimana.

08:44.983 --> 08:48.654
Hai idea di dove possa essere?
Ha un fidanzato?

08:48.737 --> 08:51.406
- Una famiglia?
- Non che io sappia.

08:52.032 --> 08:54.409
È sorda. Non conosco
il linguaggio dei segni.

08:54.493 --> 08:57.663
Quindi non abbiamo molti contatti.

08:58.705 --> 08:59.790
Ok.

09:00.749 --> 09:03.085
Grazie per il tuo tempo.
La prossima volta che vedi Benita,

09:03.168 --> 09:05.671
per favore dalle il mio biglietto.

09:06.797 --> 09:08.006
- Certo.
- Grazie.

09:16.056 --> 09:17.140
Ehi, Izz.

09:20.185 --> 09:21.520
Vado subito.

09:25.440 --> 09:26.984
Qui vi daranno un lavoro.

09:28.860 --> 09:30.028
Cosa? Te ne vai?

09:30.696 --> 09:33.073
Io ho già un lavoro. In cantiere.

09:33.156 --> 09:34.783
Ma come ci spostiamo?

09:35.742 --> 09:36.743
- In autobus.
- Scusate.

09:40.914 --> 09:41.915
Il prossimo.

09:43.875 --> 09:45.711
Voi due, venite qui.

09:49.965 --> 09:51.008
Documenti.

10:02.561 --> 10:06.690
Lovely Amié.
Ho un hotel che cerca cameriere.

10:06.773 --> 10:08.358
- Va bene?
- Certo.

10:08.442 --> 10:10.193
Presentati all'indirizzo scritto qui.

10:12.279 --> 10:14.531
Dani Cruz, stessa cosa.

10:15.866 --> 10:18.076
- Quanto è la paga?
- Dieci l'ora, in contanti.

10:19.036 --> 10:20.746
Ha qualcosa con una paga più alta?

10:20.829 --> 10:23.206
Qualcosa con le barche?
Guida, riparazione?

10:23.290 --> 10:24.750
Sono anche brava con il computer.

10:24.833 --> 10:27.669
Tutto quello che serve.
Sono autonoma e imparo in fretta.

10:27.753 --> 10:30.505
Mi occupo di lavori
a giornata. Il prossimo.

10:31.465 --> 10:35.552
- Non mi dà un lavoro?
- Hai ragione. Impari in fretta.

10:36.345 --> 10:39.264
Aspetti. Siamo partite
col piede sbagliato. Colpa mia.

10:39.973 --> 10:42.225
- Me ne sono capitate mille.
- Non è così per tutti?

10:43.769 --> 10:46.605
La prego. Mi serve un lavoro.

10:46.688 --> 10:47.898
Come a tutti qui.

10:48.690 --> 10:49.608
Il prossimo!

10:55.155 --> 10:56.907
Posso vedere il tuo biglietto?

10:57.824 --> 10:59.117
Dani Cruz.

11:01.411 --> 11:02.662
Ho la mano leggera.

11:23.934 --> 11:25.519
Benvenuta a Miami.

11:26.853 --> 11:28.480
Vado a chiedere dove andare.

11:37.447 --> 11:38.573
Elias.

12:09.980 --> 12:11.064
Ci conosciamo?

12:13.567 --> 12:14.943
No. Mi scusi.

12:18.822 --> 12:19.948
Cosa stai facendo?

12:24.619 --> 12:26.455
Credevo che quel tipo fosse uno dei 12.

12:38.216 --> 12:39.759
- Hola, Mama.
- Mami.

12:41.303 --> 12:42.345
Siete in ritardo.

12:44.931 --> 12:47.684
Cosa è successo al mio carico?

12:47.767 --> 12:51.146
Gli Jonze hanno avuto una crisi
di coscienza. Ma ho sistemato tutto.

12:52.939 --> 12:55.734
Perché pensi che gli Jonze
vi abbiano disubbidito?

12:55.817 --> 12:59.029
Un errore di valutazione.
Che gli è costato la vita.

12:59.571 --> 13:02.532
Quella lì è stata la punizione,
non il crimine.

13:03.033 --> 13:07.704
I Jonze vi hanno disobbedito…
perché loro non vi rispettavano.

13:10.665 --> 13:14.211
Vostro padre ormai è morto;
il sangue è stato versato.

13:14.294 --> 13:15.629
Dobbiamo crescere!

13:16.129 --> 13:20.634
È tempo di realizzare tutto ciò
che io ho sempre creduto possibile:

13:20.717 --> 13:24.971
controllare tutta Miami.
Droghe, donne, todo.

13:25.680 --> 13:29.059
Ma forse i miei figli sono troppo deboli.

13:33.980 --> 13:35.106
I più friabili di Miami.

13:35.190 --> 13:37.609
- Burro francese, zucchero brasiliano.
- Grazie.

13:37.692 --> 13:39.027
Hai qualcosa per me?

13:39.110 --> 13:41.196
Gironzolavano senza documenti,

13:41.279 --> 13:42.531
dicono di venire da El Salvador.

13:42.614 --> 13:45.325
Sono arrivate due notti fa
su un barcone a Key Largo.

13:45.408 --> 13:47.744
Molto vicino a dove
sono stati uccisi i Tiger-Jonze.

13:47.827 --> 13:48.828
Già fatto rapporto?

13:48.912 --> 13:52.624
Ho pensato che volessi qualche minuto
con loro prima di rispedirle a casa.

13:52.707 --> 13:54.000
Grazie.

13:54.084 --> 13:56.336
Ho parlato con la coinquilina di Benita.

13:56.419 --> 13:58.838
Mi risparmi un viaggio. Cosa hai scoperto?

13:58.922 --> 14:01.049
Non è tornata a casa
dal giorno del massacro.

14:01.675 --> 14:02.592
L'ho vista ieri.

14:03.635 --> 14:06.012
- Allora dov'è adesso?
- Con la famiglia?

14:07.931 --> 14:10.684
- Non ha famiglia.
- Devo rispondere. Vuoi...

14:11.851 --> 14:13.019
Isabel.

14:19.484 --> 14:20.402
Salve.

14:20.944 --> 14:22.612
Mi chiamo Kincaid.

14:22.946 --> 14:23.863
Chi siete?

14:28.243 --> 14:29.744
Voglio aiutarvi.

14:32.080 --> 14:35.500
Siete arrivate a Miami in barca? Sì?

14:39.421 --> 14:41.673
Questa assomiglia alla vostra barca?

14:43.258 --> 14:44.759
Potete scorrere le foto.

14:53.560 --> 14:55.729
Lei... Ci ha portato lei.

15:30.930 --> 15:32.057
Sì.

15:45.779 --> 15:48.239
Dannazione. Solo room service.
Niente internet.

15:48.323 --> 15:50.075
Il supervisore ci ha detto di non usarlo.

15:50.158 --> 15:52.410
Mi serve internet per trovare mia zia.

15:52.494 --> 15:53.995
Non hai il suo numero di telefono?

15:54.079 --> 15:57.123
Una zia distante. Non l'ho mai conosciuta.

15:57.207 --> 15:59.584
Non dobbiamo toccare le cose degli ospiti.

16:01.795 --> 16:05.006
- Dobbiamo metterci al lavoro, no?
- Un attimo.

16:06.049 --> 16:08.009
Non puoi capire quanto sia pigra la gente.

16:08.093 --> 16:10.095
Usano sempre combinazioni basiche
per la cassaforte

16:10.178 --> 16:11.513
perché sono facili da ricordare.

16:14.432 --> 16:17.018
No, Dani. È una pessima idea.

16:18.812 --> 16:21.940
- Ecco qui.
- Capisco che vuoi trovare tua zia,

16:22.023 --> 16:24.359
scoprire cosa le ha detto la polizia.

16:24.442 --> 16:26.778
Ma ora devi fare il tuo lavoro.

16:27.278 --> 16:29.239
- E anch'io.
- Lo faremo.

16:36.538 --> 16:37.706
DISCOTECA OCEAN X MIAMI FOTO

16:37.789 --> 16:40.208
- Guarda che discoteca.
- Ci lavora tua zia?

16:40.709 --> 16:42.168
Ci vado alla fine del turno.

16:43.837 --> 16:44.796
Dani!

16:51.344 --> 16:53.430
- Salve.
- Salve, signora.

16:54.097 --> 16:56.725
Stavamo iniziando,
ma possiamo tornare più tardi.

16:57.350 --> 16:59.811
Più tardi mio nipote
deve fare il sonnellino.

17:00.895 --> 17:02.105
- Continuate pure.
- Ok.

17:02.188 --> 17:04.649
- Arrivederci.
- Buona permanenza.

17:17.620 --> 17:22.375
Mi si rovineranno le mani.
Erano così belle.

17:24.377 --> 17:27.881
- Cosa facevi prima? Ad Haiti?
- Insegnavo inglese.

17:27.964 --> 17:29.424
Potresti farlo anche qui.

17:30.508 --> 17:32.969
Mi servirebbe una laurea americana.

17:33.052 --> 17:35.972
Ci vorrà tempo prima
di avere i soldi per la scuola.

17:36.723 --> 17:38.475
Dovremo abituarci.

17:42.687 --> 17:43.730
Ehi.

17:45.774 --> 17:47.901
- Posso avere degli asciugamani puliti?
- Certo.

17:47.984 --> 17:51.279
E dei set di cortesia?
Devo entrare in call.

17:51.362 --> 17:55.408
- Può portarli nella camera 1722?
- Certo, 1722.

17:59.370 --> 18:00.413
Entra pure.

18:02.874 --> 18:05.543
Puoi mettere tutto sul divano.

18:08.838 --> 18:12.300
- Non c'è fretta.
- Devo tornare al lavoro.

18:12.383 --> 18:14.719
No, no. Vedrai che ne vale la pena.

18:17.847 --> 18:19.098
- No. Grazie.
- Ehi.

18:19.724 --> 18:22.352
Ti ho visto che mi guardavi...
Brutta stronza!

18:23.520 --> 18:28.399
Brutta stronza del cazzo.
Ehi! Ferma! Torna qui.

18:28.483 --> 18:30.944
- Ma sei... Voglio solo parlare.
- Dani?

18:34.781 --> 18:35.824
Entra.

18:40.662 --> 18:43.998
Apri! Voglio solo parlare.

18:54.092 --> 18:55.426
Ok, se n'è andato.

18:56.302 --> 18:57.554
Chi è?

18:59.222 --> 19:00.598
Il tipo di prima nella hall.

19:01.349 --> 19:03.560
- Quello che pensavi di aver riconosciuto?
- Sì.

19:03.643 --> 19:06.187
Quel pezzo di merda mi ha bloccato.
Pensava di poter...

19:06.271 --> 19:07.397
Stai bene?

19:08.690 --> 19:09.816
Sì.

19:17.365 --> 19:21.327
- Dimmi che non è di El Brazo.
- Miglior Tres Leches della città.

19:21.411 --> 19:22.620
Mi ricordo.

19:23.955 --> 19:25.123
Tim Kincaid.

19:26.374 --> 19:30.670
Ecco per cosa sei qui,
le autopsie della famiglia Jonze.

19:36.259 --> 19:37.635
È bello vederti, Né.

19:39.262 --> 19:41.848
Cosa hai scoperto?

19:42.473 --> 19:46.853
Le impronte dentali confermano
tre maschi Jonze, Dan, Wyatt e Nathan,

19:46.936 --> 19:49.522
e quattro femmine, Leah Tiger Jonze,

19:49.606 --> 19:54.986
Carla Jonze, Rosie Jonze, il bambino,
e Benita Ramirez.

19:55.069 --> 19:57.530
- Benita Ramirez?
- Esatto.

19:58.740 --> 19:59.741
Non è possibile.

19:59.824 --> 20:03.036
L'altro giorno l'ho vista andarsene
dalla Marina Tiger-Jonze.

20:03.745 --> 20:05.246
Benita era qui con me.

20:08.458 --> 20:10.418
- Altri resti?
- No.

20:12.045 --> 20:16.132
E la figlia Tiger Jonze, Etta?

20:16.215 --> 20:18.384
No. Non era uno dei corpi.

20:28.937 --> 20:30.855
- Dani Cruz?
- Sì?

20:30.939 --> 20:33.942
- Consegna immediatamente l'uniforme.
- Cosa?

20:34.025 --> 20:36.194
- I tuoi servizi non sono più richiesti.
- Perché?

20:36.277 --> 20:41.240
- Hai abbordato un cliente.
- Il maniaco della 1722? Mi ha bloccato.

20:41.324 --> 20:43.117
Il sig. Ayala dice
che sei stata aggressiva.

20:43.201 --> 20:46.204
Mi stavo solo difendendo.
Il sig. Ayala è un predatore.

20:46.287 --> 20:47.956
È un nostro ospite VIP.

20:48.039 --> 20:49.791
Dice la verità.
Ho visto che la inseguiva.

20:49.874 --> 20:53.461
Ha menzionato anche te.
L'hai chiuso fuori dalla sua camera.

20:53.544 --> 20:56.547
- Non era la sua camera.
- Non abbiamo fatto niente di male.

20:56.631 --> 21:01.928
Andatevene subito o chiamo la sicurezza.
Poi chiamo la polizia e l'ICE

21:02.011 --> 21:04.973
e vi faccio rispedire da ovunque veniate.

21:16.734 --> 21:18.987
- Sig. Kincaid?
- Sig.ra Carver?

21:19.070 --> 21:21.739
- Ci sono novità?
- Sì.

21:23.950 --> 21:28.913
La famiglia Jonze trafficava donne
oltre a trasportare droga.

21:31.874 --> 21:33.001
Ne è certo?

21:33.084 --> 21:36.045
Sì, ho parlato con un paio di ragazze
scappate da una barca degli Jonze

21:36.170 --> 21:39.048
prima di essere caricate dalla polizia.

21:40.216 --> 21:42.218
La polizia sa per chi trafficassero donne?

21:43.302 --> 21:44.387
Non ancora.

21:45.513 --> 21:46.764
C'è un'altra cosa.

21:47.390 --> 21:49.642
Può darsi che la figlia,
Etta Tiger Jonze, sia ancora viva.

21:50.601 --> 21:52.937
Il suo corpo non è stato trovato
sulla scena del crimine.

21:55.064 --> 21:57.525
Segua le indagini da vicino.
Mi tenga aggiornata, per favore.

21:57.608 --> 22:00.028
C'è qualcosa in particolare
che vuole sapere?

22:00.111 --> 22:03.531
Sapere perché questo caso è importante
per lei mi aiuterebbe ad affinare il tiro.

22:06.200 --> 22:08.327
Sto pensando di sviluppare
un progetto a Key Largo.

22:08.411 --> 22:10.955
Devo capire i possibili rischi.

22:11.581 --> 22:13.916
Non voglio investire
centinaia di milioni di dollari

22:14.000 --> 22:15.460
in un focolaio di attività criminali.

22:15.543 --> 22:18.880
Vista la storia del sud
della Florida, è possibile.

22:18.963 --> 22:21.215
È una storia di cui non voglio far parte.

22:21.924 --> 22:23.676
È tutto, sig. Kincaid. Grazie.

22:25.511 --> 22:26.721
Certamente.

22:28.014 --> 22:29.057
Io...

22:30.850 --> 22:32.101
Mi farò vivo.

22:37.190 --> 22:40.318
La polizia vi sta addosso.
Avete creato un bel cazzo di problema.

22:40.401 --> 22:42.570
- Quale problema?
- Le donne, Sam!

22:43.071 --> 22:44.989
Le donne che tu e Teo avete trafficato.

22:45.073 --> 22:46.741
La polizia ne ha collegate due agli Jonze.

22:46.824 --> 22:48.201
- Cazzo!
- Come lo sai?

22:48.284 --> 22:50.244
Ho una persona
che segue le indagini da vicino.

22:50.328 --> 22:52.830
- Cosa hanno scoperto?
- Niente che porti a voi due per ora.

22:52.914 --> 22:55.708
- Cosa sa la polizia?
- Quante donne c'erano su quella barca?

22:55.792 --> 22:56.751
Non importa.

22:56.834 --> 22:59.670
- Quante?
- Ventiquattro.

22:59.796 --> 23:01.964
Sono 24 motivi per cui me ne frega, Teo.

23:02.048 --> 23:04.217
Chi può collegarle a noi?
Gli Jonze sono tutti morti.

23:04.300 --> 23:07.637
No. Può darsi che la figlia sia viva.
Non hanno mai trovato il corpo.

23:07.720 --> 23:10.515
Non importa. Chiunque si faccia avanti
per dire qualcosa,

23:11.015 --> 23:13.684
lo facciamo sparire come facciamo sempre,
inclusa la ragazza Jonze.

23:13.768 --> 23:17.814
- Non pagherò per i vostri errori.
- Non è un errore. Sono affari.

23:26.864 --> 23:28.658
Non ci posso credere, cazzo.

23:28.741 --> 23:30.910
- Devi imparare a stare a testa bassa.
- Cosa?

23:30.993 --> 23:34.038
Devi capire il tuo posto nel mondo.

23:34.997 --> 23:38.501
I clienti hanno soldi. I soldi vincono.
Noi non contiamo niente.

23:38.584 --> 23:42.338
- Non lo accetto.
- La mia famiglia è in pericolo.

23:42.880 --> 23:45.967
Io sono in pericolo perché ti aiuto.

23:46.050 --> 23:48.136
- Non è giusto.
- Non c'è più niente di giusto.

23:48.219 --> 23:50.763
Non sei più una ragazza americana
della media borghesia.

23:50.847 --> 23:53.933
- Credi che non lo sappia?
- Le tue azioni dimostrano il contrario.

23:56.269 --> 23:57.895
Ci sono conseguenze.

23:58.521 --> 24:01.190
Conseguenze reali per gente come noi.

24:03.317 --> 24:04.443
Sono stata aggredita.

24:06.821 --> 24:09.782
E mi dispiace che ti sia successo.

24:11.284 --> 24:13.536
Ciò che ha fatto quell'uomo è sbagliato.

24:13.619 --> 24:17.665
Ma le regole che ti tenevano
al sicuro non valgono più per te.

24:20.668 --> 24:24.589
Ho attraversato un oceano per venire qui.

24:27.925 --> 24:32.180
Non posso trovarmi nella posizione
di essere rimandata a casa.

24:36.976 --> 24:38.144
Ho capito.

24:40.688 --> 24:41.814
Davvero.

25:01.626 --> 25:03.753
Ehi, Lovely. Aspetta.

25:05.171 --> 25:08.507
- Cosa stai facendo?
- C’è un ufficio oggetti smarriti.

25:09.258 --> 25:10.885
È stata una giornata di merda, ma...

25:10.968 --> 25:16.140
non vuol dire che...
anche la serata debba esserlo.

25:17.725 --> 25:20.061
Che ne pensi? È sexy per una discoteca?

25:24.774 --> 25:26.275
- Ecco Stanley.
- Vieni.

25:26.359 --> 25:27.944
Andiamo al locale di mia zia Carmen.

25:28.444 --> 25:29.612
Non sono un Uber.

25:30.863 --> 25:33.616
Stanley. Non ci hai nemmeno riconosciuto.

25:35.534 --> 25:37.078
Sono brava a scegliere cose belle.

25:38.120 --> 25:40.122
- Grazie per essere venuto.
- Dove andate?

25:40.748 --> 25:41.999
All'Ocean X.

25:51.968 --> 25:56.264
- Quanta bella gente.
- Il biglietto costa 100 dollari.

25:56.347 --> 25:59.767
- Sei stata licenziata, non ce li hai.
- Ci dev'essere un altro modo di entrare.

26:00.893 --> 26:02.228
Ti dispiace andare sul retro?

26:10.945 --> 26:12.405
Hai qualche attrezzo in macchina?

26:17.868 --> 26:20.621
No, dammelo. Ci metti tutta la notte.

26:23.499 --> 26:25.001
Stan il salvatore!

26:31.382 --> 26:32.842
Vieni con noi, Stanley.

26:33.843 --> 26:35.303
La musica non mi piace.

26:35.386 --> 26:38.014
Non è Yacht Rock. Capisco.
Prenderemo l'autobus per tornare.

26:38.097 --> 26:40.641
C'è gente strana
in autobus di notte. Vi porto io.

26:41.267 --> 26:42.393
Sei il numero uno.

27:08.919 --> 27:10.629
Ok, vieni. Cerchiamo mia zia.

27:27.188 --> 27:28.272
O mio Dio.

28:04.308 --> 28:05.559
Ehi!

28:16.320 --> 28:18.656
- Dovevi essere morta.
- Zia Carmen?

28:18.739 --> 28:20.908
- Come hai...
- Non qui. Nel mio ufficio, adesso.

28:34.338 --> 28:35.923
Per favore, smetti di fissarmi.

28:36.632 --> 28:37.633
Scusa.

28:39.802 --> 28:42.471
È strano. Sei uguale a mia madre.

28:42.555 --> 28:44.098
Che ci fai qui?

28:44.181 --> 28:47.143
La polizia ha detto che eravate
tutti morti, come fai a essere viva?

28:47.226 --> 28:48.769
Non ero lì quando è successo.

28:48.853 --> 28:52.189
- Perché non sei andata alla polizia?
- Avevo paura.

28:52.898 --> 28:55.609
Temevo che chiunque fosse stato
volesse darmi la caccia. Sono scappata.

28:57.111 --> 29:00.573
La polizia ha detto
chi pensano sia stato? Qualche pista?

29:00.656 --> 29:03.242
Pensano che gli omicidi
siano collegati al cartello.

29:03.826 --> 29:05.703
- Quale?
- Non lo sanno.

29:05.786 --> 29:07.204
Che differenza fa?

29:07.997 --> 29:10.124
- Non vuoi saperlo?
- No.

29:10.207 --> 29:12.793
Se ti immischi con la merda,
succedono cose di merda.

29:15.504 --> 29:17.047
Devo tornare al lavoro.

29:17.756 --> 29:22.595
Non so dove altro andare.
Sei la mia unica parente rimasta.

29:27.433 --> 29:30.811
- Mi dispiace, bambina.
- Dani. Ora mi chiamo Dani.

29:31.437 --> 29:36.108
Bene, Dani. Senti,
io non ci riesco. Mi dispiace.

29:40.488 --> 29:43.699
- Non sono qui per i soldi.
- Prendili, ok?

29:43.782 --> 29:46.744
Non ti ho mai visto.
Non dirò a nessuno che sei ancora viva.

29:49.914 --> 29:50.956
Tutto qui?

29:53.626 --> 29:55.044
È tutto ciò che posso darti.

29:56.712 --> 29:59.673
Prendi la tua amica. Non tornare.

30:20.653 --> 30:22.947
Mio fratello ti ha parlato
delle nostre necessità.

30:23.030 --> 30:24.156
Sì.

30:24.240 --> 30:26.116
Conosci bene queste acque?

30:27.493 --> 30:28.536
Cazzo.

30:29.453 --> 30:32.790
Conosco ogni marea, banco
di sabbia, canale e corrente là fuori…

30:32.873 --> 30:36.001
Contrabbando roba da ben prima
che ti crescessero i peli sulle palle.

30:36.085 --> 30:38.754
Non ho mai mollato un carico…
non ho mai tradito nessuno.

30:39.255 --> 30:41.715
- Sig.ra Myers.
- La navigazione non è il problema…

30:41.799 --> 30:45.302
Come ho detto a Samuel, la Guardia
Costiera è il problema più grande.

30:45.844 --> 30:49.515
Queste rotte passano attraverso
diverse zone interdette e trappole.

30:49.598 --> 30:51.892
Perciò bisogna pianificare tutto… i tempi…

30:51.976 --> 30:54.436
le maree, i punti di scarico, il meteo…

30:55.020 --> 30:57.773
- Non si può lasciare niente al caso.
- Per minimizzare i rischi.

30:58.482 --> 31:01.694
La posizione richiede
anche una certa flessibilità morale.

31:03.070 --> 31:04.655
Che ne pensa del traffico di donne?

31:05.823 --> 31:08.617
Droga.. donne, cazzi di asino,
merda di cane di gomma…

31:09.118 --> 31:11.537
Non mi importa.
Basta che i soldi siano verdi.

31:12.288 --> 31:14.999
- Sig.ra Meyers?
- Nessuno scrupolo morale.

31:17.209 --> 31:18.419
Dateci un momento.

31:24.800 --> 31:26.051
Che ne pensi?

31:27.261 --> 31:31.307
Lui va bene, ma è un cowboy.
Lei è controllata, sa quello che fa.

31:31.390 --> 31:33.058
Sembrate in sintonia.

31:33.559 --> 31:36.520
Si tratta di affidabilità.
Ecco cosa ci serve.

31:37.187 --> 31:39.273
È meno probabile che lei faccia un errore.

31:47.990 --> 31:50.701
- Sig. Boone.
- Basta Boone. Sono un lavoratore.

31:52.995 --> 31:54.246
Il lavoro è suo.

31:55.873 --> 31:59.877
Grazie per il suo tempo, sig.ra Myers.
Mio fratello la accompagnerà fuori.

32:06.800 --> 32:08.135
Grazie per essere venuta.

32:09.803 --> 32:11.597
Mi dispiace che non lavoreremo insieme.

32:13.223 --> 32:14.600
Che cazzo fate?

32:15.142 --> 32:18.854
I nostri percorsi sono esclusivi.
Sono sicuro che capisca.

32:20.564 --> 32:22.232
La chiameremo quando avremo bisogno.

32:24.943 --> 32:26.654
Sì, vado, vado.

32:26.737 --> 32:29.198
- Perché hai cambiato idea?
- Non è così.

32:30.449 --> 32:32.076
- Boone è quello giusto.
- Su che basi?

32:32.159 --> 32:33.452
Istinto.

32:34.953 --> 32:37.289
Ci serve un assassino, non un pensatore.

32:38.916 --> 32:40.376
Aiuta mio fratello a pulire.

32:48.342 --> 32:51.929
Salve, sig.ra Stratton. Mi chiamo
Tim Kincaid, investigatore privato.

32:52.596 --> 32:57.851
Ho visto sul registro della Marina
Tiger-Jonze che ha fatto un tour in barca.

32:57.935 --> 33:00.104
- È vero?
- Oddio, è stato un incubo.

33:00.729 --> 33:04.274
- Un incubo. Come mai?
- Per la teppista che faceva da guida.

33:04.358 --> 33:06.568
- Etta Tiger Jonze?
- Sì.

33:06.652 --> 33:09.113
- Cosa ricorda di lei?
- Che era pericolosa.

33:09.196 --> 33:12.658
Ha cercato di attirare un alligatore
dalla prua con un pollo crudo.

33:12.741 --> 33:15.661
- No. Un alligatore?
- Ha messo tutti in pericolo.

33:15.744 --> 33:20.666
Già. Si ricorda altri dettagli?
Qualsiasi cosa?

33:21.500 --> 33:24.712
Sì, aveva un vaso
per le mance con un'etichetta.

33:24.795 --> 33:29.758
- Per l'università di Miami.
- Università di Miami.

33:29.842 --> 33:31.802
Grazie mille. Grazie. Ok, arrivederci.

33:31.885 --> 33:32.845
ETTA A MIAMI?

33:37.474 --> 33:40.728
Voi due dovete essere proprio
al fondo del barile per essere qui.

33:43.564 --> 33:47.025
Qui dice che siete state licenziate.
Per aver abbordato un cliente.

33:47.568 --> 33:50.821
Non ho pazienza
con chi ha un carattere aggressivo.

33:51.572 --> 33:55.075
È impossibile da gestire.
Voi due non siete adatte.

33:57.453 --> 34:02.207
Aspetti un attimo.
Lavoriamo sodo, siamo affidabili.

34:02.291 --> 34:04.001
Ce ne sono mille come voi.

34:08.714 --> 34:10.132
Bel Drago di Wawel.

34:11.675 --> 34:13.385
Sei originaria di Cracovia?

34:16.054 --> 34:17.139
Sì.

34:17.765 --> 34:20.684
Amo quella storia.
Quella del principe polacco

34:20.768 --> 34:23.645
che ha ucciso il drago usando
trappole piene di zolfo.

34:24.229 --> 34:25.439
Un bel trucchetto.

34:26.231 --> 34:29.151
Ok, mi hai già fatto perdere
troppo tempo. Vattene.

34:29.234 --> 34:30.986
Hai perso parenti nell’Olocausto.

34:32.029 --> 34:34.448
- Come fai a saperlo?
- La tua collana.

34:35.324 --> 34:37.868
Zachor. Significa… “ricorda” in ebraico.

34:42.539 --> 34:43.999
I tuoi erano ad Auschwitz?

34:45.250 --> 34:46.418
Ci sono morti.

34:47.169 --> 34:50.798
Non posso immaginare
le sofferenze subite dai suoi familiari.

34:50.881 --> 34:54.092
I giovani di solito non sanno queste cose
o non sono interessati.

34:54.718 --> 34:58.305
Non sanno niente del passato.

34:59.515 --> 35:00.724
Io invece...

35:03.769 --> 35:05.062
non posso dimenticare.

35:08.649 --> 35:10.526
Il passato ci definisce.

35:18.534 --> 35:19.660
Ok.

35:20.994 --> 35:22.412
Vi darò una possibilità.

35:22.996 --> 35:27.501
Ma se battete la fiacca
o causate problemi, vi sbatto fuori.

35:27.584 --> 35:32.005
Pretendo lenzuola tese come in ospedale
e pulizia anche dietro ai water,

35:32.089 --> 35:33.882
dove ci sono gli schizzi di pipì.

35:34.466 --> 35:38.345
Seguite le mie regole
o subitene le conseguenze.

35:38.971 --> 35:40.055
D'accordo?

35:41.306 --> 35:44.184
Andate. Lo sgabuzzino è a sinistra.

35:45.644 --> 35:47.104
Puoi prendere l'altro angolo?

35:51.149 --> 35:54.570
Dani? Mi aiuti con quell'angolo?

35:56.238 --> 35:57.281
Scusa.

35:59.616 --> 36:00.868
Tutto bene?

36:02.077 --> 36:03.370
Sì, non è niente.

36:05.080 --> 36:07.583
Dani, che succede?

36:09.167 --> 36:10.377
Mia zia Carmen.

36:10.460 --> 36:14.798
Lo so che non è andata come volevi,
ma ti ha dato dei soldi.

36:14.882 --> 36:17.801
Sì, che ho dovuto usare
per saldare il debito con Stanley.

36:20.137 --> 36:21.972
Volevo chiederle così tante cose.

36:22.055 --> 36:25.183
Hai detto che la polizia
non le ha detto niente.

36:25.851 --> 36:27.352
Non è quello. È...

36:32.816 --> 36:34.902
Sapevo che lei e mia madre
non andavano d'accordo...

36:35.903 --> 36:37.446
ma sua sorella è morta.

36:37.529 --> 36:39.114
Non sembra che le importi molto,

36:39.197 --> 36:43.076
ed è l'unico collegamento
che ho con mia madre.

36:43.619 --> 36:45.203
L'unica parente che mi resta.

36:48.832 --> 36:51.585
Mia madre non andava d'accordo
con suo fratello.

36:51.668 --> 36:54.379
Le aveva fregato dei soldi.

36:55.297 --> 36:57.007
L'aveva messa nei casini.

36:59.635 --> 37:01.219
Ma quando si è ammalata...

37:01.887 --> 37:05.724
lui le ha portato da mangiare
ogni giorno finché non è morta.

37:06.808 --> 37:12.272
Le famiglie sono complicate,
ma alla fine sangue chiama sangue.

37:15.817 --> 37:18.278
Forse dovresti riprovare con tua zia.

37:42.678 --> 37:43.929
Porca puttana!

37:50.060 --> 37:54.356
Cristo santo!
Non arrivare così di soppiatto!

37:54.439 --> 37:56.817
Non volevo farti paura.
Voglio solo parlare.

37:56.900 --> 37:58.068
Cosa diavolo pensavi di fare?

37:59.486 --> 38:01.405
Nessuno mi ha detto che eravate gemelle.

38:02.656 --> 38:03.615
Cosa?

38:04.491 --> 38:08.161
Gemelle. Tu e mia madre.
Nessuno me l'ha mai detto.

38:11.456 --> 38:13.917
- Cosa vuoi da me?
- Non lo so.

38:13.959 --> 38:17.754
Penso che forse
dovremmo conoscerci meglio, no?

38:17.838 --> 38:19.131
Come hai fatto a riconoscermi?

38:20.090 --> 38:22.759
Quando la polizia mi ha informato,
mi hanno fatto vedere una tua foto.

38:23.260 --> 38:26.054
Non era qualcosa di mistico,
se è quello che pensavi.

38:26.847 --> 38:28.724
Ma siamo parenti di sangue.
Non significa niente?

38:28.807 --> 38:30.267
Il sangue è sopravvalutato.

38:30.892 --> 38:33.645
Qualsiasi cosa sia successa
fra te e mia madre, non è colpa mia.

38:39.693 --> 38:42.154
Come te la passi? Hai un posto dove stare?

38:45.741 --> 38:47.117
Lavoro come cameriera in un motel

38:47.200 --> 38:49.327
e dormo insieme a dei gatti randagi.

38:53.623 --> 38:55.667
Senti, posso mettere una buona parola
alla discoteca.

38:56.793 --> 38:58.086
Darti qualche turno a settimana.

38:58.170 --> 39:00.047
Non è molto, ma potrebbe aiutarti.

39:00.756 --> 39:02.924
- Come ti chiami adesso? Dani?
- Cruz.

39:03.008 --> 39:06.845
Bene. Sei Dani Cruz e io sono il tuo capo.

39:06.928 --> 39:08.930
È solo un'offerta di lavoro, nient'altro.

39:09.014 --> 39:12.017
- Capito?
- Sì. Ho capito. Grazie.

39:14.770 --> 39:16.188
Hai un lavoro anche per Lovely?

39:19.483 --> 39:22.444
- Chi è Lovely?
- Amo il suo locale.

39:27.491 --> 39:31.453
A Miami bisogna creare l'ambiente perfetto
per la nostra clientela della notte.

39:32.120 --> 39:34.790
Per questo è fondamentale
creare un ecosistema equilibrato

39:34.873 --> 39:37.375
fra i giusti elementi
e il numero di persone.

39:37.417 --> 39:41.880
Belle donne, personaggi famosi, escort,

39:41.963 --> 39:45.550
politici, turisti e criminali.

39:46.176 --> 39:48.762
Ci sono solo quattro regole,
ma sono imprescindibili.

39:48.845 --> 39:51.807
Niente risse, niente armi,
niente sesso in pubblico.

39:51.890 --> 39:54.267
- La gente fa sesso in pubblico?
- Infatti è una regola.

39:55.393 --> 39:58.814
E niente droghe, a meno che
non provengano da spacciatori autorizzati.

39:59.648 --> 40:01.108
Come sai se sono autorizzati?

40:02.192 --> 40:04.778
- Oltre le tue competenze.
- I criminali vengono qui?

40:04.861 --> 40:07.572
Fanno bene agli affari.
Spendono come marinai ubriachi.

40:07.656 --> 40:10.867
Qualsiasi faida abbiano, la lasciano
alla porta. Qui è zona neutrale.

40:17.249 --> 40:18.583
Cosa dobbiamo fare?

40:20.001 --> 40:24.256
- Questa divisa da cameriera è carina.
- Ti starà benissimo.

40:24.339 --> 40:27.717
Anche a te. Scusa, perché hai scelto
di lavorare come aiuto bar?

40:27.801 --> 40:29.302
Meno visibilità.

40:31.513 --> 40:34.224
Dani, dobbiamo metterci la divisa.

40:34.307 --> 40:35.517
Subito.

40:36.143 --> 40:38.228
. Ma non ti stai cambiando.
- Ci metto un secondo.

40:38.311 --> 40:41.148
- A fare cosa?
- Rubo i filmati delle telecamere.

40:41.898 --> 40:43.358
Perché?

40:43.441 --> 40:47.237
- Carmen dice che qui vengono i criminali.
- Dani, non voglio farmi licenziare.

40:48.363 --> 40:50.240
- Forza.
- Capito.

40:53.660 --> 40:55.996
Ragazza nuova! Servono bicchieri puliti.

40:56.621 --> 40:57.539
Sono finiti.

40:57.622 --> 41:00.417
Allora porta il tuo culo in pista,
ritira quelli sporchi e poi lavali!

41:01.126 --> 41:02.335
Non è mica astrofisica.

41:03.086 --> 41:06.548
- Ehi, posso avere un mojito?
- "Tett-illa" può aiutarti.

41:09.176 --> 41:10.302
Preferisco te.

41:10.969 --> 41:13.430
E io preferisco non farmi licenziare
il primo giorno.

41:13.513 --> 41:15.348
- Immaginavo fosse il primo giorno.
- Ah, sì?

41:15.432 --> 41:18.310
Sì. Mi ricorderei se ti avessi già visto.

41:18.852 --> 41:20.353
Ok, Casanova.

41:21.146 --> 41:24.357
A dire il vero era più un avventuriero
che un donnaiolo.

41:24.441 --> 41:27.611
Allora non avrebbe dovuto lasciare
per iscritto le sue prodezze sessuali.

41:30.822 --> 41:32.449
- Touché.
- Touché?

41:33.533 --> 41:35.744
- Dai, basta.
- Ehi, hai riso. Ho vinto.

41:35.827 --> 41:37.704
Riso? Al massimo ho sorriso.

41:37.787 --> 41:40.832
Ehi, ragazza nuova.
Dove sono i miei cazzo di bicchieri?

41:42.083 --> 41:45.962
- Mi chiamo Matt.
- Piacere, Matt. Ho da fare.

41:59.351 --> 42:00.977
Non sono in servizio, Kincaid.

42:03.480 --> 42:05.815
La ragazza delle pulizie,
Benita Ramirez...

42:07.692 --> 42:09.319
è morta con la famiglia Jonze.

42:10.904 --> 42:12.906
Allora chi abbiamo visto l'altro giorno?

42:14.991 --> 42:17.244
Poteva essere la figlia, Etta.

42:17.327 --> 42:19.037
Non si è fatta avanti.

42:19.537 --> 42:23.124
Tu lo faresti?
Le hanno massacrato la famiglia.

42:26.169 --> 42:28.296
Magari ha visto qualcosa, sa qualcosa.

42:28.380 --> 42:30.924
- Potremmo avere un testimone.
- Stai attento.

42:31.591 --> 42:34.803
- Sembri un poliziotto.
- Qualcuno deve trovarla.

42:36.388 --> 42:38.348
La gente sbagliata
potrebbe essere sulle sue tracce.

42:43.687 --> 42:45.313
Ti ho lasciato le briciole.

42:52.070 --> 42:54.572
PROSEGUIMENTO NARRATIVO
DISTRETTO MONROE

42:54.656 --> 42:56.741
RAPPORTO SCENA DELL'OMICIDIO

43:03.331 --> 43:04.374
Izz...

43:05.750 --> 43:07.210
non dovevi.

43:07.335 --> 43:09.212
Non dire che non ti do mai niente.

43:35.905 --> 43:37.699
Mi hanno dato 500 dollari di mancia.

43:37.782 --> 43:40.201
Ok, la prossima volta
gli hamburger li paghi tu.

43:40.285 --> 43:42.120
Dopo aver finito di pagare Stanley.

43:42.746 --> 43:45.665
Chissà, magari stasera guadagno abbastanza
da comprare uno smartphone.

43:53.298 --> 43:54.341
Ehi!

43:55.091 --> 43:57.510
- Ecco qui.
- Roba buona.

43:57.594 --> 43:58.970
Tieni.

44:02.724 --> 44:04.476
Scusate, per favore.

44:13.068 --> 44:15.987
- Vieni qui. Ci penso io.
- Non mi toccare!

44:16.529 --> 44:19.324
- Chi cazzo credi di essere?
- Ok, la serata è finita.

44:20.408 --> 44:21.910
Non penso proprio, stronza.

44:24.371 --> 44:26.331
- Ehi!
- Buttalo fuori! Subito!

44:28.124 --> 44:29.334
- Fuori.
- Andiamo.

44:36.424 --> 44:39.469
- Dove hai imparato a picchiare così?
- Nei Marines.

44:41.179 --> 44:42.472
Puoi insegnarmi?

44:44.140 --> 44:46.684
Il modo migliore per vincere una rissa
è non fare risse.

44:56.236 --> 44:57.320
Che cos'è?

44:58.488 --> 45:01.533
Tusi. L’hanno portata dentro di nascosto.

45:01.616 --> 45:04.786
- Come lo sai?
- I miei non spacciano merda sintetica.

45:06.121 --> 45:07.205
Non sono stati i tuoi.

45:10.750 --> 45:11.709
È stata lei.

45:16.214 --> 45:20.176
Ehi, team. Bionda, vestito viola,
si avvicina all'entrata. Fermatela.

45:23.096 --> 45:25.557
Ehi, che cazzo... Non potete...

45:25.640 --> 45:28.685
Stai spacciando nel mio locale?
Devo guardare qui dentro.

45:28.768 --> 45:31.938
Vendo una cosa sola, tesoro.
E non è droga.

45:42.157 --> 45:45.076
- È pulita. Può andare.
- Aspetta.

45:47.579 --> 45:50.999
Cosa... Ehi! Che cosa... Cazzo.

45:54.169 --> 45:57.255
Ti ho visto in faccia.
Non farti più vedere.

46:03.553 --> 46:05.680
Alla fine del turno vieni nel mio ufficio.

46:19.569 --> 46:20.904
Figlio di puttana.

46:49.098 --> 46:52.810
CARMEN TIGER

47:07.450 --> 47:08.660
Come hai fatto?

47:09.869 --> 47:10.828
Cosa?

47:12.872 --> 47:14.457
A capire che la bionda spacciava.

47:15.708 --> 47:18.545
Steroid-iota sniffava cocaina
quando l’ha portato in bagno.

47:18.628 --> 47:21.464
Quando sono usciti…
la coca che aveva era rosa.

47:26.386 --> 47:28.471
Non molti noterebbero dettagli simili.

47:29.597 --> 47:30.807
Hai un dono.

47:32.016 --> 47:33.851
A volte è una maledizione.

47:36.729 --> 47:38.147
Hai fame?

47:48.866 --> 47:50.827
Quello all'ananas è il migliore.

47:51.953 --> 47:53.079
Assolutamente no.

47:53.955 --> 47:56.082
Guava. Non c'è gara.

47:57.792 --> 47:59.419
Lo pensava anche Leah.

48:01.045 --> 48:03.339
Abbiamo litigato parecchie volte
su quale fosse il migliore.

48:04.424 --> 48:05.717
Venivi qui con mia madre?

48:10.388 --> 48:13.516
Al liceo quando facevamo tardi,
nostro padre ci chiudeva fuori casa.

48:15.768 --> 48:18.771
Venivamo qui… e dividevamo un pastelito.

48:20.898 --> 48:24.068
Avevamo soldi solo per uno,
e lo ordinavamo a turno.

48:24.986 --> 48:28.781
Una mattina lo prendevamo all’ananas,
quella dopo alla guava.

48:31.951 --> 48:35.705
Stavamo qui finché papà non andava
al lavoro e mamma ci faceva rientrare.

48:36.581 --> 48:37.457
Scusate?

48:38.207 --> 48:39.667
Vi piace il nostro cibo?

48:42.253 --> 48:43.379
È buonissimo.

48:44.047 --> 48:45.173
Grazie.

48:46.799 --> 48:48.259
Non parli spagnolo?

48:49.510 --> 48:50.845
La mamma non mi ha mai insegnato.

48:53.014 --> 48:57.518
Il tuo cervello è una spugna,
lo imparerai subito.

49:18.039 --> 49:21.209
- Stai bene? Che c'è?
- Niente.

49:25.004 --> 49:27.590
- Hai gli occhi lucidi, non è niente.
- Una stupidaggine.

49:30.009 --> 49:31.260
Mettimi alla prova.

49:36.724 --> 49:38.685
A volte è dura guardarti.

49:40.353 --> 49:42.188
Perché vedo solo il volto di mia madre.

49:48.069 --> 49:51.406
E vorrei dirle che avrei voluto essere
una figlia migliore.

49:53.950 --> 49:56.661
Chiederle scusa per tutti i polli
che ho preso dal congelatore.

49:58.913 --> 50:02.291
Dirle che sono stata io a dare fuoco
all'albero di Natale, non Wyatt.

50:08.089 --> 50:10.425
Rimangiarmi tutte le volte
in cui sono stata ingrata...

50:12.343 --> 50:13.469
e cattiva.

50:17.098 --> 50:18.224
Dirle...

50:19.934 --> 50:21.436
quanto mi manca.

50:24.313 --> 50:25.773
Quanto le voglio bene.

50:30.695 --> 50:32.071
Dirle che mi dispiace.

50:34.115 --> 50:36.576
Mi dispiace davvero, cazzo.

50:41.831 --> 50:44.417
Non posso fingere
di sapere cosa stai passando.

50:46.919 --> 50:52.133
Non posso lenire il tuo dolore,
ma posso ascoltarti.

50:56.471 --> 50:57.764
Vuoi provarci?

51:01.893 --> 51:02.935
Volentieri.

51:08.733 --> 51:09.984
Che ci facciamo qui?

51:10.067 --> 51:12.320
Dobbiamo trovare il pezzo giusto
da vendere a Caroline.

51:13.321 --> 51:14.947
Non sei mai venuto qui con mio padre.

51:15.531 --> 51:16.949
Non ne avevo motivo.

51:18.034 --> 51:20.703
I turisti a Palazzo Barberini
stanno guardando una copia.

51:22.497 --> 51:25.291
- Cosa ne pensi?
- Penso che sia brutale...

51:26.918 --> 51:28.127
e bellissimo.

51:30.296 --> 51:31.547
È un Caravaggio.

51:32.840 --> 51:35.009
Si chiama “Giuditta
che decapita Oloferne”.

51:36.260 --> 51:37.553
Perché lo uccide?

51:38.679 --> 51:42.099
Ha saccheggiato la sua città,
ucciso l'uomo che amava.

51:42.642 --> 51:43.726
Dopo che lo ebbe decapitato,

51:43.810 --> 51:46.646
il suo popolo sconfisse l'esercito assiro.

51:48.564 --> 51:52.193
- Era un'eroina.
- Immagino sia un punto di vista.

51:55.112 --> 51:56.531
Tu cosa vedi?

51:57.865 --> 51:59.617
Oloferne non è stato un buon capo.

52:01.911 --> 52:03.412
Ha sottovalutato Giuditta.

52:04.455 --> 52:06.916
Non ha capito le conseguenze
delle sue azioni.

52:07.750 --> 52:10.461
Il messaggio di Caravaggio
è un avvertimento.

52:11.712 --> 52:13.798
Attenzione alle insidie
degli uomini altezzosi.

52:18.594 --> 52:19.720
La sig.ra Myers.

52:21.973 --> 52:23.432
Era la scelta migliore.

52:24.600 --> 52:26.853
Tuo padre avrebbe deciso così.

53:11.772 --> 53:13.024
Dani?

53:29.040 --> 53:31.334
- Cazzo!
- Stai bene?

53:31.417 --> 53:33.920
- Dannazione, l'ho perso!
- Chi hai perso?

53:35.838 --> 53:37.381
Uno dei 12 era qui.

54:58.838 --> 55:00.881
Sottotitoli: Marianna Cipriani
