WEBVTT

00:00:24.482 --> 00:00:26.943 align:center
Det är faktiskt ironiskt.

00:00:27.444 --> 00:00:30.822 align:center
Att Tappen är inblandad
är det enda som har gått vår väg.

00:00:30.905 --> 00:00:33.616 align:center
Hur kan det vara till vår fördel?

00:00:33.700 --> 00:00:35.493 align:center
Jag vet hur han jobbar.

00:00:36.161 --> 00:00:40.123 align:center
Överenskommelser med diktatorer
håller bara så länge de vill det.

00:00:40.623 --> 00:00:43.626 align:center
När man blir jobbig dödas man.

00:00:44.461 --> 00:00:46.671 align:center
Tappen utesluter det alternativet.

00:00:46.755 --> 00:00:51.384 align:center
-Vad menar du?
-Han brukar använda sig av dödmansgrepp.

00:00:51.468 --> 00:00:54.345 align:center
Jag stöder dina mål till fullo.

00:00:54.429 --> 00:00:56.890 align:center
Jag pratar om hur du ska uppnå dem.

00:00:57.474 --> 00:01:02.228 align:center
Du kan ta kontrollen under vapenhot,
men då kan du aldrig lägga undan vapnet.

00:01:02.312 --> 00:01:07.734 align:center
Alternativt kan du få allt till skänks,
som en reaktion på en tragedi.

00:01:07.817 --> 00:01:10.820 align:center
Frågan är bara vad du får ut av det.

00:01:10.904 --> 00:01:15.408 align:center
När makten är säkrad
kan du hjälpa till med regionala frågor,

00:01:15.492 --> 00:01:18.119 align:center
vilket hjälper mig att ta ett kliv uppåt.

00:01:18.203 --> 00:01:23.750 align:center
Tappen låter sina partner veta
att han har samlat bevis på deras brott…

00:01:25.710 --> 00:01:28.171 align:center
…så om nåt skulle hända honom

00:01:28.254 --> 00:01:33.093 align:center
skickas materialet automatiskt
till media och polismyndigheter.

00:01:33.176 --> 00:01:36.721 align:center
Då kan de inte sätta dit honom
utan att sätta dit sig själva.

00:01:37.347 --> 00:01:41.476 align:center
Om jag dödar Tappen utlöses dödmansgreppet

00:01:41.559 --> 00:01:45.647 align:center
och Carmo och Soares åker dit
när det han har avslöjas.

00:01:45.730 --> 00:01:47.941 align:center
Vi kan inte vara säkra på det.

00:01:48.024 --> 00:01:52.529 align:center
Tappen var mannen på motorcykeln.
Poe såg honom, så han är en belastning.

00:01:52.612 --> 00:01:55.323 align:center
Utan hållhakar hade han redan varit död.

00:01:55.907 --> 00:01:57.200 align:center
Du har rätt,

00:01:57.283 --> 00:02:01.204 align:center
men hur ska du komma åt Tappen
när du inte ens kan gå till kiosken?

00:02:02.622 --> 00:02:04.082 align:center
Jag kan överlämna mig.

00:02:07.585 --> 00:02:09.379 align:center
Då dödar de dig.

00:02:09.462 --> 00:02:12.257 align:center
Inte förrän de har Poe.

00:02:13.341 --> 00:02:16.928 align:center
Om jag är på tu man hand med Tappen
kan jag döda honom.

00:02:17.011 --> 00:02:19.806 align:center
Men hur skulle du ta dig därifrån?

00:02:19.889 --> 00:02:23.643 align:center
-Du kan inte offra dig själv.
-Det är inte upp till dig.

00:02:23.726 --> 00:02:26.604 align:center
Jag tänker inte sitta tyst
och låta dig göra det.

00:02:27.480 --> 00:02:29.065 align:center
-Kom med här.
-Varför det?

00:02:29.816 --> 00:02:34.529 align:center
Risken finns att jag skriker åt dig,
och jag vill inte väcka de andra.

00:02:40.493 --> 00:02:44.080 align:center
-Du måste sluta.
-Du förstår inte ens vad som händer.

00:02:45.582 --> 00:02:50.628 align:center
-Berätta, då.
-De skulle inte spränga hennes byggnad.

00:02:50.712 --> 00:02:54.132 align:center
De skulle ta det andra tornet
tills jag blev inblandad.

00:02:54.632 --> 00:02:56.634 align:center
I och med att vi samarbetade

00:02:56.718 --> 00:03:00.930 align:center
visste Tappen
att vi skulle förstå att nåt var fel.

00:03:01.014 --> 00:03:04.642 align:center
Han blev nervös och sprängde byggnaden!

00:03:06.436 --> 00:03:10.481 align:center
Alla runt mig dör
medan jag klarar mig helskinnad,

00:03:10.565 --> 00:03:12.358 align:center
och jag fattar inte varför!

00:03:18.865 --> 00:03:20.074 align:center
Lyssna på mig.

00:03:21.868 --> 00:03:25.538 align:center
Det var de som sprängde byggnaden,
inte du.

00:03:30.543 --> 00:03:35.048 align:center
Om du gör det här ensam
och inte återvänder till Poe…

00:03:35.882 --> 00:03:38.468 align:center
…drabbas hon igen.

00:03:41.137 --> 00:03:42.764 align:center
Hon behöver dig.

00:03:44.057 --> 00:03:46.059 align:center
Inte bara för att avsluta det här…

00:03:47.352 --> 00:03:49.604 align:center
…utan för att överleva det som väntar.

00:04:05.620 --> 00:04:09.207 align:center
Ferraz har ingen inspelning,
men det vet inte Carmo.

00:04:09.290 --> 00:04:10.458 align:center
Än sen?

00:04:11.626 --> 00:04:14.879 align:center
Vi fixar en egen
och lockar fram dem med den.

00:04:15.505 --> 00:04:19.801 align:center
Osip kan smyga dit nåt,
men inget starkt nog för att döda.

00:04:19.884 --> 00:04:23.221 align:center
Det räcker om det skrämmer dem.
Resten tar jag hand om.

00:04:26.349 --> 00:04:27.850 align:center
Hur får Tappen bandet?

00:04:27.934 --> 00:04:32.522 align:center
Min pappa har en lägenhet i stan.
Vi kan använda oss av den.

00:04:35.233 --> 00:04:36.567 align:center
Nu kör vi.

00:04:40.780 --> 00:04:42.198 align:center
Goddag, mina herrar.

00:04:43.783 --> 00:04:46.869 align:center
Det var inte min röst
ni väntade er att höra.

00:04:48.538 --> 00:04:50.873 align:center
Och det är bara början på era problem.

00:04:50.957 --> 00:04:52.709 align:center
Den här vägen, tack.

00:05:02.218 --> 00:05:06.681 align:center
FÅNGVÅRDSANSTALT

00:05:07.515 --> 00:05:08.891 align:center
Vi vill ha Creasy.

00:05:08.975 --> 00:05:12.061 align:center
Inget av det du har sagt
leder oss nånvart.

00:05:12.145 --> 00:05:13.354 align:center
En tunnel.

00:05:14.314 --> 00:05:18.985 align:center
Det finns ingen jävla tunnel
som ser ut som den du beskrev.

00:05:19.068 --> 00:05:20.737 align:center
Jag har inte sett den.

00:05:20.820 --> 00:05:25.825 align:center
Jag sa att Creasy berättade om en tunnel,

00:05:25.908 --> 00:05:29.037 align:center
som han skulle använda
för att ta sig ut. Jag…

00:05:33.291 --> 00:05:34.834 align:center
Lyssna på mig.

00:05:34.917 --> 00:05:40.965 align:center
Att tillfoga dig smärta
leder tydligen inte till bättre svar.

00:05:41.049 --> 00:05:45.386 align:center
Vi får prova att tillfoga
din familj den istället. Vill du det?

00:05:47.263 --> 00:05:48.848 align:center
Låta dem lida?

00:05:48.931 --> 00:05:50.892 align:center
Varför det?

00:05:53.102 --> 00:05:55.813 align:center
För att skydda Creasy? Lägg av.

00:05:58.107 --> 00:05:59.108 align:center
Jag vet inte.

00:05:59.901 --> 00:06:01.152 align:center
Jag sa ju att…

00:06:04.322 --> 00:06:06.491 align:center
-Jag vet inte.
-Vad fan gör du här?

00:06:08.785 --> 00:06:10.661 align:center
Hur gick du tillväga?

00:06:13.039 --> 00:06:14.624 align:center
Jag måste…

00:06:19.087 --> 00:06:20.797 align:center
Vad fan gör du?

00:06:21.798 --> 00:06:24.133 align:center
Är du helt från vettet?

00:06:24.217 --> 00:06:25.593 align:center
Han ljög för oss.

00:06:25.676 --> 00:06:28.805 align:center
-Vad pratar du om?
-Han ljög från början.

00:06:28.888 --> 00:06:33.393 align:center
Han villade bort oss
medan en FRP-enhet befriade hans familj.

00:06:33.476 --> 00:06:37.897 align:center
-Hur fan fick han kontakt med FRP?
-Creasy hjälpte honom.

00:06:37.980 --> 00:06:42.318 align:center
Och medan vi har jagat spöken
har Creasy kunnat planera vad som helst.

00:06:42.402 --> 00:06:45.655 align:center
-Då måste vi kolla säkerhetsvakten…
-Du följer med mig.

00:06:46.239 --> 00:06:47.198 align:center
Va?

00:06:47.281 --> 00:06:51.661 align:center
Tack vare ditt tilltag med dödmansgreppet

00:06:51.744 --> 00:06:54.789 align:center
behöver du samma beskydd
som president Carmo.

00:06:54.872 --> 00:06:59.252 align:center
Ja, men du kan hälsa honom
att jag kan ta vara på mig själv.

00:06:59.335 --> 00:07:03.005 align:center
-Jag är mer effektiv om jag…
-Lyssna på mig, för fan!

00:07:05.633 --> 00:07:10.471 align:center
Carmo skiter i hur det går för dig.
Han skyddar sig själv.

00:07:10.555 --> 00:07:15.101 align:center
Om din död utsätter honom för fara
tänker han inte ta några risker. Så…

00:07:15.977 --> 00:07:20.815 align:center
…du kan antingen eskorteras
eller släpas till en säkrare plats.

00:07:34.120 --> 00:07:36.664 align:center
Okej, skynda på. Ta ner tavlorna.

00:07:38.416 --> 00:07:39.834 align:center
Skjut undan stolarna.

00:07:39.917 --> 00:07:41.127 align:center
Ta ner de här.

00:07:41.210 --> 00:07:42.545 align:center
Ja. Ett, två.

00:07:58.936 --> 00:07:59.812 align:center
Var är sågen?

00:08:01.522 --> 00:08:02.440 align:center
Var är sågen?

00:08:05.401 --> 00:08:07.195 align:center
Vico skulle ta den.

00:08:15.828 --> 00:08:17.038 align:center
Vad hände?

00:08:18.956 --> 00:08:20.249 align:center
Du missade sågen.

00:08:36.474 --> 00:08:37.475 align:center
Tack.

00:08:50.196 --> 00:08:53.115 align:center
SANERINGSSAL

00:08:55.284 --> 00:08:57.453 align:center
VÄ…

00:09:01.958 --> 00:09:02.917 align:center
…R…

00:09:06.837 --> 00:09:10.049 align:center
…TH1.

00:09:14.262 --> 00:09:15.471 align:center
Okej.

00:09:23.521 --> 00:09:24.522 align:center
Hej.

00:09:26.148 --> 00:09:29.235 align:center
-Jag tänkte att du kanske var törstig.
-Tack.

00:09:30.278 --> 00:09:31.445 align:center
Ingen orsak.

00:09:34.407 --> 00:09:36.659 align:center
-Börjar du bli redo?
-Ja.

00:09:38.494 --> 00:09:39.912 align:center
Är du inte rädd?

00:09:41.122 --> 00:09:42.164 align:center
Nej…

00:09:44.083 --> 00:09:48.045 align:center
Jo, det är jag.
Men jag vet varför jag gör det.

00:09:50.715 --> 00:09:52.091 align:center
Vad är…

00:09:52.174 --> 00:09:57.263 align:center
Vad är VÄRTH1? "Värt det"?

00:09:57.346 --> 00:10:01.684 align:center
Det står för vänster, rakt fram,
trappan till höger, första våningen.

00:10:01.767 --> 00:10:02.768 align:center
Nej.

00:10:03.603 --> 00:10:07.064 align:center
Pappa använde jämt minnesregler
för att komma ihåg saker.

00:10:08.065 --> 00:10:13.946 align:center
Vi hade till och med en för familjen,
med första bokstaven i våra förnamn.

00:10:14.030 --> 00:10:17.700 align:center
Vi flyttade runt mycket, så…

00:10:18.618 --> 00:10:21.495 align:center
Han sa att oavsett var vi var,

00:10:21.579 --> 00:10:25.166 align:center
om vi bara var tillsammans,
så var vi alltid…

00:10:26.417 --> 00:10:28.210 align:center
Vi var alltid i staden…

00:10:41.932 --> 00:10:44.852 align:center
STADENPA…

00:10:49.774 --> 00:10:52.818 align:center
STADENPAREPORD

00:10:59.659 --> 00:11:01.285 align:center
MINNEN FRÅN FAMILJERESOR

00:11:33.776 --> 00:11:35.820 align:center
Vi har en spännande gäst idag.

00:11:35.903 --> 00:11:39.532 align:center
-Ja, verkligen!
-Det är roligt att vara här.

00:11:39.615 --> 00:11:41.200 align:center
Är det första gången?

00:11:41.283 --> 00:11:43.577 align:center
God morgon, Brasilien! Idag ska vi…

00:11:43.661 --> 00:11:44.870 align:center
SENASTE NYTT

00:11:44.954 --> 00:11:48.582 align:center
Vi har bevittnat ofattbar grymhet.

00:11:48.666 --> 00:11:52.044 align:center
Vi kommer att svara med full styrka

00:11:52.128 --> 00:11:55.089 align:center
på denna mycket mörka dag
i vårt lands historia

00:11:55.172 --> 00:11:59.468 align:center
då fler än 600 oskyldiga miste livet.

00:11:59.552 --> 00:12:03.097 align:center
För detta illdåd ska vi jaga dem.

00:12:03.180 --> 00:12:06.517 align:center
Amerikanen John Creasy
och de som har hjälpt honom…

00:12:26.287 --> 00:12:28.038 align:center
Det ser ut som ett rån.

00:12:28.122 --> 00:12:29.999 align:center
Vem strör ut brödsmulorna?

00:12:32.126 --> 00:12:32.960 align:center
Är du redo?

00:12:33.961 --> 00:12:34.795 align:center
Ja.

00:12:35.880 --> 00:12:37.673 align:center
Ja.

00:12:37.757 --> 00:12:39.884 align:center
-Fan också.
-Vad är det?

00:12:45.765 --> 00:12:47.516 align:center
Fan.

00:12:47.600 --> 00:12:51.020 align:center
Vi måste till bilen. Rappa på.

00:12:56.150 --> 00:12:57.026 align:center
Hallå!

00:12:57.109 --> 00:12:57.943 align:center
Spring!

00:12:58.027 --> 00:12:59.320 align:center
Stanna!

00:13:06.368 --> 00:13:08.162 align:center
Kom fram med händerna uppe!

00:13:08.245 --> 00:13:09.955 align:center
Öppna!

00:13:19.882 --> 00:13:21.091 align:center
Creasy!

00:13:21.175 --> 00:13:23.010 align:center
-Nej!
-Creasy!

00:13:23.844 --> 00:13:25.262 align:center
Åk ni. Jag klarar mig.

00:13:35.272 --> 00:13:36.273 align:center
Var är Creasy?

00:13:40.152 --> 00:13:42.488 align:center
Han skulle ta sig tillbaka själv. Kör!

00:14:06.554 --> 00:14:10.349 align:center
-Vad gör du?
-Vi hann inte fixa brödsmulorna.

00:14:10.432 --> 00:14:12.393 align:center
Utan dem faller hela planen.

00:14:12.476 --> 00:14:14.144 align:center
Kom igen.

00:14:14.228 --> 00:14:15.229 align:center
Vad gör du?

00:14:16.146 --> 00:14:17.481 align:center
Vico!

00:14:18.107 --> 00:14:19.984 align:center
Kör!

00:14:21.777 --> 00:14:23.654 align:center
Fan också.

00:14:23.737 --> 00:14:24.822 align:center
Kör!

00:15:02.985 --> 00:15:06.447 align:center
Skjut inte! Jag är obeväpnad.

00:15:09.783 --> 00:15:11.410 align:center
Rör dig inte!

00:15:12.494 --> 00:15:14.038 align:center
Nu är du fast.

00:15:27.676 --> 00:15:28.636 align:center
Hallå!

00:15:29.887 --> 00:15:32.389 align:center
-Är du oskadd?
-Jadå.

00:15:35.893 --> 00:15:37.061 align:center
Jävlar.

00:15:38.562 --> 00:15:41.607 align:center
-Var är Vico?
-Han hoppade ur bilen i garaget.

00:15:42.191 --> 00:15:43.150 align:center
Varför det?

00:15:43.233 --> 00:15:46.403 align:center
Han insåg att vi inte
hade lämnat några ledtrådar.

00:15:47.154 --> 00:15:50.699 align:center
Nej! Det hade jag kunnat lösa.

00:15:50.783 --> 00:15:52.242 align:center
Förlåt.

00:15:53.702 --> 00:15:54.662 align:center
Fan också!

00:15:59.208 --> 00:16:00.376 align:center
Det är lugnt.

00:16:03.212 --> 00:16:05.339 align:center
Det där skulle vara den enkla biten.

00:16:14.640 --> 00:16:15.766 align:center
Var är Poe?

00:16:30.656 --> 00:16:31.782 align:center
Var är han?

00:16:35.828 --> 00:16:36.745 align:center
Gå.

00:16:39.581 --> 00:16:41.500 align:center
Det här är löjligt.

00:16:41.583 --> 00:16:43.794 align:center
Du kan inte hålla mig fången här.

00:16:45.129 --> 00:16:46.755 align:center
Davi, ta hit bilderna.

00:16:48.507 --> 00:16:50.759 align:center
Creasy slog till mot en lägenhet idag.

00:16:52.386 --> 00:16:53.887 align:center
Mitt på blanka dagen.

00:16:53.971 --> 00:16:57.016 align:center
Han har hela världen efter sig
och begår inbrott.

00:16:57.099 --> 00:17:00.644 align:center
Vad som än fanns där
tyckte han att det var värt risken.

00:17:01.687 --> 00:17:02.563 align:center
Pengar?

00:17:02.646 --> 00:17:06.734 align:center
Det finns 20 andra sätt
att få tag i pengar.

00:17:07.818 --> 00:17:09.445 align:center
Vad var det då?

00:17:13.323 --> 00:17:14.783 align:center
Jag vet inte.

00:17:17.119 --> 00:17:18.245 align:center
Vet du…

00:17:19.747 --> 00:17:24.543 align:center
Du snackar en massa om att du vet
hur Creasy jobbar och så,

00:17:24.626 --> 00:17:27.921 align:center
men du vet inte mer om hans nästa drag
än nån annan.

00:17:30.883 --> 00:17:32.968 align:center
Gör er klara. Vi ska gå.

00:17:34.595 --> 00:17:38.223 align:center
Vi haffade en av killarna
som var där med Creasy.

00:17:39.224 --> 00:17:42.811 align:center
Vill du ut härifrån?
Kom och få ur honom nåt användbart.

00:17:42.895 --> 00:17:45.647 align:center
Om vi inte listar ut vad Creasy planerar,

00:17:45.731 --> 00:17:47.566 align:center
så kommer han att visa oss det,

00:17:47.649 --> 00:17:49.401 align:center
och det lär vi inte gilla.

00:17:49.985 --> 00:17:51.070 align:center
Kom nu.

00:18:11.173 --> 00:18:12.508 align:center
Vad står på?

00:18:15.385 --> 00:18:16.678 align:center
Jag kom in.

00:18:17.179 --> 00:18:19.014 align:center
Hittade du lösenordet?

00:18:19.807 --> 00:18:21.517 align:center
Är inte det bra?

00:18:23.268 --> 00:18:25.896 align:center
Jag ville bara se deras ansikten igen.

00:18:29.191 --> 00:18:31.693 align:center
Jag trodde det skulle kännas bättre, men…

00:18:37.449 --> 00:18:40.327 align:center
Det är som om alla minnen är förgiftade.

00:19:19.116 --> 00:19:20.576 align:center
Var togs den här?

00:19:22.536 --> 00:19:23.787 align:center
I en park.

00:19:28.625 --> 00:19:31.170 align:center
-Åkte ni dit bara för att ta bilden?
-Ja.

00:19:33.380 --> 00:19:35.591 align:center
Det skulle bli ett julkort.

00:19:39.553 --> 00:19:42.848 align:center
Enligt pappa räckte det med en kamera
och ett stativ.

00:19:43.974 --> 00:19:45.392 align:center
Mina bröder…

00:19:49.271 --> 00:19:53.400 align:center
De var rastlösa, så bilderna blev urusla.

00:19:54.610 --> 00:19:59.156 align:center
Vi började bråka, och…

00:20:01.450 --> 00:20:03.493 align:center
…mamma tog kameran och…

00:20:04.870 --> 00:20:07.247 align:center
Hon räckte den till en främling.

00:20:08.874 --> 00:20:10.834 align:center
Det här var enda bilden han tog.

00:20:15.005 --> 00:20:17.674 align:center
Och sen när han gav tillbaka kameran…

00:20:19.927 --> 00:20:22.721 align:center
…sa han att vi var en vacker familj.

00:20:39.112 --> 00:20:40.697 align:center
Då är den inte förgiftad.

00:20:49.498 --> 00:20:52.918 align:center
Allt du bryr dig om finns kvar där.

00:20:56.129 --> 00:20:59.591 align:center
Det betyder inte att det inte gör ont…

00:21:01.426 --> 00:21:03.887 align:center
…men du behöver inte gå igenom det ensam.

00:21:04.471 --> 00:21:05.514 align:center
Ja.

00:21:07.641 --> 00:21:09.268 align:center
Vem kommer att finnas där?

00:21:24.908 --> 00:21:26.034 align:center
Jag.

00:21:29.705 --> 00:21:31.039 align:center
Menar du det?

00:21:31.623 --> 00:21:32.916 align:center
Ja.

00:21:37.879 --> 00:21:38.964 align:center
Okej.

00:21:53.854 --> 00:21:54.938 align:center
Och nu, då?

00:21:58.817 --> 00:22:00.736 align:center
Signalen studsar åt alla håll.

00:22:00.819 --> 00:22:03.822 align:center
De kanske kan spåra samtalet till Rio,

00:22:03.905 --> 00:22:07.075 align:center
men inte närmare än så.
Det går inte att spåra.

00:22:13.415 --> 00:22:14.708 align:center
Är du okej?

00:22:17.544 --> 00:22:18.545 align:center
Jadå.

00:22:29.431 --> 00:22:30.640 align:center
Kör.

00:22:38.565 --> 00:22:39.399 align:center
Nå?

00:22:41.318 --> 00:22:46.865 align:center
Han heter Vico. Han är från en favela.
Lokalpolisen har inte fått förhöra honom.

00:22:47.574 --> 00:22:49.326 align:center
Vad väntar vi på? Jag vill…

00:22:49.409 --> 00:22:52.871 align:center
Herr president, vi vet inte
vad Creasy har sagt till honom.

00:22:52.954 --> 00:22:55.457 align:center
Tappen och jag förhör honom personligen.

00:22:55.540 --> 00:22:58.835 align:center
Kapa delar av honom tills ni får svar.

00:22:59.461 --> 00:23:03.423 align:center
Jag kan inte låta en man agera ostraffat
och håna hela…

00:23:03.507 --> 00:23:05.967 align:center
-Ursäkta mig.
-Avbryt mig inte.

00:23:06.051 --> 00:23:10.263 align:center
Ursäkta. Det är ett samtal
jag tror att ni vill besvara.

00:23:10.347 --> 00:23:12.015 align:center
Agent Creasy.

00:23:28.615 --> 00:23:29.866 align:center
Mr Creasy.

00:23:30.659 --> 00:23:35.497 align:center
Jag vet att du har fullt upp,
så jag ska inte störa.

00:23:36.289 --> 00:23:40.293 align:center
Jag ville bara säga
att jag är på väg till dig.

00:23:40.877 --> 00:23:42.462 align:center
Jaså?

00:23:42.546 --> 00:23:47.426 align:center
Ja, men tyvärr kommer vi inte
att hinna prata länge.

00:23:48.009 --> 00:23:51.471 align:center
Det är olagligt att hota folk,
även om det är på skämt.

00:23:51.555 --> 00:23:53.432 align:center
Jag är dödligt allvarlig.

00:23:53.515 --> 00:23:55.642 align:center
Jag vet vad ni har gjort.

00:23:56.309 --> 00:24:00.272 align:center
Du, Soares och Tappen.

00:24:00.355 --> 00:24:03.066 align:center
Jag ska se till
att ni alla får sota för det.

00:24:04.359 --> 00:24:07.362 align:center
Jag ringer för att ge dig en möjlighet

00:24:07.446 --> 00:24:11.116 align:center
som familjen Rayburn
och de andra i huset aldrig fick.

00:24:11.867 --> 00:24:14.870 align:center
Nämligen möjligheten att ta farväl
av nära och kära.

00:24:14.953 --> 00:24:17.998 align:center
För jag är på väg till dig.

00:24:20.250 --> 00:24:22.210 align:center
Och sen är det för sent.

00:24:35.599 --> 00:24:38.101 align:center
Jag ringer för att ge dig en möjlighet

00:24:38.185 --> 00:24:41.688 align:center
som familjen Rayburn
och de andra i huset aldrig fick.

00:24:42.606 --> 00:24:46.026 align:center
Nämligen möjligheten att ta farväl
av nära och kära.

00:24:46.526 --> 00:24:49.279 align:center
För jag är på väg till dig.

00:24:49.362 --> 00:24:51.406 align:center
Och sen är det för sent.

00:24:52.908 --> 00:24:55.410 align:center
Jag vill ha en ärlig bedömning.

00:24:55.494 --> 00:24:59.289 align:center
Är han verkligen kapabel till
att försöka mörda mig?

00:25:00.248 --> 00:25:01.541 align:center
Absolut.

00:25:02.334 --> 00:25:03.376 align:center
Men…

00:25:04.711 --> 00:25:06.546 align:center
…det är nog inte planen.

00:25:06.630 --> 00:25:07.923 align:center
Vad menar du?

00:25:09.758 --> 00:25:14.554 align:center
Creasy ringer inte och förvarnar en.
Han dödar en bara.

00:25:15.639 --> 00:25:16.973 align:center
Nåt är fel.

00:25:17.057 --> 00:25:19.976 align:center
Jag vill att vi löser det här nu.

00:25:20.060 --> 00:25:22.646 align:center
Vi kan inte låta en man förstöra allt.

00:25:22.729 --> 00:25:25.065 align:center
Du har helt rätt.

00:25:26.942 --> 00:25:30.487 align:center
Det är dags att ta en pratstund
med killen från Creasys gäng.

00:25:30.570 --> 00:25:31.571 align:center
Ja.

00:25:32.614 --> 00:25:33.448 align:center
Sir…

00:25:34.366 --> 00:25:35.909 align:center
…vi ska ta hand om det.

00:25:35.992 --> 00:25:37.452 align:center
Jag lovar.

00:25:49.381 --> 00:25:50.632 align:center
Soares.

00:25:51.758 --> 00:25:52.801 align:center
Sätt dig!

00:25:53.927 --> 00:25:55.178 align:center
Fan ta dig.

00:25:56.012 --> 00:25:57.806 align:center
Det är fan inte värt pengarna.

00:26:00.392 --> 00:26:01.226 align:center
Vilka pengar?

00:26:02.477 --> 00:26:04.354 align:center
Svara, då!

00:26:05.313 --> 00:26:07.357 align:center
Jag skulle öppna ett kassaskåp.

00:26:07.440 --> 00:26:09.234 align:center
Vad fanns det i det?

00:26:09.943 --> 00:26:13.280 align:center
En nyckel till ett bankfack.

00:26:13.363 --> 00:26:18.034 align:center
-Är du säker?
-Jag tog själv ut den ur kassaskåpet.

00:26:18.535 --> 00:26:20.912 align:center
Jag tänkte: "Vad ska de betala mig med?"

00:26:20.996 --> 00:26:22.289 align:center
Okej…

00:26:22.372 --> 00:26:25.709 align:center
Det skulle alltså finnas pengar
i kassaskåpet.

00:26:26.710 --> 00:26:31.131 align:center
Och nu ska pengarna finnas i ett bankfack.

00:26:31.214 --> 00:26:34.175 align:center
Nej, inte pengar,
utan nåt de skulle sälja.

00:26:36.011 --> 00:26:37.762 align:center
Som vadå?

00:26:38.722 --> 00:26:42.017 align:center
Jag vet inte. De pratade om nåt band.

00:26:43.226 --> 00:26:44.644 align:center
Ett band?

00:26:45.812 --> 00:26:48.982 align:center
Ja. En inspelning med presidenten.

00:26:49.065 --> 00:26:50.108 align:center
President Carmo?

00:26:51.776 --> 00:26:54.487 align:center
-President Carmo?
-Ja. President Carmo.

00:26:54.571 --> 00:26:56.781 align:center
-Och vem då?
-Ferraz.

00:26:58.450 --> 00:26:59.284 align:center
Ferraz.

00:26:59.367 --> 00:27:04.998 align:center
Se på mig. Är du säker?
Ett band med president Carmo och Ferraz?

00:27:05.081 --> 00:27:08.084 align:center
Ja. Vad betyder det?

00:27:15.759 --> 00:27:18.845 align:center
Samla teamet
och skicka dem till Banco BCI.

00:27:18.928 --> 00:27:20.597 align:center
Bankfack 4488.

00:27:20.680 --> 00:27:21.723 align:center
Sätt fart!

00:27:24.100 --> 00:27:25.310 align:center
Håll koll på honom.

00:27:36.279 --> 00:27:37.155 align:center
Sätt fart!

00:27:39.407 --> 00:27:40.825 align:center
Backa!

00:27:48.416 --> 00:27:50.669 align:center
Det är klart. Kör.

00:28:34.045 --> 00:28:35.130 align:center
Fan.

00:28:57.235 --> 00:28:58.695 align:center
Goddag, mina herrar.

00:29:01.197 --> 00:29:03.950 align:center
Det var inte min röst
ni väntade er att höra.

00:29:05.326 --> 00:29:08.037 align:center
Och det är bara början på era problem.

00:29:09.956 --> 00:29:14.085 align:center
Om ni fortfarande lyssnar på inspelningen…

00:29:14.836 --> 00:29:17.797 align:center
…har ni tyvärr redan frigjort
de dödliga toxinerna.

00:29:17.881 --> 00:29:18.715 align:center
Va?

00:29:21.926 --> 00:29:25.597 align:center
Ni kanske känner en lätt sveda i näsan.

00:29:26.222 --> 00:29:29.309 align:center
Jag kan försäkra er
att den snart går över.

00:29:29.392 --> 00:29:31.686 align:center
Om 20-30 minuter är ni döda.

00:29:31.770 --> 00:29:32.687 align:center
Helvete!

00:29:34.230 --> 00:29:35.064 align:center
Den är giftig!

00:29:35.732 --> 00:29:36.816 align:center
Alla måste ut!

00:29:48.161 --> 00:29:50.497 align:center
Meddelande till saneringspersonalen:

00:29:50.580 --> 00:29:53.875 align:center
Gå er till era stationer
för att ta emot patienter.

00:29:54.375 --> 00:29:56.044 align:center
Melo. Kom.

00:29:56.127 --> 00:29:57.170 align:center
Ja.

00:29:57.253 --> 00:29:58.087 align:center
Creasy?

00:29:58.797 --> 00:29:59.756 align:center
Ja.

00:30:00.715 --> 00:30:04.385 align:center
-Osip sa att måltavlorna är på väg.
-Uppfattat.

00:30:19.359 --> 00:30:20.777 align:center
Vet du vad du ska göra?

00:30:21.361 --> 00:30:27.492 align:center
Ja. Jag går in och drar till mig vakterna,
så att du kan komma åt Tappen.

00:30:28.076 --> 00:30:29.077 align:center
Bra där.

00:30:33.540 --> 00:30:34.874 align:center
Är alla på plats?

00:30:35.792 --> 00:30:38.211 align:center
Ja. Livro och jag är redo.

00:30:48.221 --> 00:30:49.889 align:center
Okej. Jag klarar mig.

00:30:59.732 --> 00:31:01.234 align:center
Creasy, status.

00:31:03.862 --> 00:31:05.905 align:center
Okej. Vi är redo.

00:31:34.809 --> 00:31:36.936 align:center
De är här.

00:31:43.401 --> 00:31:45.612 align:center
Spärra av området. Släpp inte in nån.

00:31:47.906 --> 00:31:49.365 align:center
Skynda på!

00:31:52.410 --> 00:31:53.244 align:center
Fort!

00:31:57.498 --> 00:32:00.835 align:center
Vi vet inte om det är kemiskt
eller biologiskt.

00:32:00.919 --> 00:32:02.462 align:center
Skicka hit förstärkningar.

00:32:15.850 --> 00:32:17.143 align:center
Jävlar!

00:32:18.603 --> 00:32:19.437 align:center
Poe, kom.

00:32:21.314 --> 00:32:22.941 align:center
Vad gör du här?

00:32:23.024 --> 00:32:25.652 align:center
Nån såg mig, men de är inte här än.

00:32:26.611 --> 00:32:28.780 align:center
Gå din väg. Vi löser det.

00:32:28.863 --> 00:32:31.074 align:center
Ge mig en sekund bara.

00:32:33.618 --> 00:32:35.036 align:center
Poe, gå därifrån.

00:32:36.579 --> 00:32:37.455 align:center
Här.

00:32:37.538 --> 00:32:40.708 align:center
Nej. Jag klarar det.

00:32:40.792 --> 00:32:44.504 align:center
In här. Stäng dörren.

00:33:11.447 --> 00:33:12.657 align:center
Fan ta dig.

00:33:13.783 --> 00:33:14.909 align:center
Stoppa henne!

00:33:14.993 --> 00:33:17.120 align:center
Stoppa den där tjejen!

00:33:25.586 --> 00:33:27.130 align:center
Var är du, Poe?

00:33:41.227 --> 00:33:42.311 align:center
Sök där borta!

00:33:42.895 --> 00:33:46.357 align:center
Poe? Var är du?

00:33:48.276 --> 00:33:49.652 align:center
Var är hon?

00:33:49.736 --> 00:33:51.112 align:center
Åt vänster.

00:33:51.195 --> 00:33:52.280 align:center
Skynda på!

00:33:53.031 --> 00:33:54.949 align:center
Poe, jag kommer.

00:33:57.994 --> 00:34:01.706 align:center
Lugn. Jag har henne.
Vakterna är borta. Det är fritt fram.

00:34:01.789 --> 00:34:05.251 align:center
-Melo, vi är på väg till trappan.
-Okej, jag…

00:34:05.334 --> 00:34:06.169 align:center
Fan.

00:34:22.268 --> 00:34:23.519 align:center
Men för fan, Vico!

00:34:26.314 --> 00:34:30.318 align:center
-Hur tog du dig ut?
-Jag är fan gjord för sånt här.

00:34:31.235 --> 00:34:33.571 align:center
Vi rör oss mot mötesplatsen.

00:34:33.654 --> 00:34:35.573 align:center
Backa!

00:34:36.157 --> 00:34:39.410 align:center
-Om Poe är här…
-Då är Creasy också det.

00:34:40.995 --> 00:34:42.830 align:center
Det är en jävla bluff.

00:34:44.665 --> 00:34:46.167 align:center
Jag närmar mig Tappen.

00:34:50.296 --> 00:34:53.549 align:center
Lås sjukhuset. Meddela alla.

00:34:58.805 --> 00:35:00.723 align:center
Nedstängning påbörjad.

00:35:00.807 --> 00:35:05.269 align:center
Alla obehöriga ska omedelbart
lämna sjukhuset.

00:36:05.288 --> 00:36:08.249 align:center
Stanna! Stoppa honom, för fan!

00:36:09.083 --> 00:36:10.001 align:center
Fan!

00:36:22.513 --> 00:36:23.723 align:center
Okej.

00:36:26.184 --> 00:36:27.310 align:center
Nu går vi.

00:36:39.405 --> 00:36:40.448 align:center
Vi går ut nu.

00:36:41.240 --> 00:36:42.617 align:center
Jävlar!

00:36:45.661 --> 00:36:49.290 align:center
Utgången är körd. Vi rör oss mot nordväst.
Vi behöver hjälp.

00:36:49.373 --> 00:36:51.209 align:center
Okej. Vi är på väg.

00:37:19.987 --> 00:37:22.281 align:center
Sluta skjuta, för fan!

00:37:34.293 --> 00:37:35.586 align:center
Ur vägen!

00:37:39.757 --> 00:37:40.675 align:center
Stanna!

00:37:43.010 --> 00:37:44.845 align:center
-Vi har flickan.
-Döda allihop!

00:37:56.941 --> 00:38:00.236 align:center
Är du oskadd? Spring!

00:38:15.376 --> 00:38:16.335 align:center
-Är du okej?
-Ja.

00:38:16.419 --> 00:38:17.545 align:center
Stanna här.

00:38:28.097 --> 00:38:31.934 align:center
Creasy, vi är fast i receptionen
på plan två.

00:38:32.018 --> 00:38:35.396 align:center
Vi har snart slut på ammunition.
Kan du ta dig hit?

00:38:47.616 --> 00:38:49.285 align:center
-Är du okej?
-Ja.

00:39:15.936 --> 00:39:17.563 align:center
-Ge mig granaten.
-Här.

00:39:21.942 --> 00:39:23.903 align:center
Han har en granat!

00:39:23.986 --> 00:39:26.530 align:center
Vi kan inte stå emot både dem
och granaten!

00:39:26.614 --> 00:39:29.450 align:center
Byt plats med mig, Melo! Kom igen!

00:39:42.963 --> 00:39:45.716 align:center
-Säg åt Ivan att sluta skjuta!
-Va?

00:39:45.800 --> 00:39:46.801 align:center
Gör det bara!

00:39:46.884 --> 00:39:49.512 align:center
Vänta. Skjut inte.

00:40:02.233 --> 00:40:03.943 align:center
Jävlar!

00:40:14.453 --> 00:40:16.997 align:center
Jag får erkänna att det där bandet…

00:40:17.081 --> 00:40:21.877 align:center
Det var påhittigt.
Det var likt den Creasy jag kände förr.

00:40:23.212 --> 00:40:25.923 align:center
Du vet.
Den jag hade stora förhoppningar för.

00:40:26.006 --> 00:40:29.009 align:center
Tills Mexico City förstörde allt.
Så tänk efter.

00:40:29.593 --> 00:40:32.054 align:center
Tänk rationellt nu.

00:40:32.930 --> 00:40:35.516 align:center
Du kommer inte härifrån utan min hjälp.

00:40:35.599 --> 00:40:37.268 align:center
Inte flickan heller.

00:40:38.018 --> 00:40:40.396 align:center
Vi måste börja prata om dina alternativ.

00:40:40.479 --> 00:40:43.691 align:center
-Jag tänker inte förhandla med dig.
-Det borde du göra.

00:41:04.587 --> 00:41:05.754 align:center
Jag har slut!

00:41:05.838 --> 00:41:06.922 align:center
Jag med!

00:41:15.931 --> 00:41:17.099 align:center
Fan!

00:41:21.979 --> 00:41:24.356 align:center
Creasy, du måste skynda dig!

00:41:25.900 --> 00:41:26.775 align:center
Creasy!

00:41:35.242 --> 00:41:36.452 align:center
Jag vill inte dö…

00:41:37.286 --> 00:41:38.704 align:center
Vi behöver förstärkning!

00:41:40.289 --> 00:41:41.624 align:center
Nej!

00:41:42.291 --> 00:41:44.084 align:center
-Nej, vänta!
-Nej!

00:41:44.668 --> 00:41:45.961 align:center
Creasy!

00:41:49.590 --> 00:41:50.925 align:center
Kom igen!

00:41:56.138 --> 00:41:57.765 align:center
Creasy!

00:42:32.716 --> 00:42:35.052 align:center
Bryt upp den jävla dörren!

00:42:52.194 --> 00:42:55.030 align:center
Kom igen! Tryck!

00:42:59.702 --> 00:43:01.412 align:center
Det här är för Rayburn.

00:43:06.417 --> 00:43:07.543 align:center
Ta i nu!

00:43:15.509 --> 00:43:17.553 align:center
Hårdare!

00:43:22.016 --> 00:43:24.184 align:center
Knuffa på!

00:44:10.898 --> 00:44:11.732 align:center
Jag har slut.

00:45:35.399 --> 00:45:37.735 align:center
-Kom.
-Sätt fart!

00:45:40.028 --> 00:45:41.071 align:center
Ta vänster.

00:45:44.908 --> 00:45:47.327 align:center
Fan! Vad…

00:45:47.411 --> 00:45:49.204 align:center
-Gå. Jag kommer.
-Creasy.

00:45:49.288 --> 00:45:51.832 align:center
-Jag kan inte lämna dig så här.
-Gå bara.

00:45:52.666 --> 00:45:54.042 align:center
Fan också.

00:46:29.286 --> 00:46:30.913 align:center
Creasy!

00:46:38.754 --> 00:46:41.715 align:center
Stanna där. Rör dig inte.

00:46:45.427 --> 00:46:47.721 align:center
Om du skjuter henne är du död.

00:46:50.641 --> 00:46:51.934 align:center
Jag vet.

00:46:53.519 --> 00:46:57.314 align:center
Men du dödade Tappen, så jag har inte
så mycket att se fram emot.

00:46:58.941 --> 00:47:00.192 align:center
Så…

00:47:02.528 --> 00:47:04.446 align:center
…lägg ner ditt jävla vapen.

00:47:04.530 --> 00:47:08.200 align:center
Annars blir det sista du ser
ännu en död Rayburn.

00:47:09.743 --> 00:47:10.828 align:center
Släpp det!

00:47:25.968 --> 00:47:27.344 align:center
Duktig pojke.

00:47:28.637 --> 00:47:32.057 align:center
Res på dig.

00:47:32.891 --> 00:47:35.561 align:center
Du får äran att dö först.

00:47:37.229 --> 00:47:38.897 align:center
Res på dig!

00:49:04.650 --> 00:49:06.318 align:center
Creasy?

00:49:07.611 --> 00:49:08.779 align:center
Creasy!

00:49:10.322 --> 00:49:14.242 align:center
Herregud!

00:49:14.326 --> 00:49:16.203 align:center
Stanna här hos mig.

00:49:16.703 --> 00:49:21.124 align:center
Du klarar dig. Stanna här.
Det kommer gå bra.

00:49:21.208 --> 00:49:23.585 align:center
Herregud.

00:49:25.295 --> 00:49:26.713 align:center
Creasy…

00:49:30.550 --> 00:49:31.885 align:center
Det gjorde du bra.

00:49:33.428 --> 00:49:34.638 align:center
Creasy!

00:49:36.139 --> 00:49:37.849 align:center
Herregud.

00:49:42.771 --> 00:49:46.566 align:center
I en sensationell vändning
har Brasiliens president Carmo gripits

00:49:46.650 --> 00:49:49.945 align:center
efter offentliggörandet
av handlingar som kopplar honom,

00:49:50.028 --> 00:49:56.034 align:center
försvarsministern Prado Soares och
CIA-agenten Henry Tappen till en komplott

00:49:56.118 --> 00:50:00.372 align:center
där FRP användes som täckmantel
för bombdådet mot ett höghus i Rio.

00:50:00.455 --> 00:50:03.000 align:center
John Creasy, som pekades ut som misstänkt,

00:50:03.083 --> 00:50:06.378 align:center
har arbetat med en flicka
som blev föräldralös i dådet

00:50:06.461 --> 00:50:10.298 align:center
och en grupp brasilianare
i ett riskfyllt försök att avslöja…

00:50:10.382 --> 00:50:11.550 align:center
Jag tror det knappt.

00:50:12.134 --> 00:50:14.261 align:center
-Mamma, kolla vem jag hittade.
-Melo.

00:50:14.803 --> 00:50:16.304 align:center
-Allt bra?
-Ja. Själv, då?

00:50:16.388 --> 00:50:17.389 align:center
Ja. Kul att ses.

00:50:17.472 --> 00:50:20.976 align:center
Jag sa precis att jag inte kan fatta
att du är på nyheterna.

00:50:21.059 --> 00:50:24.521 align:center
Min granne störtar regeringen!
Det är inte klokt.

00:50:24.604 --> 00:50:26.481 align:center
Jag kan knappt fatta det själv.

00:50:26.565 --> 00:50:29.151 align:center
Jag hörde förresten att ni ska flytta.

00:50:29.234 --> 00:50:31.570 align:center
Nej, vi ska ingenstans.

00:50:32.195 --> 00:50:37.659 align:center
Tror ni att det blir bättre utan Carmo?
Man vill ju tro det, men jag är orolig.

00:50:37.743 --> 00:50:41.913 align:center
Det är jag också. Men om fler är oroliga
kanske det kan bli bättre.

00:50:42.873 --> 00:50:44.291 align:center
Det här suger.

00:50:45.208 --> 00:50:49.421 align:center
Jag ville ha action, inte båtunderhåll.

00:50:49.504 --> 00:50:54.468 align:center
Ivan sa att du först och främst
måste jobba på din engelska.

00:50:56.136 --> 00:51:01.058 align:center
Osip kan inte engelska.
Det verkar inte hindra honom.

00:51:01.141 --> 00:51:04.436 align:center
Om du hellre lär dig ryska,
så funkar det också.

00:51:22.204 --> 00:51:26.917 align:center
Sista gången jag såg min familj
var jag inte på topp.

00:51:28.919 --> 00:51:34.424 align:center
Ibland känns det
som om min ånger ska sluka mig hel.

00:51:35.842 --> 00:51:40.680 align:center
På grund av det som hände
har jag inget att begrava.

00:51:41.431 --> 00:51:43.517 align:center
Ingen aska att sprida.

00:51:45.102 --> 00:51:51.191 align:center
Men nu har jag börjat förstå
att när de uppfostrade mig som de gjorde

00:51:51.274 --> 00:51:56.988 align:center
så lämnade de mig med allt jag kan önska.

00:51:58.573 --> 00:52:01.618 align:center
Man inser inte alltid vad man har…

00:52:03.078 --> 00:52:05.705 align:center
…förrän nån försöker ta det ifrån en.

00:52:09.292 --> 00:52:12.295 align:center
Man inser inte alltid vad man behöver…

00:52:13.088 --> 00:52:17.259 align:center
…förrän man står inför nåt
som man inte klarar av ensam.

00:52:21.138 --> 00:52:23.431 align:center
Det min familj gav mig…

00:52:24.683 --> 00:52:26.434 align:center
…är styrkan att fortsätta.

00:52:27.769 --> 00:52:32.524 align:center
Och mina vänner har lärt mig
att jag inte behöver göra det ensam.

00:53:02.637 --> 00:53:04.222 align:center
-Hej.
-Hej.

00:53:05.891 --> 00:53:11.396 align:center
Du kan stanna här
och äta lunch med alla om du vill.

00:53:14.441 --> 00:53:20.655 align:center
Nej, jag vill åka. Jag behöver komma bort
från farmors hus ett tag.

00:53:20.739 --> 00:53:21.865 align:center
-Säkert?
-Ja.

00:53:28.788 --> 00:53:29.998 align:center
Vänta lite.

00:53:30.957 --> 00:53:32.000 align:center
Okej.

00:53:35.045 --> 00:53:36.171 align:center
Ja.

00:53:36.254 --> 00:53:39.132 align:center
John, det är direktör Moncrief.
Hur mår du?

00:53:39.758 --> 00:53:44.137 align:center
-Jag har redan svarat på allt två gånger.
-Det är inte därför jag ringer.

00:53:44.221 --> 00:53:47.307 align:center
Jag respekterar det du gjorde

00:53:47.390 --> 00:53:51.353 align:center
och jag skäms för att en av våra killar
låg bakom allt.

00:53:51.436 --> 00:53:53.271 align:center
Okej. Jag…

00:53:55.065 --> 00:53:58.693 align:center
-Jag godtar din ursäkt.
-Det är ingen ursäkt.

00:53:58.777 --> 00:54:00.195 align:center
Det är en inbjudan.

00:54:00.737 --> 00:54:03.448 align:center
Jag har nåt jag vill att du tittar på.

00:54:04.032 --> 00:54:06.576 align:center
Du har säkert andra till det.

00:54:06.660 --> 00:54:09.246 align:center
Ja, en lång rad andra, faktiskt.

00:54:09.329 --> 00:54:13.375 align:center
Men ingen annan har förstahandserfarenhet
av de här typerna.

00:54:13.959 --> 00:54:15.126 align:center
Har jag det?

00:54:15.710 --> 00:54:18.088 align:center
Ja, du stötte på dem i Mexico City.

00:54:19.881 --> 00:54:23.802 align:center
Frågan är bara om du kan tänka dig
att ta dig an dem igen.

00:54:27.555 --> 00:54:29.015 align:center
Berätta vad du vet.

00:56:16.790 --> 00:56:19.376 align:center
Undertexter: Love Waurio

