WEBVTT

00:00:24.566 --> 00:00:26.818 align:center
ある意味 皮肉な話だが

00:00:27.318 --> 00:00:30.822 align:center
タッペンの関与は
唯一の突破口だ

00:00:30.905 --> 00:00:33.616 align:center
それの どういう点が？

00:00:33.700 --> 00:00:35.493 align:center
手口を読める

00:00:36.161 --> 00:00:40.123 align:center
独裁者は気が変われば
取引を打ち切り

00:00:40.623 --> 00:00:43.626 align:center
邪魔になった相手を消す

00:00:44.461 --> 00:00:46.671 align:center
タッペンなら先手を打つ

00:00:46.755 --> 00:00:48.214 align:center
どんな風に？

00:00:48.298 --> 00:00:50.842 align:center
“死のスイッチ”を仕掛けてる

00:00:51.468 --> 00:00:53.928 align:center
目的には賛同するが

00:00:54.429 --> 00:00:56.890 align:center
やり方に問題がある

00:00:57.474 --> 00:00:59.642 align:center
銃で国を支配したら

00:00:59.726 --> 00:01:02.228 align:center
永遠に銃を手放せない

00:01:02.312 --> 00:01:07.734 align:center
だが 悲劇を利用すれば
全てが望みどおりに動く

00:01:07.817 --> 00:01:10.820 align:center
確認するが 君に何の得が？

00:01:10.904 --> 00:01:13.615 align:center
この国の支配が盤石となり

00:01:13.698 --> 00:01:18.119 align:center
周辺国の役に立てば
私の地位も向上する

00:01:18.203 --> 00:01:23.666 align:center
タッペンは犯罪を記録して
奴らに警告してるはず

00:01:25.710 --> 00:01:28.171 align:center
自分に危険が及んだら

00:01:28.254 --> 00:01:33.093 align:center
その証拠が自動的に
世界中に公表されると

00:01:33.176 --> 00:01:36.596 align:center
だから奴らは
タッペンを殺せない

00:01:37.347 --> 00:01:41.476 align:center
俺がタッペンを殺し
スイッチを作動させて

00:01:41.559 --> 00:01:45.647 align:center
カルモとソアレスを
破滅に追い込む

00:01:45.730 --> 00:01:47.941 align:center
だけど確証はない

00:01:48.024 --> 00:01:51.152 align:center
タッペンは
ポーに顔がバレたのに

00:01:51.236 --> 00:01:55.323 align:center
生きてるのは
そのスイッチのおかげだ

00:01:55.865 --> 00:01:57.867 align:center
理屈は分かったけど

00:01:57.951 --> 00:02:01.204 align:center
外出できなきゃ
タッペンを殺せない

00:02:02.622 --> 00:02:04.165 align:center
俺が自首する

00:02:07.585 --> 00:02:09.379 align:center
殺されるだけだ

00:02:09.462 --> 00:02:12.298 align:center
ポーが捕まらなきゃ平気だ

00:02:13.341 --> 00:02:16.928 align:center
対面すれば
タッペンを始末できる

00:02:17.011 --> 00:02:19.806 align:center
その後の逃走プランは？

00:02:19.889 --> 00:02:22.308 align:center
自分を犠牲にしないで

00:02:22.392 --> 00:02:23.643 align:center
俺の決断だ

00:02:23.726 --> 00:02:26.604 align:center
間違った決断を
見過ごせない

00:02:27.480 --> 00:02:28.273 align:center
来て

00:02:28.356 --> 00:02:29.065 align:center
何で？

00:02:29.816 --> 00:02:34.529 align:center
怒鳴りつけて
みんなを起こしそうだから

00:02:40.493 --> 00:02:41.619 align:center
自首はやめて

00:02:41.703 --> 00:02:44.080 align:center
君は事情を知らない

00:02:45.623 --> 00:02:47.792 align:center
だったら 教えて

00:02:49.127 --> 00:02:54.132 align:center
ポーの父親と俺が組む前は
別のビルが標的だった

00:02:54.632 --> 00:02:56.634 align:center
俺たちが組んだせいで

00:02:56.718 --> 00:03:02.223 align:center
いずれ不正がバレると
タッペンは不安に駆られて

00:03:02.307 --> 00:03:04.642 align:center
あのビルを爆破したんだ！

00:03:06.394 --> 00:03:08.688 align:center
仲間は死んでいくのに

00:03:08.771 --> 00:03:12.358 align:center
俺だけ生き残るのは
なぜなんだ

00:03:18.865 --> 00:03:20.074 align:center
聞いて

00:03:21.868 --> 00:03:25.580 align:center
ビルを爆破したのは
あなたじゃない

00:03:30.543 --> 00:03:35.048 align:center
なのに あなたが自首して
戻らなかったら

00:03:35.882 --> 00:03:38.551 align:center
ポーは再び苦しむのよ

00:03:41.137 --> 00:03:42.889 align:center
支えを失ってね

00:03:44.057 --> 00:03:46.142 align:center
これで終わりじゃない

00:03:47.393 --> 00:03:49.646 align:center
生き延びなくちゃ

00:04:00.365 --> 00:04:03.826 align:center
マン･オン･ファイア

00:04:05.620 --> 00:04:09.207 align:center
フェラーズの録音テープは
存在しない

00:04:09.290 --> 00:04:10.458 align:center
だから？

00:04:11.626 --> 00:04:14.921 align:center
でっち上げて おびき寄せる

00:04:15.505 --> 00:04:18.132 align:center
テープに毒を仕込んどく

00:04:18.216 --> 00:04:19.801 align:center
でも致死性はない

00:04:19.884 --> 00:04:23.221 align:center
騒ぎになればいい
あとは任せろ

00:04:26.349 --> 00:04:27.850 align:center
渡す方法は？

00:04:27.934 --> 00:04:32.522 align:center
父が秘密裏に持ってる部屋に
ワナを仕掛ける

00:04:35.233 --> 00:04:36.567 align:center
始めよう

00:04:40.780 --> 00:04:42.198 align:center
やあ 皆さん

00:04:43.908 --> 00:04:46.286 align:center
俺の声に驚いてるだろう

00:04:48.538 --> 00:04:50.873 align:center
これは破滅の始まりだ

00:04:50.957 --> 00:04:52.709 align:center
〈こちらへどうぞ〉

00:05:02.218 --> 00:05:06.681 align:center
“州刑務所”

00:05:07.432 --> 00:05:12.061 align:center
クリーシーはどこだ
そろそろ真実を話せ

00:05:12.145 --> 00:05:13.313 align:center
トンネルだ

00:05:14.314 --> 00:05:16.607 align:center
トンネルなんかない

00:05:17.191 --> 00:05:18.985 align:center
デタラメを言うな

00:05:19.068 --> 00:05:22.071 align:center
実際に見たわけじゃないが

00:05:22.155 --> 00:05:23.489 align:center
そう聞いた

00:05:23.990 --> 00:05:29.037 align:center
クリーシーは
トンネルを使って脱出すると

00:05:33.291 --> 00:05:34.834 align:center
よく聞くんだ

00:05:34.917 --> 00:05:36.711 align:center
あんたは明らかに⸺

00:05:36.794 --> 00:05:40.965 align:center
拷問されても
情報を明かさない気だ

00:05:41.049 --> 00:05:43.843 align:center
なら次は家族を拷問する

00:05:44.344 --> 00:05:45.386 align:center
いいのか？

00:05:47.263 --> 00:05:48.848 align:center
家族を苦しめて

00:05:49.390 --> 00:05:50.975 align:center
何を守りたい？

00:05:53.102 --> 00:05:55.897 align:center
クリーシーか？
バカにするな

00:05:58.024 --> 00:05:59.108 align:center
知らない

00:05:59.901 --> 00:06:01.152 align:center
言っただろ

00:06:03.821 --> 00:06:04.989 align:center
知らないと…

00:06:05.073 --> 00:06:06.491 align:center
何しに来た？

00:06:08.785 --> 00:06:10.661 align:center
〈どんな手を使った？〉

00:06:12.538 --> 00:06:13.915 align:center
ここは私が…

00:06:19.087 --> 00:06:20.797 align:center
何しやがる！

00:06:21.798 --> 00:06:23.716 align:center
イカれちまったか？

00:06:24.217 --> 00:06:25.510 align:center
欺かれた

00:06:25.593 --> 00:06:26.928 align:center
何の話だ

00:06:27.011 --> 00:06:28.805 align:center
たわ言を並べて

00:06:28.888 --> 00:06:33.393 align:center
我々を翻弄(ほんろう)し
ＦＲＰに家族を救出させた

00:06:33.476 --> 00:06:36.354 align:center
どうやってＦＲＰに連絡を？

00:06:36.437 --> 00:06:37.897 align:center
クリーシーだ

00:06:37.980 --> 00:06:39.857 align:center
我々が捜査中に

00:06:39.941 --> 00:06:42.318 align:center
策を練ったんだろう

00:06:42.402 --> 00:06:44.362 align:center
なら看守を調べ…

00:06:44.445 --> 00:06:45.655 align:center
一緒に来い

00:06:46.197 --> 00:06:47.198 align:center
何だと？

00:06:47.281 --> 00:06:51.661 align:center
君は“死のスイッチ”を
仕込んだおかげで

00:06:51.744 --> 00:06:54.789 align:center
大統領と並ぶ保護対象者だ

00:06:54.872 --> 00:06:55.748 align:center
まあな

00:06:56.249 --> 00:06:59.252 align:center
だが 私に護衛は不要だし

00:06:59.335 --> 00:07:01.212 align:center
クリーシーを捜し出し…

00:07:01.295 --> 00:07:02.922 align:center
いいから聞け！

00:07:05.633 --> 00:07:10.471 align:center
カルモは君ではなく
自分の身を守りたいんだ

00:07:10.555 --> 00:07:14.392 align:center
君が死ねば
窮地に陥る恐れがある

00:07:14.475 --> 00:07:15.101 align:center
だから…

00:07:15.977 --> 00:07:18.479 align:center
安全な場所に案内させろ

00:07:18.563 --> 00:07:20.815 align:center
でなきゃ強制連行だ

00:07:34.120 --> 00:07:36.706 align:center
よし 急いで絵画を外せ

00:07:38.416 --> 00:07:39.834 align:center
イスをどけろ

00:07:39.917 --> 00:07:41.127 align:center
〈絵を外せ〉

00:07:41.210 --> 00:07:42.545 align:center
その２枚も

00:07:58.936 --> 00:07:59.812 align:center
どこだ

00:08:01.522 --> 00:08:02.440 align:center
ノコギリは？

00:08:05.401 --> 00:08:07.195 align:center
ヴィーコに頼んだ

00:08:15.828 --> 00:08:17.038 align:center
何か問題？

00:08:18.956 --> 00:08:20.249 align:center
〈ノコギリがない〉

00:08:36.474 --> 00:08:37.934 align:center
〈ありがとう〉

00:08:50.196 --> 00:08:53.115 align:center
“バイオハザード室”

00:08:55.284 --> 00:08:57.036 align:center
Ｌ Ｅ…

00:09:01.958 --> 00:09:02.917 align:center
Ｓ…

00:09:06.837 --> 00:09:08.881 align:center
Ｓ Ｒ…

00:09:09.423 --> 00:09:10.049 align:center
１階

00:09:14.262 --> 00:09:15.471 align:center
よし

00:09:23.521 --> 00:09:24.480 align:center
ねえ

00:09:26.148 --> 00:09:28.109 align:center
ノド渇いたでしょ

00:09:28.192 --> 00:09:29.443 align:center
〈ありがとう〉

00:09:30.278 --> 00:09:31.195 align:center
〈いいって〉

00:09:34.407 --> 00:09:35.783 align:center
準備中ね

00:09:38.494 --> 00:09:40.079 align:center
怖くないの？

00:09:41.080 --> 00:09:42.331 align:center
いや…

00:09:44.083 --> 00:09:45.418 align:center
怖いよ

00:09:46.168 --> 00:09:48.045 align:center
でも やらなくちゃ

00:09:50.715 --> 00:09:52.091 align:center
何これ？

00:09:52.174 --> 00:09:54.218 align:center
この“ＬＥＳＳ”…

00:09:54.302 --> 00:09:55.511 align:center
“Ｒ１”…

00:09:55.595 --> 00:09:57.013 align:center
“レッサー１”？

00:09:57.096 --> 00:09:57.888 align:center
つまり⸺

00:09:57.972 --> 00:10:01.684 align:center
“左手を直進して
右の階段で１階へ”

00:10:01.767 --> 00:10:02.810 align:center
ウソ…

00:10:03.603 --> 00:10:07.106 align:center
パパは何でも
暗号で記憶してた

00:10:08.065 --> 00:10:09.942 align:center
家族名の暗号も⸺

00:10:10.735 --> 00:10:13.946 align:center
全員の頭文字で作ってた

00:10:14.030 --> 00:10:20.036 align:center
引っ越しばかりしてたから
パパがよく言ってたんだ

00:10:20.119 --> 00:10:21.495 align:center
“どこにいても”

00:10:21.579 --> 00:10:25.207 align:center
“一緒にいる限り いつも…”

00:10:26.417 --> 00:10:28.377 align:center
“家族の居場所は…”

00:10:34.925 --> 00:10:37.303 align:center
“ポール･レイバーン”

00:10:49.774 --> 00:10:52.818 align:center
“ポレポードの街”

00:11:33.776 --> 00:11:35.820 align:center
〈今日のゲストはこちら〉

00:11:35.903 --> 00:11:36.987 align:center
〈最高ね〉

00:11:37.071 --> 00:11:39.532 align:center
〈会えてうれしいよ〉

00:11:39.615 --> 00:11:41.117 align:center
〈初めてだっけ？〉

00:11:41.200 --> 00:11:43.577 align:center
〈おはよう
ブラジルの皆さん…〉

00:11:44.120 --> 00:11:44.787 align:center
〝速報〞

00:11:44.787 --> 00:11:46.205 align:center
〝速報〞
〈想像を絶する⸺〉

00:11:46.288 --> 00:11:48.582 align:center
〈残忍な事件が
発生しました〉

00:11:48.666 --> 00:11:52.795 align:center
〈我々は全力を挙げて
対応します〉

00:11:52.878 --> 00:11:55.089 align:center
〈この悲劇により⸺〉

00:11:55.172 --> 00:11:57.550 align:center
〈６００人以上の市民が
命を奪われました〉

00:11:57.550 --> 00:11:59.468 align:center
〈６００人以上の市民が
命を奪われました〉
〝ジョン･クリーシー〞

00:11:59.468 --> 00:11:59.552 align:center
〝ジョン･クリーシー〞

00:11:59.552 --> 00:12:01.011 align:center
〝ジョン･クリーシー〞
〈爆弾テロの犯人を
必ず捕まえます〉

00:12:01.011 --> 00:12:03.180 align:center
〈爆弾テロの犯人を
必ず捕まえます〉

00:12:03.264 --> 00:12:06.517 align:center
〈ジョン･クリーシーと
共犯者を〉

00:12:26.287 --> 00:12:28.038 align:center
窃盗に見えるよな

00:12:28.122 --> 00:12:29.999 align:center
誰が餌をまく？

00:12:32.126 --> 00:12:32.960 align:center
頼めるか？

00:12:33.961 --> 00:12:34.795 align:center
ええ

00:12:37.256 --> 00:12:38.591 align:center
〈ヤバい！〉

00:12:38.674 --> 00:12:39.884 align:center
〈何事？〉

00:12:45.765 --> 00:12:46.974 align:center
〈クソッ〉

00:12:47.600 --> 00:12:49.310 align:center
全員 車へ急げ

00:12:49.393 --> 00:12:51.020 align:center
ほら 早くしろ

00:12:56.150 --> 00:12:57.026 align:center
おい！

00:12:57.109 --> 00:12:57.943 align:center
走れ

00:12:58.486 --> 00:12:59.320 align:center
〈止まれ！〉

00:13:06.368 --> 00:13:08.162 align:center
〈諦めて出てこい！〉

00:13:08.245 --> 00:13:09.955 align:center
〈早く開けて〉

00:13:19.173 --> 00:13:20.674 align:center
クリーシー

00:13:21.175 --> 00:13:21.842 align:center
よせ

00:13:22.384 --> 00:13:23.010 align:center
おい！

00:13:23.803 --> 00:13:25.262 align:center
先に行け

00:13:35.272 --> 00:13:36.273 align:center
クリーシーは？

00:13:40.152 --> 00:13:41.779 align:center
自力で戻る　行け！

00:14:06.053 --> 00:14:07.763 align:center
〈何する気？〉

00:14:07.847 --> 00:14:11.851 align:center
〈餌をまかないと
何もかも台なしになる〉

00:14:11.934 --> 00:14:13.102 align:center
〈行ってくる〉

00:14:14.228 --> 00:14:15.229 align:center
〈何なの？〉

00:14:16.605 --> 00:14:17.606 align:center
ヴィーコ！

00:14:18.107 --> 00:14:19.859 align:center
早く出発しろ！

00:14:21.777 --> 00:14:23.237 align:center
何てこった！

00:14:23.737 --> 00:14:24.822 align:center
〈急いで！〉

00:15:02.985 --> 00:15:05.070 align:center
〈撃つな　丸腰だ〉

00:15:09.283 --> 00:15:10.242 align:center
〈手を後ろに！〉

00:15:10.326 --> 00:15:11.410 align:center
〈動くな！〉

00:15:12.494 --> 00:15:13.954 align:center
〈逮捕した〉

00:15:29.887 --> 00:15:30.471 align:center
無事？

00:15:30.554 --> 00:15:32.431 align:center
ああ 問題ない

00:15:35.976 --> 00:15:37.102 align:center
クソッ

00:15:38.562 --> 00:15:39.813 align:center
ヴィーコは？

00:15:39.897 --> 00:15:41.607 align:center
駐車場で別れた

00:15:42.149 --> 00:15:43.150 align:center
なぜだ

00:15:43.233 --> 00:15:46.403 align:center
敵に手掛かりを与えるため

00:15:47.154 --> 00:15:48.906 align:center
そんなの俺がやる

00:15:49.573 --> 00:15:50.699 align:center
自分で！

00:15:50.783 --> 00:15:52.242 align:center
ごめんなさい

00:15:53.702 --> 00:15:54.662 align:center
クソッ！

00:15:59.208 --> 00:16:00.292 align:center
〈平気よ〉

00:16:03.253 --> 00:16:05.422 align:center
下準備で苦戦するとは

00:16:14.640 --> 00:16:15.766 align:center
ポーは？

00:16:30.656 --> 00:16:31.782 align:center
〈タッペンは？〉

00:16:35.828 --> 00:16:36.662 align:center
〈下がれ〉

00:16:39.581 --> 00:16:41.500 align:center
こんなのバカげてる

00:16:41.583 --> 00:16:43.794 align:center
まるで囚人扱いだ

00:16:45.129 --> 00:16:46.797 align:center
〈ダヴィ 写真を〉

00:16:48.507 --> 00:16:50.801 align:center
クリーシーが現われた

00:16:52.386 --> 00:16:56.598 align:center
昼間に堂々と指名手配犯が
マンションに侵入し

00:16:57.099 --> 00:17:00.644 align:center
危険を冒して
何かを盗んだんだ

00:17:01.687 --> 00:17:02.563 align:center
金か？

00:17:02.646 --> 00:17:06.734 align:center
奴には20通りは
資金の調達法がある

00:17:07.818 --> 00:17:09.445 align:center
なら狙いは？

00:17:13.323 --> 00:17:14.783 align:center
分からない

00:17:17.119 --> 00:17:18.162 align:center
君は⸺

00:17:19.747 --> 00:17:24.543 align:center
クリーシーの手口を読めると
豪語してたくせに

00:17:24.626 --> 00:17:27.921 align:center
次の行動すら全く読めてない

00:17:30.883 --> 00:17:32.885 align:center
〈準備しろ　行くぞ〉

00:17:34.595 --> 00:17:38.223 align:center
窃盗に協力した男を捕まえた

00:17:39.224 --> 00:17:40.559 align:center
一緒に来い

00:17:40.642 --> 00:17:45.773 align:center
男から情報を聞き出し
クリーシーの狙いをつかめ

00:17:45.856 --> 00:17:49.401 align:center
さもないと
マズい事態になるぞ

00:17:49.985 --> 00:17:51.070 align:center
〈来い〉

00:18:11.173 --> 00:18:12.508 align:center
どうした？

00:18:15.302 --> 00:18:16.678 align:center
写真を見た

00:18:17.638 --> 00:18:19.223 align:center
ログインに成功？

00:18:19.807 --> 00:18:21.517 align:center
いいことだろ？

00:18:23.268 --> 00:18:25.896 align:center
家族の顔を見られたら⸺

00:18:29.191 --> 00:18:31.735 align:center
元気が出ると思ってた

00:18:37.449 --> 00:18:40.327 align:center
でも思い出が汚されてて…

00:19:19.074 --> 00:19:20.576 align:center
どこで撮った？

00:19:22.536 --> 00:19:23.871 align:center
公園だよ

00:19:28.625 --> 00:19:30.586 align:center
写真を撮りに？

00:19:33.380 --> 00:19:35.632 align:center
クリスマスカード用のね

00:19:39.553 --> 00:19:42.848 align:center
パパは自分で
撮るつもりだった

00:19:43.974 --> 00:19:45.392 align:center
でも弟たちが…

00:19:49.229 --> 00:19:53.400 align:center
ふざけ回って
いい写真が撮れなくて

00:19:54.610 --> 00:19:59.156 align:center
そのうち 言い合いになった

00:20:01.450 --> 00:20:03.619 align:center
そしたらママがカメラを⸺

00:20:04.870 --> 00:20:06.955 align:center
通行人に渡したの

00:20:09.333 --> 00:20:10.834 align:center
その人が これを

00:20:15.005 --> 00:20:17.633 align:center
そして最後に こう言った

00:20:19.927 --> 00:20:22.721 align:center
“ステキな家族だね”って

00:20:39.071 --> 00:20:40.739 align:center
汚されてない

00:20:49.498 --> 00:20:53.043 align:center
大事な思い出は
ちゃんと残ってる

00:20:56.129 --> 00:20:59.591 align:center
痛みが消えるわけじゃないが

00:21:01.468 --> 00:21:03.637 align:center
独りで抱え込むな

00:21:04.471 --> 00:21:05.305 align:center
うん

00:21:07.641 --> 00:21:09.309 align:center
でも誰に話せば？

00:21:24.908 --> 00:21:25.993 align:center
俺がいる

00:21:29.663 --> 00:21:30.622 align:center
本当に？

00:21:31.623 --> 00:21:32.791 align:center
本当だとも

00:21:37.879 --> 00:21:38.964 align:center
分かった

00:21:53.854 --> 00:21:54.938 align:center
次は？

00:21:58.817 --> 00:22:00.736 align:center
通話は追跡不能

00:22:00.819 --> 00:22:04.656 align:center
本気でたどっても
リオの中継地まで

00:22:04.740 --> 00:22:06.992 align:center
発信元はバレない

00:22:13.415 --> 00:22:14.666 align:center
大丈夫？

00:22:17.627 --> 00:22:18.545 align:center
問題ない

00:22:29.431 --> 00:22:30.223 align:center
〈出せ〉

00:22:38.565 --> 00:22:39.399 align:center
それで？

00:22:41.318 --> 00:22:43.779 align:center
男はスラム出身のヴィーコ

00:22:44.404 --> 00:22:46.865 align:center
刑事には ほぼ黙秘中です

00:22:47.574 --> 00:22:49.326 align:center
早く口を割らせ…

00:22:49.409 --> 00:22:52.871 align:center
何を知っているか
分かりません

00:22:52.954 --> 00:22:55.457 align:center
直接 タッペンと尋問します

00:22:55.540 --> 00:22:58.835 align:center
容赦なく痛めつけて
自白させろ

00:22:59.419 --> 00:23:03.382 align:center
好き勝手に暴れ回り
私をバカにして…

00:23:03.507 --> 00:23:04.257 align:center
〈失礼…〉

00:23:04.341 --> 00:23:05.967 align:center
〈話を遮るな〉

00:23:06.051 --> 00:23:07.094 align:center
〈すみません〉

00:23:07.177 --> 00:23:10.263 align:center
〈電話に
お出になるべきかと〉

00:23:10.347 --> 00:23:12.015 align:center
〈クリーシー氏です〉

00:23:28.615 --> 00:23:30.033 align:center
クリーシー氏

00:23:30.659 --> 00:23:35.539 align:center
大統領は大変な時だろうから
手短に伝えよう

00:23:36.289 --> 00:23:40.293 align:center
まもなく あんたたちに
会いに行く

00:23:40.877 --> 00:23:42.462 align:center
そうなのかね？

00:23:42.546 --> 00:23:44.089 align:center
残念ながら

00:23:44.172 --> 00:23:47.008 align:center
会っても話す時間はない

00:23:48.009 --> 00:23:51.430 align:center
たとえ冗談でも脅しは違法だ

00:23:51.513 --> 00:23:53.432 align:center
いや 真面目な話だ

00:23:53.515 --> 00:23:55.642 align:center
もう罪はバレてる

00:23:56.309 --> 00:24:00.272 align:center
あんたとソアレスと
タッペンに⸺

00:24:00.355 --> 00:24:03.066 align:center
報いを受けてもらう

00:24:04.359 --> 00:24:07.362 align:center
猶予を与えたくて電話した

00:24:07.446 --> 00:24:11.116 align:center
レイバーンたちに
猶予はなかったが

00:24:11.783 --> 00:24:14.870 align:center
愛する者に別れを言っておけ

00:24:14.953 --> 00:24:18.081 align:center
あんたたちが俺に会ったら

00:24:20.208 --> 00:24:22.210 align:center
もうそんな暇はない

00:24:35.599 --> 00:24:38.101 align:center
猶予を与えたくて電話した

00:24:38.185 --> 00:24:41.938 align:center
レイバーンたちに
猶予はなかったが

00:24:42.606 --> 00:24:46.026 align:center
愛する者に別れを言っておけ

00:24:46.526 --> 00:24:49.279 align:center
あんたたちが俺に会ったら

00:24:49.362 --> 00:24:51.490 align:center
もうそんな暇はない

00:24:52.908 --> 00:24:55.410 align:center
率直な意見を聞きたい

00:24:55.494 --> 00:24:59.414 align:center
あの男は実際に
暗殺能力があるのか？

00:25:00.248 --> 00:25:01.625 align:center
あります

00:25:02.292 --> 00:25:03.335 align:center
ですが⸺

00:25:04.711 --> 00:25:06.505 align:center
目的は違うかと

00:25:06.588 --> 00:25:07.923 align:center
何が言いたい？

00:25:09.758 --> 00:25:12.886 align:center
クリーシーは
殺害を告知しない

00:25:13.386 --> 00:25:14.554 align:center
黙って殺す

00:25:15.555 --> 00:25:16.973 align:center
様子が変だ

00:25:17.057 --> 00:25:19.976 align:center
とにかく直ちに対処しろ

00:25:20.060 --> 00:25:22.646 align:center
あの男に邪魔させるな

00:25:22.729 --> 00:25:25.065 align:center
もちろんです　大統領

00:25:26.942 --> 00:25:30.445 align:center
クリーシーの仲間を
尋問しに行こう

00:25:30.529 --> 00:25:31.571 align:center
ああ

00:25:32.614 --> 00:25:33.448 align:center
大統領

00:25:34.366 --> 00:25:35.909 align:center
必ず始末します

00:25:35.992 --> 00:25:37.452 align:center
ご心配なく

00:25:49.381 --> 00:25:50.632 align:center
ソアレス

00:25:51.758 --> 00:25:53.009 align:center
〈ほら 座れ〉

00:25:53.927 --> 00:25:55.178 align:center
〈クソったれ〉

00:25:56.054 --> 00:25:57.889 align:center
〈報酬に見合わねえ〉

00:26:00.475 --> 00:26:01.226 align:center
〈何の？〉

00:26:02.477 --> 00:26:04.354 align:center
〈おい 答えろ〉

00:26:05.313 --> 00:26:07.357 align:center
〈金庫破りだ〉

00:26:07.440 --> 00:26:09.234 align:center
〈金庫の中身は？〉

00:26:09.943 --> 00:26:13.280 align:center
〈どっかの貸金庫の鍵だけ〉

00:26:13.363 --> 00:26:14.406 align:center
〈本当か？〉

00:26:14.489 --> 00:26:18.034 align:center
〈鍵を取り出したのは俺だ〉

00:26:18.535 --> 00:26:20.912 align:center
〈報酬を払えるか疑った〉

00:26:20.996 --> 00:26:25.709 align:center
〈つまり その金庫に
あるはずのカネが〉

00:26:26.710 --> 00:26:31.089 align:center
〈すでに貸金庫に
移されてたってわけか？〉

00:26:31.172 --> 00:26:34.175 align:center
〈いや 売りつけるブツだ〉

00:26:36.469 --> 00:26:37.762 align:center
〈ブツとは？〉

00:26:38.722 --> 00:26:42.017 align:center
〈録音テープの話をしてた〉

00:26:43.184 --> 00:26:44.644 align:center
〈テープ？〉

00:26:45.812 --> 00:26:46.605 align:center
〈ああ〉

00:26:47.105 --> 00:26:48.982 align:center
〈大統領との通話の〉

00:26:49.065 --> 00:26:50.108 align:center
〈大統領？〉

00:26:51.776 --> 00:26:52.736 align:center
〈答えろ！〉

00:26:52.819 --> 00:26:54.487 align:center
〈カルモ大統領だ〉

00:26:54.571 --> 00:26:55.405 align:center
〈相手は？〉

00:26:55.488 --> 00:26:56.781 align:center
〈フェラーズ〉

00:26:58.450 --> 00:26:59.284 align:center
フェラーズ？

00:26:59.367 --> 00:27:01.161 align:center
〈おい 本当に⸺〉

00:27:01.244 --> 00:27:04.998 align:center
〈大統領とフェラーズの
通話だと？〉

00:27:05.081 --> 00:27:07.876 align:center
〈ああ　それが何だ〉

00:27:15.759 --> 00:27:20.680 align:center
〈直ちにＢＣＩ銀行の
貸金庫4488を回収しろ〉

00:27:20.764 --> 00:27:21.723 align:center
〈急げ〉

00:27:24.100 --> 00:27:25.310 align:center
〈見張れ〉

00:27:36.279 --> 00:27:37.155 align:center
〈進め〉

00:27:39.407 --> 00:27:42.243 align:center
〈下がれ　退去するんだ〉

00:27:48.416 --> 00:27:50.168 align:center
〈よし 始めろ〉

00:28:34.045 --> 00:28:35.130 align:center
チクショウ

00:28:57.235 --> 00:28:58.111 align:center
やあ 皆さん

00:29:01.197 --> 00:29:03.950 align:center
俺の声に驚いてるだろう

00:29:05.326 --> 00:29:07.954 align:center
これは破滅の始まりだ

00:29:09.956 --> 00:29:14.085 align:center
この録音を
まだ聞き続けているなら

00:29:14.878 --> 00:29:17.881 align:center
致死的な毒を吸っている

00:29:17.964 --> 00:29:18.715 align:center
何だと？

00:29:21.926 --> 00:29:25.597 align:center
鼻孔がヒリヒリし始めただろ

00:29:26.222 --> 00:29:27.640 align:center
安心してくれ

00:29:28.141 --> 00:29:31.686 align:center
せいぜい30分ほど
苦しめば死ぬ

00:29:34.230 --> 00:29:35.064 align:center
〈毒物だ〉

00:29:35.732 --> 00:29:36.816 align:center
〈逃げろ！〉

00:29:48.161 --> 00:29:50.497 align:center
〈バイオハザード担当者は〉

00:29:50.580 --> 00:29:53.291 align:center
〈急患の到着に
備えてください〉

00:29:54.334 --> 00:29:56.044 align:center
メロ 聞こえる？

00:29:56.127 --> 00:29:57.170 align:center
ええ

00:29:57.253 --> 00:29:58.087 align:center
クリーシー

00:29:58.797 --> 00:29:59.756 align:center
いいぞ

00:30:00.715 --> 00:30:03.051 align:center
標的が病院へ接近中

00:30:03.134 --> 00:30:04.385 align:center
了解

00:30:19.359 --> 00:30:20.777 align:center
手順はいいか？

00:30:21.319 --> 00:30:22.028 align:center
うん

00:30:22.111 --> 00:30:27.492 align:center
標的に私の姿を見せつけたら
警備を引きつける

00:30:28.076 --> 00:30:29.077 align:center
バッチリだ

00:30:33.540 --> 00:30:34.916 align:center
準備はいい？

00:30:35.667 --> 00:30:38.253 align:center
ええ　リブロと待機中

00:30:48.304 --> 00:30:49.889 align:center
心配しないで

00:30:59.732 --> 00:31:01.234 align:center
クリーシー 応答を

00:31:03.862 --> 00:31:05.864 align:center
いいぞ　準備完了だ

00:31:35.268 --> 00:31:36.311 align:center
標的が来た

00:31:43.526 --> 00:31:45.612 align:center
〈誰も近づけるな〉

00:31:47.906 --> 00:31:49.240 align:center
〈ほら 急げ〉

00:31:52.368 --> 00:31:53.244 align:center
〈行け〉

00:31:57.624 --> 00:32:00.835 align:center
〈化学兵器か生物兵器か
不明です〉

00:32:00.919 --> 00:32:02.545 align:center
〈兵を増員しろ〉

00:32:12.889 --> 00:32:14.182 align:center
〈防護服を〉

00:32:15.850 --> 00:32:17.143 align:center
クソッ そんな…

00:32:18.603 --> 00:32:19.437 align:center
ポー？

00:32:21.773 --> 00:32:22.941 align:center
〈何してる？〉

00:32:23.024 --> 00:32:25.193 align:center
バレた　標的はまだ

00:32:26.611 --> 00:32:28.196 align:center
退避するんだ

00:32:28.738 --> 00:32:31.074 align:center
ちょっとだけ待って

00:32:33.618 --> 00:32:35.244 align:center
ポー 早く逃げろ

00:32:36.579 --> 00:32:37.455 align:center
〈着いた〉

00:32:37.538 --> 00:32:38.414 align:center
大丈夫

00:32:39.123 --> 00:32:40.291 align:center
私がやる

00:32:40.792 --> 00:32:42.043 align:center
〈ここへ〉

00:32:42.126 --> 00:32:44.545 align:center
〈そのドアは封じろ〉

00:33:11.406 --> 00:33:12.657 align:center
くたばれ

00:33:13.783 --> 00:33:14.909 align:center
捕まえろ！

00:33:14.993 --> 00:33:16.786 align:center
〈その子を止めろ！〉

00:33:25.545 --> 00:33:27.130 align:center
ポー 現在地は？

00:33:31.217 --> 00:33:34.554 align:center
〈バイオハザード室に
侵入者が〉

00:33:36.681 --> 00:33:40.727 align:center
〈２階のバイオハザード室に
侵入者が〉

00:33:41.227 --> 00:33:42.311 align:center
〈あっちだ〉

00:33:42.895 --> 00:33:43.855 align:center
ポー

00:33:44.564 --> 00:33:45.940 align:center
現在地は？

00:33:48.276 --> 00:33:49.652 align:center
〈少女はどこだ！〉

00:33:49.736 --> 00:33:51.112 align:center
〈左へ行った〉

00:33:51.195 --> 00:33:52.280 align:center
〈行くぞ！〉

00:33:53.031 --> 00:33:54.949 align:center
ポー 合流する

00:33:57.994 --> 00:33:59.662 align:center
ポーを確保した

00:33:59.746 --> 00:34:02.331 align:center
警備は手薄だ　開始しろ

00:34:02.415 --> 00:34:04.083 align:center
僕らは階段へ

00:34:04.584 --> 00:34:05.376 align:center
了解…

00:34:05.460 --> 00:34:06.169 align:center
〈ウソ〉

00:34:22.268 --> 00:34:23.519 align:center
〈ヴィーコ！〉

00:34:26.230 --> 00:34:27.106 align:center
〈脱出を？〉

00:34:27.774 --> 00:34:30.193 align:center
〈こういうの大得意でね〉

00:34:31.235 --> 00:34:33.071 align:center
合流地点に向かう

00:34:33.654 --> 00:34:35.573 align:center
〈全員 下がれ〉

00:34:36.115 --> 00:34:39.410 align:center
ポーがいたから
クリーシーもいる

00:34:40.995 --> 00:34:42.830 align:center
とんだ茶番だ

00:34:44.707 --> 00:34:46.167 align:center
接近する

00:34:50.296 --> 00:34:51.672 align:center
病院を封鎖しろ

00:34:51.756 --> 00:34:53.549 align:center
早く無線で指示を

00:34:58.805 --> 00:35:00.723 align:center
〈全館封鎖を開始〉

00:35:00.807 --> 00:35:05.269 align:center
〈関係者以外
直ちに退去してください〉

00:36:05.288 --> 00:36:08.249 align:center
〈止めろ　男を捕まえろ！〉

00:36:09.083 --> 00:36:10.001 align:center
〈クソッ！〉

00:36:17.508 --> 00:36:21.220 align:center
〈院内から直ちに
退去してください〉

00:36:22.513 --> 00:36:23.472 align:center
よし

00:36:26.184 --> 00:36:27.268 align:center
行こう

00:36:39.113 --> 00:36:39.864 align:center
今 車へ

00:36:41.240 --> 00:36:42.325 align:center
ヤバい！

00:36:45.661 --> 00:36:49.248 align:center
出口をふさがれた
北西へ向かう

00:36:49.332 --> 00:36:51.209 align:center
了解　そっちへ回る

00:37:19.987 --> 00:37:22.281 align:center
おい 銃撃をやめろ！

00:37:34.293 --> 00:37:35.503 align:center
どいて！

00:37:39.757 --> 00:37:40.675 align:center
〈止まれ！〉

00:37:43.010 --> 00:37:43.928 align:center
〈少女を発見〉

00:37:44.011 --> 00:37:44.845 align:center
〈撃ち殺せ〉

00:37:56.774 --> 00:37:57.441 align:center
平気？

00:37:59.443 --> 00:38:00.236 align:center
走って！

00:38:15.334 --> 00:38:16.961 align:center
大丈夫？　ここにいて

00:38:28.097 --> 00:38:31.934 align:center
クリーシー
２階の受付から動けない

00:38:32.018 --> 00:38:33.311 align:center
弾が尽きる

00:38:33.394 --> 00:38:34.687 align:center
援護を頼む

00:38:47.616 --> 00:38:48.576 align:center
大丈夫？

00:39:15.936 --> 00:39:16.896 align:center
〈手投げ弾を〉

00:39:21.942 --> 00:39:22.860 align:center
〈マズい〉

00:39:22.943 --> 00:39:23.903 align:center
手投げ弾よ！

00:39:23.986 --> 00:39:26.530 align:center
そこまで阻止しきれない

00:39:26.614 --> 00:39:27.740 align:center
〈場所を代われ〉

00:39:27.823 --> 00:39:29.450 align:center
〈メロ 今だ　来い〉

00:39:42.963 --> 00:39:44.548 align:center
〈撃つなと言え〉

00:39:45.091 --> 00:39:45.716 align:center
〈何で？〉

00:39:45.800 --> 00:39:46.801 align:center
〈早く！〉

00:39:46.884 --> 00:39:49.512 align:center
待って
ヴィーコが撃つなって

00:40:14.453 --> 00:40:16.997 align:center
あのテープ 見事だった

00:40:17.540 --> 00:40:21.877 align:center
以前のクリーシーを
思い起こす手口だ

00:40:23.170 --> 00:40:28.050 align:center
だがメキシコの事件で
君はすっかりイカれてる

00:40:28.134 --> 00:40:32.054 align:center
だから現状を
冷静に考えてみよう

00:40:32.930 --> 00:40:35.516 align:center
脱出には私の助けが要る

00:40:35.599 --> 00:40:37.351 align:center
あの子もそうだ

00:40:38.018 --> 00:40:40.396 align:center
君に選択肢をやろう

00:40:40.479 --> 00:40:41.856 align:center
俺が取引すると？

00:40:41.939 --> 00:40:43.691 align:center
そうすべきだ

00:41:04.587 --> 00:41:05.754 align:center
〈弾切れだ〉

00:41:05.838 --> 00:41:06.922 align:center
〈私もよ〉

00:41:15.431 --> 00:41:17.099 align:center
〈この野郎！〉

00:41:21.979 --> 00:41:23.063 align:center
クリーシー！

00:41:23.147 --> 00:41:24.356 align:center
早く来て

00:41:25.900 --> 00:41:26.775 align:center
クリーシー！

00:41:35.242 --> 00:41:36.118 align:center
イヤだ

00:41:37.369 --> 00:41:38.704 align:center
至急 応援を！

00:41:38.787 --> 00:41:40.956 align:center
よせ　やめてくれ

00:41:42.291 --> 00:41:43.375 align:center
待て　よせ

00:41:43.459 --> 00:41:44.084 align:center
イヤ！

00:41:44.627 --> 00:41:45.252 align:center
クリーシー！

00:41:56.138 --> 00:41:57.765 align:center
クリーシー！

00:42:32.716 --> 00:42:34.969 align:center
〈ドアをぶち破れ　急げ！〉

00:42:52.194 --> 00:42:53.487 align:center
〈ほら 押せ！〉

00:42:54.363 --> 00:42:55.030 align:center
〈押せ〉

00:42:59.702 --> 00:43:01.412 align:center
レイバーンからだ

00:43:06.375 --> 00:43:07.543 align:center
〈踏ん張れ〉

00:43:15.509 --> 00:43:16.969 align:center
〈もっと強く！〉

00:43:21.932 --> 00:43:24.018 align:center
〈押せ　押すんだ！〉

00:44:10.856 --> 00:44:11.732 align:center
弾切れだ

00:45:35.357 --> 00:45:36.233 align:center
行くぞ

00:45:36.316 --> 00:45:37.651 align:center
ほら 早く！

00:45:40.028 --> 00:45:41.071 align:center
そこを左折

00:45:47.369 --> 00:45:48.162 align:center
行け

00:45:48.245 --> 00:45:49.204 align:center
あとを追う

00:45:49.288 --> 00:45:50.330 align:center
無理だよ

00:45:50.414 --> 00:45:51.832 align:center
早く行け ポー

00:45:52.583 --> 00:45:53.709 align:center
もう…

00:46:29.286 --> 00:46:30.788 align:center
クリーシー！

00:46:39.213 --> 00:46:40.464 align:center
止まれ

00:46:40.547 --> 00:46:41.965 align:center
近づくな

00:46:45.427 --> 00:46:47.304 align:center
彼女を撃てば お前も…

00:46:50.641 --> 00:46:52.017 align:center
分かってる

00:46:53.644 --> 00:46:57.314 align:center
タッペンを殺した奴に
期待はしない

00:46:58.941 --> 00:47:00.192 align:center
だから…

00:47:02.528 --> 00:47:04.446 align:center
銃を置きやがれ

00:47:04.530 --> 00:47:08.200 align:center
レイバーン家に
また死者が出るぞ

00:47:09.743 --> 00:47:10.828 align:center
銃を置け！

00:47:25.968 --> 00:47:27.219 align:center
それでいい

00:47:28.595 --> 00:47:29.680 align:center
では…

00:47:30.889 --> 00:47:32.099 align:center
立つんだ

00:47:32.891 --> 00:47:35.435 align:center
先に旅立たせてやる

00:47:37.229 --> 00:47:38.480 align:center
立て！

00:49:04.650 --> 00:49:05.901 align:center
クリーシー

00:49:07.027 --> 00:49:08.445 align:center
ねえ クリーシー

00:49:10.238 --> 00:49:11.907 align:center
そんな ウソでしょ

00:49:13.533 --> 00:49:15.786 align:center
お願い　しっかりして

00:49:15.869 --> 00:49:16.620 align:center
ああ

00:49:16.703 --> 00:49:17.621 align:center
そうよ

00:49:17.704 --> 00:49:20.290 align:center
大丈夫だから頑張って

00:49:21.208 --> 00:49:22.668 align:center
ああ もう…

00:49:25.337 --> 00:49:26.546 align:center
クリーシー

00:49:30.550 --> 00:49:31.843 align:center
よくやった

00:49:33.428 --> 00:49:34.638 align:center
クリーシー

00:49:36.139 --> 00:49:37.391 align:center
どうしよう

00:49:42.854 --> 00:49:45.983 align:center
先程 ブラジルの
カルモ大統領は⸺

00:49:46.066 --> 00:49:49.319 align:center
犯罪の証拠が公になり
逮捕されました

00:49:49.403 --> 00:49:55.242 align:center
彼はソアレス国防相と
ＣＩＡのタッペン捜査官と

00:49:55.325 --> 00:50:00.372 align:center
ＦＲＰを操り 爆弾テロを
首謀していたのです

00:50:00.455 --> 00:50:03.041 align:center
元容疑者の
ジョン･クリーシー氏は

00:50:03.125 --> 00:50:06.378 align:center
爆弾テロで
家族を失った少女と

00:50:06.461 --> 00:50:10.298 align:center
ブラジル人の仲間と
命懸けで罪を暴き…

00:50:10.382 --> 00:50:12.092 align:center
〈まだ夢みたい〉

00:50:12.175 --> 00:50:13.051 align:center
〈ほら 見て〉

00:50:13.135 --> 00:50:14.094 align:center
〈やあ メロ〉

00:50:14.761 --> 00:50:15.637 align:center
〈元気？〉

00:50:16.179 --> 00:50:17.514 align:center
〈会えてうれしい〉

00:50:17.597 --> 00:50:20.976 align:center
〈君たちをニュースで見て
驚いたよ〉

00:50:21.059 --> 00:50:24.521 align:center
〈隣人が
政府を倒したなんてね〉

00:50:24.604 --> 00:50:26.481 align:center
〈私が一番驚いてる〉

00:50:27.024 --> 00:50:29.151 align:center
〈なあ 移住するのか？〉

00:50:29.234 --> 00:50:31.570 align:center
〈私たちはここに住む〉

00:50:32.112 --> 00:50:35.240 align:center
〈カルモが消えて
国がよくなるかは⸺〉

00:50:35.323 --> 00:50:37.659 align:center
〈疑わしいところだ〉

00:50:38.201 --> 00:50:41.913 align:center
〈そうだけど
国民の力で改善できるかも〉

00:50:42.873 --> 00:50:44.291 align:center
〈ガッカリだ〉

00:50:45.208 --> 00:50:49.421 align:center
〈工作員になるはずが
仕事は船の整備かよ〉

00:50:49.504 --> 00:50:54.468 align:center
イワンが
まず英語を習得しろってさ

00:50:56.136 --> 00:51:00.640 align:center
〈オシップはロシア語だけで
不自由してない〉

00:51:01.141 --> 00:51:04.436 align:center
ロシア語を学ぶのも
役に立つぞ

00:51:22.204 --> 00:51:27.084 align:center
私は家族を失う前の自分を
恥じています

00:51:28.919 --> 00:51:34.424 align:center
後悔の念に
打ちのめされそうなほどです

00:51:35.801 --> 00:51:37.844 align:center
突然 家族を奪われ

00:51:38.345 --> 00:51:40.680 align:center
埋葬する遺体もなく

00:51:41.431 --> 00:51:43.517 align:center
遺灰もありません

00:51:45.102 --> 00:51:47.729 align:center
でも 今はこう思います

00:51:48.522 --> 00:51:51.191 align:center
父と母に育ててもらい

00:51:51.274 --> 00:51:56.988 align:center
私は望むものを全て
受け取っていたんだと

00:51:58.573 --> 00:52:01.743 align:center
誰かに奪われそうになって

00:52:03.120 --> 00:52:05.622 align:center
大事なものに気づきました

00:52:09.251 --> 00:52:12.504 align:center
独りじゃ打ち勝てない壁に
直面して

00:52:13.088 --> 00:52:17.175 align:center
自分に必要なものに
気づいたんです

00:52:21.138 --> 00:52:23.515 align:center
両親が与えてくれた⸺

00:52:24.683 --> 00:52:26.434 align:center
生きていく力に

00:52:27.769 --> 00:52:32.566 align:center
それに支えてくれる
仲間がいることも

00:53:02.596 --> 00:53:03.305 align:center
よう

00:53:05.849 --> 00:53:08.852 align:center
ここに残ってもいいんだぞ

00:53:09.394 --> 00:53:11.354 align:center
昼食会に参加しても

00:53:14.441 --> 00:53:15.609 align:center
いいの

00:53:16.151 --> 00:53:17.611 align:center
一緒に行く

00:53:18.695 --> 00:53:20.655 align:center
ここから離れたい

00:53:20.739 --> 00:53:21.406 align:center
そうか？

00:53:28.788 --> 00:53:29.998 align:center
待ってくれ

00:53:30.957 --> 00:53:31.917 align:center
いいよ

00:53:35.045 --> 00:53:36.171 align:center
はい

00:53:36.254 --> 00:53:39.174 align:center
やあ ＣＩＡ長官の
モンクリーフだ

00:53:39.758 --> 00:53:42.594 align:center
これ以上 聴取には応じない

00:53:42.677 --> 00:53:44.137 align:center
いや 別件だ

00:53:44.221 --> 00:53:47.432 align:center
君の行動力はすばらしかった

00:53:47.515 --> 00:53:49.559 align:center
部下が悪事を働き

00:53:49.643 --> 00:53:51.353 align:center
面目ないよ

00:53:51.436 --> 00:53:53.230 align:center
ああ だったら…

00:53:55.065 --> 00:53:56.858 align:center
謝罪は受け入れる

00:53:56.942 --> 00:53:58.693 align:center
謝罪じゃない

00:53:58.777 --> 00:54:00.195 align:center
これは誘いだ

00:54:00.737 --> 00:54:03.448 align:center
君に調べてほしい問題がある

00:54:03.990 --> 00:54:06.576 align:center
捜査官なら他にいるだろ

00:54:06.660 --> 00:54:09.246 align:center
確かに大勢いるんだが

00:54:09.329 --> 00:54:13.375 align:center
他の者は関わった経験がない
相手なんだ

00:54:13.917 --> 00:54:15.168 align:center
俺はあると？

00:54:15.710 --> 00:54:18.088 align:center
ああ メキシコシティでね

00:54:19.881 --> 00:54:21.675 align:center
だが問題は君が⸺

00:54:21.758 --> 00:54:23.802 align:center
立ち向かえるかだ

00:54:27.514 --> 00:54:28.890 align:center
情報をくれ

00:56:19.459 --> 00:56:22.379 align:center
日本語字幕　たなべ りえ

