WEBVTT

00:00:24.482 --> 00:00:26.943 align:center
‫אתה יודע, זה די אירוני.‬

00:00:27.444 --> 00:00:30.822 align:center
‫המעורבות של טאפן‬
‫היא הדבר היחיד שפועל לטובתנו.‬

00:00:30.905 --> 00:00:33.616 align:center
‫איך זה יכול להיות לטובתנו?‬

00:00:33.700 --> 00:00:35.493 align:center
‫כי אני יודע איך הוא פועל.‬

00:00:36.161 --> 00:00:40.123 align:center
‫עסקה עם רודן‬
‫נמשכת רק כל עוד הוא רוצה בכך.‬

00:00:40.623 --> 00:00:43.626 align:center
‫ברגע שאתה הופך למטרד, הם מחסלים אותך.‬

00:00:44.461 --> 00:00:46.671 align:center
‫טאפן ירצה לבטל את האפשרות הזאת.‬

00:00:46.755 --> 00:00:48.214 align:center
‫למה אתה מתכוון?‬

00:00:48.298 --> 00:00:50.842 align:center
‫טאפן אוהב להשתמש ב"מתג איש מת".‬

00:00:51.468 --> 00:00:54.345 align:center
‫אני תומך במטרות שלך במאה אחוז.‬

00:00:54.429 --> 00:00:56.890 align:center
‫אני מדבר על איך שתשיג אותן.‬

00:00:57.474 --> 00:00:59.642 align:center
‫אתה יכול להשתלט בכוח הנשק,‬

00:00:59.726 --> 00:01:02.228 align:center
‫אבל לא תוכל להניח את הנשק הזה לעולם.‬

00:01:02.312 --> 00:01:07.734 align:center
‫או שתוכל לקבל את כל מה שאתה רוצה‬
‫בתגובה לטרגדיה.‬

00:01:07.817 --> 00:01:10.820 align:center
‫אני מאמין שהביטוי הוא, "מה יוצא לך מזה?"‬

00:01:10.904 --> 00:01:15.408 align:center
‫ברגע שהשליטה שלך תהיה קבועה ובטוחה,‬
‫תוכל לסייע בעניינים אזוריים‬

00:01:15.492 --> 00:01:18.119 align:center
‫שבסופו של דבר יעזרו לי‬
‫לשפר את מעמדי שלי.‬

00:01:18.203 --> 00:01:19.788 align:center
‫טאפן אומר לשותפים שלו‬

00:01:19.871 --> 00:01:23.750 align:center
‫שהוא לא רק אסף ותיעד ראיות לפשעים שלהם…‬

00:01:25.710 --> 00:01:28.171 align:center
‫אלא שאם יקרה לו משהו,‬

00:01:28.254 --> 00:01:31.633 align:center
‫הראיות האלה יועברו אוטומטית‬
‫לתקשורת ולרשויות החוק‬

00:01:31.716 --> 00:01:33.093 align:center
‫בכל רחבי העולם.‬

00:01:33.176 --> 00:01:36.721 align:center
‫זה אומר שהם לא יכולים לחסל אותו‬
‫בלי לחסל את עצמם.‬

00:01:37.347 --> 00:01:41.476 align:center
‫אבל אם אני מחסל את טאפן,‬
‫זה מפעיל את "מתג האיש המת" שלו.‬

00:01:41.559 --> 00:01:45.647 align:center
‫וקארמו וסוארז ייפלו‬
‫כשמה שיש לו עליהם ייחשף.‬

00:01:45.730 --> 00:01:49.984 align:center
‫לא נוכל להיות בטוחים שהוא עשה הסכם כזה.‬
‫-טאפן היה האיש על האופנוע.‬

00:01:50.068 --> 00:01:52.529 align:center
‫פו ראתה את פניו. זה הופך אותו לסיכון.‬

00:01:52.612 --> 00:01:55.323 align:center
‫אם לא היה לו משהו עליהם,‬
‫הוא כבר היה מת.‬

00:01:55.907 --> 00:01:57.200 align:center
‫זה טוב ויפה,‬

00:01:57.283 --> 00:01:59.327 align:center
‫אבל איך אתה מתכנן לחסל את טאפן‬

00:01:59.410 --> 00:02:01.204 align:center
‫אם אתה לא יכול אפילו לצאת לקיוסק?‬

00:02:02.622 --> 00:02:04.082 align:center
‫אני אסגיר את עצמי.‬

00:02:07.585 --> 00:02:09.379 align:center
‫אני רואה איך זה יגרום למותך.‬

00:02:09.462 --> 00:02:12.257 align:center
‫הם לא ייפטרו ממני לפני שפו תהיה בידיהם.‬

00:02:13.341 --> 00:02:16.928 align:center
‫אם אכנס לחדר עם טאפן, אוכל לחסל אותו.‬

00:02:17.011 --> 00:02:19.806 align:center
‫גם אם זה נכון,‬
‫איך אתה מתכנן לצאת מהחדר?‬

00:02:19.889 --> 00:02:22.308 align:center
‫אתה לא יכול פשוט להקריב את עצמך.‬

00:02:22.392 --> 00:02:23.643 align:center
‫זו לא החלטה שלך.‬

00:02:23.726 --> 00:02:26.604 align:center
‫זה לא אומר שאשב פה‬
‫ואצפה בך מקבל החלטה שגויה.‬

00:02:27.480 --> 00:02:29.065 align:center
‫תבוא איתי רגע?‬
‫-למה?‬

00:02:29.816 --> 00:02:34.529 align:center
‫כי אני חוששת שאצעק עליך,‬
‫ואני לא רוצה להעיר את האחרים.‬

00:02:40.493 --> 00:02:41.619 align:center
‫אתה חייב להפסיק.‬

00:02:41.703 --> 00:02:44.080 align:center
‫אין לך מושג מה קורה עכשיו.‬

00:02:45.582 --> 00:02:47.792 align:center
‫מה? תגיד לי.‬

00:02:49.085 --> 00:02:50.628 align:center
‫זה לא היה אמור להיות הבניין שלה.‬

00:02:50.712 --> 00:02:54.132 align:center
‫זה היה אמור להיות המגדל השני,‬
‫עד שאבא שלה הביא אותי לעזור.‬

00:02:54.632 --> 00:02:56.634 align:center
‫כששנינו עבדנו יחד,‬

00:02:56.718 --> 00:03:00.930 align:center
‫טאפן ידע שזה רק עניין של זמן‬
‫עד שנבין שמשהו לא בסדר,‬

00:03:01.014 --> 00:03:04.642 align:center
‫וזה הלחיץ אותו,‬
‫אז הוא פוצץ את הבניין שלו!‬

00:03:06.436 --> 00:03:10.481 align:center
‫כל מי שסביבי ממשיך למות,‬
‫ואני ממשיך להינצל,‬

00:03:10.565 --> 00:03:12.358 align:center
‫ואני לא יודע למה.‬

00:03:18.865 --> 00:03:20.074 align:center
‫תקשיב לי.‬

00:03:21.868 --> 00:03:25.538 align:center
‫אתה לא פוצצת את הבניין הזה. הם עשו את זה.‬

00:03:30.543 --> 00:03:32.503 align:center
‫אבל אם תעשה את זה לבד‬

00:03:33.296 --> 00:03:35.048 align:center
‫ולא תחזור לפו,‬

00:03:35.882 --> 00:03:38.468 align:center
‫היא תסבול שוב.‬

00:03:41.137 --> 00:03:42.764 align:center
‫כי היא צריכה אותך.‬

00:03:44.057 --> 00:03:45.934 align:center
‫לא רק כדי לסיים את זה…‬

00:03:47.393 --> 00:03:49.520 align:center
‫אלא כדי לשרוד במה שיבוא אחר כך.‬

00:03:59.906 --> 00:04:03.826 align:center
‫- אש הנקמה -‬

00:04:05.620 --> 00:04:09.207 align:center
‫הרעיון שפראז הקליט קלטת לא נכון,‬
‫אבל קארמו לא יודע את זה.‬

00:04:09.290 --> 00:04:10.458 align:center
‫אז?‬

00:04:11.626 --> 00:04:14.629 align:center
‫אז נכין קלטת משלנו‬
‫ונשתמש בה כדי לפתות אותם לצאת.‬

00:04:15.505 --> 00:04:18.132 align:center
‫אוסיפ אומר שהוא בהחלט יכול‬
‫לשים משהו על הקלטת,‬

00:04:18.216 --> 00:04:19.801 align:center
‫אבל לא משהו חזק מספיק להרוג אותם.‬

00:04:19.884 --> 00:04:22.262 align:center
‫זה לא צריך. זה צריך להפחיד אותם.‬

00:04:22.345 --> 00:04:23.805 align:center
‫אני אדאג לשאר.‬

00:04:26.349 --> 00:04:27.850 align:center
‫איך נביא את הקלטת לטאפן?‬

00:04:27.934 --> 00:04:30.478 align:center
‫לאבא שלי יש דירה בעיר.‬

00:04:30.561 --> 00:04:32.522 align:center
‫נשתמש בה כפיתיון לקלטת.‬

00:04:35.233 --> 00:04:36.567 align:center
‫בואו.‬

00:04:40.780 --> 00:04:42.198 align:center
‫שלום, רבותיי.‬

00:04:43.908 --> 00:04:46.286 align:center
‫אני יודע שזה לא הקול שציפיתם לו.‬

00:04:48.538 --> 00:04:50.873 align:center
‫וזו רק ההתחלה של כל הבעיות שלכם.‬

00:04:50.957 --> 00:04:52.709 align:center
‫בבקשה, לכאן.‬

00:05:02.218 --> 00:05:06.681 align:center
‫- כלא -‬

00:05:07.515 --> 00:05:08.891 align:center
‫אנחנו רוצים את קריסי.‬

00:05:08.975 --> 00:05:12.061 align:center
‫וכל מה שסיפרת לנו לא עוזר לנו.‬

00:05:12.145 --> 00:05:13.354 align:center
‫מנהרה.‬

00:05:14.314 --> 00:05:16.190 align:center
‫אין שום מנהרה מזוינת…‬

00:05:17.150 --> 00:05:18.985 align:center
‫כמו זו שתיארת.‬

00:05:19.068 --> 00:05:20.737 align:center
‫לא אמרתי שראיתי אותה.‬

00:05:20.820 --> 00:05:25.825 align:center
‫אמרתי שקריסי אמר לי‬

00:05:25.908 --> 00:05:29.037 align:center
‫שהוא ישתמש במנהרה כדי לצאת. אני…‬

00:05:33.291 --> 00:05:34.834 align:center
‫תקשיב לי.‬

00:05:34.917 --> 00:05:40.506 align:center
‫ברור שכשמכאיבים לך,‬
‫זה לא משפר את התשובות שלך.‬

00:05:41.049 --> 00:05:43.843 align:center
‫אז נתחיל להכאיב למשפחה שלך.‬

00:05:44.344 --> 00:05:45.386 align:center
‫זה מה שאתה רוצה?‬

00:05:47.263 --> 00:05:48.848 align:center
‫שהם יסבלו?‬

00:05:48.931 --> 00:05:50.683 align:center
‫כדי שתוכל מה?‬

00:05:53.102 --> 00:05:55.688 align:center
‫להגן על קריסי? נו באמת.‬

00:05:58.107 --> 00:05:59.108 align:center
‫אני לא יודע.‬

00:05:59.901 --> 00:06:01.152 align:center
‫אמרתי לך שאני…‬

00:06:04.322 --> 00:06:06.491 align:center
‫אני לא יודע.‬
‫-מה אתה עושה כאן?‬

00:06:08.785 --> 00:06:10.661 align:center
‫איך עשית את זה?‬

00:06:13.039 --> 00:06:14.624 align:center
‫אני חייב…‬

00:06:19.087 --> 00:06:20.797 align:center
‫מה לעזאזל אתה עושה?‬

00:06:21.798 --> 00:06:24.133 align:center
‫השתגעת לגמרי?‬

00:06:24.217 --> 00:06:25.510 align:center
‫הוא שיקר לנו.‬

00:06:25.593 --> 00:06:28.805 align:center
‫על מה אתה מדבר?‬
‫-כל הזמן הזה הוא זיבל לנו את השכל.‬

00:06:28.888 --> 00:06:33.393 align:center
‫הוא סובב אותנו במעגלים‬
‫כשה-FRP פרצו כדי לשחרר את המשפחה שלו.‬

00:06:33.476 --> 00:06:36.354 align:center
‫איך הוא הצליח להתחבר ל-FRP?‬

00:06:36.437 --> 00:06:37.897 align:center
‫קריסי עזר לו.‬

00:06:37.980 --> 00:06:39.857 align:center
‫ובזמן שהוא גרם לנו לרדוף אחרי רוחות,‬

00:06:39.941 --> 00:06:42.318 align:center
‫לקריסי היה זמן לתכנן כמעט כל דבר.‬

00:06:42.402 --> 00:06:45.655 align:center
‫אז אנחנו צריכים לבדוק את השומר…‬
‫-אתה בא איתי.‬

00:06:46.239 --> 00:06:47.198 align:center
‫מה?‬

00:06:47.281 --> 00:06:51.661 align:center
‫בזכות פוליסת הביטוח‬
‫של מתג האיש המת שלך,‬

00:06:51.744 --> 00:06:54.789 align:center
‫אתה מקבל את אותה רמת הגנה‬
‫שמקבל הנשיא קארמו.‬

00:06:54.872 --> 00:06:56.165 align:center
‫כן.‬

00:06:56.249 --> 00:06:59.252 align:center
‫אתה יכול להגיד לנשיא קארמו‬
‫שאני יכול לדאוג לעצמי.‬

00:06:59.335 --> 00:07:02.839 align:center
‫אני אהיה יותר יעיל בחיפוש אחרי קריסי…‬
‫-תקשיב לי, לעזאזל!‬

00:07:05.633 --> 00:07:08.928 align:center
‫קארמו לא שם זין על הביטחון שלך.‬

00:07:09.011 --> 00:07:10.471 align:center
‫הוא דואג לביטחונו שלו.‬

00:07:10.555 --> 00:07:15.101 align:center
‫כל עוד המוות שלך מסכן אותו,‬
‫הוא לא לוקח סיכונים. אז…‬

00:07:15.977 --> 00:07:20.815 align:center
‫אתה יכול לקבל ליווי למקום בטוח יותר,‬
‫או שאני אגרור אותך לשם.‬

00:07:34.120 --> 00:07:36.664 align:center
‫טוב, בואו נזדרז.‬
‫תורידו את כל הציורים האלה.‬

00:07:38.416 --> 00:07:39.834 align:center
‫תזיזו את הכיסאות.‬

00:07:39.917 --> 00:07:41.127 align:center
‫תורידו את אלה.‬

00:07:41.210 --> 00:07:42.545 align:center
‫כן. אחת, שתיים.‬

00:07:58.936 --> 00:07:59.812 align:center
‫איפה המסור?‬

00:08:01.522 --> 00:08:02.440 align:center
‫איפה המסור?‬

00:08:05.401 --> 00:08:07.195 align:center
‫ויקו היה אמור להביא אותו.‬

00:08:15.828 --> 00:08:17.038 align:center
‫מה קרה?‬

00:08:18.956 --> 00:08:20.249 align:center
‫לא הבאת את המסור.‬

00:08:36.474 --> 00:08:37.475 align:center
‫תודה.‬

00:08:50.196 --> 00:08:53.115 align:center
‫- מסדרון ביו-ביי -‬

00:08:55.284 --> 00:08:57.453 align:center
‫ש', מ'…‬

00:09:01.958 --> 00:09:02.917 align:center
‫י'.‬

00:09:06.837 --> 00:09:10.049 align:center
‫מ', י', 1.‬

00:09:14.262 --> 00:09:15.471 align:center
‫בסדר.‬

00:09:23.521 --> 00:09:24.522 align:center
‫היי.‬

00:09:26.148 --> 00:09:28.109 align:center
‫חשבתי שאולי את צמאה.‬

00:09:28.192 --> 00:09:29.235 align:center
‫תודה.‬

00:09:30.278 --> 00:09:31.445 align:center
‫שטויות.‬

00:09:34.407 --> 00:09:36.659 align:center
‫את מתכוננת?‬
‫-כן.‬

00:09:38.494 --> 00:09:39.745 align:center
‫את לא מפחדת?‬

00:09:41.122 --> 00:09:42.164 align:center
‫לא…‬

00:09:44.083 --> 00:09:45.209 align:center
‫לא, אני כן.‬

00:09:46.168 --> 00:09:48.129 align:center
‫אבל אני זוכרת למה אני עושה את זה.‬

00:09:50.715 --> 00:09:52.091 align:center
‫מה זה…‬

00:09:52.174 --> 00:09:57.263 align:center
‫מה זה "ש-מ-י-מ-י 1?" משהו שמיימי?‬

00:09:57.346 --> 00:10:01.684 align:center
‫זה שמאלה, ישר, המדרגות מימין, קומה ראשונה.‬

00:10:01.767 --> 00:10:02.768 align:center
‫אה.‬

00:10:03.603 --> 00:10:07.064 align:center
‫אבא שלי תמיד השתמש במנמוניקה‬
‫כדי לזכור הכול.‬

00:10:08.065 --> 00:10:13.946 align:center
‫אפילו היו לנו ראשי תיבות משפחתיים‬
‫מהאותיות הראשונות של כל השמות שלנו.‬

00:10:14.030 --> 00:10:17.700 align:center
‫כי, את יודעת, עברנו דירה הרבה. אז…‬

00:10:18.618 --> 00:10:21.495 align:center
‫הוא תמיד אמר, "לא משנה איפה אנחנו,‬

00:10:21.579 --> 00:10:24.832 align:center
‫"כל עוד אנחנו ביחד, אנחנו תמיד…"‬

00:10:26.417 --> 00:10:28.085 align:center
‫"אנחנו תמיד בעיר…"‬

00:10:34.925 --> 00:10:37.303 align:center
‫- פול רייבורן‬
‫סיסמה -‬

00:10:41.932 --> 00:10:44.852 align:center
‫- העיר פ… -‬

00:10:49.774 --> 00:10:52.818 align:center
‫- העיר פרפורד -‬

00:10:59.659 --> 00:11:01.285 align:center
‫- זיכרונות מטיול משפחתי -‬

00:11:33.776 --> 00:11:35.820 align:center
‫אני ממש מתרגש מהאורח של היום.‬

00:11:35.903 --> 00:11:39.532 align:center
‫אני ממש מתרגשת, וואו.‬
‫-זה תענוג גדול להיות איתכם.‬

00:11:39.615 --> 00:11:41.200 align:center
‫זו הפעם הראשונה שלך איתנו?‬

00:11:41.283 --> 00:11:43.577 align:center
‫בוקר טוב, ברזיל! היום אני אלמד…‬

00:11:43.869 --> 00:11:44.870 align:center
‫- שידור מיוחד -‬

00:11:44.954 --> 00:11:48.582 align:center
‫אנחנו עדים לאכזריות שלא תיאמן.‬

00:11:48.666 --> 00:11:52.044 align:center
‫ואנחנו נגיב במלוא העוצמה‬

00:11:52.128 --> 00:11:55.089 align:center
‫ביום החשוך מאוד הזה‬
‫בהיסטוריה של האומה שלנו,‬

00:11:55.172 --> 00:11:59.468 align:center
‫שבו נרצחו יותר מ-600 חפים מפשע.‬

00:11:59.552 --> 00:12:03.097 align:center
‫אנחנו נצוד אותם על ביצוע התועבה הזאת.‬

00:12:03.180 --> 00:12:06.517 align:center
‫האמריקאי ג'ון קריסי והאנשים שעזרו לו…‬

00:12:26.287 --> 00:12:28.038 align:center
‫לי זה נראה כמו שוד.‬

00:12:28.122 --> 00:12:29.999 align:center
‫מי מפזר את הפירורים?‬

00:12:32.126 --> 00:12:32.960 align:center
‫מתאים לך?‬

00:12:33.961 --> 00:12:34.795 align:center
‫כן.‬

00:12:35.880 --> 00:12:37.673 align:center
‫כן.‬

00:12:37.757 --> 00:12:38.591 align:center
‫זין.‬

00:12:38.674 --> 00:12:39.884 align:center
‫מה קרה?‬

00:12:45.765 --> 00:12:47.516 align:center
‫לעזאזל.‬

00:12:47.600 --> 00:12:51.020 align:center
‫קדימה, כולם לוואן. קדימה.‬

00:12:56.150 --> 00:12:57.026 align:center
‫היי!‬

00:12:57.109 --> 00:12:57.943 align:center
‫רוץ!‬

00:12:58.027 --> 00:12:59.320 align:center
‫עצרו או שאני יורה!‬

00:13:06.368 --> 00:13:08.162 align:center
‫צאו החוצה עם הידיים למעלה!‬

00:13:08.245 --> 00:13:09.955 align:center
‫פתח!‬

00:13:19.882 --> 00:13:21.091 align:center
‫קריסי!‬

00:13:21.175 --> 00:13:23.010 align:center
‫לא!‬
‫-קריסי!‬

00:13:23.761 --> 00:13:25.262 align:center
‫פשוט תיסעו. אני אעשה משהו.‬

00:13:35.272 --> 00:13:36.273 align:center
‫איפה קריסי?‬

00:13:40.152 --> 00:13:42.488 align:center
‫הוא אמר שהוא יגיע, תיסעי!‬

00:14:06.554 --> 00:14:08.764 align:center
‫מה אתה עושה?‬
‫-מפזר את הפירורים.‬

00:14:08.848 --> 00:14:10.349 align:center
‫לא הספקנו.‬

00:14:10.432 --> 00:14:12.393 align:center
‫אחרת כל זה לא יעבוד.‬

00:14:12.476 --> 00:14:14.144 align:center
‫קדימה.‬

00:14:14.228 --> 00:14:15.229 align:center
‫מה אתה עושה?‬

00:14:16.146 --> 00:14:17.481 align:center
‫ויקו!‬

00:14:18.107 --> 00:14:19.984 align:center
‫סעי!‬

00:14:21.777 --> 00:14:23.654 align:center
‫פאק!‬

00:14:23.737 --> 00:14:24.822 align:center
‫סעי!‬

00:14:28.409 --> 00:14:29.451 align:center
‫- מובילים -‬

00:15:02.985 --> 00:15:06.447 align:center
‫אל תירו! אני לא חמוש.‬

00:15:09.783 --> 00:15:11.410 align:center
‫היד שלך. אל תזוז.‬

00:15:12.494 --> 00:15:14.038 align:center
‫אתה עצור.‬

00:15:27.676 --> 00:15:28.636 align:center
‫היי.‬

00:15:29.887 --> 00:15:32.389 align:center
‫אתה בסדר?‬
‫-כן, בסדר גמור.‬

00:15:35.893 --> 00:15:37.061 align:center
‫שיט.‬

00:15:38.562 --> 00:15:41.607 align:center
‫איפה ויקו?‬
‫-הוא קפץ מהוואן בחניון.‬

00:15:42.191 --> 00:15:43.150 align:center
‫מה? למה?‬

00:15:43.233 --> 00:15:46.403 align:center
‫הוא חשש שאף אחד לא השאיר‬
‫את הרמזים הנחוצים.‬

00:15:47.154 --> 00:15:50.699 align:center
‫לא, יכולתי לטפל בזה.‬

00:15:50.783 --> 00:15:52.242 align:center
‫אני מצטערת.‬

00:15:53.702 --> 00:15:54.662 align:center
‫פאק.‬

00:15:59.208 --> 00:16:00.376 align:center
‫זה בסדר.‬

00:16:03.295 --> 00:16:05.339 align:center
‫זה היה אמור להיות החלק הקל.‬

00:16:14.640 --> 00:16:15.766 align:center
‫איפה פו?‬

00:16:30.656 --> 00:16:31.782 align:center
‫איפה הוא?‬

00:16:35.828 --> 00:16:36.745 align:center
‫לך.‬

00:16:39.581 --> 00:16:41.500 align:center
‫זה בולשיט, אתה יודע.‬

00:16:41.583 --> 00:16:43.794 align:center
‫אתה לא יכול להחזיק אותי כאן כמו אסיר.‬

00:16:45.129 --> 00:16:46.755 align:center
‫דאווי, תביא את התמונות.‬

00:16:48.507 --> 00:16:50.759 align:center
‫קריסי פרץ למקום הזה מוקדם יותר היום.‬

00:16:52.386 --> 00:16:53.887 align:center
‫באמצע העיר, באור יום,‬

00:16:53.971 --> 00:16:57.016 align:center
‫כשכל העולם מחפש אותו,‬
‫והוא פורץ לדירה.‬

00:16:57.099 --> 00:17:00.644 align:center
‫מה שלא היה שם,‬
‫הוא חשב שזה שווה את הסיכון.‬

00:17:01.687 --> 00:17:02.563 align:center
‫כסף?‬

00:17:02.646 --> 00:17:06.734 align:center
‫אני יכול לחשוב על 20 דרכים אחרות‬
‫שבהן הוא יכול להשיג כסף.‬

00:17:07.818 --> 00:17:09.445 align:center
‫אז מה זה?‬

00:17:13.323 --> 00:17:14.783 align:center
‫אני לא יודע.‬

00:17:17.119 --> 00:17:18.245 align:center
‫אתה יודע…‬

00:17:19.747 --> 00:17:24.543 align:center
‫עם כל הדיבורים שלך על איך שאתה מבין‬
‫איך קריסי פועל וכל החרא הזה,‬

00:17:24.626 --> 00:17:27.921 align:center
‫לא נראה שאתה יודע לפענח‬
‫את הצעד הבא שלו יותר טוב מאיתנו.‬

00:17:30.883 --> 00:17:32.968 align:center
‫תכין את כולם. אנחנו עוזבים.‬

00:17:34.595 --> 00:17:38.223 align:center
‫תפסנו אחד מהאנשים‬
‫שהיו עם קריסי בדירה.‬

00:17:39.224 --> 00:17:42.811 align:center
‫אם אתה רוצה לצאת מכאן,‬
‫תדבר איתו ותשיג מידע שאפשר לפעול לפיו.‬

00:17:42.895 --> 00:17:45.647 align:center
‫כי אם לא נבין מה קריסי מתכנן,‬

00:17:45.731 --> 00:17:47.566 align:center
‫יש לי תחושה שהוא יראה לנו.‬

00:17:47.649 --> 00:17:49.401 align:center
‫ואני לא חושב שנאהב את זה.‬

00:17:49.985 --> 00:17:51.070 align:center
‫בוא.‬

00:18:11.173 --> 00:18:12.508 align:center
‫מה קורה?‬

00:18:15.385 --> 00:18:16.428 align:center
‫הצלחתי להיכנס.‬

00:18:17.179 --> 00:18:19.014 align:center
‫מצאת את הסיסמה?‬

00:18:19.807 --> 00:18:21.517 align:center
‫זה טוב, נכון?‬

00:18:23.268 --> 00:18:25.854 align:center
‫פשוט רציתי לראות שוב את הפנים שלהם.‬

00:18:29.191 --> 00:18:31.693 align:center
‫חשבתי שזה יגרום לי להרגיש טוב יותר, אבל…‬

00:18:37.449 --> 00:18:40.327 align:center
‫זה כאילו שכל הזיכרונות הורעלו.‬

00:19:19.116 --> 00:19:20.576 align:center
‫איפה זה צולם?‬

00:19:22.536 --> 00:19:23.787 align:center
‫זה פארק.‬

00:19:28.625 --> 00:19:31.170 align:center
‫הלכתם לשם רק כדי להצטלם?‬
‫-כן.‬

00:19:33.380 --> 00:19:35.674 align:center
‫זאת הייתה אמורה להיות גלויה לחג המולד.‬

00:19:39.553 --> 00:19:42.848 align:center
‫אבא שלי חשב שאנחנו צריכים רק מצלמה וחצובה.‬

00:19:43.974 --> 00:19:45.392 align:center
‫האחים שלי…‬

00:19:49.271 --> 00:19:53.400 align:center
‫הם לא שמו לב,‬
‫אז כל התמונות יצאו נוראיות.‬

00:19:54.610 --> 00:19:59.156 align:center
‫התחלנו להתווכח, ו…‬

00:20:01.450 --> 00:20:03.493 align:center
‫אמא שלי לקחה את המצלמה ו…‬

00:20:04.870 --> 00:20:06.997 align:center
‫היא פשוט נתנה אותה לאדם זר.‬

00:20:08.874 --> 00:20:10.834 align:center
‫זה כל מה שהוא צילם.‬

00:20:15.005 --> 00:20:17.674 align:center
‫ובסוף, כשהוא החזיר את המצלמה…‬

00:20:19.927 --> 00:20:22.721 align:center
‫הוא אמר שאנחנו משפחה יפה.‬

00:20:39.112 --> 00:20:40.697 align:center
‫זה לא רעל.‬

00:20:49.498 --> 00:20:52.918 align:center
‫כל מה שחשוב לך, הכול עדיין שם.‬

00:20:56.129 --> 00:20:59.466 align:center
‫וזה לא אומר שלא יכאב לך.‬

00:21:01.510 --> 00:21:03.887 align:center
‫אבל את לא צריכה לעבור את זה לבד.‬

00:21:04.471 --> 00:21:05.514 align:center
‫כן.‬

00:21:07.641 --> 00:21:09.059 align:center
‫מי יהיה שם?‬

00:21:24.908 --> 00:21:25.951 align:center
‫אני.‬

00:21:29.705 --> 00:21:31.039 align:center
‫באמת?‬

00:21:31.623 --> 00:21:32.916 align:center
‫כן, גברתי.‬

00:21:37.879 --> 00:21:38.964 align:center
‫טוב.‬

00:21:53.854 --> 00:21:54.938 align:center
‫מה עכשיו?‬

00:21:58.817 --> 00:22:00.736 align:center
‫הוא מקפיץ את האות לכל עבר.‬

00:22:00.819 --> 00:22:04.656 align:center
‫אם הם יתאמצו מאוד,‬
‫הם יוכלו לעקוב אחרי השיחה לריו, אבל…‬

00:22:04.740 --> 00:22:07.075 align:center
‫שום דבר קרוב יותר. בלתי ניתן למעקב.‬

00:22:13.415 --> 00:22:14.458 align:center
‫אתה בסדר?‬

00:22:17.627 --> 00:22:18.545 align:center
‫כן, אני בסדר.‬

00:22:29.431 --> 00:22:30.640 align:center
‫סע.‬

00:22:38.565 --> 00:22:39.399 align:center
‫ובכן?‬

00:22:41.318 --> 00:22:43.612 align:center
‫שמו ויקו, הוא מפאבלה מקומית.‬

00:22:44.363 --> 00:22:46.865 align:center
‫הוא לא אמר הרבה,‬
‫ולא הרשיתי למקומיים לשאול.‬

00:22:47.574 --> 00:22:49.326 align:center
‫אז למה אנחנו מחכים? אני רק רוצה…‬

00:22:49.409 --> 00:22:50.827 align:center
‫עם כל הכבוד, אדוני הנשיא,‬

00:22:50.911 --> 00:22:52.871 align:center
‫אנחנו לא יודעים מה קריסי סיפר לו.‬

00:22:52.954 --> 00:22:55.457 align:center
‫טאפן ואני נחקור אותו באופן אישי.‬

00:22:55.540 --> 00:22:58.835 align:center
‫אני רוצה שיחתכו אותו לחתיכות‬
‫עד שהתשובות יתחילו לזרום.‬

00:22:59.461 --> 00:23:03.423 align:center
‫לא אסבול אפילו אדם אחד שפועל בחסינות.‬
‫עושה צחוק מ…‬

00:23:03.507 --> 00:23:05.967 align:center
‫אני ממש מצטערת, אדוני.‬
‫-אל תפריעי לי.‬

00:23:06.051 --> 00:23:07.094 align:center
‫אני מצטערת.‬

00:23:07.177 --> 00:23:10.263 align:center
‫יש שיחה שחשבתי שתרצה לענות לה.‬

00:23:10.347 --> 00:23:12.015 align:center
‫הסוכן קריסי.‬

00:23:28.615 --> 00:23:29.866 align:center
‫מר קריסי.‬

00:23:30.659 --> 00:23:35.288 align:center
‫אני יודע שאתה עסוק עכשיו, אדוני הנשיא,‬
‫אז לא אעכב אותך.‬

00:23:36.289 --> 00:23:40.293 align:center
‫אני רק רוצה שתדע שאני בא לפגוש אותך.‬

00:23:40.877 --> 00:23:42.462 align:center
‫באמת?‬

00:23:42.546 --> 00:23:44.089 align:center
‫למרבה הצער.‬

00:23:44.172 --> 00:23:47.426 align:center
‫כשאגיע לשם, לא יהיה לנו הרבה זמן לדבר.‬

00:23:48.009 --> 00:23:51.471 align:center
‫אתה יודע שזה לא חוקי לאיים ככה,‬
‫אפילו בצחוק.‬

00:23:51.555 --> 00:23:52.973 align:center
‫אני רציני לגמרי.‬

00:23:53.515 --> 00:23:55.642 align:center
‫אני יודע מה עשית, אדוני הנשיא.‬

00:23:56.309 --> 00:24:00.272 align:center
‫אתה, סוארז וטאפן.‬

00:24:00.355 --> 00:24:03.066 align:center
‫ואני אדאג שכל אחד מכם ישלם.‬

00:24:04.359 --> 00:24:07.362 align:center
‫התקשרתי רק כדי לוודא שתהיה לך ההזדמנות‬

00:24:07.446 --> 00:24:11.116 align:center
‫שלא הייתה למשפחת רייבורן‬
‫ולמשפחות האחרות בבניין ההוא.‬

00:24:11.867 --> 00:24:14.870 align:center
‫ההזדמנות להיפרד מהאנשים שאתה אוהב.‬

00:24:14.953 --> 00:24:17.998 align:center
‫כי אני בא לפגוש אותך, אדוני הנשיא.‬

00:24:20.250 --> 00:24:22.210 align:center
‫ואז כבר יהיה מאוחר מדי.‬

00:24:35.599 --> 00:24:38.101 align:center
‫התקשרתי רק כדי לוודא‬
‫שיש לך את ההזדמנות‬

00:24:38.185 --> 00:24:41.688 align:center
‫שלא הייתה למשפחת רייבורן‬
‫ולמשפחות האחרות בבניין ההוא.‬

00:24:42.606 --> 00:24:46.026 align:center
‫ההזדמנות להיפרד מהאנשים שאתה אוהב.‬

00:24:46.526 --> 00:24:49.279 align:center
‫כי אני בא לפגוש אותך, אדוני הנשיא.‬

00:24:49.362 --> 00:24:51.323 align:center
‫ואז כבר יהיה מאוחר מדי.‬

00:24:52.908 --> 00:24:55.410 align:center
‫אני רוצה הערכה כנה.‬

00:24:55.494 --> 00:24:59.289 align:center
‫האם האיש הזה באמת מסוגל‬
‫לנסות להתנקש בי?‬

00:25:00.248 --> 00:25:01.416 align:center
‫בהחלט.‬

00:25:02.334 --> 00:25:03.376 align:center
‫אבל…‬

00:25:04.711 --> 00:25:06.546 align:center
‫אני לא חושב שזה מה שקורה.‬

00:25:06.630 --> 00:25:07.923 align:center
‫מה זאת אומרת?‬

00:25:09.758 --> 00:25:12.886 align:center
‫קריסי לא מתקשר אליך‬
‫כדי להגיד לך שהוא יהרוג אותך.‬

00:25:13.386 --> 00:25:14.554 align:center
‫הוא פשוט הורג אותך.‬

00:25:15.639 --> 00:25:16.973 align:center
‫משהו פה לא בסדר.‬

00:25:17.057 --> 00:25:19.976 align:center
‫אני רוצה שזה יטופל אחת ולתמיד.‬

00:25:20.060 --> 00:25:22.646 align:center
‫לא הגענו עד הנה‬
‫כדי לתת לאדם אחד להרוס הכול.‬

00:25:22.729 --> 00:25:25.065 align:center
‫אתה צודק לחלוטין, אדוני הנשיא.‬

00:25:26.942 --> 00:25:30.487 align:center
‫אני חושב שהגיע הזמן שנבקר‬
‫אצל החבר הזה בצוות של קריסי.‬

00:25:30.570 --> 00:25:31.571 align:center
‫כן.‬

00:25:32.614 --> 00:25:33.448 align:center
‫אדוני,‬

00:25:34.366 --> 00:25:35.909 align:center
‫נטפל בזה.‬

00:25:35.992 --> 00:25:37.452 align:center
‫אני מבטיח לך.‬

00:25:49.381 --> 00:25:50.632 align:center
‫סוארז.‬

00:25:51.758 --> 00:25:52.801 align:center
‫שב!‬

00:25:53.927 --> 00:25:55.178 align:center
‫לך תזדיין.‬

00:25:55.971 --> 00:25:57.764 align:center
‫שום תשלום מזוין לא שווה את זה.‬

00:26:00.392 --> 00:26:01.226 align:center
‫תשלום?‬

00:26:02.477 --> 00:26:04.354 align:center
‫דבר! תענה!‬

00:26:05.313 --> 00:26:07.357 align:center
‫הם שכרו אותי לפרוץ כספת.‬

00:26:07.440 --> 00:26:09.234 align:center
‫מה היה בכספת?‬

00:26:09.943 --> 00:26:13.280 align:center
‫רק מפתח לאיזו כספת אחרת.‬

00:26:13.363 --> 00:26:14.406 align:center
‫אתה בטוח?‬

00:26:14.489 --> 00:26:17.742 align:center
‫אני הוצאתי אותו מהכספת.‬

00:26:18.535 --> 00:26:20.912 align:center
‫חשבתי, "איך הם ישלמו לי עם זה?"‬

00:26:20.996 --> 00:26:22.289 align:center
‫אז…‬

00:26:22.372 --> 00:26:25.709 align:center
‫אז היה אמור להיות כסף בכספת.‬

00:26:26.710 --> 00:26:30.839 align:center
‫ועכשיו אמור להיות כסף‬
‫בתא הכספת בבנק.‬

00:26:30.922 --> 00:26:31.756 align:center
‫לא כסף.‬

00:26:31.840 --> 00:26:34.175 align:center
‫זה משהו שהם מתכננים למכור.‬

00:26:36.011 --> 00:26:37.762 align:center
‫כמו מה?‬

00:26:38.722 --> 00:26:42.017 align:center
‫אני לא בטוח. הם דיברו על קלטת.‬

00:26:43.226 --> 00:26:44.644 align:center
‫קלטת?‬

00:26:45.812 --> 00:26:48.982 align:center
‫כן. הקלטה של הנשיא.‬

00:26:49.065 --> 00:26:50.108 align:center
‫הנשיא קארמו?‬

00:26:51.776 --> 00:26:54.487 align:center
‫הנשיא קארמו?‬
‫-כן. הנשיא קארמו.‬

00:26:54.571 --> 00:26:55.405 align:center
‫קלטת של מי?‬

00:26:55.488 --> 00:26:56.781 align:center
‫של פהייז.‬

00:26:58.450 --> 00:26:59.284 align:center
‫פראז.‬

00:26:59.367 --> 00:27:02.162 align:center
‫תסתכל עליי. אתה בטוח?‬

00:27:02.245 --> 00:27:04.998 align:center
‫קלטת של הנשיא קארמו מדבר עם פראז?‬

00:27:05.081 --> 00:27:08.084 align:center
‫כן. מה זה אומר?‬

00:27:15.759 --> 00:27:18.845 align:center
‫תאסוף את כל הצוות ותשלח אותם לבנק BCI.‬

00:27:18.928 --> 00:27:20.597 align:center
‫כספת מספר 4488.‬

00:27:20.680 --> 00:27:21.723 align:center
‫קדימה!‬

00:27:24.100 --> 00:27:25.310 align:center
‫תשגיח עליו.‬

00:27:36.279 --> 00:27:37.155 align:center
‫קדימה!‬

00:27:39.407 --> 00:27:40.825 align:center
‫כולם להתרחק. תמשיכו לנוע.‬

00:27:48.416 --> 00:27:50.669 align:center
‫הכול נקי. קדימה.‬

00:28:34.045 --> 00:28:35.130 align:center
‫פאק.‬

00:28:57.235 --> 00:28:58.111 align:center
‫שלום, רבותיי.‬

00:29:01.197 --> 00:29:03.950 align:center
‫אני יודע שזה לא הקול שציפיתם לשמוע.‬

00:29:05.326 --> 00:29:08.037 align:center
‫וזו רק ההתחלה של כל הבעיות שלכם.‬

00:29:09.956 --> 00:29:14.085 align:center
‫אני חושש שאם אתם עדיין מאזינים‬
‫לחלק הזה של ההקלטה,‬

00:29:14.878 --> 00:29:17.756 align:center
‫כבר שחררתם את הרעלים שיהרגו אתכם.‬

00:29:17.839 --> 00:29:18.715 align:center
‫מה?‬

00:29:21.926 --> 00:29:25.597 align:center
‫עכשיו אתם אולי מרגישים‬
‫תחושת צריבה קלה בנחיריים.‬

00:29:26.222 --> 00:29:29.309 align:center
‫אני רוצה להבטיח לכם שזה לא יימשך זמן רב.‬

00:29:29.392 --> 00:29:31.686 align:center
‫תוך 20 עד 30 דקות אתם תמותו.‬

00:29:31.770 --> 00:29:32.687 align:center
‫פאק!‬

00:29:34.230 --> 00:29:35.064 align:center
‫זה רעיל!‬

00:29:35.732 --> 00:29:36.816 align:center
‫כולם לצאת!‬

00:29:48.161 --> 00:29:50.497 align:center
‫כל צוותי החירום הביולוגי,‬

00:29:50.580 --> 00:29:54.250 align:center
‫אנא התייצבו בעמדותיכם‬
‫והתכוננו לקליטת מטופלים.‬

00:29:54.334 --> 00:29:56.044 align:center
‫מלו. עבור.‬

00:29:56.127 --> 00:29:57.170 align:center
‫כן.‬

00:29:57.253 --> 00:29:58.087 align:center
‫קריסי.‬

00:29:58.797 --> 00:29:59.756 align:center
‫דבר.‬

00:30:00.715 --> 00:30:03.051 align:center
‫אוסיפ אומר שהמטרות מתקרבות.‬

00:30:03.134 --> 00:30:04.385 align:center
‫קיבלתי.‬

00:30:19.359 --> 00:30:20.777 align:center
‫את יודעת מה התפקיד שלך?‬

00:30:21.361 --> 00:30:23.029 align:center
‫כן. אני נכנסת.‬

00:30:23.112 --> 00:30:27.492 align:center
‫אני דואגת שהם יראו אותי‬
‫ואמשוך את המאבטחים כדי שתוכל להגיע לטאפן.‬

00:30:28.076 --> 00:30:29.077 align:center
‫כל הכבוד.‬

00:30:33.540 --> 00:30:34.874 align:center
‫כולם בעמדות?‬

00:30:35.792 --> 00:30:38.002 align:center
‫כן. ליברו ואני מוכנים.‬

00:30:48.304 --> 00:30:49.889 align:center
‫היי. אני אהיה בסדר.‬

00:30:59.732 --> 00:31:01.234 align:center
‫קריסי, דווח.‬

00:31:03.862 --> 00:31:05.905 align:center
‫בסדר. אנחנו מוכנים.‬

00:31:34.809 --> 00:31:36.936 align:center
‫הם כאן.‬

00:31:43.526 --> 00:31:45.612 align:center
‫צרו מתחם סגור. אף אחד לא נכנס.‬

00:31:47.906 --> 00:31:49.365 align:center
‫מהר!‬

00:31:52.410 --> 00:31:53.244 align:center
‫קדימה!‬

00:31:57.498 --> 00:32:00.835 align:center
‫אנחנו לא יודעים במה מדובר.‬
‫זה יכול להיות כימי או ביולוגי.‬

00:32:00.919 --> 00:32:02.462 align:center
‫אנחנו צריכים עוד חיילים.‬

00:32:12.805 --> 00:32:14.182 align:center
‫אני לוקחת את ערכת הביו.‬

00:32:15.850 --> 00:32:17.143 align:center
‫שיט!‬

00:32:18.603 --> 00:32:19.437 align:center
‫פו, האם שומעת?‬

00:32:21.314 --> 00:32:22.941 align:center
‫מה את עושה כאן?‬

00:32:23.024 --> 00:32:25.652 align:center
‫מישהו מצא אותי, אבל הם עוד לא כאן.‬

00:32:26.611 --> 00:32:28.780 align:center
‫טוב, לכי משם. נמצא משהו אחר.‬

00:32:28.863 --> 00:32:31.074 align:center
‫רק תן לי רגע, בסדר?‬

00:32:33.618 --> 00:32:35.036 align:center
‫פו, צאי משם.‬

00:32:36.579 --> 00:32:37.455 align:center
‫כאן.‬

00:32:37.538 --> 00:32:40.708 align:center
‫לא. אני יכולה לעשות את זה.‬

00:32:40.792 --> 00:32:44.170 align:center
‫הנה. שם. תסגרו את הדלת.‬

00:33:11.447 --> 00:33:12.657 align:center
‫לך תזדיין.‬

00:33:13.783 --> 00:33:14.909 align:center
‫תעצרו אותה!‬

00:33:14.993 --> 00:33:17.120 align:center
‫תעצרו את הילדה הזאת!‬

00:33:25.586 --> 00:33:27.130 align:center
‫איפה את, פו?‬

00:33:30.758 --> 00:33:34.554 align:center
‫פרצת אבטחה במעבדת הביולוגיה, קומה שתיים.‬

00:33:36.681 --> 00:33:41.144 align:center
‫פרצת אבטחה במעבדה הביולוגית, קומה שנייה.‬

00:33:41.227 --> 00:33:42.311 align:center
‫תבדקו שם!‬

00:33:42.895 --> 00:33:46.357 align:center
‫פו. איפה את, פו?‬

00:33:48.276 --> 00:33:49.652 align:center
‫איפה הילדה?‬

00:33:49.736 --> 00:33:51.112 align:center
‫שמאלה.‬

00:33:51.195 --> 00:33:52.280 align:center
‫בואו!‬

00:33:53.031 --> 00:33:54.949 align:center
‫פו, אם את שומעת אותי, אני בדרך.‬

00:33:57.994 --> 00:33:59.662 align:center
‫קריסי, עזוב. היא אצלי.‬

00:33:59.746 --> 00:34:02.331 align:center
‫המאבטחים הוסטו. יש לך אור ירוק. מלו?‬

00:34:02.415 --> 00:34:05.251 align:center
‫אנחנו בדרך למדרגות.‬
‫-בסדר, אור…‬

00:34:05.334 --> 00:34:06.169 align:center
‫זין.‬

00:34:22.268 --> 00:34:23.519 align:center
‫לעזאזל, ויקו!‬

00:34:26.314 --> 00:34:27.690 align:center
‫איך יצאת משם?‬

00:34:27.774 --> 00:34:30.485 align:center
‫בכנות, אני פשוט טוב בשיט הזה.‬

00:34:31.235 --> 00:34:33.571 align:center
‫אנחנו בדרך לנקודת המפגש.‬

00:34:33.654 --> 00:34:35.573 align:center
‫תתרחקו!‬

00:34:36.157 --> 00:34:37.492 align:center
‫היי, אם פו כאן…‬

00:34:37.575 --> 00:34:39.410 align:center
‫אז גם קריסי כאן.‬

00:34:40.995 --> 00:34:42.830 align:center
‫זאת תחבולה מזוינת.‬

00:34:44.749 --> 00:34:46.167 align:center
‫מתקדם לעבר טאפן.‬

00:34:50.296 --> 00:34:53.549 align:center
‫טוב, תסגרו את המקום.‬
‫תודיעו בקשר. לסגור הכול.‬

00:34:58.805 --> 00:35:00.723 align:center
‫פרוטוקול סגר הופעל.‬

00:35:00.807 --> 00:35:05.269 align:center
‫כל מי שאינו מורשה נדרש להתפנות מיד.‬

00:36:05.288 --> 00:36:08.249 align:center
‫עצור! תעצרו אותו, לעזאזל!‬

00:36:09.083 --> 00:36:10.001 align:center
‫פאק!‬

00:36:17.508 --> 00:36:20.595 align:center
‫…נדרשים להתפנות מיד.‬

00:36:22.513 --> 00:36:23.723 align:center
‫בסדר.‬

00:36:26.184 --> 00:36:27.310 align:center
‫בואי.‬

00:36:39.405 --> 00:36:40.448 align:center
‫אנחנו יוצאים.‬

00:36:41.240 --> 00:36:42.617 align:center
‫שיט!‬

00:36:45.620 --> 00:36:49.290 align:center
‫היציאה נחשפה. פו ואני בקומה שנייה.‬
‫בדרך לצפון-מערב. נצטרך עזרה.‬

00:36:49.373 --> 00:36:51.209 align:center
‫בסדר. אנחנו בדרך.‬

00:37:19.987 --> 00:37:22.281 align:center
‫תפסיקו לירות, לעזאזל!‬

00:37:34.293 --> 00:37:35.586 align:center
‫זוזו!‬

00:37:39.757 --> 00:37:40.675 align:center
‫עצור!‬

00:37:43.010 --> 00:37:44.845 align:center
‫מצאנו את הילדה.‬
‫-חסלו אותם.‬

00:37:56.941 --> 00:38:00.236 align:center
‫את בסדר? קדימה!‬

00:38:15.418 --> 00:38:16.335 align:center
‫את בסדר?‬
‫-כן.‬

00:38:16.419 --> 00:38:17.545 align:center
‫תישארי כאן.‬

00:38:28.097 --> 00:38:31.934 align:center
‫קריסי. אנחנו לכודים‬
‫באזור הקבלה בקומה השנייה.‬

00:38:32.018 --> 00:38:35.396 align:center
‫תיגמר לנו התחמושת לפני שלהם תיגמר.‬
‫אתה יכול להגיע אלינו?‬

00:38:47.616 --> 00:38:49.285 align:center
‫אתה בסדר?‬
‫-כן.‬

00:39:15.936 --> 00:39:17.563 align:center
‫תן לי את הרימון.‬
‫-תפוס.‬

00:39:21.942 --> 00:39:22.860 align:center
‫יש לו רימון!‬

00:39:22.943 --> 00:39:23.903 align:center
‫יש לו רימון!‬

00:39:23.986 --> 00:39:26.530 align:center
‫או שנעצור אותם או את הרימון.‬
‫אי אפשר את שניהם.‬

00:39:26.614 --> 00:39:29.450 align:center
‫תתחלפי איתי. מלו, עכשיו! קדימה!‬

00:39:42.963 --> 00:39:44.548 align:center
‫תגיד לאיוון להפסיק לירות!‬

00:39:44.632 --> 00:39:45.716 align:center
‫מה?‬

00:39:45.800 --> 00:39:46.801 align:center
‫תגיד לו!‬

00:39:46.884 --> 00:39:49.512 align:center
‫רגע. הוא אומר לא לירות.‬

00:40:02.233 --> 00:40:03.943 align:center
‫שיט!‬

00:40:14.453 --> 00:40:16.997 align:center
‫אני חייב להודות. הקלטת הזאת?‬

00:40:17.081 --> 00:40:21.877 align:center
‫הקלטת הזאת הייתה גאונית.‬
‫זה הקריסי שהכרתי. אתה…‬

00:40:23.212 --> 00:40:25.923 align:center
‫אתה יודע? זה שתליתי בו תקוות גדולות.‬

00:40:26.006 --> 00:40:29.009 align:center
‫עד שמקסיקו סיטי דפקה אותך לגמרי.‬
‫אז בוא נחשוב על זה.‬

00:40:29.593 --> 00:40:32.054 align:center
‫בוא נחשוב על זה בצורה הגיונית.‬

00:40:32.930 --> 00:40:35.516 align:center
‫אתה לא תצא מכאן בלי עזרתי.‬

00:40:35.599 --> 00:40:37.101 align:center
‫וגם לא הילדה הזאת.‬

00:40:38.018 --> 00:40:40.396 align:center
‫הגיע הזמן שנדבר על האפשרויות שלך.‬

00:40:40.479 --> 00:40:43.691 align:center
‫אתה חושב שאני מנהל איתך משא ומתן?‬
‫-כן, אני חושב שכדאי לך.‬

00:41:01.375 --> 00:41:02.543 align:center
‫שיט!‬

00:41:04.587 --> 00:41:05.754 align:center
‫נגמר לי!‬

00:41:05.838 --> 00:41:06.922 align:center
‫גם לי!‬

00:41:15.931 --> 00:41:17.099 align:center
‫חרא!‬

00:41:21.979 --> 00:41:24.356 align:center
‫קריסי, אתה חייב להזדרז, בסדר?‬

00:41:25.900 --> 00:41:26.775 align:center
‫קריסי!‬

00:41:35.242 --> 00:41:36.452 align:center
‫אני לא רוצה למות…‬

00:41:37.286 --> 00:41:38.704 align:center
‫תגבורת, דחוף!‬

00:41:40.289 --> 00:41:41.624 align:center
‫לא!‬

00:41:42.291 --> 00:41:44.084 align:center
‫לא, חכה. לא.‬
‫-לא!‬

00:41:44.668 --> 00:41:45.961 align:center
‫קריסי!‬

00:41:49.590 --> 00:41:50.925 align:center
‫קדימה!‬

00:41:56.138 --> 00:41:57.765 align:center
‫קריסי!‬

00:42:32.716 --> 00:42:35.052 align:center
‫תפרצו את הדלת המחורבנת הזאת!‬

00:42:52.194 --> 00:42:55.030 align:center
‫קדימה! לדחוף!‬

00:42:59.702 --> 00:43:01.412 align:center
‫זה מרייבורן.‬

00:43:06.417 --> 00:43:07.543 align:center
‫חזק יותר!‬

00:43:15.509 --> 00:43:17.553 align:center
‫חזק יותר!‬

00:43:22.016 --> 00:43:24.184 align:center
‫לדחוף!‬

00:44:10.898 --> 00:44:11.732 align:center
‫שיט, נגמר לי.‬

00:45:35.399 --> 00:45:37.735 align:center
‫בואו נלך.‬
‫-קדימה. לך!‬

00:45:40.028 --> 00:45:41.071 align:center
‫לכו שמאלה.‬

00:45:44.908 --> 00:45:47.327 align:center
‫שיט! מה…‬

00:45:47.411 --> 00:45:49.204 align:center
‫פשוט תלכי, אני כבר בא.‬
‫-קריסי.‬

00:45:49.288 --> 00:45:51.832 align:center
‫אני לא יכולה להשאיר אותך ככה, קריסי.‬
‫-תמשיכי, פו.‬

00:45:52.666 --> 00:45:54.042 align:center
‫שיט.‬

00:46:29.286 --> 00:46:30.913 align:center
‫קריסי!‬

00:46:38.754 --> 00:46:41.632 align:center
‫עצור שם. אל תזוז.‬

00:46:45.427 --> 00:46:47.721 align:center
‫אם תירה בה, אתה מת. שנייה אחרי.‬

00:46:50.641 --> 00:46:51.934 align:center
‫כן, אני יודע.‬

00:46:53.519 --> 00:46:57.314 align:center
‫בהתחשב בזה שהרגת את טאפן,‬
‫אין לי הרבה למה לצפות.‬

00:46:58.941 --> 00:47:00.192 align:center
‫אז…‬

00:47:02.528 --> 00:47:04.446 align:center
‫זרוק את האקדח המזוין שלך,‬

00:47:04.530 --> 00:47:08.200 align:center
‫או שהדבר האחרון שתראה‬
‫יהיה עוד רייבורן מת.‬

00:47:09.743 --> 00:47:10.828 align:center
‫זרוק אותו!‬

00:47:25.968 --> 00:47:27.344 align:center
‫ילד טוב.‬

00:47:28.637 --> 00:47:29.972 align:center
‫עכשיו…‬

00:47:30.848 --> 00:47:32.057 align:center
‫תעמוד.‬

00:47:32.891 --> 00:47:35.561 align:center
‫אני אתן לך את הכבוד למות ראשון.‬

00:47:37.229 --> 00:47:38.897 align:center
‫תעמוד!‬

00:49:04.650 --> 00:49:06.318 align:center
‫קריסי?‬

00:49:07.611 --> 00:49:08.779 align:center
‫קריסי!‬

00:49:10.322 --> 00:49:14.242 align:center
‫אלוהים.‬

00:49:14.326 --> 00:49:16.203 align:center
‫בסדר, פשוט תישאר איתי, טוב?‬

00:49:16.703 --> 00:49:21.124 align:center
‫בסדר. אתה בסדר.‬
‫לא, פשוט תישאר איתי. זה בסדר.‬

00:49:21.208 --> 00:49:23.585 align:center
‫אלוהים.‬

00:49:25.379 --> 00:49:29.383 align:center
‫הכול יהיה…‬

00:49:30.550 --> 00:49:31.885 align:center
‫היית מעולה.‬

00:49:33.428 --> 00:49:34.638 align:center
‫קריסי.‬

00:49:36.139 --> 00:49:37.849 align:center
‫אלוהים.‬

00:49:42.896 --> 00:49:45.983 align:center
‫התפתחויות מדהימות הערב‬
‫כשנשיא ברזיל ז'ואאו קארמו‬

00:49:46.066 --> 00:49:49.319 align:center
‫נעצר לאחר פרסום מסמכים והוכחות מצולמות‬

00:49:49.403 --> 00:49:51.989 align:center
‫שקושרים אותו,‬
‫את שר ההגנה שלו, פראדו סוארז,‬

00:49:52.072 --> 00:49:56.034 align:center
‫וסוכן סי-איי-איי אמריקני סורר‬
‫בשם הנרי טאפן, לקנוניה‬

00:49:56.118 --> 00:50:00.372 align:center
‫להשתמש ב-FRP ככיסוי לפיצוץ‬
‫של מגדל מגורים בריו.‬

00:50:00.455 --> 00:50:03.000 align:center
‫הסתבר שג'ון קריסי, שנחשד במעורבות בפיגוע,‬

00:50:03.083 --> 00:50:06.378 align:center
‫פעל כל העת בתיאום יחד עם נערה‬
‫שהתייתמה בעקבות הפיגוע‬

00:50:06.461 --> 00:50:10.298 align:center
‫ועם קבוצה קטנה של אזרחים ברזילאים‬
‫במאמץ מסוכן לחשוף…‬

00:50:10.382 --> 00:50:11.550 align:center
‫אני עדיין לא מאמינה.‬

00:50:12.134 --> 00:50:14.261 align:center
‫אמא, תראי את מי מצאתי.‬
‫-מלו.‬

00:50:14.803 --> 00:50:16.221 align:center
‫מה שלומך?‬
‫-אני בסדר. ואת?‬

00:50:16.304 --> 00:50:17.389 align:center
‫טוב לראות אותך.‬

00:50:17.472 --> 00:50:20.976 align:center
‫בדיוק אמרתי לבת שלך,‬
‫אני לא מאמין שאת בחדשות.‬

00:50:21.059 --> 00:50:24.521 align:center
‫השכנה שלי עזרה להפיל את כל הממשלה.‬
‫זה מטורף.‬

00:50:24.604 --> 00:50:27.065 align:center
‫אם אתה מופתע, תאר לעצמך איך אני מרגישה.‬

00:50:27.149 --> 00:50:29.151 align:center
‫תקשיבי, השמועה אומרת שאת עוזבת.‬

00:50:29.234 --> 00:50:31.570 align:center
‫הו, לא, אנחנו לא הולכות לשום מקום.‬

00:50:32.195 --> 00:50:35.115 align:center
‫את חושבת שהמצב ישתפר בלי קארמו?‬

00:50:35.198 --> 00:50:37.659 align:center
‫אני רוצה לחשוב שכן,‬
‫אבל אני מודה שאני מודאג.‬

00:50:37.743 --> 00:50:38.827 align:center
‫גם אני מודאגת.‬

00:50:38.910 --> 00:50:41.913 align:center
‫אולי אם מספיק מאיתנו יישארו מודאגים,‬
‫המצב ישתפר.‬

00:50:42.873 --> 00:50:44.291 align:center
‫זה דפוק.‬

00:50:45.208 --> 00:50:49.421 align:center
‫הצטרפתי בשביל האקשן.‬
‫לא בשביל לתחזק סירות.‬

00:50:49.504 --> 00:50:54.468 align:center
‫איוון אמר שאתה צריך לעבוד על האנגלית שלך‬
‫לפני כל דבר אחר.‬

00:50:56.136 --> 00:51:01.058 align:center
‫אוסיפ לא מדבר אנגלית.‬
‫אבל לא נראה שזה מפריע לו.‬

00:51:01.141 --> 00:51:04.436 align:center
‫אם תעדיף ללמוד רוסית, זה גם יעבוד.‬

00:51:22.204 --> 00:51:26.917 align:center
‫בפעם האחרונה שראיתי את המשפחה שלי,‬
‫לא הייתי במיטבי.‬

00:51:28.919 --> 00:51:34.424 align:center
‫ולפעמים אני מרגישה כאילו החרטה הזאת‬
‫תבלע אותי בשלמותי.‬

00:51:35.842 --> 00:51:40.680 align:center
‫בגלל מה שקרה להם, אין לי מה לקבור.‬

00:51:41.431 --> 00:51:43.517 align:center
‫אין לי אפר לפזר.‬

00:51:45.102 --> 00:51:47.270 align:center
‫אבל התרגלתי לרעיון…‬

00:51:48.522 --> 00:51:51.191 align:center
‫שבגלל שהם גידלו אותי כפי שהם גידלו,‬

00:51:51.274 --> 00:51:56.696 align:center
‫המשפחה שלי השאירה לי‬
‫את כל מה שיכולתי לבקש.‬

00:51:58.573 --> 00:52:01.451 align:center
‫אתה לא תמיד מבין מה יש לך…‬

00:52:03.078 --> 00:52:05.705 align:center
‫עד שמישהו מנסה לקחת את זה.‬

00:52:09.292 --> 00:52:12.295 align:center
‫אתה לא תמיד מבין מה אתה צריך‬

00:52:13.088 --> 00:52:17.259 align:center
‫עד שאתה מתמודד מול משהו‬
‫גדול מכדי להתמודד איתו לבד.‬

00:52:21.138 --> 00:52:23.431 align:center
‫מה שהמשפחה שלי נתנה לי…‬

00:52:24.683 --> 00:52:26.268 align:center
‫זה את הכוח להמשיך.‬

00:52:27.769 --> 00:52:32.524 align:center
‫ומה שלמדתי מחבריי‬
‫הוא שלעולם לא אצטרך לעשות זאת לבד.‬

00:53:02.637 --> 00:53:04.222 align:center
‫היי.‬
‫-היי.‬

00:53:05.891 --> 00:53:11.188 align:center
‫אם את רוצה, את יכולה להישאר כאן‬
‫ולאכול צהריים עם כולם.‬

00:53:14.441 --> 00:53:17.485 align:center
‫לא. לא, אני רוצה ללכת.‬

00:53:18.612 --> 00:53:20.655 align:center
‫אני צריכה קצת לצאת מהבית של סבתא.‬

00:53:20.739 --> 00:53:21.865 align:center
‫כן?‬
‫-כן.‬

00:53:28.788 --> 00:53:29.998 align:center
‫תני לי דקה.‬

00:53:30.957 --> 00:53:32.000 align:center
‫בסדר.‬

00:53:35.045 --> 00:53:36.171 align:center
‫כן.‬

00:53:36.254 --> 00:53:38.965 align:center
‫ג'ון, המנהל מונקריף. מה שלומך?‬

00:53:39.758 --> 00:53:42.594 align:center
‫כבר עברתי שני תחקירים.‬
‫אני לא עונה על עוד שאלות.‬

00:53:42.677 --> 00:53:44.137 align:center
‫לא בגלל זה התקשרתי.‬

00:53:44.221 --> 00:53:46.514 align:center
‫אני מעריך מאוד את מה שעשית,‬

00:53:46.598 --> 00:53:51.353 align:center
‫ואני מתבייש שאחד מאנשינו‬
‫הוא הסיבה שנאלצת לעשות את זה.‬

00:53:51.436 --> 00:53:52.979 align:center
‫טוב. אני…‬

00:53:55.065 --> 00:53:56.858 align:center
‫אני מקבל את ההתנצלות שלך.‬

00:53:56.942 --> 00:53:58.693 align:center
‫זו לא התנצלות, ג'ון.‬

00:53:58.777 --> 00:54:00.195 align:center
‫זו הזמנה.‬

00:54:00.737 --> 00:54:03.448 align:center
‫יש לי מצב שמתפתח‬
‫ואני רוצה שתבדוק אותו.‬

00:54:04.032 --> 00:54:06.576 align:center
‫אני די בטוח שכבר יש לך אנשים בשביל זה.‬

00:54:06.660 --> 00:54:09.246 align:center
‫יש לי. רשימה ארוכה, למעשה.‬

00:54:09.329 --> 00:54:13.375 align:center
‫אבל אף אחד אחר לא התנסה‬
‫במגע ישיר עם החבר'ה האלה.‬

00:54:13.959 --> 00:54:15.126 align:center
‫ואני כן?‬

00:54:15.710 --> 00:54:18.088 align:center
‫כן, נתקלת בהם במקסיקו סיטי.‬

00:54:19.881 --> 00:54:21.675 align:center
‫אני מניח שהשאלה היחידה היא‬

00:54:21.758 --> 00:54:23.802 align:center
‫אם אתה מוכן להיכנס לזה שוב.‬

00:54:27.555 --> 00:54:29.015 align:center
‫תשלח לי פרטים.‬

00:56:16.790 --> 00:56:22.379 align:center
‫תרגום כתוביות: ליאור הדר‬

