WEBVTT

00:00:24.482 --> 00:00:26.943 align:center
Ξέρεις, έχει μια δόση ειρωνείας όλο αυτό.

00:00:27.444 --> 00:00:30.822 align:center
Η εμπλοκή του Τάπεν
είναι το μόνο που μας ευνοεί.

00:00:30.905 --> 00:00:33.616 align:center
Πώς γίνεται αυτό
να είναι πλεονέκτημα για μας;

00:00:33.700 --> 00:00:35.493 align:center
Γιατί ξέρω πώς λειτουργεί.

00:00:36.161 --> 00:00:40.123 align:center
Η συμφωνία με έναν δικτάτορα
κρατάει όσο τους βολεύει εκείνους.

00:00:40.623 --> 00:00:43.626 align:center
Μόλις τους γίνεις βάρος,
σε βγάζουν από τη μέση.

00:00:44.461 --> 00:00:46.671 align:center
Ο Τάπεν αποκλείει αυτό το ενδεχόμενο.

00:00:46.755 --> 00:00:48.214 align:center
Τι εννοείς;

00:00:48.298 --> 00:00:50.842 align:center
Συνήθως χρησιμοποιεί μηχανισμό ασφαλείας.

00:00:51.468 --> 00:00:54.345 align:center
Στηρίζω απόλυτα τους στόχους σας.

00:00:54.429 --> 00:00:56.890 align:center
Εγώ αναφέρομαι στο πώς θα τους πετύχετε.

00:00:57.474 --> 00:00:59.642 align:center
Μπορείτε να πάρετε την εξουσία με τη βία,

00:00:59.726 --> 00:01:02.228 align:center
μα θα παραμείνετε για πάντα δέσμιοι αυτής.

00:01:02.312 --> 00:01:07.734 align:center
Ή μπορείτε να πετύχετε αυτό που θέλετε
ως απόρροια μιας τραγωδίας.

00:01:07.817 --> 00:01:10.820 align:center
Πιστεύω πως η φράση είναι
"Κι εσύ τι θα κερδίσεις;"

00:01:10.904 --> 00:01:15.408 align:center
Όταν η εξουσία σας εδραιωθεί,
θα ασχοληθείτε με περιφερειακά θέματα

00:01:15.492 --> 00:01:18.119 align:center
που θα βοηθήσουν στη δική μου ανέλιξη.

00:01:18.203 --> 00:01:19.788 align:center
Ο Τάπεν λέει σ' αυτούς

00:01:19.871 --> 00:01:23.750 align:center
ότι έχει συλλέξει και καταγράψει
αποδείξεις για τα εγκλήματά τους,

00:01:25.710 --> 00:01:28.171 align:center
και ότι σε περίπτωση που του συμβεί κάτι,

00:01:28.254 --> 00:01:31.633 align:center
οι αποδείξεις θα σταλούν αυτόματα
στα ΜΜΕ και τις αρχές

00:01:31.716 --> 00:01:33.093 align:center
σε όλο τον κόσμο.

00:01:33.176 --> 00:01:36.721 align:center
Άρα αν τον βγάλουν απ' τη μέση,
συμπαρασύρονται και οι ίδιοι.

00:01:37.347 --> 00:01:41.476 align:center
Αν όμως εξουδετερώσω εγώ τον Τάπεν,
θα ενεργοποιηθεί ο μηχανισμός του.

00:01:41.559 --> 00:01:45.647 align:center
Και οι Κάρμο και Σοάρες
θα καταστραφούν όταν βγουν όλα στη φόρα.

00:01:45.730 --> 00:01:47.941 align:center
Δεν ξέρουμε αν έκανε τέτοια συμφωνία.

00:01:48.024 --> 00:01:49.984 align:center
Ο Τάπεν ήταν ο άντρας στη μηχανή.

00:01:50.068 --> 00:01:52.529 align:center
Τον είδε η Πόε. Είναι βαρίδι γι' αυτούς.

00:01:52.612 --> 00:01:55.323 align:center
Τους κρατάει από κάτι,
ειδάλλως θα ήταν νεκρός.

00:01:55.907 --> 00:01:57.200 align:center
Πολύ ωραία όλα αυτά,

00:01:57.283 --> 00:01:59.327 align:center
μα πώς θα σκοτώσεις τον Τάπεν

00:01:59.410 --> 00:02:01.204 align:center
αφού δεν μπορείς να βγεις έξω;

00:02:02.622 --> 00:02:04.082 align:center
Θα παραδοθώ.

00:02:07.585 --> 00:02:09.379 align:center
Έτσι θα σκοτωθείς εσύ.

00:02:09.462 --> 00:02:12.257 align:center
Δεν θα με ξεφορτωθούν
μέχρι να πιάσουν την Πόε.

00:02:13.341 --> 00:02:16.928 align:center
Αν βρεθώ σε ένα δωμάτιο με τον Τάπεν,
μπορώ να τον καθαρίσω.

00:02:17.011 --> 00:02:19.806 align:center
Και να ισχύει αυτό,
πώς θα βγεις από το δωμάτιο;

00:02:19.889 --> 00:02:22.308 align:center
Δεν μπορείς να πας για να θυσιαστείς.

00:02:22.392 --> 00:02:23.726 align:center
Εγώ το αποφασίζω αυτό.

00:02:23.810 --> 00:02:26.604 align:center
Δεν θα σ' αφήσω
να πάρεις τη λάθος απόφαση.

00:02:27.480 --> 00:02:29.065 align:center
-Έρχεσαι μαζί μου;
-Γιατί;

00:02:29.816 --> 00:02:34.529 align:center
Γιατί φοβάμαι ότι θα σου φωνάξω,
και δεν θέλω να ξυπνήσω τους άλλους.

00:02:40.493 --> 00:02:41.619 align:center
Μην το κάνεις αυτό.

00:02:41.703 --> 00:02:44.080 align:center
Δεν καταλαβαίνεις καν τι συμβαίνει.

00:02:45.582 --> 00:02:50.628 align:center
-Τι; Πες μου.
-Δεν ήταν το κτίριό της ο αρχικός στόχος.

00:02:50.712 --> 00:02:54.132 align:center
Ήταν ο άλλος πύργος,
μέχρι που έφερε εμένα ο μπαμπάς της.

00:02:54.632 --> 00:02:56.634 align:center
Αν δουλεύαμε και οι δύο μαζί,

00:02:56.718 --> 00:03:00.972 align:center
ο Τάπεν ήξερε ότι ήταν θέμα χρόνου
να καταλάβουμε ότι κάτι δεν πάει καλά,

00:03:01.055 --> 00:03:04.642 align:center
κι αυτό τον άγχωσε,
οπότε ανατίναξε το κτίριό του!

00:03:06.436 --> 00:03:10.481 align:center
Όλοι γύρω μου πεθαίνουν,
κι εγώ συνεχίζω να επιβιώνω,

00:03:10.565 --> 00:03:12.358 align:center
και δεν ξέρω γιατί.

00:03:18.865 --> 00:03:20.074 align:center
Άκουσέ με.

00:03:21.868 --> 00:03:25.538 align:center
Δεν ανατίναξες εσύ το κτίριο.
Αυτοί το έκαναν.

00:03:30.543 --> 00:03:32.503 align:center
Μα αν το κάνεις αυτό μόνος σου

00:03:33.296 --> 00:03:35.048 align:center
και δεν γυρίσεις στην Πόε,

00:03:35.882 --> 00:03:38.468 align:center
θα υποφέρει για άλλη μια φορά.

00:03:41.137 --> 00:03:42.764 align:center
Γιατί σε χρειάζεται.

00:03:44.057 --> 00:03:45.934 align:center
Όχι μόνο για να τελειώσει αυτό,

00:03:47.393 --> 00:03:49.520 align:center
μα για να αντέξει ό,τι ακολουθήσει.

00:03:59.906 --> 00:04:03.826 align:center
ΔΙΑ ΠΥΡΟΣ ΚΑΙ ΣΙΔΗΡΟΥ

00:04:05.620 --> 00:04:09.207 align:center
Ο Φεράζ δεν τους ηχογράφησε,
μα ο Κάρμο δεν το ξέρει αυτό.

00:04:09.290 --> 00:04:10.458 align:center
Και λοιπόν;

00:04:11.626 --> 00:04:14.712 align:center
Θα γράψουμε δική μας κασέτα
για να τους ξετρυπώσουμε.

00:04:15.505 --> 00:04:18.132 align:center
Ο Όσιπ λέει ότι μπορεί
να βάλει κάτι στην κασέτα,

00:04:18.216 --> 00:04:19.801 align:center
μα δεν θα τους σκοτώσει.

00:04:19.884 --> 00:04:22.262 align:center
Δεν χρειάζεται. Αρκεί να τους τρομάξει.

00:04:22.345 --> 00:04:23.888 align:center
Τα άλλα θα τα αναλάβω εγώ.

00:04:26.349 --> 00:04:27.850 align:center
Πώς θα την πάρει ο Τάπεν;

00:04:27.934 --> 00:04:30.478 align:center
Ο πατέρας μου
έχει ένα διαμέρισμα στην πόλη.

00:04:30.561 --> 00:04:32.522 align:center
Εκεί θα στήσουμε την παγίδα μας.

00:04:35.233 --> 00:04:36.567 align:center
Πάμε.

00:04:40.780 --> 00:04:42.198 align:center
Χαίρετε, κύριοι.

00:04:43.908 --> 00:04:46.286 align:center
Ξέρω ότι δεν περιμένατε αυτήν τη φωνή.

00:04:48.538 --> 00:04:50.873 align:center
Κι αυτή είναι μόνο η αρχή
των προβλημάτων σας.

00:04:50.957 --> 00:04:52.709 align:center
Από εδώ, παρακαλώ.

00:05:02.218 --> 00:05:06.681 align:center
ΣΩΦΡΟΝΙΣΤΙΚΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ

00:05:07.515 --> 00:05:08.891 align:center
Θέλουμε τον Κρίζι.

00:05:08.975 --> 00:05:12.061 align:center
Και ό,τι μας έχεις πει ως τώρα
δεν οδηγεί πουθενά.

00:05:12.145 --> 00:05:13.354 align:center
Ένα τούνελ.

00:05:14.314 --> 00:05:16.190 align:center
Δεν υπάρχει γαμημένο τούνελ

00:05:17.150 --> 00:05:18.985 align:center
σαν αυτό που περιέγραψες.

00:05:19.068 --> 00:05:20.737 align:center
Δεν είπα ότι το είδα ποτέ.

00:05:20.820 --> 00:05:25.825 align:center
Είπα ότι ο Κρίζι μού είπε για ένα τούνελ

00:05:25.908 --> 00:05:29.037 align:center
που θα χρησιμοποιούσε για να βγει. Εγώ…

00:05:33.291 --> 00:05:34.834 align:center
Άκουσέ με.

00:05:34.917 --> 00:05:40.506 align:center
Είναι πλέον σαφές ότι η πρόκληση πόνου
δεν βελτιώνει τις απαντήσεις σου.

00:05:41.049 --> 00:05:43.843 align:center
Οπότε θα το δοκιμάσουμε
στην οικογένειά σου.

00:05:44.344 --> 00:05:45.386 align:center
Αυτό θέλεις;

00:05:47.263 --> 00:05:48.848 align:center
Να υποφέρουν;

00:05:48.931 --> 00:05:50.683 align:center
Για να κάνεις τι εσύ;

00:05:53.102 --> 00:05:55.688 align:center
Για να προστατέψεις τον Κρίζι; Έλα τώρα.

00:05:58.107 --> 00:05:59.108 align:center
Δεν ξέρω.

00:05:59.901 --> 00:06:01.152 align:center
Σου είπα ότι ήμουν…

00:06:04.322 --> 00:06:06.491 align:center
-Δεν ξέρω.
-Τι κάνεις εδώ, γαμώτο;

00:06:08.785 --> 00:06:10.661 align:center
Πώς το έκανες;

00:06:13.039 --> 00:06:14.123 align:center
Πρέπει να…

00:06:19.087 --> 00:06:20.797 align:center
Τι διάολο κάνεις;

00:06:21.798 --> 00:06:24.133 align:center
Το 'χεις χάσει εντελώς, γαμώτο σου;

00:06:24.217 --> 00:06:25.510 align:center
Μας έλεγε ψέματα.

00:06:25.593 --> 00:06:28.805 align:center
-Τι λες;
-Μας έλεγε μαλακίες όλο αυτό το διάστημα.

00:06:28.888 --> 00:06:33.393 align:center
Σπαταλούσε τον χρόνο μας, μέχρι το ΕΛΜ
να απελευθερώσει την οικογένειά του.

00:06:33.476 --> 00:06:36.354 align:center
Πώς διάολο επικοινώνησε με το ΕΛΜ;

00:06:36.437 --> 00:06:37.897 align:center
Τον βοήθησε ο Κρίζι.

00:06:37.980 --> 00:06:39.857 align:center
Κι όσο κυνηγούσαμε φαντάσματα,

00:06:39.941 --> 00:06:42.318 align:center
ο Κρίζι είχε χρόνο
να σχεδιάσει ό,τι ήθελε.

00:06:42.402 --> 00:06:45.655 align:center
-Να ρωτήσουμε τον φρουρό…
-Θα έρθεις μαζί μου.

00:06:46.239 --> 00:06:47.198 align:center
Τι;

00:06:47.281 --> 00:06:51.661 align:center
Χάρη σ' αυτόν τον μηχανισμό ασφαλείας
που έχεις στήσει,

00:06:51.744 --> 00:06:54.872 align:center
έχεις το ίδιο επίπεδο προστασίας
με τον πρόεδρο Κάρμο.

00:06:54.956 --> 00:06:56.165 align:center
Ναι.

00:06:56.249 --> 00:06:59.252 align:center
Πες στον πρόεδρο Κάρμο
ότι δεν χρειάζομαι προστασία.

00:06:59.335 --> 00:07:02.839 align:center
-Μπορώ καλύτερα να ψάξω τον Κρίζι…
-Άκουσέ με, διάολε!

00:07:05.633 --> 00:07:08.845 align:center
Ο Κάρμο χέστηκε για τη δική σου προστασία.

00:07:08.928 --> 00:07:10.471 align:center
Τον εαυτό του προστατεύει.

00:07:10.555 --> 00:07:15.101 align:center
Αφού ο θάνατός σου τον θέτει σε κίνδυνο,
δεν θα το ρισκάρει. Οπότε…

00:07:15.977 --> 00:07:20.815 align:center
μπορώ να σε συνοδεύσω σε ασφαλέστερο μέρος
ή να σε σύρω μέχρι εκεί.

00:07:34.120 --> 00:07:36.664 align:center
Κάντε γρήγορα.
Κατεβάστε όλους τους πίνακες.

00:07:38.416 --> 00:07:39.834 align:center
Σπρώξτε τις καρέκλες.

00:07:39.917 --> 00:07:41.169 align:center
Κατεβάστε αυτούς εδώ.

00:07:41.252 --> 00:07:42.545 align:center
Ναι. Έναν, δύο.

00:07:58.936 --> 00:07:59.812 align:center
Το πριόνι;

00:08:01.522 --> 00:08:02.440 align:center
Πού 'ναι το πριόνι;

00:08:05.401 --> 00:08:07.195 align:center
Θα το έφερνε ο Βίκο.

00:08:15.828 --> 00:08:17.038 align:center
Τι έγινε;

00:08:18.956 --> 00:08:20.249 align:center
Δεν έφερες το πριόνι.

00:08:36.474 --> 00:08:37.475 align:center
Ευχαριστώ.

00:08:50.196 --> 00:08:53.115 align:center
ΘΑΛΑΜΟΣ ΒΙΟΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΔΙΑΔΡΟΜΟΣ ΘΑΛΑΜΟΥ

00:08:55.284 --> 00:08:57.453 align:center
Α, Ρ…

00:09:01.958 --> 00:09:02.917 align:center
Ε.

00:09:06.837 --> 00:09:10.049 align:center
Κ, Δ, 1.

00:09:14.262 --> 00:09:15.471 align:center
Εντάξει.

00:09:23.521 --> 00:09:24.522 align:center
Γεια.

00:09:26.148 --> 00:09:28.109 align:center
Σκέφτηκα ότι θα διψάς.

00:09:28.192 --> 00:09:29.235 align:center
Ευχαριστώ.

00:09:30.278 --> 00:09:31.445 align:center
Τίποτα.

00:09:34.407 --> 00:09:36.659 align:center
-Ετοιμάζεσαι;
-Ναι.

00:09:38.494 --> 00:09:39.745 align:center
Δεν φοβάσαι;

00:09:41.122 --> 00:09:42.164 align:center
Όχι…

00:09:44.083 --> 00:09:45.209 align:center
Όχι, φοβάμαι.

00:09:46.168 --> 00:09:48.045 align:center
Όμως θυμάμαι γιατί το κάνω.

00:09:50.715 --> 00:09:52.091 align:center
Τι θα πει…

00:09:52.174 --> 00:09:57.263 align:center
ΑΡΕΚ… Δ-1; Άραγε δέλτα ένα;

00:09:57.346 --> 00:10:01.684 align:center
Σημαίνει αριστερά, ευθεία μπροστά,
κλιμακοστάσιο δεξιά, πρώτος όροφος.

00:10:01.767 --> 00:10:02.768 align:center
Όχι.

00:10:03.603 --> 00:10:07.064 align:center
Ο μπαμπάς μου χρησιμοποιούσε
συνέχεια μνημονικά τεχνάσματα.

00:10:08.065 --> 00:10:13.946 align:center
Είχαμε και ένα οικογενειακό αρκτικόλεξο
με τα αρχικά των ονομάτων μας.

00:10:14.030 --> 00:10:17.700 align:center
Επειδή αλλάζαμε πόλεις συχνά. Οπότε…

00:10:18.618 --> 00:10:21.495 align:center
Εκείνος έλεγε πάντα "Όπου κι αν είμαστε,

00:10:21.579 --> 00:10:24.832 align:center
αρκεί να είμαστε μαζί, θα είμαστε πάντα…

00:10:26.417 --> 00:10:28.085 align:center
Θα είμαστε πάντα στην πόλη…"

00:10:34.925 --> 00:10:37.303 align:center
ΠΟΛ ΡΕΪΜΠΕΡΝ
ΚΩΔΙΚΟΣ

00:10:41.932 --> 00:10:44.852 align:center
ΠΟΛΗΤΟΥΠΑ…

00:10:49.774 --> 00:10:52.818 align:center
ΠΟΛΗΤΟΥΠΑΡΕΠΟΡΝΤ

00:10:59.659 --> 00:11:01.285 align:center
ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΑ ΤΑΞΙΔΙΑ

00:11:33.776 --> 00:11:35.820 align:center
Έχω ενθουσιαστεί με τον καλεσμένο.

00:11:35.903 --> 00:11:39.532 align:center
-Έχουμε ενθουσιαστεί πολύ!
-Χαίρομαι που βρίσκομαι εδώ.

00:11:39.615 --> 00:11:41.200 align:center
Είναι η πρώτη σου φορά;

00:11:41.283 --> 00:11:43.577 align:center
Καλημέρα, Βραζιλία! Σήμερα θα μάθουμε…

00:11:43.869 --> 00:11:44.870 align:center
ΕΚΤΑΚΤΗ ΕΙΔΗΣΗ

00:11:44.954 --> 00:11:48.582 align:center
Γίναμε μάρτυρες
μιας πράξης απίστευτης βαρβαρότητας.

00:11:48.666 --> 00:11:52.044 align:center
Και θα απαντήσουμε
με όλες μας τις δυνάμεις

00:11:52.128 --> 00:11:55.131 align:center
γι' αυτήν τη μαύρη μέρα
στην ιστορία του έθνους μας,

00:11:55.214 --> 00:11:59.468 align:center
κατά την οποία χάθηκαν
πάνω από 600 αθώες ζωές.

00:11:59.552 --> 00:12:03.097 align:center
Για αυτήν την αποτρόπαια πράξη,
θα τους κυνηγήσουμε.

00:12:03.180 --> 00:12:06.517 align:center
Τον Αμερικανό Τζον Κρίζι
και τους συνεργούς του…

00:12:26.287 --> 00:12:28.038 align:center
Φαίνεται σαν ληστεία πάντως.

00:12:28.122 --> 00:12:29.999 align:center
Ποιος θα φυτέψει τα στοιχεία;

00:12:32.126 --> 00:12:32.960 align:center
Θα το κάνεις;

00:12:33.961 --> 00:12:34.795 align:center
Ναι.

00:12:35.880 --> 00:12:37.673 align:center
Ναι.

00:12:37.757 --> 00:12:38.591 align:center
Γαμώτο.

00:12:38.674 --> 00:12:39.884 align:center
Τι 'ναι;

00:12:45.765 --> 00:12:47.516 align:center
Γαμώτο.

00:12:47.600 --> 00:12:51.020 align:center
Φύγαμε, όλοι στο βαν. Φύγαμε.

00:12:56.150 --> 00:12:57.026 align:center
Εσείς εκεί!

00:12:57.109 --> 00:12:57.943 align:center
Πάμε!

00:12:58.027 --> 00:12:59.320 align:center
Ακίνητοι ή θα ρίξω!

00:13:06.368 --> 00:13:08.162 align:center
Βγείτε με τα χέρια ψηλά!

00:13:08.245 --> 00:13:09.955 align:center
Άνοιξε!

00:13:19.882 --> 00:13:21.091 align:center
Κρίζι!

00:13:21.175 --> 00:13:23.010 align:center
-Όχι!
-Κρίζι!

00:13:23.844 --> 00:13:25.262 align:center
Πήγαινε. Θα το χειριστώ.

00:13:35.272 --> 00:13:36.273 align:center
Πού 'ναι ο Κρίζι;

00:13:40.152 --> 00:13:42.488 align:center
Είπε ότι θα έρθει μόνος του, πάμε!

00:14:06.554 --> 00:14:08.764 align:center
-Τι κάνεις;
-Θα φυτέψω στοιχεία.

00:14:08.848 --> 00:14:10.391 align:center
Δεν προλάβαμε ν' αφήσουμε.

00:14:10.474 --> 00:14:12.393 align:center
Χωρίς αυτά, δεν θα πιάσει.

00:14:12.476 --> 00:14:14.144 align:center
Φύγε!

00:14:14.228 --> 00:14:15.229 align:center
Τι κάνεις;

00:14:16.146 --> 00:14:17.481 align:center
Βίκο!

00:14:18.107 --> 00:14:19.984 align:center
Φύγε!

00:14:21.777 --> 00:14:23.654 align:center
Γαμώτο!

00:14:23.737 --> 00:14:24.822 align:center
Προχώρα!

00:14:28.409 --> 00:14:29.451 align:center
ΕΙΔΙΚΟΙ ΜΕΤΑΦΟΡΩΝ

00:15:02.985 --> 00:15:06.447 align:center
Μην πυροβολείτε! Δεν είμαι οπλισμένος.

00:15:09.783 --> 00:15:11.410 align:center
Το χέρι σου. Μην το κουνάς.

00:15:12.494 --> 00:15:14.038 align:center
Σε τσακώσαμε.

00:15:27.676 --> 00:15:28.636 align:center
Γεια.

00:15:29.887 --> 00:15:32.389 align:center
-Είσαι καλά;
-Ναι, μια χαρά.

00:15:35.893 --> 00:15:37.061 align:center
Να πάρει.

00:15:38.562 --> 00:15:41.607 align:center
-Πού είναι ο Βίκο;
-Πήδηξε από το βαν στο γκαράζ.

00:15:42.191 --> 00:15:43.150 align:center
Τι; Γιατί;

00:15:43.233 --> 00:15:46.403 align:center
Φοβήθηκε ότι δεν αφήσαμε
τα απαραίτητα στοιχεία.

00:15:47.154 --> 00:15:50.699 align:center
Όχι, θα μπορούσα να το τακτοποιήσω εγώ.

00:15:50.783 --> 00:15:52.242 align:center
Συγγνώμη.

00:15:53.702 --> 00:15:54.662 align:center
Γαμώτο!

00:15:59.208 --> 00:16:00.376 align:center
Μην αγχώνεσαι.

00:16:03.295 --> 00:16:05.339 align:center
Αυτό θα ήταν το εύκολο μέρος.

00:16:14.640 --> 00:16:15.766 align:center
Η Πόε πού είναι;

00:16:30.656 --> 00:16:31.782 align:center
Πού είναι αυτός;

00:16:35.828 --> 00:16:36.745 align:center
Πήγαινε.

00:16:39.581 --> 00:16:41.500 align:center
Αυτά είναι μαλακίες.

00:16:41.583 --> 00:16:43.794 align:center
Δεν μπορείς να με κρατάς φυλακισμένο.

00:16:45.129 --> 00:16:46.797 align:center
Ντάβι, φέρε τις φωτογραφίες.

00:16:48.507 --> 00:16:50.759 align:center
Ο Κρίζι χτύπησε εδώ νωρίτερα σήμερα.

00:16:52.386 --> 00:16:53.887 align:center
Στο κέντρο της πόλης,

00:16:53.971 --> 00:16:57.016 align:center
ενώ τον ψάχνουν όλοι,
αυτός λήστεψε ένα διαμέρισμα.

00:16:57.099 --> 00:17:00.644 align:center
Ό,τι κι αν υπήρχε εδώ μέσα,
άξιζε το ρίσκο για εκείνον.

00:17:01.687 --> 00:17:02.563 align:center
Χρήματα.

00:17:02.646 --> 00:17:06.734 align:center
Υπάρχουν δεκάδες τρόποι για να βρει λεφτά.

00:17:07.818 --> 00:17:09.445 align:center
Τότε τι πήρε;

00:17:13.323 --> 00:17:14.783 align:center
Δεν ξέρω.

00:17:17.119 --> 00:17:18.245 align:center
Ξέρεις,

00:17:19.747 --> 00:17:24.543 align:center
μας έχεις φλομώσει στη θεωρία
ότι καταλαβαίνεις πώς λειτουργεί ο Κρίζι,

00:17:24.626 --> 00:17:27.921 align:center
μα δεν μπορείς να προβλέψεις
ούτε την επόμενη κίνησή του.

00:17:30.883 --> 00:17:32.968 align:center
Να ετοιμαστούν όλοι. Φεύγουμε.

00:17:34.595 --> 00:17:38.223 align:center
Πιάσαμε έναν από αυτούς
που διέρρηξαν το διαμέρισμα με τον Κρίζι.

00:17:39.224 --> 00:17:40.559 align:center
Αν θες να φύγεις,

00:17:40.642 --> 00:17:42.811 align:center
μίλα του και μάθε τίποτα χρήσιμο.

00:17:42.895 --> 00:17:45.647 align:center
Γιατί αν δεν μάθουμε τι σχεδιάζει ο Κρίζι,

00:17:45.731 --> 00:17:47.566 align:center
φοβάμαι ότι θα μας το δείξει.

00:17:47.649 --> 00:17:49.401 align:center
Και μάλλον δεν θα μας αρέσει.

00:17:49.985 --> 00:17:51.070 align:center
Πάμε.

00:18:11.173 --> 00:18:12.508 align:center
Τι συμβαίνει;

00:18:15.385 --> 00:18:16.428 align:center
Κατάφερα να μπω.

00:18:17.179 --> 00:18:19.014 align:center
Βρήκες τον κωδικό;

00:18:19.807 --> 00:18:21.517 align:center
Αυτό είναι καλό, σωστά;

00:18:23.268 --> 00:18:25.854 align:center
Ήθελα να ξαναδώ τα πρόσωπά τους.

00:18:29.191 --> 00:18:31.693 align:center
Νόμιζα ότι θα ένιωθα καλύτερα, αλλά…

00:18:37.449 --> 00:18:40.327 align:center
Είναι σαν να δηλητηριάστηκαν
όλες οι αναμνήσεις.

00:19:19.116 --> 00:19:20.576 align:center
Πού ήταν αυτό;

00:19:22.536 --> 00:19:23.787 align:center
Σ' ένα πάρκο.

00:19:28.625 --> 00:19:31.170 align:center
-Πήγατε εκεί μόνο για τη φωτογραφία;
-Ναι.

00:19:33.380 --> 00:19:35.591 align:center
Θα ήταν για χριστουγεννιάτικη κάρτα.

00:19:39.553 --> 00:19:42.848 align:center
Ο μπαμπάς νόμιζε
ότι αρκούσε μια κάμερα και ένα τρίποδο.

00:19:43.974 --> 00:19:45.392 align:center
Τα αδέρφια μου…

00:19:49.271 --> 00:19:53.400 align:center
Δεν έδιναν προσοχή,
οπότε όλες οι φωτογραφίες βγήκαν χάλια.

00:19:54.610 --> 00:19:59.156 align:center
Αρχίσαμε να τσακωνόμαστε και…

00:20:01.450 --> 00:20:03.493 align:center
η μαμά μου πήρε τη μηχανή και…

00:20:04.870 --> 00:20:06.997 align:center
Την έδωσε σε έναν άγνωστο.

00:20:08.874 --> 00:20:10.834 align:center
Αυτή είναι η μόνη που τράβηξε.

00:20:15.005 --> 00:20:17.674 align:center
Και στο τέλος,
όταν μας έδωσε πίσω τη μηχανή…

00:20:19.927 --> 00:20:22.721 align:center
είπε ότι ήμασταν όμορφη οικογένεια.

00:20:39.112 --> 00:20:40.697 align:center
Αυτό δεν είναι δηλητήριο.

00:20:49.498 --> 00:20:52.918 align:center
Όλα όσα αγαπάς είναι ακόμα εκεί μέσα.

00:20:56.129 --> 00:20:59.466 align:center
Αυτό δεν σημαίνει ότι δεν θα πονάς.

00:21:01.510 --> 00:21:03.887 align:center
Μα δεν χρειάζεται να το περάσεις μόνη.

00:21:04.471 --> 00:21:05.514 align:center
Ναι.

00:21:07.641 --> 00:21:09.059 align:center
Ποιος θα 'ναι μαζί μου;

00:21:24.908 --> 00:21:25.951 align:center
Θα είμ' εγώ.

00:21:29.705 --> 00:21:31.039 align:center
Αλήθεια;

00:21:31.623 --> 00:21:32.916 align:center
Μάλιστα, κυρία μου.

00:21:37.879 --> 00:21:38.964 align:center
Εντάξει.

00:21:53.854 --> 00:21:54.938 align:center
Τώρα τι κάνουμε;

00:21:58.817 --> 00:22:00.736 align:center
Κάνει ανακατεύθυνση του σήματος.

00:22:00.819 --> 00:22:04.656 align:center
Αν προσπαθήσουν, θα βρουν
ότι η κλήση έγινε απ' το Ρίο, αλλά…

00:22:04.740 --> 00:22:07.075 align:center
Όχι πιο συγκεκριμένα. Δεν εντοπίζεται.

00:22:13.415 --> 00:22:14.458 align:center
Είσαι καλά;

00:22:17.627 --> 00:22:18.545 align:center
Ναι, μια χαρά.

00:22:29.431 --> 00:22:30.640 align:center
Πάμε.

00:22:38.565 --> 00:22:39.399 align:center
Λοιπόν;

00:22:41.318 --> 00:22:43.612 align:center
Λέγεται Βίκο, είναι απ' τις φαβέλες.

00:22:44.404 --> 00:22:46.865 align:center
Δεν είπε πολλά και δεν άφησα να ρωτήσουν.

00:22:47.574 --> 00:22:49.326 align:center
Τι περιμένουμε; Θέλω απλώς…

00:22:49.409 --> 00:22:50.827 align:center
Με κάθε σεβασμό, κύριε Πρόεδρε,

00:22:50.911 --> 00:22:52.871 align:center
δεν ξέρουμε τι του είπε ο Κρίζι.

00:22:52.954 --> 00:22:55.457 align:center
Θα τον ανακρίνουμε μαζί με τον Τάπεν.

00:22:55.540 --> 00:22:58.835 align:center
Θέλω να τον πιέσετε όσο πάει
μέχρι να αρχίσει να μιλάει.

00:22:59.461 --> 00:23:03.423 align:center
Δεν θα ανεχτώ να δρα ατιμώρητος
ένας άντρας. Να γελοιοποιεί…

00:23:03.507 --> 00:23:05.967 align:center
-Συγγνώμη, κύριε.
-Μη με διακόπτεις.

00:23:06.051 --> 00:23:07.094 align:center
Ζητώ συγγνώμη.

00:23:07.177 --> 00:23:10.263 align:center
Είναι μία κλήση
που μάλλον θα θέλετε να απαντήσετε.

00:23:10.347 --> 00:23:12.015 align:center
Ο πράκτορας Κρίζι.

00:23:28.615 --> 00:23:29.866 align:center
Κύριε Κρίζι.

00:23:30.659 --> 00:23:35.288 align:center
Ξέρω ότι είστε πολύ απασχολημένος,
κύριε Πρόεδρε, οπότε δεν θα σας κρατήσω.

00:23:36.289 --> 00:23:40.293 align:center
Θέλω απλώς να σας ενημερώσω
ότι έρχομαι να σας συναντήσω.

00:23:40.877 --> 00:23:42.462 align:center
Αλήθεια;

00:23:42.546 --> 00:23:44.089 align:center
Δυστυχώς.

00:23:44.172 --> 00:23:47.426 align:center
Όταν έρθω, δεν θα έχουμε
πολύ χρόνο για να μιλήσουμε.

00:23:48.009 --> 00:23:51.471 align:center
Ξέρεις ότι είναι παράνομο να απειλείς,
ακόμα και για πλάκα.

00:23:51.555 --> 00:23:52.973 align:center
Δεν αστειεύομαι καθόλου.

00:23:53.515 --> 00:23:55.642 align:center
Ξέρω τι κάνατε, κύριε Πρόεδρε.

00:23:56.309 --> 00:24:00.272 align:center
Εσείς, ο Σοάρες και ο Τάπεν.

00:24:00.355 --> 00:24:03.066 align:center
Και θα φροντίσω
να πληρώσετε όλοι γι' αυτό.

00:24:04.359 --> 00:24:07.362 align:center
Πήρα για να βεβαιωθώ
ότι θα έχετε την ευκαιρία

00:24:07.446 --> 00:24:11.116 align:center
που δεν είχαν οι Ρέιμπερν
και οι άλλες οικογένειες στο κτίριο.

00:24:11.867 --> 00:24:14.870 align:center
Την ευκαιρία να αποχαιρετήσετε
τους αγαπημένους σας.

00:24:14.953 --> 00:24:17.998 align:center
Γιατί έρχομαι να σας συναντήσω,
κύριε Πρόεδρε.

00:24:20.250 --> 00:24:22.210 align:center
Και τότε θα είναι πολύ αργά.

00:24:35.599 --> 00:24:38.101 align:center
Πήρα για να βεβαιωθώ
ότι θα έχετε την ευκαιρία

00:24:38.185 --> 00:24:41.813 align:center
που δεν είχαν οι Ρέιμπερν
και οι άλλες οικογένειες στο κτίριο.

00:24:42.606 --> 00:24:46.026 align:center
Την ευκαιρία να αποχαιρετήσετε
τους αγαπημένους σας.

00:24:46.526 --> 00:24:49.279 align:center
Γιατί έρχομαι να σας συναντήσω,
κύριε Πρόεδρε.

00:24:49.362 --> 00:24:51.323 align:center
Και τότε θα είναι αργά.

00:24:52.908 --> 00:24:55.410 align:center
Θέλω μια ειλικρινή εκτίμηση.

00:24:55.494 --> 00:24:59.289 align:center
Είναι ικανός αυτός ο άνθρωπος
να κάνει απόπειρα δολοφονίας;

00:25:00.248 --> 00:25:01.416 align:center
Απολύτως.

00:25:02.334 --> 00:25:03.376 align:center
Όμως

00:25:04.711 --> 00:25:06.546 align:center
δεν νομίζω ότι αυτό συμβαίνει.

00:25:06.630 --> 00:25:07.923 align:center
Τι σημαίνει αυτό;

00:25:09.758 --> 00:25:12.886 align:center
Ο Κρίζι δεν σε καλεί
να σου πει ότι θα σε σκοτώσει.

00:25:13.386 --> 00:25:14.554 align:center
Απλώς σε σκοτώνει.

00:25:15.639 --> 00:25:16.973 align:center
Κάτι δεν πάει καλά.

00:25:17.057 --> 00:25:19.976 align:center
Θέλω να το λύσετε μια και καλή.

00:25:20.060 --> 00:25:22.729 align:center
Δεν φτάσαμε ως εδώ
για να μας τα χαλάσει ένας.

00:25:22.812 --> 00:25:25.065 align:center
Έχετε απόλυτο δίκιο, κύριε Πρόεδρε.

00:25:26.942 --> 00:25:30.487 align:center
Ώρα να επισκεφτούμε
αυτόν τον τύπο από την ομάδα του Κρίζι.

00:25:30.570 --> 00:25:31.571 align:center
Ναι.

00:25:32.614 --> 00:25:33.448 align:center
Κύριε,

00:25:34.366 --> 00:25:35.909 align:center
θα το τακτοποιήσουμε.

00:25:35.992 --> 00:25:37.452 align:center
Σας το εγγυώμαι.

00:25:49.381 --> 00:25:50.632 align:center
Σοάρες.

00:25:51.758 --> 00:25:52.801 align:center
Κάτσε!

00:25:53.927 --> 00:25:55.178 align:center
Άντε γαμήσου.

00:25:56.054 --> 00:25:57.764 align:center
Κανένα ποσό δεν αξίζει αυτό.

00:26:00.392 --> 00:26:01.226 align:center
Ποσό;

00:26:02.477 --> 00:26:04.354 align:center
Μίλα! Απάντησε!

00:26:05.313 --> 00:26:07.357 align:center
Ήθελαν να διαρρήξω ένα χρηματοκιβώτιο.

00:26:07.440 --> 00:26:09.234 align:center
Τι είχε μέσα;

00:26:09.943 --> 00:26:13.280 align:center
Μόνο ένα κλειδί για κάποια θυρίδα.

00:26:13.363 --> 00:26:14.406 align:center
Είσαι σίγουρος;

00:26:14.489 --> 00:26:17.742 align:center
Εγώ το έβγαλα από το χρηματοκιβώτιο.

00:26:18.535 --> 00:26:20.912 align:center
Σκέφτηκα "Πώς θα με πληρώσουν μ' αυτό;"

00:26:20.996 --> 00:26:22.289 align:center
Άρα…

00:26:22.372 --> 00:26:25.709 align:center
Άρα υποτίθεται ότι θα είχε λεφτά
το χρηματοκιβώτιο.

00:26:26.710 --> 00:26:30.839 align:center
Και τώρα υποτίθεται
ότι θα έχει χρήματα η θυρίδα ασφαλείας.

00:26:30.922 --> 00:26:31.756 align:center
Όχι λεφτά.

00:26:31.840 --> 00:26:34.175 align:center
Μα κάτι που σκοπεύουν να πουλήσουν.

00:26:36.011 --> 00:26:37.762 align:center
Τι δηλαδή;

00:26:38.722 --> 00:26:42.017 align:center
Δεν είμαι σίγουρος.
Μιλούσαν συνέχεια για μια κασέτα.

00:26:43.226 --> 00:26:44.644 align:center
Μια κασέτα;

00:26:45.812 --> 00:26:48.982 align:center
Ναι. Μια ηχογράφηση του Προέδρου.

00:26:49.065 --> 00:26:50.108 align:center
Του Κάρμο;

00:26:51.776 --> 00:26:54.487 align:center
-Του προέδρου Κάρμο;
-Ναι. Του προέδρου Κάρμο.

00:26:54.571 --> 00:26:55.405 align:center
Με ποιον;

00:26:55.488 --> 00:26:56.781 align:center
Με τον Φεράζ.

00:26:58.450 --> 00:26:59.284 align:center
Τον Φεράζ.

00:26:59.367 --> 00:27:02.162 align:center
Κοίταξέ με. Είσαι σίγουρος;

00:27:02.245 --> 00:27:04.998 align:center
Μια κασέτα
με τον Κάρμο να μιλάει στον Φεράζ;

00:27:05.081 --> 00:27:08.084 align:center
Ναι. Τι σημαίνει αυτό;

00:27:15.759 --> 00:27:18.845 align:center
Μάζεψε την ομάδα
και στείλ' τους στην τράπεζα BCI.

00:27:18.928 --> 00:27:20.597 align:center
Θυρίδα 4488.

00:27:20.680 --> 00:27:21.723 align:center
Πήγαινε!

00:27:24.100 --> 00:27:25.310 align:center
Πρόσεχέ τον.

00:27:36.279 --> 00:27:37.155 align:center
Πάμε!

00:27:39.407 --> 00:27:40.825 align:center
Κάντε πίσω. Προχωρήστε.

00:27:48.416 --> 00:27:50.669 align:center
Το πεδίο είν' ελεύθερο. Πάμε.

00:28:34.045 --> 00:28:35.130 align:center
Γαμώτο.

00:28:57.235 --> 00:28:58.111 align:center
Χαίρετε, κύριοι.

00:29:01.197 --> 00:29:03.950 align:center
Ξέρω ότι δεν περιμένατε αυτήν τη φωνή.

00:29:05.326 --> 00:29:08.037 align:center
Κι αυτή είναι μόνο η αρχή
των προβλημάτων σας.

00:29:09.956 --> 00:29:14.085 align:center
Φοβάμαι πως αν ακούτε ακόμα
αυτό το μέρος της ηχογράφησης,

00:29:14.878 --> 00:29:17.756 align:center
έχουν ήδη απελευθερωθεί οι τοξίνες
που θα σας σκοτώσουν.

00:29:17.839 --> 00:29:18.715 align:center
Τι;

00:29:21.926 --> 00:29:25.597 align:center
Ίσως νιώθετε ένα ελαφρύ κάψιμο
στα ρουθούνια σας.

00:29:26.222 --> 00:29:29.309 align:center
Θέλω να σας διαβεβαιώσω
ότι δεν θα κρατήσει πολύ.

00:29:29.392 --> 00:29:31.686 align:center
Σε 20 με 30 λεπτά θα είστε νεκροί.

00:29:31.770 --> 00:29:32.687 align:center
Γαμώτο!

00:29:34.230 --> 00:29:35.064 align:center
Τοξική ουσία!

00:29:35.732 --> 00:29:36.816 align:center
Φεύγουμε τώρα!

00:29:48.161 --> 00:29:50.497 align:center
Όλο το προσωπικό βιολογικού κινδύνου

00:29:50.580 --> 00:29:54.250 align:center
να μεταβεί άμεσα στις θέσεις του
για παραλαβή ασθενών.

00:29:54.334 --> 00:29:56.044 align:center
Μέλο. Με ακούς;

00:29:56.127 --> 00:29:57.170 align:center
Ναι.

00:29:57.253 --> 00:29:58.087 align:center
Κρίζι.

00:29:58.797 --> 00:29:59.756 align:center
Σε ακούω.

00:30:00.715 --> 00:30:03.051 align:center
Ο Όσιπ λέει ότι οι στόχοι πλησιάζουν.

00:30:03.134 --> 00:30:04.385 align:center
Ελήφθη.

00:30:19.359 --> 00:30:20.777 align:center
Ξέρεις τι να κάνεις;

00:30:21.361 --> 00:30:23.029 align:center
Ναι. Θα μπω μέσα.

00:30:23.112 --> 00:30:27.492 align:center
Θα τραβήξω την προσοχή της ασφάλειας,
για να φτάσεις εσύ στον Τάπεν.

00:30:28.076 --> 00:30:29.077 align:center
Μπράβο.

00:30:33.540 --> 00:30:34.874 align:center
Όλοι στις θέσεις τους;

00:30:35.792 --> 00:30:38.002 align:center
Ναι. Ο Λίβρο κι εγώ είμαστε έτοιμοι.

00:30:48.304 --> 00:30:49.889 align:center
Έλα. Θα 'μαι εντάξει.

00:30:59.732 --> 00:31:01.234 align:center
Κρίζι, δώσε αναφορά.

00:31:03.862 --> 00:31:05.905 align:center
Εντάξει. Είμαστε έτοιμοι.

00:31:34.809 --> 00:31:36.936 align:center
Ήρθαν.

00:31:43.526 --> 00:31:45.612 align:center
Ασφαλίστε τον χώρο. Να μην μπει κανείς.

00:31:47.906 --> 00:31:49.365 align:center
Γρήγορα!

00:31:52.410 --> 00:31:53.244 align:center
Πάμε!

00:31:57.498 --> 00:32:00.835 align:center
Δεν ξέρουμε τι είναι.
Μπορεί να είναι χημικό. Βιολογικό.

00:32:00.919 --> 00:32:02.462 align:center
Θέλουμε κι άλλο στρατό.

00:32:12.889 --> 00:32:14.182 align:center
Παίρνω το κιτ.

00:32:15.850 --> 00:32:17.143 align:center
Να πάρει!

00:32:18.603 --> 00:32:19.437 align:center
Πόε, μίλα μου.

00:32:21.314 --> 00:32:22.941 align:center
Τι κάνεις εδώ;

00:32:23.024 --> 00:32:25.652 align:center
Με βρήκαν, αλλά δεν έχουν έρθει ακόμα.

00:32:26.611 --> 00:32:28.780 align:center
Φύγε. Θα βρούμε κάτι άλλο.

00:32:28.863 --> 00:32:31.074 align:center
Δώσε μου ένα λεπτό, εντάξει;

00:32:33.618 --> 00:32:35.036 align:center
Πόε, βγες έξω.

00:32:36.579 --> 00:32:37.455 align:center
Εδώ.

00:32:37.538 --> 00:32:40.708 align:center
Όχι. Μπορώ να το κάνω.

00:32:40.792 --> 00:32:44.170 align:center
Εδώ. Εκεί. Κλείσε την πόρτα.

00:33:11.447 --> 00:33:12.657 align:center
Άντε γαμήσου.

00:33:13.783 --> 00:33:14.909 align:center
Σταματήστε την!

00:33:14.993 --> 00:33:17.120 align:center
Σταματήστε αυτό το κορίτσι!

00:33:25.586 --> 00:33:27.130 align:center
Πού βρίσκεσαι, Πόε;

00:33:30.758 --> 00:33:34.554 align:center
Παραβίαση ασφάλειας.
Βιολογικό εργαστήριο στον δεύτερο όροφο.

00:33:36.681 --> 00:33:41.144 align:center
Παραβίαση ασφάλειας.
Βιολογικό εργαστήριο στον δεύτερο όροφο.

00:33:41.227 --> 00:33:42.311 align:center
Ψάξτε εκεί!

00:33:42.895 --> 00:33:46.357 align:center
Πόε. Πού βρίσκεσαι, Πόε;

00:33:48.276 --> 00:33:49.652 align:center
Πού είναι το κορίτσι;

00:33:49.736 --> 00:33:51.112 align:center
Αριστερά.

00:33:51.195 --> 00:33:52.280 align:center
Πάμε!

00:33:53.031 --> 00:33:54.949 align:center
Πόε, αν με ακούς, έρχομαι.

00:33:57.994 --> 00:33:59.662 align:center
Άσ' το, Κρίζι. Την έχω.

00:33:59.746 --> 00:34:02.331 align:center
Η ασφάλεια απομακρύνθηκε. Προχώρα. Μέλο;

00:34:02.415 --> 00:34:05.251 align:center
-Πάμε στο κλιμακοστάσιο.
-Εντάξει…

00:34:05.334 --> 00:34:06.169 align:center
Γαμώτο.

00:34:22.268 --> 00:34:23.519 align:center
Γαμώτο, ρε Βίκο!

00:34:26.314 --> 00:34:27.690 align:center
Πώς διάολο βγήκες;

00:34:27.774 --> 00:34:30.485 align:center
Ειλικρινά, είμαι γεννημένος για τέτοια.

00:34:31.235 --> 00:34:33.571 align:center
Πάμε στο σημείο συνάντησης.

00:34:33.654 --> 00:34:35.573 align:center
Κάντε πίσω!

00:34:36.157 --> 00:34:37.492 align:center
Αν είναι εδώ η Πόε…

00:34:37.575 --> 00:34:39.410 align:center
Θα είναι και ο Κρίζι.

00:34:40.995 --> 00:34:42.830 align:center
Είναι απάτη όλη η φάση, γαμώτο.

00:34:44.749 --> 00:34:46.167 align:center
Κάνω κίνηση στον Τάπεν.

00:34:50.296 --> 00:34:53.549 align:center
Λοιπόν, αποκλείστε το νοσοκομείο.
Βγάλτε ανακοίνωση.

00:34:58.805 --> 00:35:00.723 align:center
Ενεργοποίηση πρωτοκόλλου αποκλεισμού.

00:35:00.807 --> 00:35:05.269 align:center
Το μη εξουσιοδοτημένο προσωπικό
να εκκενώσει άμεσα τις εγκαταστάσεις.

00:36:05.288 --> 00:36:08.249 align:center
Σταματήστε τον! Πιάστε τον, διάολε!

00:36:09.083 --> 00:36:10.001 align:center
Γαμώτο!

00:36:17.508 --> 00:36:20.595 align:center
…πρέπει να εκκενώσει άμεσα
τις εγκαταστάσεις.

00:36:22.513 --> 00:36:23.723 align:center
Εντάξει.

00:36:26.184 --> 00:36:27.310 align:center
Πάμε.

00:36:39.405 --> 00:36:40.448 align:center
Βγαίνουμε τώρα.

00:36:41.240 --> 00:36:42.617 align:center
Να πάρει!

00:36:45.661 --> 00:36:49.290 align:center
Άκυρη η έξοδος. Στον δεύτερο όροφο.
Πάμε βορειοδυτικά. Θέλουμε βοήθεια.

00:36:49.373 --> 00:36:51.209 align:center
Εντάξει. Ερχόμαστε.

00:37:19.987 --> 00:37:22.281 align:center
Σταματήστε να πυροβολείτε, γαμώτο!

00:37:34.293 --> 00:37:35.586 align:center
Κάντε στην άκρη!

00:37:39.757 --> 00:37:40.675 align:center
Σταματήστε!

00:37:43.010 --> 00:37:44.845 align:center
-Έχουμε το κορίτσι.
-Σκοτώστε τους!

00:37:56.941 --> 00:38:00.236 align:center
Είσαι καλά; Πάμε!

00:38:15.418 --> 00:38:16.419 align:center
-Είσαι καλά;
-Ναι.

00:38:16.502 --> 00:38:17.545 align:center
Μείνε εδώ.

00:38:28.097 --> 00:38:31.934 align:center
Κρίζι, έχουμε παγιδευτεί
στον χώρο υποδοχής του δεύτερου ορόφου.

00:38:32.018 --> 00:38:35.396 align:center
Θα ξεμείνουμε από πυρομαχικά.
Μπορείς να έρθεις εδώ;

00:38:47.616 --> 00:38:49.285 align:center
-Είσαι καλά;
-Ναι.

00:39:15.936 --> 00:39:17.563 align:center
-Τη χειροβομβίδα.
-Ορίστε.

00:39:21.942 --> 00:39:22.860 align:center
Έχει χειροβομβίδα!

00:39:22.943 --> 00:39:23.903 align:center
Έχει χειροβομβίδα!

00:39:23.986 --> 00:39:26.530 align:center
Ή αυτούς ή τη χειροβομβίδα.
Και τα δύο δεν γίνονται.

00:39:26.614 --> 00:39:29.450 align:center
Ν' αλλάξουμε θέσεις. Μέλο, τώρα! Πάμε!

00:39:42.963 --> 00:39:44.548 align:center
Πες στον Άιβαν να σταματήσει!

00:39:44.632 --> 00:39:45.716 align:center
Τι;

00:39:45.800 --> 00:39:46.801 align:center
Πες του!

00:39:46.884 --> 00:39:49.512 align:center
Περίμενε. Λέει να μην πυροβολείς άλλο.

00:40:02.233 --> 00:40:03.943 align:center
Να πάρει!

00:40:14.453 --> 00:40:16.997 align:center
Σε παραδέχομαι πάντως. Αυτή η κασέτα;

00:40:17.081 --> 00:40:21.877 align:center
Αυτή η κασέτα ήταν φοβερή έμπνευση.
Αυτός είναι ο Κρίζι που ήξερα.

00:40:23.212 --> 00:40:25.923 align:center
Αυτός για τον οποίο
είχα μεγάλες προσδοκίες.

00:40:26.006 --> 00:40:29.009 align:center
Μέχρι που το Μεξικό σε κατέστρεψε.
Ας το σκεφτούμε.

00:40:29.593 --> 00:40:32.054 align:center
Ας το σκεφτούμε λογικά.

00:40:32.930 --> 00:40:35.516 align:center
Δεν θα βγεις από εδώ χωρίς τη βοήθειά μου.

00:40:35.599 --> 00:40:37.101 align:center
Ούτε η κοπέλα.

00:40:38.018 --> 00:40:40.396 align:center
Ώρα να μιλήσουμε για τις επιλογές σου.

00:40:40.479 --> 00:40:43.691 align:center
-Λες ότι θα διαπραγματευτώ;
-Ναι, νομίζω ότι πρέπει.

00:41:04.587 --> 00:41:05.754 align:center
Ξέμεινα!

00:41:05.838 --> 00:41:06.922 align:center
Κι εγώ!

00:41:15.931 --> 00:41:17.099 align:center
Να πάρει!

00:41:21.979 --> 00:41:24.356 align:center
Κρίζι, πρέπει να βιαστείς, εντάξει;

00:41:25.900 --> 00:41:26.775 align:center
Κρίζι!

00:41:35.242 --> 00:41:36.452 align:center
Δεν θέλω να πεθάνω…

00:41:37.286 --> 00:41:38.704 align:center
Θέλουμε ενισχύσεις τώρα!

00:41:40.289 --> 00:41:41.624 align:center
Όχι!

00:41:42.291 --> 00:41:44.084 align:center
-Όχι, περίμενε. Όχι.
-Όχι!

00:41:44.668 --> 00:41:45.961 align:center
Κρίζι!

00:41:49.590 --> 00:41:50.925 align:center
Έλα!

00:41:56.138 --> 00:41:57.765 align:center
Κρίζι!

00:42:32.716 --> 00:42:35.052 align:center
Σπάστε την πόρτα, γαμώτο!

00:42:52.194 --> 00:42:55.030 align:center
Πάμε! Σπρώξτε!

00:42:59.702 --> 00:43:01.412 align:center
Αυτό είναι απ' τον Ρέιμπερν.

00:43:06.417 --> 00:43:07.543 align:center
Σπρώξτε πιο δυνατά!

00:43:15.509 --> 00:43:17.553 align:center
Πιο δυνατά!

00:43:22.016 --> 00:43:24.184 align:center
Σπρώξτε!

00:44:10.898 --> 00:44:11.732 align:center
Αμάν, ξέμεινα.

00:45:35.399 --> 00:45:37.735 align:center
-Πάμε.
-Ελάτε. Πάμε!

00:45:40.028 --> 00:45:41.071 align:center
Πάμε αριστερά.

00:45:44.908 --> 00:45:47.327 align:center
Να πάρει! Τι…

00:45:47.411 --> 00:45:49.204 align:center
-Πήγαινε και θα 'ρθω.
-Κρίζι.

00:45:49.288 --> 00:45:51.832 align:center
-Δεν μπορώ να σε αφήσω έτσι.
-Προχώρα, Πόε.

00:45:52.666 --> 00:45:54.042 align:center
Να πάρει.

00:46:29.286 --> 00:46:30.913 align:center
Κρίζι!

00:46:38.754 --> 00:46:41.632 align:center
Μείνε εκεί που είσαι. Μην κουνηθείς.

00:46:45.427 --> 00:46:47.721 align:center
Αν την πυροβολήσεις, θα πεθάνεις.

00:46:50.641 --> 00:46:51.934 align:center
Ναι, το ξέρω.

00:46:53.519 --> 00:46:57.314 align:center
Μα αφού σκότωσες τον Τάπεν,
δεν έχω να περιμένω και πολλά.

00:46:58.941 --> 00:47:00.192 align:center
Οπότε…

00:47:02.528 --> 00:47:04.446 align:center
άσε κάτω το γαμημένο όπλο,

00:47:04.530 --> 00:47:08.200 align:center
αλλιώς το τελευταίο που θα δεις
θα 'ναι άλλη μια νεκρή Ρέιμπερν.

00:47:09.743 --> 00:47:10.828 align:center
Άσ' το κάτω!

00:47:25.968 --> 00:47:27.344 align:center
Καλό παιδί, μπράβο.

00:47:28.637 --> 00:47:32.057 align:center
Τώρα… σήκω όρθιος.

00:47:32.891 --> 00:47:35.561 align:center
Θα σου κάνω την τιμή να φύγεις πρώτος.

00:47:37.229 --> 00:47:38.897 align:center
Σήκω όρθιος!

00:49:04.650 --> 00:49:06.318 align:center
Κρίζι;

00:49:07.611 --> 00:49:08.779 align:center
Κρίζι!

00:49:10.322 --> 00:49:14.242 align:center
Θεέ μου.

00:49:14.326 --> 00:49:16.203 align:center
Εντάξει, μείνε μαζί μου.

00:49:16.703 --> 00:49:21.124 align:center
Εντάξει. Είσαι καλά.
Όχι, μείνε μαζί μου. Όλα θα πάνε καλά.

00:49:21.208 --> 00:49:23.585 align:center
Θεέ μου.

00:49:25.379 --> 00:49:29.383 align:center
Όλα θα πάνε…

00:49:30.550 --> 00:49:31.885 align:center
Τα πήγες καλά.

00:49:33.428 --> 00:49:34.638 align:center
Κρίζι.

00:49:36.139 --> 00:49:37.849 align:center
Θεέ μου.

00:49:42.896 --> 00:49:45.983 align:center
Σοκαριστικές εξελίξεις απόψε
για τον πρόεδρο Κάρμο

00:49:46.066 --> 00:49:49.319 align:center
μετά τη δημοσιοποίηση
εγγράφων και βιντεοληπτικού υλικού

00:49:49.403 --> 00:49:51.989 align:center
που συνδέουν τον ίδιο,
τον υπουργό Άμυνας, Πράντο Σοάρες,

00:49:52.072 --> 00:49:56.076 align:center
και έναν αποστάτη πράκτορα της CIA,
τον Χένρι Τάπεν, με μια συνωμοσία

00:49:56.159 --> 00:50:00.372 align:center
να χρησιμοποιήσουν το ΕΛΜ ως κάλυψη
για την ανατίναξη κτιρίου στο Ρίο.

00:50:00.455 --> 00:50:03.000 align:center
Ο Τζον Κρίζι, που είχε θεωρηθεί ύποπτος,

00:50:03.083 --> 00:50:06.378 align:center
φαίνεται τελικά να συνεργάστηκε
με ένα ορφανό κορίτσι

00:50:06.461 --> 00:50:10.298 align:center
και μια ομάδα Βραζιλιάνων πολιτών
στην προσπάθεια να αποκαλύψουν…

00:50:10.382 --> 00:50:11.550 align:center
Δεν το πιστεύω.

00:50:12.134 --> 00:50:14.261 align:center
-Μαμά, κοίτα ποιον βρήκα.
-Μέλο.

00:50:14.803 --> 00:50:16.221 align:center
-Τι κάνεις;
-Καλά. Εσύ;

00:50:16.304 --> 00:50:17.389 align:center
Χαίρομαι που σε βλέπω.

00:50:17.472 --> 00:50:20.976 align:center
Έλεγα στην κόρη σου
ότι δεν πιστεύω ότι είσαι στις ειδήσεις.

00:50:21.059 --> 00:50:24.521 align:center
Η γειτόνισσά μου!
Βοήθησε να ρίξει την κυβέρνηση! Τρελό!

00:50:24.604 --> 00:50:27.065 align:center
Αν εκπλήσσεσαι εσύ, σκέψου πώς νιώθω εγώ.

00:50:27.149 --> 00:50:29.151 align:center
Κυκλοφορούν φήμες ότι φεύγετε.

00:50:29.234 --> 00:50:31.570 align:center
Όχι, δεν θα πάμε πουθενά.

00:50:32.195 --> 00:50:35.115 align:center
Νομίζεις ότι θα 'ναι καλύτερα
χωρίς τον Κάρμο;

00:50:35.198 --> 00:50:37.659 align:center
Μακάρι να 'ναι, μα ομολογώ πως ανησυχώ.

00:50:37.743 --> 00:50:38.827 align:center
Κι εγώ ανησυχώ.

00:50:38.910 --> 00:50:41.913 align:center
Αν ανησυχούμε αρκετοί,
ίσως τα πράγματα βελτιωθούν.

00:50:42.873 --> 00:50:44.291 align:center
Μεγάλη μαλακία.

00:50:45.208 --> 00:50:49.421 align:center
Εγώ νόμιζα πως θα έχει δράση.
Όχι ότι θα κάνω συντήρηση σκαφών.

00:50:49.504 --> 00:50:54.468 align:center
Ο Άιβαν είπε ότι πρέπει να μάθεις αγγλικά
πριν από οτιδήποτε άλλο.

00:50:56.136 --> 00:51:01.058 align:center
Ο Όσιπ δεν μιλάει αγγλικά.
Μα δεν φαίνεται να τον σταματάει αυτό.

00:51:01.141 --> 00:51:04.436 align:center
Αν προτιμάς να μάθεις ρωσικά,
κι αυτό βολεύει.

00:51:22.204 --> 00:51:26.917 align:center
Την τελευταία φορά που είδα
τους δικούς μου, δεν ήμουν ο εαυτός μου.

00:51:28.919 --> 00:51:34.424 align:center
Και κάποιες στιγμές, νιώθω πως
αυτές οι ενοχές θα με καταπιούν ολόκληρη.

00:51:35.842 --> 00:51:40.680 align:center
Εξαιτίας αυτού που τους συνέβη,
δεν έχω τίποτα να θάψω.

00:51:41.431 --> 00:51:43.517 align:center
Ούτε στάχτες να σκορπίσω.

00:51:45.102 --> 00:51:47.270 align:center
Όμως τελικά συμφιλιώθηκα με την ιδέα

00:51:48.522 --> 00:51:51.191 align:center
ότι επειδή με μεγάλωσαν όπως με μεγάλωσαν,

00:51:51.274 --> 00:51:56.696 align:center
η οικογένειά μου τελικά μου άφησε
όλα όσα θα μπορούσα να ζητήσω.

00:51:58.573 --> 00:52:01.451 align:center
Δεν συνειδητοποιείς πάντα
τι είναι αυτό που έχεις

00:52:03.078 --> 00:52:05.705 align:center
μέχρι να προσπαθήσει κάποιος
να σου το πάρει.

00:52:09.292 --> 00:52:12.295 align:center
Δεν συνειδητοποιείς πάντα
αυτό που χρειάζεσαι

00:52:13.088 --> 00:52:17.259 align:center
μέχρι να αντιμετωπίσεις κάτι
που δεν μπορείς να διαχειριστείς μόνος.

00:52:21.138 --> 00:52:23.431 align:center
Αυτό που μου έδωσε η οικογένειά μου

00:52:24.683 --> 00:52:26.268 align:center
είν' η δύναμη να συνεχίσω.

00:52:27.769 --> 00:52:32.524 align:center
Και αυτό που μου έμαθαν οι φίλοι μου
είναι ότι δεν χρειάζεται να το κάνω μόνη.

00:53:02.637 --> 00:53:04.222 align:center
-Γεια.
-Γεια.

00:53:05.891 --> 00:53:11.188 align:center
Αν θέλεις, μπορείς να μείνεις εδώ
και να φας με όλο αυτόν τον κόσμο.

00:53:14.441 --> 00:53:17.485 align:center
Όχι. Όχι, θέλω να πάω κάπου αλλού.

00:53:18.695 --> 00:53:20.655 align:center
Να φύγω απ' το σπίτι της γιαγιάς.

00:53:20.739 --> 00:53:21.865 align:center
-Ναι;
-Ναι.

00:53:28.788 --> 00:53:29.998 align:center
Δώσ' μου ένα λεπτό.

00:53:30.957 --> 00:53:32.000 align:center
Εντάξει.

00:53:35.045 --> 00:53:36.171 align:center
Ναι.

00:53:36.254 --> 00:53:38.965 align:center
Τζον, διευθυντής Μονκρίφ εδώ. Τι κάνεις;

00:53:39.758 --> 00:53:42.677 align:center
Έκανα δύο αναφορές.
Δεν απαντώ σε άλλες ερωτήσεις.

00:53:42.761 --> 00:53:44.137 align:center
Δεν σε παίρνω γι' αυτό.

00:53:44.221 --> 00:53:46.514 align:center
Σέβομαι αυτό που κατάφερες να κάνεις

00:53:46.598 --> 00:53:51.353 align:center
και νιώθω ντροπή που ένας δικός μας
ήταν ο λόγος που χρειάστηκε να το κάνεις.

00:53:51.436 --> 00:53:52.979 align:center
Εντάξει. Λοιπόν…

00:53:55.065 --> 00:53:56.858 align:center
Δέχομαι τη συγγνώμη σας.

00:53:56.942 --> 00:53:58.693 align:center
Δεν είναι συγγνώμη, Τζον.

00:53:58.777 --> 00:54:00.195 align:center
Είναι πρόσκληση.

00:54:00.737 --> 00:54:03.448 align:center
Έχω μια υπόθεση που θα ήθελα να δεις.

00:54:04.032 --> 00:54:06.576 align:center
Είμαι σίγουρος
ότι έχεις ήδη άτομα γι' αυτό.

00:54:06.660 --> 00:54:09.246 align:center
Έχω, η αλήθεια είναι.
Και πολλούς, μάλιστα.

00:54:09.329 --> 00:54:13.375 align:center
Μα κανείς άλλος
δεν γνωρίζει από πρώτο χέρι αυτούς εδώ.

00:54:13.959 --> 00:54:15.210 align:center
Και τους γνωρίζω εγώ;

00:54:15.710 --> 00:54:18.088 align:center
Ναι, τους συνάντησες στο Μεξικό.

00:54:19.881 --> 00:54:21.675 align:center
Η μόνη ερώτηση είναι

00:54:21.758 --> 00:54:23.802 align:center
αν είσαι έτοιμος να επιστρέψεις.

00:54:27.555 --> 00:54:29.015 align:center
Στείλε μου ό,τι έχεις.

00:56:16.790 --> 00:56:22.379 align:center
Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου

