WEBVTT

00:00:24.482 --> 00:00:26.943 align:center
Irgendwie ist das schon ironisch.

00:00:27.444 --> 00:00:30.822 align:center
Dass Tappen mitmischt,
spielt uns in die Karten.

00:00:30.905 --> 00:00:33.616 align:center
Wie soll das von Vorteil für uns sein?

00:00:33.700 --> 00:00:35.493 align:center
Ich weiß, wie er arbeitet.

00:00:36.161 --> 00:00:40.123 align:center
Deals mit Diktatoren gelten nur so lange,
wie die das wollen.

00:00:40.623 --> 00:00:43.626 align:center
Sobald man unbequem wird,
wird man getötet.

00:00:44.461 --> 00:00:46.671 align:center
Tappen will diese Option eliminieren.

00:00:46.755 --> 00:00:48.214 align:center
Was heißt das?

00:00:48.298 --> 00:00:50.842 align:center
Tappen benutzt gern Totmannschalter.

00:00:51.468 --> 00:00:54.345 align:center
Ich unterstütze Ihre Ziele voll und ganz.

00:00:54.429 --> 00:00:56.890 align:center
Mir geht's darum, wie Sie sie erreichen.

00:00:57.474 --> 00:01:02.228 align:center
Man kann zwar zur Waffe greifen,
aber diese Waffe wird man nie wieder los.

00:01:02.312 --> 00:01:07.734 align:center
Oder man bekommt alles, was man will,
als Reaktion auf eine Tragödie.

00:01:07.817 --> 00:01:10.820 align:center
An der Stelle sagt man wohl:
"Was haben Sie davon?"

00:01:10.904 --> 00:01:13.364 align:center
Sobald Sie Ihre Macht gesichert haben,

00:01:13.448 --> 00:01:18.119 align:center
können Sie regionale Hilfen anbieten,
und das wird meine Position verbessern.

00:01:18.203 --> 00:01:19.788 align:center
Tappen sagt den Partnern,

00:01:19.871 --> 00:01:23.833 align:center
dass er Beweise für ihre Verbrechen
gesammelt und aufgezeichnet hat.

00:01:25.710 --> 00:01:28.171 align:center
Und falls ihm etwas zustößt,

00:01:28.254 --> 00:01:33.093 align:center
gelangen diese Beweise automatisch
weltweit an Presse und Polizei.

00:01:33.176 --> 00:01:36.721 align:center
Das heißt, wenn er stirbt,
gehen auch sie zugrunde.

00:01:37.347 --> 00:01:41.476 align:center
Doch wenn ich Tappen ausschalte,
löst das seinen Totmannschalter aus.

00:01:41.559 --> 00:01:45.647 align:center
Und Carmo und Soares werden durch
die belastenden Beweise vernichtet.

00:01:45.730 --> 00:01:47.941 align:center
Wir können uns da nicht sicher sein.

00:01:48.024 --> 00:01:49.984 align:center
Tappen war der Motorradfahrer.

00:01:50.068 --> 00:01:52.529 align:center
Poe sah ihn. Darum ist er ein Risiko.

00:01:52.612 --> 00:01:55.323 align:center
Hätte er nichts gegen sie in der Hand,
wär er längst tot.

00:01:55.907 --> 00:01:57.200 align:center
Das mag ja sein,

00:01:57.283 --> 00:02:01.204 align:center
aber wie willst du Tappen ausschalten,
wenn du nicht mal 'ne Limo holen kannst?

00:02:02.622 --> 00:02:04.082 align:center
Ich stelle mich.

00:02:07.585 --> 00:02:09.379 align:center
Das wird dich umbringen.

00:02:09.462 --> 00:02:12.257 align:center
Die werden mich erst töten,
wenn sie Poe haben.

00:02:13.341 --> 00:02:16.928 align:center
Ich muss mit Tappen in einem Raum sein,
dann töte ich ihn.

00:02:17.011 --> 00:02:19.764 align:center
Und wie kommst du
wieder aus dem Raum heraus?

00:02:19.848 --> 00:02:23.560 align:center
-Du kannst dich nicht opfern.
-Das ist nicht deine Entscheidung.

00:02:23.643 --> 00:02:26.604 align:center
Ich sehe aber nicht zu,
wie du die falsche triffst.

00:02:27.355 --> 00:02:29.065 align:center
-Kommst du bitte mit?
-Warum?

00:02:29.816 --> 00:02:34.529 align:center
Wahrscheinlich werde ich dich anschreien,
und ich will die anderen nicht wecken.

00:02:40.493 --> 00:02:44.622 align:center
-Du musst damit aufhören.
-Du verstehst nicht, was gerade abgeht.

00:02:45.582 --> 00:02:50.628 align:center
-Was? Sag es mir.
-Das Gebäude war erst gar nicht das Ziel.

00:02:50.712 --> 00:02:54.132 align:center
Sondern der andere Turm,
bis ihr Vater mich um Hilfe bat.

00:02:54.632 --> 00:02:56.634 align:center
Und weil wir zusammenarbeiteten,

00:02:56.718 --> 00:03:00.930 align:center
wusste Tappen, dass wir schon bald merken,
dass da was faul ist.

00:03:01.014 --> 00:03:04.642 align:center
Das machte ihn nervös,
also sprengte er das Gebäude!

00:03:06.436 --> 00:03:10.481 align:center
Alle um mich herum sterben,
während ich überlebe,

00:03:10.565 --> 00:03:12.358 align:center
und ich weiß nicht, warum.

00:03:18.865 --> 00:03:20.074 align:center
Hör mir zu.

00:03:21.868 --> 00:03:25.538 align:center
Du hast das Gebäude nicht gesprengt.
Das waren die.

00:03:30.543 --> 00:03:32.503 align:center
Aber wenn du das allein machst

00:03:33.296 --> 00:03:38.468 align:center
und nicht zu Poe zurückkehrst,
dann wird sie aufs Neue leiden.

00:03:41.137 --> 00:03:42.764 align:center
Denn sie braucht dich.

00:03:44.057 --> 00:03:46.309 align:center
Nicht nur, um das zu Ende zu bringen,

00:03:47.393 --> 00:03:49.520 align:center
sondern um das Danach zu überleben.

00:04:05.620 --> 00:04:09.207 align:center
Ferraz hat keine Aufnahmen,
aber Carmo weiß das nicht.

00:04:09.290 --> 00:04:10.458 align:center
Und?

00:04:11.626 --> 00:04:14.629 align:center
Wir machen unsere eigene
und locken sie damit raus.

00:04:15.505 --> 00:04:19.801 align:center
Osip sagt, er kann was auftragen,
aber es reicht nicht, um sie zu töten.

00:04:19.884 --> 00:04:22.262 align:center
Nicht schlimm.
Es muss ihnen nur Angst einjagen.

00:04:22.345 --> 00:04:23.805 align:center
Den Rest erledige ich.

00:04:26.349 --> 00:04:30.478 align:center
-Wie kommt Tappen ans Band?
-Mein Vater hat eine Wohnung in der Stadt.

00:04:30.561 --> 00:04:32.522 align:center
Die könnte als Honeypot dienen.

00:04:35.233 --> 00:04:36.567 align:center
Los geht's.

00:04:40.780 --> 00:04:42.198 align:center
Hallo, meine Herren.

00:04:43.908 --> 00:04:46.286 align:center
Ich weiß,
Sie haben eine andere Stimme erwartet.

00:04:48.538 --> 00:04:50.873 align:center
Und das ist erst
der Anfang Ihrer Probleme.

00:04:50.957 --> 00:04:52.709 align:center
Hier entlang, bitte.

00:05:02.218 --> 00:05:06.681 align:center
GEFÄNGNIS

00:05:07.515 --> 00:05:10.601 align:center
Wir wollen Creasy,
und alles, was Sie erzählen,

00:05:10.685 --> 00:05:12.228 align:center
bringt uns nicht weiter.

00:05:12.312 --> 00:05:13.521 align:center
Ein Tunnel.

00:05:14.314 --> 00:05:18.985 align:center
Es gibt keinen verdammten Tunnel,
wie Sie ihn beschrieben haben.

00:05:19.068 --> 00:05:20.737 align:center
Ich sagte nie, dass ich ihn sah.

00:05:20.820 --> 00:05:25.783 align:center
Ich sagte, Creasy erzählte mir,

00:05:25.867 --> 00:05:28.745 align:center
er würde durch einen Tunnel fliehen.

00:05:33.291 --> 00:05:34.834 align:center
Hören Sie mir zu.

00:05:34.917 --> 00:05:40.506 align:center
Es wird deutlich,
dass Schmerzen Sie nicht redselig machen.

00:05:41.049 --> 00:05:43.843 align:center
Also werden wir die
bei Ihrer Familie anwenden.

00:05:44.344 --> 00:05:45.386 align:center
Wollen Sie das?

00:05:47.263 --> 00:05:48.848 align:center
Dass sie leiden?

00:05:48.931 --> 00:05:50.683 align:center
Zu welchem Zweck?

00:05:53.102 --> 00:05:55.688 align:center
Um Creasy zu schützen? Kommen Sie schon.

00:05:58.107 --> 00:05:59.108 align:center
Ich weiß nichts.

00:05:59.901 --> 00:06:01.152 align:center
Ich sagte, ich…

00:06:04.322 --> 00:06:06.491 align:center
-Ich weiß nichts.
-Was tun Sie hier?

00:06:08.785 --> 00:06:10.661 align:center
Wie hast du das gemacht?

00:06:13.039 --> 00:06:14.624 align:center
Ich muss…

00:06:19.087 --> 00:06:21.214 align:center
Was zur Hölle machen Sie da?

00:06:21.798 --> 00:06:24.133 align:center
Haben Sie den Verstand verloren?

00:06:24.217 --> 00:06:25.510 align:center
Er hat uns belogen.

00:06:25.593 --> 00:06:28.805 align:center
-Wovon reden Sie?
-Er hat uns die ganze Zeit belogen.

00:06:28.888 --> 00:06:31.599 align:center
Er hat uns verarscht,
während eine FRP-Einheit

00:06:31.682 --> 00:06:33.393 align:center
seine Familie befreit hat.

00:06:33.476 --> 00:06:36.354 align:center
Wie zum Teufel
kam er in Kontakt mit der FRP?

00:06:36.437 --> 00:06:37.897 align:center
Creasy half ihm.

00:06:37.980 --> 00:06:39.857 align:center
Während wir Geister jagen,

00:06:39.941 --> 00:06:42.318 align:center
hatte Creasy Zeit, sonst was zu planen.

00:06:42.402 --> 00:06:45.655 align:center
-Wir hätten die Wachen…
-Sie begleiten mich.

00:06:46.239 --> 00:06:47.198 align:center
Was?

00:06:47.281 --> 00:06:51.661 align:center
Dank Ihres Totmannschalters,
den Sie sich ausgedacht haben,

00:06:51.744 --> 00:06:54.789 align:center
erhalten Sie denselben Schutz
wie Präsident Carmo.

00:06:54.872 --> 00:06:56.165 align:center
Ja.

00:06:56.249 --> 00:06:59.252 align:center
Sagen Sie Carmo,
ich kann auf mich aufpassen.

00:06:59.335 --> 00:07:02.839 align:center
-Ich suche Creasy besser…
-Hören Sie mir zu, verdammt!

00:07:05.633 --> 00:07:08.928 align:center
Carmo will nicht Sie beschützen.

00:07:09.011 --> 00:07:10.471 align:center
Er schützt sich selbst.

00:07:10.555 --> 00:07:15.101 align:center
Solange Ihr Tod ihn gefährdet,
geht er kein Risiko ein. Und deshalb…

00:07:15.977 --> 00:07:20.815 align:center
Entweder bringt man Sie ins Quartier,
oder man zerrt Sie dorthin.

00:07:34.120 --> 00:07:36.664 align:center
Ok, schnell. Nehmt alle Bilder ab.

00:07:38.416 --> 00:07:39.834 align:center
Schiebt die Sessel weg.

00:07:39.917 --> 00:07:41.127 align:center
Nehmt die runter.

00:07:41.210 --> 00:07:42.545 align:center
Ja. Die da auch.

00:07:58.853 --> 00:07:59.812 align:center
Wo ist die Säge?

00:08:01.439 --> 00:08:02.440 align:center
Wo ist die Säge?

00:08:05.401 --> 00:08:07.195 align:center
Vico sollte sie holen.

00:08:15.828 --> 00:08:17.038 align:center
Was ist passiert?

00:08:18.956 --> 00:08:20.249 align:center
Die Säge fehlt.

00:08:36.474 --> 00:08:37.475 align:center
Danke.

00:08:55.284 --> 00:08:57.453 align:center
LIGER…

00:09:01.958 --> 00:09:02.917 align:center
…TRE…

00:09:06.837 --> 00:09:10.049 align:center
…E1.

00:09:14.262 --> 00:09:15.471 align:center
Ok.

00:09:23.521 --> 00:09:24.522 align:center
Hey.

00:09:26.148 --> 00:09:29.235 align:center
-Ich dachte, du hast vielleicht Durst.
-Danke.

00:09:30.278 --> 00:09:31.445 align:center
Ist schon gut.

00:09:34.407 --> 00:09:36.659 align:center
-Bist du bereit?
-Ja.

00:09:38.494 --> 00:09:39.745 align:center
Hast du keine Angst?

00:09:41.122 --> 00:09:42.164 align:center
Nein…

00:09:44.083 --> 00:09:45.209 align:center
Doch, schon.

00:09:46.168 --> 00:09:48.337 align:center
Aber ich weiß, warum ich es tue.

00:09:50.715 --> 00:09:52.091 align:center
Was ist…

00:09:52.174 --> 00:09:57.263 align:center
Was ist LIGERTREE1?

00:09:57.346 --> 00:10:01.684 align:center
Links, geradeaus,
Treppe rechts, erste Etage.

00:10:01.767 --> 00:10:02.768 align:center
Nein.

00:10:03.603 --> 00:10:07.064 align:center
Mein Vater benutzte Eselsbrücken,
um sich Dinge zu merken.

00:10:08.065 --> 00:10:13.946 align:center
Wir hatten sogar einen Familien-Merksatz
aus den Anfangsbuchstaben unserer Namen.

00:10:14.030 --> 00:10:17.700 align:center
Wir sind oft umgezogen. Daher…

00:10:18.618 --> 00:10:21.495 align:center
Er sagte immer, egal, wo wir sind,

00:10:21.579 --> 00:10:24.832 align:center
solange wir zusammen sind, sind wir immer…

00:10:26.417 --> 00:10:28.085 align:center
Sind wir immer in der Stadt…

00:10:41.932 --> 00:10:44.852 align:center
CITYOFPA…

00:10:49.774 --> 00:10:52.818 align:center
CITYOFPAREPORD

00:10:59.659 --> 00:11:01.369 align:center
FAMILIENAUSFLÜGE

00:11:33.776 --> 00:11:35.820 align:center
Ich freue mich auf den heutigen Gast.

00:11:35.903 --> 00:11:39.532 align:center
-Ich freue mich sehr.
-Es ist mir eine Freude.

00:11:39.615 --> 00:11:41.200 align:center
Ihr erstes Mal hier?

00:11:41.283 --> 00:11:43.577 align:center
Guten Morgen, Brasilien! Heute bringe ich…

00:11:43.661 --> 00:11:44.870 align:center
EILMELDUNG

00:11:44.954 --> 00:11:48.582 align:center
Wir sind Zeugen
unvorstellbarer Grausamkeit.

00:11:48.666 --> 00:11:52.044 align:center
Und wir werden
mit voller Härte zurückschlagen,

00:11:52.128 --> 00:11:55.089 align:center
an diesem dunklen Tag
in der Geschichte unserer Nation,

00:11:55.172 --> 00:11:59.468 align:center
an dem mehr als 600 Unschuldigen
das Leben genommen wurde.

00:11:59.552 --> 00:12:03.097 align:center
Für diese Abscheulichkeit
werden wir sie verfolgen.

00:12:03.180 --> 00:12:06.517 align:center
Den Amerikaner John Creasy
und seine Komplizen…

00:12:26.287 --> 00:12:28.038 align:center
Sieht für mich nach Raub aus.

00:12:28.122 --> 00:12:29.999 align:center
Wer legt die falschen Spuren?

00:12:32.126 --> 00:12:32.960 align:center
Machst du's?

00:12:33.961 --> 00:12:34.795 align:center
Ja.

00:12:35.880 --> 00:12:37.673 align:center
Ja.

00:12:37.757 --> 00:12:38.591 align:center
Scheiße.

00:12:38.674 --> 00:12:39.884 align:center
Was?

00:12:45.765 --> 00:12:47.516 align:center
Scheiße.

00:12:47.600 --> 00:12:51.020 align:center
Los, alle in den Van. Los, schnell.

00:12:56.150 --> 00:12:57.026 align:center
Hey!

00:12:57.109 --> 00:12:57.943 align:center
Los!

00:12:58.027 --> 00:12:59.320 align:center
Halt oder ich schieße!

00:13:06.368 --> 00:13:08.162 align:center
Mit erhobenen Händen rauskommen!

00:13:08.245 --> 00:13:09.955 align:center
Aufmachen!

00:13:19.882 --> 00:13:21.091 align:center
Creasy!

00:13:21.175 --> 00:13:23.010 align:center
-Nein!
-Creasy!

00:13:23.761 --> 00:13:25.262 align:center
Geh. Ich überleg mir was.

00:13:35.272 --> 00:13:36.273 align:center
Wo ist Creasy?

00:13:40.152 --> 00:13:42.488 align:center
Er kommt nach. Fahr jetzt!

00:14:06.554 --> 00:14:08.764 align:center
-Was machst du?
-Spuren legen.

00:14:08.848 --> 00:14:12.393 align:center
Wir hatten keine Zeit dafür.
Ohne die ist der Plan hin.

00:14:12.476 --> 00:14:14.144 align:center
Los!

00:14:14.228 --> 00:14:15.229 align:center
Was machst du?

00:14:16.146 --> 00:14:17.481 align:center
Vico!

00:14:18.107 --> 00:14:19.984 align:center
Fahr schon!

00:14:21.777 --> 00:14:23.654 align:center
Scheiße!

00:14:23.737 --> 00:14:24.822 align:center
Fahr!

00:14:28.409 --> 00:14:29.451 align:center
TRANSPORTPROFIS

00:15:02.985 --> 00:15:06.447 align:center
Nicht schießen! Ich bin unbewaffnet.

00:15:09.783 --> 00:15:11.410 align:center
Ihre Hand! Still halten!

00:15:12.494 --> 00:15:14.038 align:center
Sie sind verhaftet.

00:15:27.676 --> 00:15:28.636 align:center
Hey.

00:15:29.887 --> 00:15:32.389 align:center
-Alles ok?
-Ja, alles gut.

00:15:35.893 --> 00:15:37.061 align:center
Scheiße.

00:15:38.562 --> 00:15:41.607 align:center
-Wo ist Vico?
-Er sprang in der Garage raus.

00:15:42.191 --> 00:15:43.150 align:center
Was? Warum?

00:15:43.233 --> 00:15:46.403 align:center
Er hatte Angst,
dass keiner die Spuren gelegt hat.

00:15:47.154 --> 00:15:50.699 align:center
Damit wäre ich schon klargekommen.

00:15:50.783 --> 00:15:52.242 align:center
Tut mir leid.

00:15:53.702 --> 00:15:54.662 align:center
Scheiße!

00:15:59.208 --> 00:16:00.376 align:center
Schon gut.

00:16:03.295 --> 00:16:05.589 align:center
Das war eigentlich der leichte Teil.

00:16:14.640 --> 00:16:15.766 align:center
Wo ist Poe?

00:16:30.656 --> 00:16:31.782 align:center
Wo ist er?

00:16:35.828 --> 00:16:36.745 align:center
Geh.

00:16:39.581 --> 00:16:41.500 align:center
Das ist alles Schwachsinn.

00:16:41.583 --> 00:16:43.794 align:center
Ich bin doch kein Gefangener.

00:16:45.129 --> 00:16:46.755 align:center
Davi, hol die Fotos.

00:16:48.507 --> 00:16:50.884 align:center
Creasy hat diesen Ort heute überfallen.

00:16:52.386 --> 00:16:53.887 align:center
Mitten in der Stadt,

00:16:53.971 --> 00:16:57.016 align:center
während ihn die ganze Welt sucht,
raubt er eine Wohnung aus.

00:16:57.099 --> 00:17:00.644 align:center
Was auch immer dort war,
war für ihn das Risiko wert.

00:17:01.687 --> 00:17:02.563 align:center
Geld.

00:17:02.646 --> 00:17:06.734 align:center
Mir fallen 20 andere Wege ein,
wie er an Geld gelangen könnte.

00:17:07.818 --> 00:17:09.445 align:center
Was dann?

00:17:13.323 --> 00:17:14.783 align:center
Ich weiß es nicht.

00:17:17.119 --> 00:17:18.245 align:center
Wissen Sie…

00:17:19.747 --> 00:17:24.543 align:center
Trotz all Ihrem Gerede darüber,
dass Sie Creasy so gut verstehen,

00:17:24.626 --> 00:17:27.921 align:center
scheinen Sie gar nicht zu wissen,
was seine nächsten Schritte sind.

00:17:30.883 --> 00:17:32.968 align:center
Bereitmachen. Wir gehen.

00:17:34.428 --> 00:17:38.223 align:center
Wir haben einen von denen,
die mit Creasy in der Wohnung waren.

00:17:39.141 --> 00:17:42.811 align:center
Wenn Sie hier rauswollen,
beschaffen Sie uns verwertbare Infos.

00:17:42.895 --> 00:17:45.647 align:center
Wenn wir nicht herausfinden,
was Creasy vorhat,

00:17:45.731 --> 00:17:47.566 align:center
zeigt er es uns bald genug.

00:17:47.649 --> 00:17:49.902 align:center
Und das wird uns nicht gefallen.

00:17:49.985 --> 00:17:51.070 align:center
Wir gehen.

00:18:11.173 --> 00:18:12.508 align:center
Was ist los?

00:18:15.511 --> 00:18:17.096 align:center
Ich bin reingekommen.

00:18:17.179 --> 00:18:19.014 align:center
Du hast das Passwort?

00:18:19.807 --> 00:18:21.517 align:center
Das ist doch gut, oder?

00:18:23.268 --> 00:18:25.854 align:center
Ich wollte ihre Gesichter wiedersehen.

00:18:29.191 --> 00:18:31.693 align:center
Ich dachte, es würde mir helfen, aber…

00:18:37.449 --> 00:18:40.327 align:center
Es ist,
als wären alle Erinnerungen vergiftet.

00:19:19.116 --> 00:19:20.576 align:center
Wo war das?

00:19:22.536 --> 00:19:23.787 align:center
In einem Park.

00:19:28.625 --> 00:19:31.170 align:center
-Ihr seid nur fürs Foto hingefahren?
-Ja.

00:19:33.380 --> 00:19:35.674 align:center
Es sollte eine Weihnachtskarte werden.

00:19:39.553 --> 00:19:42.848 align:center
Dad dachte,
wir brauchen nur Kamera und Stativ.

00:19:43.974 --> 00:19:45.392 align:center
Meine Brüder…

00:19:49.271 --> 00:19:53.400 align:center
Sie waren unkonzentriert,
und alle Bilder sind mies geworden.

00:19:54.610 --> 00:19:59.156 align:center
Wir fingen an zu streiten und…

00:20:01.450 --> 00:20:03.493 align:center
Mom nahm die Kamera und…

00:20:04.870 --> 00:20:06.997 align:center
Sie gab sie einem Fremden.

00:20:08.874 --> 00:20:10.834 align:center
Der hat nur das gemacht.

00:20:15.005 --> 00:20:17.674 align:center
Und am Ende, als er die Kamera zurückgab…

00:20:19.927 --> 00:20:22.721 align:center
…sagte er,
wir seien eine wunderbare Familie.

00:20:39.112 --> 00:20:40.697 align:center
Das ist kein Gift.

00:20:49.498 --> 00:20:52.918 align:center
Alles, was dir wichtig ist,
ist noch da drin.

00:20:56.129 --> 00:20:59.466 align:center
Und das bedeutet nicht,
dass du nicht leidest.

00:21:01.510 --> 00:21:03.887 align:center
Aber du musst da nicht allein durch.

00:21:04.471 --> 00:21:05.514 align:center
Ja.

00:21:07.641 --> 00:21:09.268 align:center
Wer wird denn noch da sein?

00:21:24.908 --> 00:21:25.951 align:center
Ich.

00:21:29.705 --> 00:21:31.039 align:center
Wirklich?

00:21:31.623 --> 00:21:32.916 align:center
Jawohl, Ma'am.

00:21:37.879 --> 00:21:38.964 align:center
Ok.

00:21:53.854 --> 00:21:54.938 align:center
Was jetzt?

00:21:58.817 --> 00:22:00.736 align:center
Er zerstreut das Signal.

00:22:00.819 --> 00:22:04.656 align:center
Wenn sie sich anstrengen,
könnten sie es nach Rio zurückverfolgen.

00:22:04.740 --> 00:22:07.242 align:center
Aber nicht mehr.
Man kann es nicht tracken.

00:22:13.415 --> 00:22:14.458 align:center
Alles gut?

00:22:17.627 --> 00:22:18.545 align:center
Ja, alles gut.

00:22:29.431 --> 00:22:30.640 align:center
Los.

00:22:38.565 --> 00:22:39.399 align:center
Und?

00:22:41.318 --> 00:22:43.612 align:center
Er heißt Vico, aus einer Favela.

00:22:44.279 --> 00:22:46.865 align:center
Er hat kaum was gesagt.
Er wurde nicht weiter befragt.

00:22:47.574 --> 00:22:49.326 align:center
Worauf warten wir? Ich will…

00:22:49.409 --> 00:22:52.871 align:center
Mit Verlaub, wir wissen nicht,
was Creasy ihm erzählt hat.

00:22:52.954 --> 00:22:55.457 align:center
Tappen und ich verhören ihn persönlich.

00:22:55.540 --> 00:22:58.835 align:center
Er soll leiden,
bis er endlich Antworten gibt.

00:22:59.461 --> 00:23:03.423 align:center
Ich dulde nicht, dass ein Mann ungestraft
operiert und uns ins Lächerliche…

00:23:03.507 --> 00:23:05.967 align:center
-Tut mir leid.
-Unterbrechen Sie mich nicht.

00:23:06.051 --> 00:23:07.094 align:center
Entschuldigung.

00:23:07.177 --> 00:23:10.263 align:center
Hier ist ein Anruf,
den Sie wohl annehmen sollten.

00:23:10.347 --> 00:23:12.015 align:center
Agent Creasy.

00:23:28.615 --> 00:23:29.866 align:center
Mr. Creasy.

00:23:30.659 --> 00:23:35.288 align:center
Ich weiß, dass Sie viel zu tun haben,
und ich fasse mich kurz.

00:23:36.289 --> 00:23:40.293 align:center
Ich wollte Ihnen nur sagen,
dass ich Sie besuchen komme.

00:23:40.877 --> 00:23:42.462 align:center
Ach ja?

00:23:42.546 --> 00:23:44.089 align:center
Leider…

00:23:44.172 --> 00:23:47.426 align:center
…haben wir nicht viel Zeit zum Reden,
wenn ich komme.

00:23:48.009 --> 00:23:51.471 align:center
Solche Drohungen sind illegal,
auch im Scherz.

00:23:51.555 --> 00:23:52.973 align:center
Ich meine es todernst.

00:23:53.515 --> 00:23:55.642 align:center
Ich weiß, was Sie getan haben.

00:23:56.309 --> 00:24:00.272 align:center
Sie, Soares und Tappen.

00:24:00.355 --> 00:24:03.316 align:center
Und ich werde dafür sorgen,
dass Sie alle bezahlen.

00:24:04.359 --> 00:24:07.362 align:center
Ich rufe nur an,
um Ihnen eine Chance zu geben,

00:24:07.446 --> 00:24:11.116 align:center
die die Rayburns
und die anderen Familien nicht hatten.

00:24:11.867 --> 00:24:14.870 align:center
Die Chance, sich von geliebten Menschen
zu verabschieden.

00:24:14.953 --> 00:24:17.998 align:center
Denn ich komme zu Ihnen, Herr Präsident.

00:24:20.250 --> 00:24:22.210 align:center
Und dann ist es dafür zu spät.

00:24:35.599 --> 00:24:38.101 align:center
Ich rufe an,
um Ihnen eine Chance zu geben,

00:24:38.185 --> 00:24:41.688 align:center
die die Rayburns
und die anderen Familien nicht hatten.

00:24:42.606 --> 00:24:46.026 align:center
Die Chance, sich von geliebten Menschen
zu verabschieden.

00:24:46.526 --> 00:24:49.279 align:center
Denn ich komme zu Ihnen, Herr Präsident.

00:24:49.362 --> 00:24:51.323 align:center
Und dann ist es dafür zu spät.

00:24:52.908 --> 00:24:55.410 align:center
Ich will eine ehrliche Einschätzung.

00:24:55.494 --> 00:24:59.289 align:center
Ist dieser Mann tatsächlich in der Lage,
ein Attentat zu verüben?

00:25:00.248 --> 00:25:01.416 align:center
Definitiv.

00:25:02.334 --> 00:25:03.376 align:center
Aber…

00:25:04.628 --> 00:25:07.923 align:center
-…ich glaube, das hat er nicht vor.
-Was soll das heißen?

00:25:09.758 --> 00:25:13.303 align:center
Creasy ruft nicht an,
um zu sagen, dass er Sie töten wird.

00:25:13.386 --> 00:25:14.554 align:center
Er tut es einfach.

00:25:15.639 --> 00:25:16.973 align:center
Da stimmt was nicht.

00:25:17.057 --> 00:25:19.893 align:center
Ich will, dass das ein für alle Mal endet.

00:25:19.976 --> 00:25:22.646 align:center
Ein Einzelner
wird uns jetzt nicht aufhalten.

00:25:22.729 --> 00:25:25.065 align:center
Sie haben völlig recht, Herr Präsident.

00:25:26.858 --> 00:25:30.487 align:center
Es ist an der Zeit,
das Mitglied von Creasys Crew zu besuchen.

00:25:30.570 --> 00:25:31.571 align:center
Ja.

00:25:32.614 --> 00:25:33.448 align:center
Sir.

00:25:34.366 --> 00:25:35.909 align:center
Wir regeln das.

00:25:35.992 --> 00:25:37.536 align:center
Das versichere ich Ihnen.

00:25:49.381 --> 00:25:50.632 align:center
Soares.

00:25:51.758 --> 00:25:52.801 align:center
Hinsetzen!

00:25:53.927 --> 00:25:55.178 align:center
Sie können mich mal.

00:25:56.054 --> 00:25:57.973 align:center
Kein Geld der Welt ist das wert.

00:26:00.392 --> 00:26:01.226 align:center
Geld?

00:26:02.477 --> 00:26:04.354 align:center
Sprich! Antworte!

00:26:05.313 --> 00:26:07.357 align:center
Ich sollte einen Safe knacken.

00:26:07.440 --> 00:26:09.234 align:center
Was war im Safe?

00:26:09.943 --> 00:26:13.280 align:center
Nur ein Schlüssel für ein Bankschließfach.

00:26:13.363 --> 00:26:14.406 align:center
Sicher?

00:26:14.489 --> 00:26:17.742 align:center
Ich habe ihn ja schließlich
aus dem Safe geholt.

00:26:18.535 --> 00:26:20.912 align:center
Ich dachte:
"Damit wollen die mich bezahlen?"

00:26:20.996 --> 00:26:22.289 align:center
Also…

00:26:22.372 --> 00:26:25.709 align:center
Also sollte ursprünglich
Geld im Safe sein?

00:26:26.710 --> 00:26:30.839 align:center
Und jetzt soll das Geld
im Bankschließfach sein.

00:26:30.922 --> 00:26:31.756 align:center
Kein Geld.

00:26:31.840 --> 00:26:34.175 align:center
Aber etwas, das sie verkaufen wollen.

00:26:36.011 --> 00:26:37.762 align:center
Was denn?

00:26:38.722 --> 00:26:42.017 align:center
Ich weiß nicht.
Sie sprachen immer von einem Band.

00:26:43.226 --> 00:26:44.644 align:center
Von einem Band?

00:26:45.812 --> 00:26:48.982 align:center
Ja. Eine Aufnahme vom Präsidenten.

00:26:49.065 --> 00:26:50.108 align:center
Präsident Carmo?

00:26:51.776 --> 00:26:54.487 align:center
-Präsident Carmo?
-Ja. Präsident Carmo.

00:26:54.571 --> 00:26:55.405 align:center
Wer war der Typ?

00:26:55.488 --> 00:26:56.781 align:center
Ferraz.

00:26:58.450 --> 00:26:59.284 align:center
Ferraz.

00:26:59.367 --> 00:27:02.162 align:center
Sieh mich an. Bist du dir sicher?

00:27:02.245 --> 00:27:04.998 align:center
Ein Band von Präsident Carmo und Ferraz?

00:27:05.081 --> 00:27:08.084 align:center
Ja. Was bedeutet das?

00:27:15.759 --> 00:27:18.845 align:center
Trommeln Sie alle zusammen,
schicken Sie sie zur BCI-Bank.

00:27:18.928 --> 00:27:20.597 align:center
Schließfach 4488.

00:27:20.680 --> 00:27:21.723 align:center
Los!

00:27:24.100 --> 00:27:25.310 align:center
Sie passen auf.

00:27:36.279 --> 00:27:37.155 align:center
Los!

00:27:39.407 --> 00:27:40.825 align:center
Zurück. Gehen Sie weiter.

00:27:48.416 --> 00:27:50.669 align:center
Alles ok. Los.

00:28:34.045 --> 00:28:35.130 align:center
Scheiße.

00:28:57.110 --> 00:28:58.111 align:center
Hallo, meine Herren.

00:29:01.197 --> 00:29:04.075 align:center
Ich weiß,
Sie haben eine andere Stimme erwartet.

00:29:05.326 --> 00:29:08.037 align:center
Und das ist erst
der Anfang Ihrer Probleme.

00:29:09.956 --> 00:29:14.085 align:center
Wenn Sie diesen Teil der Aufnahme hören,

00:29:14.878 --> 00:29:17.756 align:center
haben Sie bereits die Toxine freigesetzt,
die Sie töten werden.

00:29:17.839 --> 00:29:18.715 align:center
Was?

00:29:21.926 --> 00:29:25.597 align:center
Vielleicht spüren Sie jetzt
ein leichtes Brennen in der Nase.

00:29:26.222 --> 00:29:29.309 align:center
Ich versichere Ihnen,
es wird nicht lange dauern.

00:29:29.392 --> 00:29:31.686 align:center
In 20 bis 30 Minuten sind Sie tot.

00:29:31.770 --> 00:29:32.687 align:center
Scheiße!

00:29:34.230 --> 00:29:35.064 align:center
Es ist toxisch!

00:29:35.732 --> 00:29:36.816 align:center
Los, raus hier!

00:29:48.161 --> 00:29:50.497 align:center
Alle Mitarbeiter der Biogefahr-Station,

00:29:50.580 --> 00:29:54.250 align:center
bitte am Arbeitsplatz erscheinen,
es kommen Patienten.

00:29:54.334 --> 00:29:56.044 align:center
Melo. Bitte melden.

00:29:56.127 --> 00:29:57.170 align:center
Ja.

00:29:57.253 --> 00:29:58.087 align:center
Creasy.

00:29:58.797 --> 00:29:59.756 align:center
Sag an.

00:30:00.715 --> 00:30:03.051 align:center
Osip sagt, die Zielpersonen kommen.

00:30:03.134 --> 00:30:04.385 align:center
Verstanden.

00:30:19.359 --> 00:30:21.277 align:center
Du weißt, was du tun musst?

00:30:21.361 --> 00:30:23.029 align:center
Ja. Ich gehe rein.

00:30:23.112 --> 00:30:27.492 align:center
Ich lenke die Security auf mich,
und du gelangst so zu Tappen.

00:30:28.076 --> 00:30:29.077 align:center
Wunderbar.

00:30:33.540 --> 00:30:34.874 align:center
Alle bereit?

00:30:35.792 --> 00:30:38.002 align:center
Ja. Livro und ich sind bereit.

00:30:48.304 --> 00:30:49.889 align:center
Hey. Es wird alles gut.

00:30:59.732 --> 00:31:01.234 align:center
Creasy, bitte melden.

00:31:03.862 --> 00:31:05.905 align:center
Alles klar. Wir sind bereit.

00:31:34.809 --> 00:31:36.936 align:center
Sie sind hier.

00:31:43.526 --> 00:31:45.612 align:center
Absperren! Niemand kommt rein.

00:31:47.906 --> 00:31:49.365 align:center
Schnell!

00:31:52.410 --> 00:31:53.244 align:center
Los!

00:31:57.415 --> 00:32:00.835 align:center
Wir wissen nicht, was es ist.
Ob chemisch oder biologisch.

00:32:00.919 --> 00:32:02.462 align:center
Wir brauchen mehr Militär.

00:32:12.889 --> 00:32:14.182 align:center
Ich hole das Bio-Kit.

00:32:15.850 --> 00:32:17.143 align:center
Scheiße!

00:32:18.603 --> 00:32:19.437 align:center
Poe, melden.

00:32:21.314 --> 00:32:22.941 align:center
Was machen Sie hier?

00:32:23.024 --> 00:32:25.652 align:center
Jemand hat mich gefunden,
aber sie sind noch nicht hier.

00:32:26.611 --> 00:32:28.780 align:center
Geh. Wir überlegen uns was anderes.

00:32:28.863 --> 00:32:31.074 align:center
Gib mir eine Sekunde, ok?

00:32:33.618 --> 00:32:35.036 align:center
Poe, raus da.

00:32:36.579 --> 00:32:37.455 align:center
Hier.

00:32:37.538 --> 00:32:40.708 align:center
Nein. Ich schaffe das.

00:32:40.792 --> 00:32:44.170 align:center
Hier. Und da. Schließen Sie die Tür.

00:33:11.447 --> 00:33:12.657 align:center
Fick dich.

00:33:13.783 --> 00:33:14.909 align:center
Haltet sie auf!

00:33:14.993 --> 00:33:17.120 align:center
Haltet das Mädchen auf!

00:33:25.586 --> 00:33:27.130 align:center
Wo bist du, Poe?

00:33:30.758 --> 00:33:34.554 align:center
Sicherheitsverletzung im Biolabor
in der zweiten Etage.

00:33:36.681 --> 00:33:41.144 align:center
Sicherheitsverletzung im Biolabor
in der zweiten Etage.

00:33:41.227 --> 00:33:42.311 align:center
Da drüben!

00:33:42.895 --> 00:33:46.357 align:center
Poe. Wo bist du, Poe?

00:33:48.276 --> 00:33:49.652 align:center
Wo ist das Mädchen?

00:33:49.736 --> 00:33:51.112 align:center
Links.

00:33:51.195 --> 00:33:52.280 align:center
Los!

00:33:53.031 --> 00:33:54.949 align:center
Poe, ich bin auf dem Weg.

00:33:57.994 --> 00:33:59.662 align:center
Ist gut, Creasy. Ich hab sie.

00:33:59.746 --> 00:34:02.331 align:center
Die Wachen sind abgelenkt.
Ihr habt grünes Licht. Melo?

00:34:02.415 --> 00:34:05.251 align:center
-Wir gehen zum Treppenhaus.
-Ok…

00:34:05.334 --> 00:34:06.169 align:center
Scheiße.

00:34:22.268 --> 00:34:23.519 align:center
Verdammt, Vico!

00:34:26.314 --> 00:34:30.485 align:center
-Wie bist du rausgekommen?
-Ich kann so was einfach richtig gut.

00:34:31.235 --> 00:34:33.571 align:center
Wir gehen zum Treffpunkt.

00:34:33.654 --> 00:34:35.573 align:center
Zurück!

00:34:36.157 --> 00:34:37.492 align:center
Wenn Poe hier ist…

00:34:37.575 --> 00:34:39.410 align:center
…ist Creasy auch hier.

00:34:40.995 --> 00:34:42.830 align:center
Das ist eine verdammte Farce.

00:34:44.749 --> 00:34:46.167 align:center
Ich gehe zu Tappen.

00:34:50.296 --> 00:34:53.549 align:center
So, alles abriegeln.
Bleibt in Funkkontakt. Abriegeln.

00:34:58.805 --> 00:35:00.723 align:center
Lockdown-Protokoll eingeleitet.

00:35:00.807 --> 00:35:05.269 align:center
Unbefugtes Personal
muss das Gebäude sofort verlassen.

00:36:05.288 --> 00:36:08.249 align:center
Halt! Haltet ihn auf, verdammt!

00:36:09.083 --> 00:36:10.001 align:center
Scheiße!

00:36:17.508 --> 00:36:20.595 align:center
…muss das Gebäude sofort verlassen.

00:36:22.513 --> 00:36:23.723 align:center
Ok.

00:36:26.184 --> 00:36:27.310 align:center
Los.

00:36:39.405 --> 00:36:40.448 align:center
Wir gehen raus.

00:36:41.240 --> 00:36:42.617 align:center
Scheiße!

00:36:45.661 --> 00:36:49.290 align:center
Versperrt. Bin mit Poe im 2. Stock
Richtung Nordwest. Brauchen Hilfe.

00:36:49.373 --> 00:36:51.209 align:center
Ok. Wir sind unterwegs.

00:37:19.987 --> 00:37:22.281 align:center
Hört auf zu schießen!

00:37:34.293 --> 00:37:35.586 align:center
Aus dem Weg!

00:37:39.757 --> 00:37:40.675 align:center
Stopp!

00:37:43.010 --> 00:37:44.845 align:center
-Wir haben das Mädchen.
-Erschießt sie!

00:37:56.941 --> 00:38:00.236 align:center
Alles ok? Los!

00:38:15.418 --> 00:38:16.335 align:center
-Alles ok?
-Ja.

00:38:16.419 --> 00:38:17.545 align:center
Bleib hier.

00:38:28.097 --> 00:38:31.934 align:center
Creasy. Wir sind bei der Anmeldung
im zweiten Stock.

00:38:32.018 --> 00:38:35.396 align:center
Uns geht die Munition aus.
Kommst du zu uns?

00:38:47.616 --> 00:38:49.285 align:center
-Alles ok?
-Ja.

00:39:15.936 --> 00:39:17.563 align:center
-Her mit der Granate.
-Hier.

00:39:21.942 --> 00:39:22.860 align:center
Er hat eine Granate!

00:39:22.943 --> 00:39:23.903 align:center
Er hat eine Granate!

00:39:23.986 --> 00:39:26.530 align:center
Entweder die in Schach halten,
oder die Granate.

00:39:26.614 --> 00:39:29.450 align:center
Wir tauschen. Melo, jetzt! Los!

00:39:42.963 --> 00:39:44.548 align:center
Ivan soll aufhören zu schießen!

00:39:44.632 --> 00:39:45.716 align:center
Was?

00:39:45.800 --> 00:39:46.801 align:center
Sag es ihm!

00:39:46.884 --> 00:39:49.512 align:center
Moment. Er sagt, nicht schießen.

00:40:02.233 --> 00:40:03.943 align:center
Scheiße!

00:40:14.453 --> 00:40:16.997 align:center
Eins muss ich dir lassen. Das Band?

00:40:17.081 --> 00:40:21.877 align:center
Das mit dem Band war genial.
Das ist der Creasy, den ich mal kannte.

00:40:23.212 --> 00:40:25.923 align:center
Der, in den ich mal
große Hoffnungen setzte.

00:40:26.006 --> 00:40:29.009 align:center
Bis Mexiko-Stadt dich abgefuckt hat.
Lass uns nachdenken.

00:40:29.593 --> 00:40:32.054 align:center
Lass uns mal rational darüber nachdenken.

00:40:32.930 --> 00:40:35.516 align:center
Du kommst hier nicht
ohne meine Hilfe raus.

00:40:35.599 --> 00:40:37.268 align:center
Und die Kleine auch nicht.

00:40:38.018 --> 00:40:40.396 align:center
Reden wir also mal über deine Optionen.

00:40:40.479 --> 00:40:43.691 align:center
-Du denkst, ich verhandle mit dir?
-Das solltest du.

00:41:04.587 --> 00:41:05.754 align:center
Keine Munition mehr.

00:41:05.838 --> 00:41:06.922 align:center
Ich auch nicht!

00:41:15.931 --> 00:41:17.099 align:center
Scheiße!

00:41:21.979 --> 00:41:24.356 align:center
Creasy, du musst dich beeilen, ok?

00:41:25.900 --> 00:41:26.775 align:center
Creasy!

00:41:35.242 --> 00:41:36.452 align:center
Ich will nicht sterben…

00:41:37.286 --> 00:41:38.704 align:center
Wir brauchen Verstärkung!

00:41:40.289 --> 00:41:41.624 align:center
Nein!

00:41:42.291 --> 00:41:44.084 align:center
-Nein, warte. Nein.
-Nein!

00:41:44.668 --> 00:41:45.961 align:center
Creasy!

00:41:49.590 --> 00:41:50.925 align:center
Komm schon!

00:41:56.138 --> 00:41:57.765 align:center
Creasy!

00:42:32.716 --> 00:42:35.052 align:center
Brechen Sie diese verdammte Tür auf!

00:42:52.194 --> 00:42:55.030 align:center
Los! Aufdrücken!

00:42:59.702 --> 00:43:01.412 align:center
Das ist für Rayburn.

00:43:06.417 --> 00:43:07.543 align:center
Drückt fester!

00:43:15.509 --> 00:43:17.553 align:center
Fester!

00:43:22.016 --> 00:43:24.184 align:center
Drückt!

00:44:10.898 --> 00:44:11.732 align:center
Scheiße, leer.

00:45:35.399 --> 00:45:37.735 align:center
-Los.
-Kommt schon. Los!

00:45:40.028 --> 00:45:41.071 align:center
Nach links.

00:45:44.908 --> 00:45:47.327 align:center
Scheiße! Was…

00:45:47.411 --> 00:45:49.204 align:center
-Geh, ich komme nach.
-Creasy.

00:45:49.288 --> 00:45:51.832 align:center
-Ich kann dich so nicht hierlassen.
-Los, Poe.

00:45:52.666 --> 00:45:54.042 align:center
Scheiße.

00:46:29.286 --> 00:46:30.913 align:center
Creasy!

00:46:38.754 --> 00:46:41.632 align:center
Stopp. Keine Bewegung.

00:46:45.260 --> 00:46:47.721 align:center
Schießen Sie, sind Sie tot.
Eine Sekunde später.

00:46:50.641 --> 00:46:51.934 align:center
Ja, ich weiß.

00:46:53.519 --> 00:46:57.314 align:center
Da Sie Tappen getötet haben,
habe ich keine Perspektiven mehr.

00:46:58.941 --> 00:47:00.192 align:center
Also…

00:47:02.528 --> 00:47:04.446 align:center
Weg mit der Scheißwaffe,

00:47:04.530 --> 00:47:08.200 align:center
oder das Letzte, was Sie sehen,
ist eine weitere tote Rayburn.

00:47:09.743 --> 00:47:10.828 align:center
Weg damit!

00:47:25.968 --> 00:47:27.344 align:center
Braver Junge.

00:47:28.637 --> 00:47:32.057 align:center
Jetzt stehen Sie auf.

00:47:32.891 --> 00:47:35.561 align:center
Sie dürfen der Erste sein.

00:47:37.229 --> 00:47:38.897 align:center
Aufstehen!

00:49:04.650 --> 00:49:06.318 align:center
Creasy?

00:49:07.611 --> 00:49:08.779 align:center
Creasy!

00:49:10.322 --> 00:49:14.242 align:center
Oh mein Gott. Bitte nicht.

00:49:14.326 --> 00:49:16.203 align:center
Bleib einfach nur wach, ok?

00:49:16.703 --> 00:49:21.124 align:center
Ok. Alles gut.
Nein, bleib wach. Alles ist gut.

00:49:21.208 --> 00:49:23.585 align:center
Oh mein Gott.

00:49:25.379 --> 00:49:27.547 align:center
Creasy… Es wird alles…

00:49:30.550 --> 00:49:32.094 align:center
Du hast das gut gemacht.

00:49:33.428 --> 00:49:34.638 align:center
Creasy.

00:49:36.139 --> 00:49:37.849 align:center
Oh mein Gott.

00:49:42.896 --> 00:49:45.983 align:center
Erschütternderweise
wurde der brasilianische Präsident

00:49:46.066 --> 00:49:49.319 align:center
heute nach der Veröffentlichung
von Dokumenten und Videos verhaftet,

00:49:49.403 --> 00:49:50.988 align:center
die ihn, den Verteidigungsminister

00:49:51.071 --> 00:49:55.033 align:center
und einen abtrünnigen CIA- Agenten
mit einer Verschwörung zusammenbrachten,

00:49:55.117 --> 00:50:00.372 align:center
bei der die FRP beschuldigt wurde,
den Anschlag ausgeübt zu haben.

00:50:00.455 --> 00:50:03.000 align:center
John Creasy,
der zunächst beschuldigt wurde,

00:50:03.083 --> 00:50:06.378 align:center
koordinierte stattdessen
mit einer durch den Anschlag Verwaisten

00:50:06.461 --> 00:50:10.298 align:center
und einigen Ortsansässigen,
eine risikoreiche Enthüllungsaktion…

00:50:10.382 --> 00:50:11.550 align:center
Ich fass das nicht.

00:50:12.134 --> 00:50:14.261 align:center
-Hey, Mama, sieh mal.
-Melo.

00:50:14.803 --> 00:50:16.221 align:center
-Wie geht's?
-Gut. Und Ihnen?

00:50:16.304 --> 00:50:17.389 align:center
Schön, Sie zu sehen.

00:50:17.472 --> 00:50:20.976 align:center
Ich sagte Ihrer Tochter eben,
echt verrückt, dass Sie im Fernsehen sind.

00:50:21.059 --> 00:50:24.521 align:center
Meine Nachbarin stürzt die Regierung!
Verrückt!

00:50:24.604 --> 00:50:27.065 align:center
Wenn Sie das überrascht,
wie soll ich mich fühlen?

00:50:27.149 --> 00:50:29.151 align:center
Man munkelt, Sie gehen weg.

00:50:29.234 --> 00:50:31.570 align:center
Nein, wir gehen nirgendwohin.

00:50:32.195 --> 00:50:35.115 align:center
Glauben Sie, es wird besser ohne Carmo?

00:50:35.198 --> 00:50:37.659 align:center
Ich hoffe es, aber ich mache mir Sorgen.

00:50:37.743 --> 00:50:38.827 align:center
Ich auch.

00:50:38.910 --> 00:50:41.913 align:center
Wenn wir alle auf der Hut bleiben,
wird's vielleicht besser.

00:50:42.873 --> 00:50:44.291 align:center
Das ist scheiße.

00:50:45.208 --> 00:50:49.421 align:center
Ich wollte Action. Keine Boote reparieren.

00:50:49.504 --> 00:50:54.468 align:center
Ivan sagt,
du musst zuerst dein Englisch verbessern.

00:50:56.136 --> 00:51:01.058 align:center
Osip spricht kein Englisch.
Aber das hält ihn nicht auf.

00:51:01.141 --> 00:51:04.436 align:center
Wenn du lieber Russisch lernst,
geht das auch.

00:51:22.204 --> 00:51:26.917 align:center
Als ich meine Familie das letzte Mal sah,
hab ich mich nicht gut verhalten.

00:51:28.919 --> 00:51:34.424 align:center
Und zuweilen habe ich das Gefühl,
dass mich diese Reue verschlingt.

00:51:35.842 --> 00:51:40.680 align:center
Wegen dem, was ihnen passiert ist,
kann ich niemanden beerdigen.

00:51:41.431 --> 00:51:43.517 align:center
Ich kann keine Asche verstreuen.

00:51:45.102 --> 00:51:51.191 align:center
Ich finde meinen Frieden in einer Sache:
Indem sie mich so erzogen haben,

00:51:51.274 --> 00:51:56.696 align:center
hat mir meine Familie letztlich
alles hinterlassen, was ich brauche.

00:51:58.573 --> 00:52:01.451 align:center
Man weiß manchmal erst, was man hat…

00:52:03.078 --> 00:52:05.705 align:center
…wenn es einem jemand wegnehmen will.

00:52:09.292 --> 00:52:13.004 align:center
Man weiß manchmal erst, was man braucht,

00:52:13.088 --> 00:52:17.425 align:center
wenn man etwas gegenübersteht,
das zu groß ist, um es allein zu schaffen.

00:52:21.138 --> 00:52:23.431 align:center
Was mir meine Familie mitgegeben hat,

00:52:24.683 --> 00:52:26.852 align:center
ist die Kraft, weiterzumachen.

00:52:27.769 --> 00:52:32.524 align:center
Und von meinen Freunden habe ich gelernt,
dass ich das nie allein tun muss.

00:53:02.637 --> 00:53:04.222 align:center
-Hey.
-Hey.

00:53:05.891 --> 00:53:11.188 align:center
Wenn du willst, kannst du hierbleiben
und mit den anderen essen gehen.

00:53:14.441 --> 00:53:17.485 align:center
Nein. Nein, ich will mitkommen.

00:53:18.695 --> 00:53:20.655 align:center
Ich brauche mal Abstand von Grandma.

00:53:20.739 --> 00:53:21.865 align:center
-Ja?
-Ja.

00:53:28.788 --> 00:53:29.998 align:center
Einen Moment.

00:53:30.957 --> 00:53:32.000 align:center
Ok.

00:53:35.045 --> 00:53:36.171 align:center
Ja.

00:53:36.254 --> 00:53:38.965 align:center
John, Direktor Moncrief. Wie geht's?

00:53:39.758 --> 00:53:42.594 align:center
Es gab zwei Nachbesprechungen. Das reicht.

00:53:42.677 --> 00:53:44.137 align:center
Darum geht es nicht.

00:53:44.221 --> 00:53:46.514 align:center
Ich respektiere, was Sie getan haben,

00:53:46.598 --> 00:53:51.353 align:center
und es ist mir peinlich,
dass jemand von uns der Anlass war.

00:53:51.436 --> 00:53:52.979 align:center
Ok. Nun, ich…

00:53:54.940 --> 00:53:56.858 align:center
Ich nehme die Entschuldigung an.

00:53:56.942 --> 00:53:58.693 align:center
Keine Entschuldigung, John.

00:53:58.777 --> 00:54:00.195 align:center
Eine Einladung.

00:54:00.737 --> 00:54:03.448 align:center
Es gibt ein Problem,
das Sie sich ansehen sollten.

00:54:04.032 --> 00:54:06.576 align:center
Sie haben sicherlich Leute dafür.

00:54:06.660 --> 00:54:09.246 align:center
Ja, das habe ich. Eine lange Liste.

00:54:09.329 --> 00:54:13.375 align:center
Aber niemand
hatte schon Erfahrungen mit diesen Typen.

00:54:13.959 --> 00:54:15.126 align:center
Und ich habe die?

00:54:15.710 --> 00:54:18.088 align:center
Sie sind denen in Mexiko-Stadt begegnet.

00:54:19.881 --> 00:54:21.675 align:center
Die einzige Frage ist,

00:54:21.758 --> 00:54:23.802 align:center
ob Sie sich das noch mal antun.

00:54:27.555 --> 00:54:29.015 align:center
Was muss ich wissen?

