WEBVTT

00:24.649 --> 00:26.943
E cumva ironic.

00:27.444 --> 00:30.822
Implicarea lui Tappen e singura
care ne-a prins bine.

00:30.905 --> 00:33.616
Cum poate fi ăsta un avantaj?

00:33.700 --> 00:35.493
Știu cum operează.

00:36.161 --> 00:40.123
O înțelegere cu un dictator durează
doar cât vrea el.

00:40.623 --> 00:43.209
Când devii incomod, te elimină.

00:44.627 --> 00:46.671
Tappen nu vrea asta.

00:46.755 --> 00:50.842
- Cum adică?
- Tappen are o măsură de protecție.

00:51.468 --> 00:53.803
Vă susțin obiectivele în totalitate.

00:54.429 --> 00:56.806
Ce nu înțeleg e cum le atingeți.

00:57.474 --> 00:59.642
Poți prelua controlul prin forță,

00:59.726 --> 01:02.228
dar apoi nu vei mai putea
renunța la forță.

01:02.312 --> 01:07.734
Sau poți obține ce vrei pașnic,
ca reacție la o tragedie.

01:07.817 --> 01:10.820
Tu cu ce te alegi? Cred că așa se spune.

01:10.904 --> 01:15.408
După ce v-ați asigurat controlul,
veți putea ajuta cu chestiuni regionale

01:15.492 --> 01:18.119
care mă vor ajuta să avansez.

01:18.203 --> 01:19.871
Tappen le zice partenerilor

01:19.954 --> 01:23.750
nu doar că are dovezi clare
ale fărădelegilor lor,

01:25.710 --> 01:27.879
dar și că, dacă el pățește ceva,

01:28.379 --> 01:31.633
acele dovezi vor ajunge automat
la presă și poliție,

01:31.716 --> 01:33.093
în toată lumea.

01:33.176 --> 01:36.554
Deci nu-l pot elimina
fără să se elimine pe ei.

01:37.347 --> 01:41.476
Dar dacă îl elimin eu,
măsura de protecție automată se activează.

01:41.559 --> 01:45.647
Carmo și Soares o înfundă
când se află ce știe el despre ei.

01:45.730 --> 01:47.941
Nu știm dacă are învoiala asta.

01:48.024 --> 01:49.984
Tappen e cel de pe motocicletă.

01:50.068 --> 01:52.529
Poe i-a văzut fața. E un factor de risc.

01:52.612 --> 01:55.323
Dacă n-ar ști ceva despre ei, ar fi mort.

01:55.907 --> 01:57.200
Totul bine și frumos,

01:57.283 --> 01:59.327
dar cum îl vei elimina pe Tappen

01:59.410 --> 02:01.204
dacă nu poți ieși de aici?

02:02.622 --> 02:04.082
Mă predau.

02:08.086 --> 02:09.379
Așa o să mori.

02:09.462 --> 02:12.257
Nu mă vor elimina
până n-o vor avea pe Poe.

02:13.341 --> 02:16.928
Dacă ajung într-o cameră cu Tappen,
îl pot elimina.

02:17.011 --> 02:19.806
Chiar și așa,
cum vei ieși din acea cameră?

02:19.889 --> 02:22.308
Nu te poți duce la sacrificiu.

02:22.392 --> 02:23.643
Nu tu decizi asta.

02:23.726 --> 02:26.604
Nici nu voi sta să văd cum decizi greșit.

02:27.605 --> 02:29.065
- Vii cu mine?
- De ce?

02:29.816 --> 02:34.529
Mă tem că voi țipa la tine
și nu vreau să-i trezesc pe ceilalți.

02:40.493 --> 02:44.080
- Trebuie să te oprești.
- Nu înțelegi ce se întâmplă.

02:45.582 --> 02:46.416
Ce?

02:46.916 --> 02:47.792
Spune-mi.

02:49.169 --> 02:53.840
Nu era vizată clădirea ei, ci cealaltă,
până m-a adus tatăl ei să ajut.

02:54.632 --> 02:56.634
Și, cum noi doi lucram împreună,

02:56.718 --> 03:00.930
Tappen a știut
că ne vom da seama repede că e ceva putred

03:01.014 --> 03:04.642
și s-a panicat,
așa că a aruncat în aer clădirea lui.

03:06.436 --> 03:12.317
Toți mor în jurul meu,
iar eu scap mereu și nu știu de ce.

03:18.865 --> 03:20.074
Ascultă-mă.

03:21.868 --> 03:24.078
Nu tu ai aruncat în aer clădirea aia.

03:24.579 --> 03:25.580
Ei au făcut-o.

03:30.543 --> 03:32.503
Dar dacă faci asta singur

03:33.296 --> 03:35.048
și nu te întorci la Poe,

03:35.882 --> 03:38.468
va suferi din nou ca înainte.

03:41.137 --> 03:42.847
Pentru că are nevoie de tine.

03:44.057 --> 03:46.142
Nu doar ca să termini treaba,

03:47.393 --> 03:49.687
ci ca să supraviețuiești efectelor.

03:59.906 --> 04:03.826
PUS PE JAR

04:05.578 --> 04:09.207
Nu e adevărat că Ferraz
a înregistrat ceva, dar Carmo nu știe.

04:09.290 --> 04:10.458
Și?

04:11.626 --> 04:14.796
Așa că facem noi o înregistrare
și-l ademenim cu ea.

04:15.505 --> 04:18.132
Osip zice că poate pune ceva pe bandă,

04:18.216 --> 04:19.801
dar nu cât să-i omoare.

04:19.884 --> 04:23.221
Trebuie doar să-i sperie.
De restul mă ocup eu.

04:26.349 --> 04:30.478
- Cum ajunge caseta la Tappen?
- Tatăl meu are un apartament în oraș.

04:30.561 --> 04:32.522
Îl putem folosi ca momeală.

04:35.233 --> 04:36.567
Să-i dăm drumul!

04:40.780 --> 04:42.198
Bună ziua, domnilor!

04:43.908 --> 04:46.286
Știu că nu vă așteptați la vocea asta.

04:48.538 --> 04:50.873
E doar începutul problemelor voastre.

04:50.957 --> 04:52.709
Pe aici, vă rog.

05:02.218 --> 05:06.681
PENITENCIAR

05:07.515 --> 05:08.891
Îl vrem pe Creasy.

05:08.975 --> 05:11.644
Ce ne-ai spus nu ne ajută la nimic.

05:12.312 --> 05:13.354
Un tunel.

05:14.605 --> 05:16.482
Nu există niciun tunel

05:17.275 --> 05:18.985
ca cel pe care l-ai descris.

05:19.068 --> 05:20.737
N-am zis că l-am văzut,

05:20.820 --> 05:25.825
ci că printr-un tunel mi-a spus Creasy

05:25.908 --> 05:29.037
că va ieși de aici. Eu…

05:33.291 --> 05:34.834
Ascultă-mă.

05:34.917 --> 05:40.506
E tot mai clar că durerea
nu-ți îmbunătățește răspunsurile.

05:41.049 --> 05:43.843
Așa că vom trece la familia ta.

05:44.344 --> 05:45.386
Asta vrei?

05:47.263 --> 05:48.848
Vrei să sufere?

05:49.432 --> 05:50.850
Pentru ca tu să ce?

05:53.102 --> 05:55.772
Să-l protejezi pe Creasy? Fii serios!

05:58.107 --> 05:59.108
Nu știu.

05:59.901 --> 06:01.152
Ți-am zis că am fost…

06:04.322 --> 06:06.491
- Nu știu.
- Ce naiba faci aici?

06:08.785 --> 06:10.661
Cum ai făcut-o?

06:13.039 --> 06:14.207
Trebuie să…

06:19.087 --> 06:20.797
Ce dracu' faci?

06:21.798 --> 06:23.716
Ți-ai pierdut mințile?

06:24.217 --> 06:25.510
Ne-a mințit.

06:25.593 --> 06:28.805
- Ce tot spui?
- Ne-a îmbrobodit de la început.

06:28.888 --> 06:33.393
Ne-a dus cu zăhărelul,
iar o unitate FRP i-a eliberat familia.

06:33.476 --> 06:36.354
Cum dracu' a putut să ia legătura cu FRP?

06:36.437 --> 06:37.897
L-a ajutat Creasy.

06:37.980 --> 06:42.318
Și, cât timp el ne-a ținut ocupați,
Creasy a putut să planifice ce-a vrut.

06:42.402 --> 06:45.655
- Să vorbim cu paznicul…
- Vii cu mine!

06:46.239 --> 06:47.073
Ce?

06:47.573 --> 06:51.661
Grație măsurii tale de protecție automată,

06:51.744 --> 06:54.789
ai același nivel de protecție
ca președintele Carmo.

06:54.872 --> 06:55.873
Da.

06:56.374 --> 06:59.460
Spune-i președintelui Carmo
că-mi apăr singur pielea.

06:59.544 --> 07:02.880
- Îl caut mai eficient pe Creasy…
- Ascultă-mă, la naiba!

07:05.633 --> 07:08.928
Lui Carmo nu-i pasă de tine.

07:09.011 --> 07:10.471
Îi pasă de el însuși.

07:10.555 --> 07:15.101
Cât timp moartea ta îl pune în pericol,
nu-și asumă riscuri. Așa că…

07:15.977 --> 07:20.815
poți fi escortat într-un loc sigur
sau te pot duce cu forța.

07:34.120 --> 07:36.831
Să ne mișcăm repede.
Dați jos toate tablourile.

07:38.416 --> 07:39.834
Împingeți scaunele.

07:39.917 --> 07:41.127
Dați-le jos.

07:41.210 --> 07:42.545
Da. Unu, doi.

07:58.936 --> 08:00.396
Unde e fierăstrăul?

08:01.522 --> 08:02.440
Fierăstrăul?

08:05.401 --> 08:07.195
Vico trebuia să-l ia.

08:15.828 --> 08:17.038
Ce s-a întâmplat?

08:18.956 --> 08:20.249
N-ai adus fierăstrăul.

08:36.474 --> 08:37.683
Mulțumesc!

08:50.196 --> 08:53.115
HOLUL BIO BAY

08:55.284 --> 08:57.453
S, T…

09:01.958 --> 09:02.917
Î.

09:06.837 --> 09:10.049
S, D, 1.

09:14.262 --> 09:15.471
Așa.

09:26.148 --> 09:27.650
M-am gândit că ți-e sete.

09:28.276 --> 09:29.235
Mulțumesc.

09:30.361 --> 09:31.445
Pentru puțin.

09:34.490 --> 09:36.659
- Te pregătești?
- Da.

09:38.703 --> 09:39.745
Nu ți-e frică?

09:41.205 --> 09:42.164
Nu…

09:44.166 --> 09:45.209
Ba-mi este.

09:46.294 --> 09:48.045
Dar știu de ce o fac.

09:50.840 --> 09:51.841
Ce înseamnă…

09:52.341 --> 09:57.263
Ce înseamnă STÎS… D-1? Stânga unu?

09:57.346 --> 10:01.684
Vine de la stânga, înainte,
scară pe dreapta, primul etaj.

10:01.767 --> 10:02.768
Nu…

10:03.728 --> 10:07.064
Tata folosea procese mnemotehnice
ca să țină minte totul.

10:08.274 --> 10:13.946
Aveam un acronim mnemotehnic
făcut după inițialele numelor noastre.

10:14.030 --> 10:17.700
Ne mutam des, așa că…

10:18.618 --> 10:21.495
Spunea mereu că, indiferent unde suntem,

10:22.079 --> 10:25.124
cât timp suntem împreună, suntem mereu…

10:26.626 --> 10:28.294
Suntem mereu în orașul…

10:34.925 --> 10:37.303
PAROLĂ

10:41.932 --> 10:44.852
ORAȘULPA…

10:49.774 --> 10:52.818
ORAȘULPAREPORD

10:59.659 --> 11:01.285
AMINTIRI DIN VACANȚĂ

11:33.776 --> 11:35.820
Sunt încântat de invitatul de azi.

11:35.903 --> 11:39.532
- Superîncântată!
- E o plăcere să fiu cu voi.

11:39.615 --> 11:41.158
Veniți prima dată la noi?

11:41.242 --> 11:43.577
Bună dimineața, Brazilia! Azi vă învăț…

11:43.661 --> 11:44.870
ȘTIRI DE ULTIMĂ ORĂ

11:44.954 --> 11:48.582
Suntem martorii
unei cruzimi inimaginabile.

11:48.666 --> 11:52.044
Și vom răspunde cu toată forța

11:52.128 --> 11:55.089
în această zi neagră
din istoria națiunii noastre,

11:55.172 --> 11:59.468
în care au fost curmate
peste 600 de vieți nevinovate.

11:59.552 --> 12:03.097
Pentru această oroare, îi vom vâna.

12:03.180 --> 12:06.517
Americanul John Creasy
și cei care l-au ajutat…

12:26.370 --> 12:28.038
Eu zic că arată ca un jaf.

12:28.122 --> 12:29.999
Cine lasă dovezile?

12:32.126 --> 12:32.960
O faci tu?

12:33.961 --> 12:34.795
Da.

12:35.880 --> 12:36.839
Da.

12:37.757 --> 12:38.591
Băga-mi-aș!

12:38.674 --> 12:39.884
Ce e?

12:45.765 --> 12:47.516
La naiba!

12:47.600 --> 12:51.020
Haideți! Toată lumea în dubă! Acum!

12:56.150 --> 12:57.026
Hei!

12:57.109 --> 12:57.943
Fugi!

12:58.527 --> 12:59.904
Stai, că trag!

13:06.368 --> 13:08.162
Ieșiți cu mâinile sus!

13:08.245 --> 13:09.955
Deschide!

13:19.882 --> 13:21.091
Creasy!

13:21.175 --> 13:23.010
- Nu!
- Creasy!

13:23.844 --> 13:25.262
Du-te! Mă descurc.

13:35.272 --> 13:36.273
Unde e Creasy?

13:40.152 --> 13:41.779
A zis că vine el. Pornește!

14:06.554 --> 14:08.764
- Ce faci?
- Dovezile.

14:08.848 --> 14:10.349
N-am apucat să le punem.

14:10.432 --> 14:11.976
Fără ele, n-o să meargă.

14:12.476 --> 14:14.144
Hai!

14:14.228 --> 14:15.229
Ce faci?

14:16.146 --> 14:17.606
Vico!

14:18.107 --> 14:19.984
Pornește!

14:21.777 --> 14:23.654
Să-mi bag!

14:23.737 --> 14:24.822
Du-te!

14:28.200 --> 14:29.451
SPECIALIȘTI ÎN MUTĂRI

15:02.985 --> 15:06.447
Nu trageți! Nu sunt înarmat.

15:09.783 --> 15:11.410
Dă mâna! Ține-o!

15:12.494 --> 15:14.038
Ești arestat.

15:27.676 --> 15:28.636
Hei!

15:29.887 --> 15:32.389
- Ești bine?
- Da, sunt bine.

15:35.976 --> 15:36.977
La naiba!

15:38.687 --> 15:41.607
- Unde e Vico?
- A sărit din dubă în garaj.

15:42.191 --> 15:43.150
De ce?

15:43.233 --> 15:46.403
Se temea că n-a lăsat nimeni dovezile.

15:47.154 --> 15:50.699
Nu, mă puteam ocupa eu de asta.

15:50.783 --> 15:51.825
Îmi pare rău.

15:53.702 --> 15:54.662
Futu-i!

15:59.208 --> 16:00.125
E în regulă.

16:03.295 --> 16:05.339
Asta trebuia să fie partea ușoară.

16:14.640 --> 16:15.724
Unde e Poe?

16:30.739 --> 16:31.907
El unde e?

16:35.828 --> 16:36.745
Du-te!

16:39.748 --> 16:41.500
E o porcărie.

16:41.583 --> 16:43.794
Nu mă poți ține aici prizonier.

16:45.129 --> 16:46.630
Davi, adu pozele aici.

16:48.674 --> 16:50.759
Creasy a atacat locul ăsta azi.

16:52.386 --> 16:56.515
În centrul orașului, cu toată lumea
pe urme, a jefuit un apartament.

16:57.099 --> 17:00.644
Orice ar fi fost aici,
a considerat că merită riscul.

17:01.687 --> 17:02.563
Bani.

17:02.646 --> 17:06.734
Știu alte 20 de moduri
prin care ar putea face rost de bani.

17:07.943 --> 17:09.028
Atunci, ce?

17:13.323 --> 17:14.366
Nu știu.

17:17.119 --> 17:18.078
Știi…

17:19.747 --> 17:24.543
la cât te lauzi că înțelegi
cum operează Creasy și toate alea,

17:24.626 --> 17:27.921
nu pare că-i intuiești
prea bine următoarea mișcare.

17:30.883 --> 17:32.968
Pregătiți-vă! Plecăm.

17:34.595 --> 17:38.223
L-am reținut
pe unul dintre complicii lui Creasy.

17:39.224 --> 17:42.811
Dacă vrei să ieși,
scoate niște informații utile de la el.

17:42.895 --> 17:45.647
Dacă nu aflăm ce plănuiește Creasy,

17:45.731 --> 17:47.566
ceva îmi spune c-o să ne arate.

17:47.649 --> 17:49.401
Și nu cred c-o să ne placă.

17:49.985 --> 17:50.986
Să mergem!

18:11.298 --> 18:12.508
Ce se întâmplă?

18:15.511 --> 18:16.428
Am intrat.

18:17.679 --> 18:19.014
Ai găsit parola?

18:20.015 --> 18:21.517
Asta e bine, nu?

18:23.393 --> 18:25.771
Voiam doar să le văd fețele din nou.

18:29.316 --> 18:31.693
Am crezut că mă voi simți mai bine, dar…

18:37.574 --> 18:39.910
Parcă toate amintirile
ar fi fost otrăvite.

19:19.116 --> 19:20.159
Unde era asta?

19:22.536 --> 19:23.787
Într-un parc.

19:28.625 --> 19:31.170
- V-ați dus acolo pentru o poză?
- Da.

19:33.380 --> 19:35.757
Urma s-o facem felicitare de Crăciun.

19:39.678 --> 19:43.015
Tata credea că ne trebuie
doar un aparat și un trepied.

19:43.974 --> 19:45.184
Frații mei…

19:49.479 --> 19:53.400
nu erau atenți,
așa că toate pozele au ieșit urât.

19:55.110 --> 19:59.156
Am început să ne certăm și…

20:01.450 --> 20:03.285
mama a luat aparatul și…

20:04.953 --> 20:07.080
i l-a dat unui străin.

20:09.374 --> 20:11.084
Doar pe asta a făcut-o.

20:15.172 --> 20:17.507
La final, când ne-a dat camera înapoi…

20:20.052 --> 20:22.804
a zis că suntem o familie frumoasă.

20:39.112 --> 20:40.864
Asta nu e otravă.

20:49.665 --> 20:52.960
Tot ce contează pentru tine e încă acolo.

20:56.129 --> 20:59.591
Și asta nu înseamnă
că nu vei simți durere.

21:01.510 --> 21:03.887
Dar nu trebuie s-o înduri singură.

21:04.471 --> 21:05.389
Da.

21:07.808 --> 21:09.226
Cine va fi lângă mine?

21:24.908 --> 21:25.951
Eu voi fi.

21:29.705 --> 21:30.622
Serios?

21:31.623 --> 21:32.749
Da, doamnă.

21:37.879 --> 21:38.880
Bine.

21:53.854 --> 21:54.938
Și acum?

21:58.817 --> 22:00.736
Semnalul se mișcă haotic.

22:00.819 --> 22:05.741
Dacă se străduiesc, pot localiza apelul
în Rio, dar nu mai aproape.

22:05.824 --> 22:07.075
Nu poate fi detectat.

22:13.415 --> 22:14.708
Ești bine?

22:17.627 --> 22:18.545
Da, sunt bine.

22:29.431 --> 22:30.640
Pornește.

22:38.565 --> 22:39.399
Ei bine?

22:41.318 --> 22:43.695
Îl cheamă Vico, e dintr-o favelă locală.

22:44.404 --> 22:47.449
N-a zis mare lucru
și n-am lăsat agenții locali să-l întrebe.

22:47.532 --> 22:49.326
Ce mai așteptăm? Vreau doar…

22:49.409 --> 22:52.871
Cu respect, dle președinte,
nu știm ce i-a spus Creasy.

22:52.954 --> 22:55.457
Eu și Tappen îl vom interoga personal.

22:55.540 --> 22:58.835
Vreau să fie tăiat bucăți
până începe să vorbească.

22:59.461 --> 23:03.423
Nu voi tolera un om care să acționeze
cu impunitate. Își bate joc…

23:03.507 --> 23:05.967
- Îmi pare rău, dle.
- Nu mă întrerupe!

23:06.051 --> 23:07.094
Mă scuzați.

23:07.177 --> 23:10.263
E un apel la care cred
că vreți să răspundeți.

23:10.347 --> 23:11.848
Agentul Creasy.

23:28.615 --> 23:29.950
Dle Creasy.

23:30.659 --> 23:35.288
Știu că aveți multe pe cap,
dle președinte, așa că nu vă rețin mult.

23:36.415 --> 23:40.293
Vreau doar să vă anunț că vin să vă văd.

23:40.877 --> 23:41.920
Chiar așa?

23:42.546 --> 23:43.630
Din păcate.

23:44.172 --> 23:47.008
Când ajung,
n-o să avem mult timp să vorbim.

23:48.009 --> 23:51.471
E ilegal să faci astfel de amenințări,
chiar și în glumă.

23:51.555 --> 23:52.973
Nu glumesc deloc.

23:53.515 --> 23:55.642
Știu ce ați făcut, dle președinte.

23:56.309 --> 24:00.272
Dv., Soares și Tappen.

24:00.355 --> 24:03.150
Și o să mă asigur că veți plăti toți.

24:04.359 --> 24:07.362
Am sunat să mă asigur că aveți ocazia

24:07.446 --> 24:11.116
pe care familia Rayburn
și ceilalți din clădire n-au avut-o.

24:11.867 --> 24:14.870
Ocazia să vă luați rămas-bun
de la cei dragi.

24:14.953 --> 24:18.123
Fiindcă vin la dv., dle președinte.

24:20.250 --> 24:22.210
Și atunci va fi prea târziu.

24:35.599 --> 24:38.101
Am sunat să mă asigur că aveți ocazia

24:38.185 --> 24:41.521
pe care familia Rayburn
și ceilalți din clădire n-au avut-o.

24:42.606 --> 24:46.026
Ocazia să vă luați rămas-bun
de la cei dragi.

24:46.526 --> 24:49.279
Fiindcă vin la dv., dle președinte.

24:49.362 --> 24:51.448
Și atunci va fi prea târziu.

24:52.908 --> 24:55.410
Vreau o evaluare sinceră.

24:55.494 --> 24:59.456
E omul ăsta capabil
să încerce să mă asasineze?

25:00.332 --> 25:01.416
Absolut.

25:02.334 --> 25:03.251
Dar…

25:04.711 --> 25:06.546
nu cred că asta se întâmplă.

25:06.630 --> 25:07.923
Cum adică?

25:09.758 --> 25:12.886
Creasy nu te sună
ca să-ți spună că te va ucide.

25:13.386 --> 25:14.554
Te ucide direct.

25:15.639 --> 25:16.973
Ceva nu e în regulă.

25:17.057 --> 25:19.976
Vreau să rezolvăm asta
odată pentru totdeauna.

25:20.060 --> 25:22.687
Nu am ajuns până aici
ca să ne încurce un om.

25:22.771 --> 25:25.148
Aveți perfectă dreptate, dle președinte.

25:26.942 --> 25:30.487
E timpul să-l vizităm
pe acel membru al echipei lui Creasy.

25:30.570 --> 25:31.571
Da.

25:32.614 --> 25:33.448
Domnule…

25:34.366 --> 25:35.909
ne vom ocupa de asta.

25:35.992 --> 25:37.452
Vă asigur.

25:49.381 --> 25:50.632
Soares.

25:51.758 --> 25:52.801
Stai jos!

25:54.135 --> 25:55.178
Du-te-n mă-ta!

25:56.054 --> 25:57.847
Nicio plată nu merită asta.

26:00.392 --> 26:01.226
Plată?

26:02.561 --> 26:04.354
Vorbește! Răspunde!

26:05.313 --> 26:07.357
M-au angajat să sparg un seif.

26:07.440 --> 26:09.234
Ce era în seif?

26:10.026 --> 26:13.280
Doar o cheie de la o cutie de valori.

26:13.363 --> 26:14.406
Ești sigur?

26:14.489 --> 26:18.034
Eu am scos-o din seif.

26:18.535 --> 26:20.912
M-am întrebat cum mă vor plăti cu aia.

26:20.996 --> 26:22.038
Așa că…

26:22.539 --> 26:25.709
Deci trebuia să fie bani în seif.

26:26.793 --> 26:30.797
Și acum ar trebui să fie bani
în cutia de valori.

26:31.298 --> 26:34.134
Nu bani, ci ceva ce vor să vândă.

26:36.511 --> 26:37.345
Cum ar fi?

26:38.805 --> 26:42.017
Nu știu. Vorbeau întruna despre o casetă.

26:43.351 --> 26:44.644
O casetă?

26:45.812 --> 26:46.646
Da.

26:47.314 --> 26:50.108
- O înregistrare cu președintele.
- Președintele Carmo?

26:51.985 --> 26:54.654
- Președintele Carmo?
- Da, el.

26:54.738 --> 26:56.781
- Cine era tipul?
- Ferraz.

26:58.450 --> 26:59.284
Ferraz.

26:59.367 --> 27:02.162
Uită-te la mine! Ești sigur?

27:02.245 --> 27:05.081
O casetă cu președintele Carmo
vorbind cu Ferraz?

27:05.165 --> 27:07.959
Da. Ce înseamnă asta?

27:15.759 --> 27:18.845
Adună toată echipa
și trimite-i pe toți la Banca BCI.

27:18.928 --> 27:20.305
Cutia de valori 4488.

27:20.805 --> 27:21.723
Du-te!

27:24.184 --> 27:25.310
Supraveghează-l!

27:36.279 --> 27:37.155
Haideți!

27:39.407 --> 27:40.825
Dați-vă înapoi!

27:48.416 --> 27:50.251
E liber. Hai!

28:34.045 --> 28:35.130
Futu-i!

28:57.152 --> 28:58.111
Bună ziua, dlor!

29:01.197 --> 29:03.742
Știu că nu vă așteptați la vocea asta.

29:05.326 --> 29:07.787
E doar începutul problemelor voastre.

29:09.956 --> 29:14.085
Mă tem că, dacă încă ascultați
această parte a înregistrării,

29:14.878 --> 29:17.756
ați eliberat deja toxinele
care vă vor ucide.

29:17.839 --> 29:18.715
Ce?

29:21.926 --> 29:25.597
S-ar putea să aveți
o senzație de arsură în nări.

29:26.222 --> 29:29.309
Vreau să vă asigur că nu va dura mult.

29:29.392 --> 29:31.686
În 20-30 de minute veți fi morți.

29:31.770 --> 29:32.687
Băga-mi-aș!

29:34.230 --> 29:35.064
E toxic!

29:35.732 --> 29:36.816
Să mergem!

29:48.161 --> 29:50.497
Cei din echipa de risc biologic

29:50.580 --> 29:53.291
să meargă la posturi
și să aștepte pacienții.

29:54.334 --> 29:55.627
Melo. Răspunde!

29:56.127 --> 29:57.170
Da.

29:57.253 --> 29:58.087
Creasy.

29:58.797 --> 29:59.756
Spune.

30:00.715 --> 30:03.051
Osip spune că țintele se apropie.

30:03.134 --> 30:04.385
Recepționat.

30:19.359 --> 30:20.652
Știi ce ai de făcut?

30:21.361 --> 30:23.029
Da. Intru.

30:23.112 --> 30:27.492
Mă asigur că mă văd
și atrag paza ca să ajungi la Tappen.

30:28.076 --> 30:29.077
Bravo!

30:33.540 --> 30:34.874
Toți pe poziții?

30:35.792 --> 30:38.169
Da. Eu și Livro suntem pregătiți.

30:48.304 --> 30:49.764
N-o să pățesc nimic.

30:59.732 --> 31:01.067
Creasy, raportează.

31:03.862 --> 31:05.613
Totul e pregătit.

31:35.310 --> 31:36.394
Au sosit.

31:43.526 --> 31:45.612
Stabiliți perimetrul. Nimeni nu intră.

31:47.906 --> 31:49.115
Repede!

31:52.410 --> 31:53.244
Haideți!

31:57.498 --> 32:00.835
Nu știm cu ce avem de-a face.
Poate fi chimic. Biologic.

32:00.919 --> 32:02.712
Ne trebuie mai mulți militari.

32:12.889 --> 32:14.182
Iau trusa de urgență.

32:15.850 --> 32:17.143
La naiba!

32:18.603 --> 32:20.021
Poe, răspunde!

32:21.314 --> 32:22.941
Ce cauți aici?

32:23.024 --> 32:25.652
M-a găsit cineva, dar ei n-au ajuns încă.

32:26.611 --> 32:28.780
Pleacă! Găsim altceva.

32:28.863 --> 32:31.074
Lasă-mă puțin, bine?

32:33.618 --> 32:35.244
Poe, ieși!

32:36.579 --> 32:37.455
Aici.

32:37.538 --> 32:38.456
Nu.

32:39.207 --> 32:40.291
Mă descurc.

32:40.792 --> 32:44.170
Aici. Acolo. Închideți ușa!

33:11.447 --> 33:12.657
Du-te-n mă-ta!

33:13.783 --> 33:14.909
Opriți-o!

33:14.993 --> 33:16.828
Opriți fata aia!

33:25.586 --> 33:27.130
Unde ești, Poe?

33:30.758 --> 33:34.554
Breșă de securitate
în laboratorul biologic, etajul doi.

33:36.681 --> 33:41.144
Breșă de securitate
în laboratorul biologic, etajul doi.

33:41.227 --> 33:42.311
Vedeți acolo!

33:42.895 --> 33:43.896
Poe.

33:44.605 --> 33:45.815
Unde ești, Poe?

33:48.276 --> 33:49.652
Unde e fata?

33:49.736 --> 33:51.112
La stânga.

33:51.195 --> 33:52.280
Haideți!

33:53.031 --> 33:54.949
Poe, dacă mă auzi, vin acum.

33:57.994 --> 33:59.662
Creasy, o am eu.

33:59.746 --> 34:02.331
Paza a fost distrasă. Ai undă verde. Melo?

34:02.415 --> 34:05.251
- Ne îndreptăm spre scări.
- Bine, du…

34:05.334 --> 34:06.169
Fir-ar să fie!

34:22.268 --> 34:23.519
La naiba, Vico!

34:26.272 --> 34:27.106
Cum ai scăpat?

34:27.774 --> 34:30.234
Sincer, am un talent natural pentru asta.

34:31.235 --> 34:33.071
Mergem la punctul de întâlnire.

34:33.654 --> 34:35.573
Înapoi!

34:36.157 --> 34:37.492
Dacă Poe e aici…

34:37.575 --> 34:39.118
Atunci e și Creasy.

34:40.995 --> 34:42.872
E o farsă nenorocită.

34:44.749 --> 34:46.250
Mă apropii de Tappen.

34:50.296 --> 34:53.549
Blocați totul!
Anunță prin stație să blocheze totul.

34:59.055 --> 35:00.723
Protocol de izolare inițiat.

35:00.807 --> 35:05.269
Toți cei neautorizați
sunt obligați să evacueze imediat.

36:05.288 --> 36:07.832
Opriți-l! Țineți-l, la naiba!

36:09.083 --> 36:10.001
Băga-mi-aș!

36:17.508 --> 36:20.595
…sunt obligați să evacueze imediat.

36:22.513 --> 36:23.431
Bun.

36:26.184 --> 36:27.185
Să mergem!

36:39.405 --> 36:40.448
Acum ieșim.

36:41.240 --> 36:42.617
La naiba!

36:43.159 --> 36:44.118
Stați!

36:45.661 --> 36:49.290
N-am putut ieși. Suntem la etajul doi.
Avem nevoie de ajutor.

36:49.373 --> 36:50.750
Bine. Venim acum.

37:19.987 --> 37:22.281
Nu mai trageți, în mama naibii!

37:34.293 --> 37:35.586
Laoparte!

37:39.757 --> 37:40.675
Stați!

37:43.010 --> 37:44.845
- Avem fata.
- Împușcați-i!

37:56.941 --> 37:58.025
Ești bine?

37:58.985 --> 38:00.236
Fugi!

38:15.334 --> 38:16.335
- Ești bine?
- Da.

38:16.419 --> 38:17.545
Stai aici!

38:28.097 --> 38:31.892
Creasy, suntem blocați
la recepția de la etajul doi.

38:31.976 --> 38:34.687
Vom rămâne
fără muniție înaintea lor. Vii aici?

38:47.616 --> 38:49.201
- Ești bine?
- Da.

39:15.936 --> 39:18.397
- Dă-mi grenada!
- Poftim!

39:21.942 --> 39:23.903
Are o grenadă!

39:23.986 --> 39:26.530
Ne putem feri fie de ei, fie de grenadă.

39:26.614 --> 39:29.450
Fă schimb cu mine! Melo, acum! Hai!

39:42.963 --> 39:45.716
- Zi-i lui Ivan să nu mai tragă!
- Ce?

39:45.800 --> 39:46.801
Spune-i!

39:46.884 --> 39:49.512
Stai! Zice să nu mai tragi.

40:02.233 --> 40:03.943
La naiba!

40:14.453 --> 40:16.997
Recunosc că ești bun. Caseta aia?

40:17.581 --> 40:21.877
Ai fost inventiv cu caseta aia.
Ăsta e Creasy pe care îl știam.

40:23.212 --> 40:25.464
Știi? Cel în care îmi puneam speranțe.

40:26.006 --> 40:29.593
Până când te-a stricat Ciudad de México.
Să ne gândim.

40:29.677 --> 40:31.804
Să ne gândim rațional.

40:32.930 --> 40:35.099
Nu ieși de aici fără ajutorul meu.

40:35.599 --> 40:37.226
Și nici fata aia.

40:38.018 --> 40:40.396
E timpul să vorbim despre opțiuni.

40:40.479 --> 40:43.691
- Crezi că negociez cu tine?
- Da, ar trebui s-o faci.

41:04.587 --> 41:06.922
- Nu mai am!
- Nici eu.

41:15.931 --> 41:17.099
Să-mi bag!

41:21.979 --> 41:24.356
Creasy, trebuie să te grăbești!

41:25.900 --> 41:26.775
Creasy!

41:35.242 --> 41:36.452
Nu vreau să mor…

41:37.286 --> 41:38.704
Avem nevoie de întăriri!

41:40.289 --> 41:41.624
Nu!

41:42.291 --> 41:44.084
- Nu, stai!
- Nu!

41:44.668 --> 41:45.961
Creasy!

41:49.590 --> 41:50.925
Haide!

41:56.138 --> 41:57.765
Creasy!

42:32.716 --> 42:35.052
Spargeți ușa asta nenorocită!

42:52.194 --> 42:55.030
Haideți! Împingeți!

42:59.702 --> 43:01.412
Asta e de la Rayburn.

43:06.417 --> 43:07.585
Împingeți mai tare!

43:15.509 --> 43:17.011
Mai tare!

43:22.016 --> 43:24.059
Împingeți!

44:10.898 --> 44:11.732
Nu mai am.

45:35.399 --> 45:37.735
- Să mergem!
- Hai!

45:40.028 --> 45:41.071
La stânga.

45:44.908 --> 45:45.909
La naiba!

45:46.452 --> 45:47.327
Ce…

45:47.411 --> 45:49.204
- Du-te, vin imediat!
- Creasy!

45:49.288 --> 45:51.832
- Nu te pot lăsa așa.
- Fugi, Poe!

45:52.666 --> 45:54.042
La naiba!

46:29.286 --> 46:30.621
Creasy!

46:39.254 --> 46:41.215
Stai acolo! Nu te mișca.

46:45.427 --> 46:47.721
Dacă o împuști, mori după o secundă.

46:50.641 --> 46:51.934
Da, știu.

46:53.519 --> 46:57.314
Dar fiind că l-ai ucis pe Tappen,
nu mai am la ce să sper.

46:58.941 --> 47:00.192
Așa că…

47:02.528 --> 47:04.446
aruncă naibii arma,

47:04.530 --> 47:08.200
altfel ultimul lucru pe care-l vezi
va fi un alt Rayburn mort.

47:09.743 --> 47:10.828
Arunc-o!

47:25.968 --> 47:27.094
Bravo!

47:28.637 --> 47:29.638
Acum…

47:30.848 --> 47:32.015
ridică-te!

47:32.891 --> 47:35.143
Îți dau onoarea de-a fi primul.

47:37.229 --> 47:38.480
Ridică-te!

49:04.650 --> 49:05.901
Creasy?

49:07.611 --> 49:08.654
Creasy!

49:10.322 --> 49:14.242
Doamne!

49:14.326 --> 49:16.203
Rămâi cu mine, da?

49:16.703 --> 49:20.207
Ești bine. Nu, rămâi cu mine. E bine.

49:21.208 --> 49:22.626
Doamne!

49:25.379 --> 49:27.130
O să fie…

49:30.550 --> 49:31.885
Te-ai descurcat bine.

49:33.428 --> 49:34.638
Creasy!

49:36.139 --> 49:37.224
Doamne!

49:42.771 --> 49:45.899
Evoluții neașteptate azi,
când președintele João Carmo

49:45.983 --> 49:49.403
a fost arestat după apariția
unor documente și dovezi video

49:49.486 --> 49:53.991
care arată că el, ministrul Apărării,
Prado Soares, și un agent CIA american,

49:54.074 --> 49:57.828
Henry Tappen, au conspirat
să folosească FRP ca paravan

49:57.911 --> 50:00.372
pentru distrugerea unui bloc din Rio.

50:00.455 --> 50:03.000
John Creasy, implicat la un moment dat,

50:03.083 --> 50:06.378
s-a coordonat cu o fată rămasă orfană
în urma atentatului

50:06.461 --> 50:10.298
și cu un grup de brazilieni
într-un efort riscant de a expune…

50:10.382 --> 50:12.134
Încă nu-mi vine să cred.

50:12.217 --> 50:14.261
- Uite pe cine aduc, mamă.
- Melo!

50:14.803 --> 50:16.221
- Ce faci?
- Bine. Tu?

50:16.304 --> 50:17.514
Mă bucur să te văd.

50:17.597 --> 50:20.600
Îi ziceam fiicei tale
că-i de necrezut că ești la știri.

50:21.101 --> 50:24.521
Vecina mea a ajutat la răsturnarea
guvernului! E o nebunie!

50:24.604 --> 50:26.481
Imaginează-ți cum mă simt eu.

50:27.065 --> 50:29.151
Umblă zvonul că plecați.

50:29.234 --> 50:31.570
Nu, nu plecăm nicăieri.

50:32.195 --> 50:34.906
Credeți că va fi mai bine fără Carmo?

50:35.407 --> 50:37.659
Eu așa sper, dar sunt îngrijorat.

50:38.243 --> 50:41.913
Și eu sunt. Dacă ne îngrijorăm destui,
poate fi mai bine.

50:42.873 --> 50:44.291
E de rahat.

50:45.208 --> 50:46.710
Am vrut acțiune…

50:47.544 --> 50:49.421
nu să fac service bărcilor.

50:49.504 --> 50:54.468
Ivan a zis că trebuie să-ți îmbunătățești
engleza înainte de orice.

50:56.136 --> 51:00.307
Osip nu vorbește engleza,
dar asta nu pare să-i dăuneze.

51:01.141 --> 51:04.436
Dacă preferi să înveți rusa,
ar fi și asta o variantă.

51:22.204 --> 51:27.042
Când mi-am văzut ultima oară familia,
nu eram în apele mele.

51:28.919 --> 51:34.466
Și uneori simt
că regretul ăsta o să mă înghită de vie.

51:35.842 --> 51:40.263
Din cauza a ce li s-a întâmplat,
n-am nimic de îngropat.

51:41.431 --> 51:43.517
Nici cenușă de împrăștiat.

51:45.102 --> 51:47.395
Dar am ajuns la concluzia

51:48.522 --> 51:51.191
că, pentru că m-au crescut cum au făcut-o,

51:51.274 --> 51:56.696
familia mea mi-a lăsat
tot ce mi-aș fi putut dori.

51:58.573 --> 52:01.451
Nu înțelegi întotdeauna ce ai

52:03.078 --> 52:05.705
până când cineva încearcă să ți-l ia.

52:09.292 --> 52:12.420
Și nu înțelegi întotdeauna ce ai nevoie

52:13.088 --> 52:17.342
până nu te confrunți cu ceva
prea mare ca să-l înfrunți singur.

52:21.138 --> 52:23.431
Ce mi-a dat familia mea

52:24.683 --> 52:26.434
e puterea de a continua.

52:27.769 --> 52:32.524
Iar prietenii m-au învățat
că nu trebuie să o fac singură.

53:02.637 --> 53:03.930
- Bună!
- Salut!

53:05.891 --> 53:11.313
Dacă vrei, poți rămâne aici
să iei prânzul cu toată lumea.

53:14.441 --> 53:15.483
Nu,

53:16.234 --> 53:17.611
vreau să plec.

53:18.820 --> 53:20.655
Aș pleca din casa bunicii.

53:20.739 --> 53:22.032
- Da?
- Da.

53:28.914 --> 53:29.998
Scuză-mă un minut.

53:31.124 --> 53:32.000
Bine.

53:35.170 --> 53:36.171
Da.

53:36.254 --> 53:39.132
John, aici directorul Moncrief. Ce faci?

53:39.758 --> 53:42.594
Am dat două declarații.
Gata cu întrebările.

53:42.677 --> 53:44.137
Nu de asta te sun.

53:44.221 --> 53:46.514
Te respect mult pentru ce ai făcut

53:46.598 --> 53:51.353
și mi-e rușine că a trebuit s-o faci
din cauza unuia de-ai noștri.

53:51.436 --> 53:52.979
Bine, atunci eu…

53:55.065 --> 53:56.858
Îți accept scuzele.

53:56.942 --> 53:58.276
Nu sunt scuze, John.

53:58.777 --> 54:00.070
E o invitație.

54:00.737 --> 54:03.448
Am o situație
pe care aș vrea s-o analizezi.

54:04.032 --> 54:06.576
Sunt sigur că ai deja oameni pentru asta.

54:06.660 --> 54:09.246
Chiar am, iar lista e lungă.

54:09.329 --> 54:12.958
Dar nimeni altul n-a avut
de-a face direct cu oamenii ăștia.

54:13.959 --> 54:15.126
Și eu am avut?

54:15.710 --> 54:18.129
Da, ai dat de ei în Ciudad de México.

54:19.881 --> 54:21.675
Cred că singura întrebare e

54:21.758 --> 54:23.802
dacă mai vrei să auzi de asta.

54:27.639 --> 54:28.848
Trimite-mi ce ai.

56:16.790 --> 56:22.379
Traducere: Mircea Pricăjan
