WEBVTT

00:24.566 --> 00:26.943
Het is nogal ironisch.

00:27.444 --> 00:30.822
Dat Tappen erbij betrokken is,
is het enige dat meezit.

00:30.905 --> 00:33.616
Hoe kan dat nou in ons voordeel zijn?

00:33.700 --> 00:35.493
Omdat ik weet hoe hij werkt.

00:36.161 --> 00:40.123
Een deal met een dictator
duurt maar zolang hij dat wil.

00:40.623 --> 00:43.626
Zodra je een last wordt,
schakelen ze je uit.

00:44.502 --> 00:48.214
Tappen haalt die optie graag van tafel.
-Hoe bedoel je?

00:48.298 --> 00:50.967
Tappen gebruikt graag een dodemansknop.

00:51.468 --> 00:53.928
Ik steun uw doelen volledig.

00:54.429 --> 00:56.890
Het gaat mij erom hoe u ze bereikt.

00:57.474 --> 01:02.228
U kunt de macht grijpen met het geweer,
maar dan kunt u dat nooit meer wegleggen.

01:02.312 --> 01:07.734
Of u kunt alles krijgen wat u wilt
als reactie op een tragedie.

01:07.817 --> 01:10.820
Volgens mij zeggen ze dan:
'Wat levert het jou op?'

01:10.904 --> 01:15.408
Zodra uw controle veiliggesteld is,
kunt u assisteren bij regionale zaken…

01:15.492 --> 01:18.119
…waarmee ik m'n eigen status kan verhogen.

01:18.203 --> 01:19.871
Tappen vertelt z'n partners…

01:19.954 --> 01:23.666
…dat hij niet alleen
bewijs van hun misdaden heeft verzameld…

01:25.710 --> 01:28.171
…maar dat als hem iets overkomt…

01:28.254 --> 01:33.093
…dat bewijs automatisch wordt verstuurd
naar pers en politie over de hele wereld.

01:33.176 --> 01:36.721
Ze kunnen hem niet uitschakelen
zonder zichzelf uit te schakelen.

01:37.347 --> 01:41.476
Maar als ik Tappen uitschakel,
wordt zijn dodemansknop geactiveerd.

01:41.559 --> 01:45.647
Dan worden Carmo en Soares gepakt
als wat hij tegen hen had vrijkomt.

01:45.730 --> 01:47.941
We weten niet of dit waar is.

01:48.024 --> 01:49.984
Tappen was de man op de motor.

01:50.068 --> 01:52.529
Poe zag zijn gezicht.
Hij is een risico.

01:52.612 --> 01:55.323
Als hij niets had,
was hij al dood geweest.

01:55.907 --> 01:57.200
Heel leuk allemaal…

01:57.283 --> 02:01.204
…maar hoe wil je Tappen pakken
als je niet eens de straat op kunt?

02:02.622 --> 02:04.082
Ik geef mezelf aan.

02:07.585 --> 02:09.379
Dat is je doodvonnis.

02:09.462 --> 02:12.257
Ze doden me niet totdat ze Poe hebben.

02:13.341 --> 02:16.928
Als ik met Tappen in een kamer ben,
kan ik hem uitschakelen.

02:17.011 --> 02:19.806
Als dat al zo zou zijn,
hoe kom je daar dan weg?

02:19.889 --> 02:22.267
Je kunt jezelf niet opofferen.

02:22.350 --> 02:23.685
Dat is niet jouw keus.

02:23.768 --> 02:26.604
Ik kijk niet toe
hoe jij de verkeerde keus maakt.

02:27.480 --> 02:29.065
Kom je even mee?
-Hoezo?

02:29.816 --> 02:34.529
Omdat ik bang ben dat ik ga schreeuwen
en ik wil de rest niet wakker maken.

02:40.493 --> 02:44.164
Je moet hiermee stoppen.
-Jij snapt niet eens wat hier gebeurt.

02:45.582 --> 02:47.792
Wat dan? Vertel.

02:49.085 --> 02:50.628
Haar gebouw was niet het doel.

02:50.712 --> 02:53.923
Het was de andere toren,
tot haar pa mij om hulp vroeg.

02:54.632 --> 02:57.093
Tappen wist dat als wij samenwerkten…

02:57.177 --> 03:00.930
…we vanzelf zouden ontdekken
dat er iets niet klopte.

03:01.014 --> 03:04.642
Dat maakte hem nerveus,
dus blies hij zijn gebouw op.

03:06.436 --> 03:10.481
Iedereen om me heen blijft sterven
en ik overleef het steeds…

03:10.565 --> 03:12.358
…en ik weet niet waarom.

03:18.865 --> 03:20.074
Luister naar me.

03:21.868 --> 03:25.538
Jij hebt dat gebouw niet opgeblazen.
Dat deden zij.

03:30.543 --> 03:32.503
Maar als je dit alleen doet…

03:33.296 --> 03:35.048
…en niet terugkomt bij Poe…

03:35.882 --> 03:38.468
…zal ze weer zo erg lijden.

03:41.137 --> 03:42.805
Want ze heeft je nodig.

03:44.057 --> 03:46.184
Niet alleen om dit af te maken…

03:47.393 --> 03:49.646
…maar om te overleven wat daarna komt.

04:05.620 --> 04:09.207
Ferraz heeft geen opname gemaakt,
maar dat weet Carmo niet.

04:09.290 --> 04:10.458
Dus?

04:11.626 --> 04:14.837
Dus maken we er zelf een
om ze naar buiten te lokken.

04:15.505 --> 04:19.801
Osip kan iets op het bandje doen,
maar niet genoeg om ze te doden.

04:19.884 --> 04:23.805
Niet nodig, ze moeten alleen bang worden.
De rest regel ik wel.

04:26.349 --> 04:30.478
Hoe krijgen we de band bij Tappen?
-M'n vader heeft 'n flat in de stad.

04:30.561 --> 04:32.522
Daarmee kunnen we ze lokken.

04:35.233 --> 04:36.567
Laten we gaan.

04:40.780 --> 04:42.198
Hallo, heren.

04:43.908 --> 04:46.286
Deze stem hadden jullie niet verwacht.

04:48.538 --> 04:50.873
En daar beginnen jullie problemen pas.

04:50.957 --> 04:52.709
Deze kant op, alstublieft.

05:02.218 --> 05:06.681
GEVANGENIS

05:07.515 --> 05:08.891
We willen Creasy.

05:08.975 --> 05:12.061
En alles wat jij ons vertelt,
brengt ons nergens.

05:12.145 --> 05:13.354
Een tunnel.

05:14.314 --> 05:16.399
Er is geen tunnel…

05:17.150 --> 05:18.985
…zoals die jij beschreef.

05:19.068 --> 05:20.737
Ik heb hem niet gezien.

05:20.820 --> 05:25.867
Ik zei dat Creasy mij vertelde…

05:25.950 --> 05:29.037
…dat hij via een tunnel zou ontsnappen.

05:33.291 --> 05:34.834
Luister naar me.

05:34.917 --> 05:40.673
Het is duidelijk dat jou pijn doen
je antwoorden niet verbetert.

05:41.174 --> 05:43.843
Dus we gaan je gezin pijn doen.

05:44.469 --> 05:45.386
Wil je dat?

05:47.263 --> 05:48.848
Dat zij lijden?

05:49.432 --> 05:50.683
Waarom?

05:53.102 --> 05:55.813
Zodat jij Creasy kunt beschermen? Kom op.

05:58.107 --> 05:59.108
Ik weet het niet.

05:59.942 --> 06:01.152
Ik zei toch dat ik…

06:04.322 --> 06:06.491
Ik weet het niet.
-Wat doe jij hier?

06:08.785 --> 06:10.661
Hoe heb je het gedaan?

06:13.039 --> 06:14.165
Ik moet…

06:19.087 --> 06:20.797
Wat doe jij nou, verdomme?

06:21.798 --> 06:23.716
Ben je gek geworden?

06:24.217 --> 06:25.510
Hij liegt tegen ons.

06:25.593 --> 06:28.805
Hoe bedoel je?
-Hij lult al de hele tijd uit z'n nek.

06:28.888 --> 06:33.393
Hij leidde ons af
terwijl de FRP z'n gezin bevrijdde.

06:33.476 --> 06:36.354
Hoe kon hij in contact komen met de FRP?

06:36.437 --> 06:37.897
Creasy hielp hem.

06:37.980 --> 06:42.318
En terwijl wij spoken achterna zaten,
had Creasy tijd om alles te plannen.

06:42.402 --> 06:45.655
We moeten praten met de bewaker…
-Jij gaat met mij mee.

06:46.239 --> 06:47.198
Wat?

06:47.281 --> 06:51.661
Dankzij die dodemansknop van je…

06:51.744 --> 06:54.789
…krijg jij dezelfde bescherming
als president Carmo.

06:54.872 --> 06:59.252
Ja. Vertel president Carmo maar
dat ik prima voor mezelf kan zorgen.

06:59.335 --> 07:02.839
Ik ben nuttiger als ik…
-Luister naar me, verdomme.

07:05.633 --> 07:10.471
Carmo geeft geen reet om jou.
Hij denkt aan zichzelf.

07:10.555 --> 07:15.101
Zolang jouw dood hem in gevaar brengt,
neemt hij geen risico's. Dus…

07:15.977 --> 07:20.815
…of we escorteren je naar 'n veilige plek,
of ik laat je erheen slepen.

07:34.120 --> 07:36.664
Oké, opschieten.
Haal alle schilderijen weg.

07:38.416 --> 07:39.834
Schuif die stoelen weg.

07:39.917 --> 07:41.127
Haal deze eraf.

07:41.210 --> 07:42.545
Ja. Eén, twee.

07:58.853 --> 07:59.812
Waar is de zaag?

08:01.481 --> 08:02.440
Waar is de zaag?

08:05.401 --> 08:07.195
Die zou Vico pakken.

08:15.828 --> 08:17.038
Wat is er gebeurd?

08:18.956 --> 08:20.249
Je vergat de zaag.

08:36.474 --> 08:37.475
Bedankt.

08:50.196 --> 08:53.115
BIO-LAB
HAL BIO-LAB

08:55.284 --> 08:57.453
L, E.

09:01.958 --> 09:02.917
S.

09:06.837 --> 09:10.049
S, R, 1.

09:14.262 --> 09:15.471
Oké.

09:26.148 --> 09:28.109
Ik dacht dat je vast dorst had.

09:28.192 --> 09:29.235
Dank je.

09:30.278 --> 09:31.445
Geen dank.

09:34.532 --> 09:36.659
Ben je je aan het voorbereiden?
-Ja.

09:38.661 --> 09:39.996
Ben je niet bang?

09:44.166 --> 09:45.251
Dat ben ik wel.

09:46.252 --> 09:48.087
Maar ik weet waarom ik het doe.

09:50.881 --> 09:51.757
Wat is…

09:52.300 --> 09:57.054
Wat is LESS… R1? Lesser one?

09:57.138 --> 10:01.684
Dat is linksaf, rechtdoor,
trap rechts, eerste verdieping.

10:01.767 --> 10:02.768
Niet.

10:03.686 --> 10:07.148
M'n vader gebruikte
voor alles ezelsbruggetjes.

10:08.149 --> 10:13.946
We hadden er zelfs een voor ons gezin
met de eerste letters van onze namen.

10:14.030 --> 10:17.700
Want we verhuisden vaak.

10:18.618 --> 10:21.495
Hij zei altijd: 'Waar we ook zijn…

10:22.079 --> 10:24.999
…zolang we samen zijn, zijn we altijd…

10:26.542 --> 10:28.085
…in de stad…'

10:34.925 --> 10:37.303
WACHTWOORD

10:49.774 --> 10:52.818
STADPAREPORD

10:59.659 --> 11:01.285
VAKANTIEHERINNERINGEN

11:33.776 --> 11:39.532
Ik ben heel enthousiast over onze gast.
-Het is een genoegen om hier te zijn.

11:39.615 --> 11:41.200
Is 't je eerste keer hier?

11:41.283 --> 11:43.577
Goedemorgen, Brazilië. Vandaag zal ik…

11:43.661 --> 11:44.662
LAATSTE NIEUWS

11:44.745 --> 11:48.582
We zijn getuige
van onvoorstelbare wreedheid.

11:48.666 --> 11:52.044
En we zullen krachtig reageren…

11:52.128 --> 11:55.089
…op deze donkere dag
in de historie van ons land…

11:55.172 --> 11:59.468
…waarop meer dan 600 onschuldige levens
werden genomen.

11:59.552 --> 12:03.097
Voor deze gruweldaad zullen we ze opjagen.

12:03.180 --> 12:06.517
De Amerikaan John Creasy
en de mensen die hem hielpen…

12:26.287 --> 12:28.038
Dit lijkt op een inbraak.

12:28.122 --> 12:29.999
Wie doet het broodkruimelspoor?

12:32.126 --> 12:32.960
Zie jij 't zitten?

12:37.757 --> 12:38.591
Verdomme.

12:38.674 --> 12:39.884
Wat?

12:45.765 --> 12:46.974
Verdomme.

12:47.600 --> 12:51.020
Allemaal naar de bus. Kom op.

12:57.109 --> 12:57.943
Lopen.

12:58.027 --> 12:59.320
Stop of ik schiet.

13:06.410 --> 13:08.162
Laat je zien, handen omhoog.

13:08.245 --> 13:09.955
Doe open.

13:23.761 --> 13:25.262
Ga maar. Ik doe wel iets.

13:35.272 --> 13:36.273
Waar is Creasy?

13:40.152 --> 13:42.488
Hij zoekt zelf een weg terug. Rijden.

14:06.554 --> 14:08.764
Wat doe je?
-De broodkruimels.

14:08.848 --> 14:10.349
Die zijn we vergeten.

14:10.432 --> 14:13.102
Zonder werkt het plan niet.
Gaan jullie maar.

14:14.228 --> 14:15.229
Wat doe je?

14:18.107 --> 14:19.984
Rijden.

14:21.777 --> 14:23.654
Godver.

14:23.737 --> 14:24.822
Rijden.

14:28.409 --> 14:29.451
OVERSTAPSERVICE

15:02.985 --> 15:06.447
Niet schieten. Ik ben ongewapend.

15:09.783 --> 15:11.410
Je hand. Niet bewegen.

15:12.494 --> 15:14.038
Je bent erbij.

15:29.887 --> 15:32.306
Gaat het?
-Ja, prima.

15:35.893 --> 15:37.061
Shit.

15:38.562 --> 15:41.607
Waar is Vico?
-Die sprong in de garage uit de bus.

15:42.191 --> 15:43.150
Wat? Waarom?

15:43.233 --> 15:46.403
Hij dacht dat niemand
de aanwijzingen had achtergelaten.

15:47.154 --> 15:50.699
Dat had ik kunnen oplossen.

15:50.783 --> 15:52.242
Sorry.

15:53.702 --> 15:54.662
Verdomme.

15:59.208 --> 16:00.376
Het is oké.

16:03.295 --> 16:05.339
Dat was het makkelijke deel.

16:14.640 --> 16:15.766
Waar is Poe?

16:30.656 --> 16:31.782
Waar is hij?

16:35.828 --> 16:36.745
Wegwezen.

16:39.581 --> 16:43.794
Dit is onzin.
Je kunt me niet zomaar hier vasthouden.

16:45.129 --> 16:46.755
Davi, breng de foto's.

16:48.507 --> 16:50.759
Creasy heeft dit appartement beroofd.

16:52.386 --> 16:57.016
Hij breekt in midden in de stad
terwijl de hele wereld hem zoekt.

16:57.099 --> 17:00.644
Wat hier ook lag,
hij vond 't het risico waard.

17:01.687 --> 17:02.563
Geld.

17:02.646 --> 17:06.734
Ik kan 20 andere manieren bedenken
waarop hij aan geld kan komen.

17:07.818 --> 17:09.028
Wat dan wel?

17:13.323 --> 17:14.783
Geen idee.

17:17.119 --> 17:18.245
Weet je…

17:19.747 --> 17:24.460
…je roept wel steeds
dat je weet hoe Creasy werkt en zo…

17:24.543 --> 17:27.921
…maar jij lijkt ook niet te weten
wat z'n volgende zet is.

17:30.883 --> 17:32.968
Maak je klaar, mensen. We gaan.

17:34.595 --> 17:38.223
We hebben een van de mannen
die bij de inbraak was met Creasy.

17:39.308 --> 17:42.770
Wil je hier weg?
Zorg dan dat je informatie uit hem krijgt.

17:42.853 --> 17:47.566
Als we niet achter Creasy's plan komen,
zal hij het ons vast laten zien.

17:47.649 --> 17:49.401
En dat wordt niet leuk.

17:49.985 --> 17:51.070
Kom mee.

18:11.173 --> 18:12.508
Wat is er?

18:15.427 --> 18:16.678
Ik ben binnengekomen.

18:17.179 --> 18:19.014
Heb je het wachtwoord gevonden?

18:20.015 --> 18:21.517
Dat is goed, toch?

18:23.352 --> 18:25.938
Ik wilde gewoon hun gezichten weer zien.

18:29.316 --> 18:31.819
Ik dacht dat ik me beter zou voelen, maar…

18:37.449 --> 18:40.327
Het is alsof
alle herinneringen verpest zijn.

19:19.116 --> 19:20.576
Waar was dit?

19:22.536 --> 19:23.787
In een park.

19:28.625 --> 19:31.211
Gingen jullie daarheen voor de foto?
-Ja.

19:33.380 --> 19:35.591
Het moest een kerstkaart worden.

19:39.636 --> 19:42.848
Mijn pa dacht
dat een camera en een statief genoeg was.

19:43.974 --> 19:45.392
Mijn broertjes…

19:49.479 --> 19:53.400
…letten niet op,
dus alle foto's waren vreselijk.

19:54.610 --> 19:59.156
We kregen ruzie, en…

20:01.450 --> 20:03.493
…m'n moeder pakte de camera en…

20:04.870 --> 20:06.997
…ze gaf hem aan een vreemde.

20:08.874 --> 20:10.834
Meer was er niet voor nodig.

20:15.172 --> 20:17.674
Toen hij de camera teruggaf…

20:20.093 --> 20:22.721
…zei hij dat we een mooi gezin waren.

20:39.112 --> 20:40.697
Ze zijn niet verpest.

20:49.581 --> 20:52.918
Alles waar je om geeft, is er nog steeds.

20:56.213 --> 20:59.549
Dat betekent niet dat het geen pijn doet.

21:01.510 --> 21:03.887
Maar daar hoef je niet alleen doorheen.

21:07.641 --> 21:09.059
Wie is er dan voor me?

21:24.908 --> 21:25.951
Ik.

21:29.705 --> 21:30.622
Echt?

21:31.707 --> 21:32.916
Ja, mevrouw.

21:37.879 --> 21:38.964
Oké.

21:53.854 --> 21:54.938
Wat nu?

21:58.817 --> 22:00.736
Het signaal wordt rondgestuurd.

22:00.819 --> 22:04.656
Als ze hun best doen,
kunnen ze het terugleiden naar Rio.

22:04.740 --> 22:07.075
Dichterbij niet. Niet te traceren.

22:13.415 --> 22:14.583
Gaat alles goed?

22:17.669 --> 22:18.545
Ja.

22:29.431 --> 22:30.640
Rijden maar.

22:38.565 --> 22:39.399
En?

22:41.318 --> 22:43.695
Hij heet Vico, komt uit een favela hier.

22:44.404 --> 22:47.491
Hij zegt weinig
en ik heb ze niks laten vragen.

22:47.574 --> 22:49.326
Waar wachten we op? Ik wil…

22:49.409 --> 22:52.871
Met alle respect,
we weten niet wat Creasy gezegd heeft.

22:52.954 --> 22:55.457
Tappen en ik zullen hem zelf ondervragen.

22:55.540 --> 22:58.835
Snijd hem in stukken
totdat er antwoorden komen.

22:59.461 --> 23:03.423
Ik tolereer niet dat één man
ongestraft opereert en een aanfluiting…

23:03.507 --> 23:05.967
Sorry, meneer.
-Onderbreek me niet.

23:06.051 --> 23:07.094
Het spijt me.

23:07.177 --> 23:10.263
Ik denk dat u
dit telefoontje wilt aannemen.

23:10.347 --> 23:12.015
Het is John Creasy.

23:28.615 --> 23:29.866
Meneer Creasy.

23:30.659 --> 23:35.455
Ik weet dat u druk bent,
meneer de president, dus ik hou het kort.

23:36.415 --> 23:40.293
Ik wilde u alleen laten weten
dat ik achter u aankom.

23:40.877 --> 23:42.170
Is dat zo?

23:42.671 --> 23:44.089
Helaas wel.

23:44.172 --> 23:47.008
Als ik u zie,
hebben we geen tijd om te praten.

23:48.009 --> 23:51.471
Zulke bedreigingen uiten is illegaal,
zelfs als grap.

23:51.555 --> 23:52.973
Ik ben bloedserieus.

23:53.515 --> 23:55.642
Ik weet wat u hebt gedaan.

23:56.309 --> 24:00.272
U, Soares en Tappen.

24:00.355 --> 24:03.066
En ik zal zorgen dat jullie ervoor boeten.

24:04.443 --> 24:07.362
Ik bel alleen om u een kans te geven…

24:07.446 --> 24:11.116
…die de familie Rayburn
en de rest in dat gebouw niet hadden.

24:11.867 --> 24:14.870
De kans om afscheid te nemen
van uw dierbaren.

24:14.953 --> 24:17.998
Want ik kom eraan, meneer de president.

24:20.250 --> 24:22.210
En tegen die tijd is het te laat.

24:35.599 --> 24:38.101
Ik bel alleen om u een kans te geven…

24:38.185 --> 24:41.730
…die de familie Rayburn
en de rest in dat gebouw niet hadden.

24:42.606 --> 24:46.026
De kans om afscheid te nemen
van uw dierbaren.

24:46.526 --> 24:49.279
Want ik kom eraan, meneer de president.

24:49.362 --> 24:51.448
En tegen die tijd is het te laat.

24:52.908 --> 24:55.410
Ik wil een eerlijke beoordeling.

24:55.494 --> 24:59.498
Is deze man echt in staat
om een moordaanslag te plegen?

25:00.290 --> 25:01.500
Absoluut.

25:02.334 --> 25:03.376
Maar…

25:04.711 --> 25:06.546
…ik denk niet dat dat gebeurt.

25:06.630 --> 25:07.923
Hoe bedoel je?

25:09.799 --> 25:12.928
Creasy belt niet om te zeggen
dat hij je gaat doden.

25:13.428 --> 25:14.554
Hij doet 't gewoon.

25:15.639 --> 25:16.973
Er klopt iets niet.

25:17.057 --> 25:19.976
Ik wil dat dit
voor eens en altijd wordt opgelost.

25:20.060 --> 25:22.729
We zijn te ver gekomen
om het te laten verpesten.

25:22.812 --> 25:25.065
U hebt helemaal gelijk, meneer.

25:26.942 --> 25:30.487
Het is tijd
om Creasy's teamlid te bezoeken.

25:30.570 --> 25:31.571
Ja.

25:32.614 --> 25:33.448
Meneer…

25:34.366 --> 25:35.909
…wij gaan dit oplossen.

25:35.992 --> 25:37.661
Dat verzeker ik u.

25:49.381 --> 25:50.632
Soares.

25:51.758 --> 25:52.801
Zitten.

25:54.177 --> 25:55.178
Vergeet het.

25:56.054 --> 25:57.847
Geen geld is dit gezeik waard.

26:00.392 --> 26:01.226
Geld?

26:02.519 --> 26:04.396
Praten. Geef antwoord.

26:05.313 --> 26:09.234
Ze huurden me in om een kluis te kraken.
-Wat zat er in de kluis?

26:09.943 --> 26:13.280
Alleen een sleutel van een bankkluisje.

26:13.363 --> 26:18.034
Weet je dat zeker?
-Ik heb 'm zelf uit de kluis gehaald.

26:18.535 --> 26:20.912
Ik dacht: hoe word ik hiermee betaald?

26:20.996 --> 26:22.289
Dus…

26:22.372 --> 26:25.709
Dus er had geld in de kluis moeten liggen.

26:26.710 --> 26:31.131
En nu zou het geld
in het bankkluisje moeten liggen.

26:31.214 --> 26:34.175
Geen geld,
maar iets wat ze willen verkopen.

26:36.011 --> 26:37.345
Zoals wat?

26:38.805 --> 26:42.017
Weet ik niet.
Ze hadden het steeds over een bandje.

26:43.226 --> 26:44.644
Een bandje?

26:45.812 --> 26:48.982
Ja. Een opname van de president.

26:49.065 --> 26:50.108
President Carmo?

26:52.027 --> 26:54.487
President Carmo?
-Ja. President Carmo.

26:54.571 --> 26:55.405
Met wie?

26:55.488 --> 26:56.781
Ferraz.

26:58.450 --> 26:59.284
Ferraz.

26:59.367 --> 27:02.162
Kijk me aan. Weet je het zeker?

27:02.245 --> 27:04.998
Een opname van president Carmo en Ferraz?

27:05.081 --> 27:08.084
Ja. Wat betekent dat?

27:15.759 --> 27:18.720
Verzamel 't hele team
en stuur ze naar de BCI-bank.

27:18.803 --> 27:20.597
Kluisje 4488.

27:20.680 --> 27:21.723
Nu.

27:24.100 --> 27:25.310
Let op hem.

27:36.279 --> 27:37.155
Lopen.

27:39.407 --> 27:40.825
Achteruit. Doorlopen.

27:48.416 --> 27:50.168
Veilig. Toe maar.

28:57.235 --> 28:58.111
Hallo, heren.

29:01.197 --> 29:03.908
Deze stem hadden jullie niet verwacht.

29:05.410 --> 29:08.037
En daar beginnen jullie problemen pas.

29:09.956 --> 29:14.085
Als jullie nog steeds luisteren
naar dit deel van de opname…

29:14.878 --> 29:17.797
…is het gif dat jullie zal doden
al vrijgekomen.

29:17.881 --> 29:18.715
Wat?

29:21.926 --> 29:25.597
Je voelt misschien
een branderig gevoel in je neus.

29:26.222 --> 29:31.686
Wees niet bang, het zal niet lang duren.
Over 20 tot 30 minuten zijn jullie dood.

29:31.770 --> 29:32.687
Verdomme.

29:34.230 --> 29:35.064
Het is giftig.

29:35.732 --> 29:36.816
Wegwezen, nu.

29:48.161 --> 29:50.497
Alle medewerkers biologische dreiging…

29:50.580 --> 29:54.250
…meld je bij je afdeling
en bereid je voor op nieuwe patiënten.

29:54.334 --> 29:55.627
Melo. Meld je.

29:56.127 --> 29:57.170
Ja.

29:58.797 --> 29:59.756
Zeg het maar.

30:00.715 --> 30:03.051
Volgens Osip komen de doelwitten eraan.

30:03.134 --> 30:04.135
Begrepen.

30:19.359 --> 30:20.860
Weet je wat je moet doen?

30:21.361 --> 30:23.029
Ja. Ik ga naar binnen.

30:23.112 --> 30:28.076
Ik laat me zien en leid de bewakers af
zodat jij bij Tappen kan komen.

30:28.159 --> 30:29.077
Goed zo.

30:33.540 --> 30:34.874
Staat iedereen klaar?

30:35.708 --> 30:38.127
Ja. Livro en ik zijn er klaar voor.

30:48.346 --> 30:49.889
Het komt goed.

30:59.732 --> 31:01.234
Creasy, meld je.

31:03.862 --> 31:05.780
We zijn er klaar voor.

31:34.809 --> 31:36.269
Ze zijn er.

31:43.484 --> 31:45.612
Zet de boel af. Laat niemand binnen.

31:47.906 --> 31:49.198
Snel.

31:52.410 --> 31:53.244
Kom op.

31:57.498 --> 32:00.835
Geen idee wat het is.
Kan chemisch of biologisch zijn.

32:00.919 --> 32:02.712
Er zijn meer militairen nodig.

32:12.889 --> 32:14.182
Ik pak de biokit.

32:15.850 --> 32:17.143
Shit.

32:18.603 --> 32:19.437
Poe, meld je.

32:21.314 --> 32:22.941
Wat doe jij hier?

32:23.024 --> 32:25.652
Ik ben gevonden, maar ze zijn er nog niet.

32:26.611 --> 32:28.780
Loop weg. We vinden wel iets anders.

32:28.863 --> 32:31.074
Geef me even, oké?

32:33.618 --> 32:35.161
Poe, maak dat je wegkomt.

32:36.579 --> 32:37.455
Hier.

32:37.538 --> 32:40.708
Nee, ik kan dit.

32:40.792 --> 32:44.170
Hier. Daar. Doe de deur dicht.

33:13.783 --> 33:14.909
Hou haar tegen.

33:14.993 --> 33:17.120
Hou dat meisje tegen.

33:25.586 --> 33:27.130
Waar ben je?

33:30.758 --> 33:34.554
Indringer in het bio-lab,
tweede verdieping.

33:36.764 --> 33:40.852
Indringer in het bio-lab,
tweede verdieping.

33:41.352 --> 33:42.311
Kijk daar.

33:42.895 --> 33:46.357
Poe, waar ben je?

33:48.276 --> 33:49.694
Waar is dat meisje?

33:49.777 --> 33:51.112
Linksaf.

33:51.195 --> 33:52.280
Kom mee.

33:53.031 --> 33:54.949
Als je me hoort, ik kom eraan.

33:57.994 --> 33:59.662
Stop, Creasy. Ik heb haar.

33:59.746 --> 34:02.331
De beveiliging is weg.
Je hebt groen licht. Melo?

34:02.415 --> 34:05.251
We komen naar de trap.
-Oké, g…

34:05.334 --> 34:06.169
Verdomme.

34:22.268 --> 34:23.519
Godver, Vico.

34:26.314 --> 34:27.690
Hoe ben je ontsnapt?

34:27.774 --> 34:30.318
Ik ben een natuurtalent hierin.

34:31.235 --> 34:33.571
We gaan naar het ontmoetingspunt.

34:33.654 --> 34:35.573
Rot op.

34:36.157 --> 34:37.492
Als Poe hier is…

34:37.575 --> 34:39.410
Dan is Creasy er ook.

34:40.995 --> 34:42.830
Dit is niet echt.

34:44.749 --> 34:46.292
Ik ga achter Tappen aan.

34:50.296 --> 34:53.549
Oké, sluit alles af.
Pak de radio, sluit alles af.

34:58.930 --> 35:00.723
Lockdown-procedure gestart.

35:00.807 --> 35:04.685
Alle onbevoegden
moeten onmiddellijk evacueren.

36:05.288 --> 36:07.832
Stop. Houd hem tegen, verdomme.

36:09.083 --> 36:10.001
Godverdomme.

36:12.837 --> 36:15.006
Lopen.
-We komen erdoor.

36:15.590 --> 36:17.425
We komen erlangs.
-Lopen.

36:17.508 --> 36:20.595
…moeten onmiddellijk evacueren.

36:22.555 --> 36:23.514
Oké.

36:26.184 --> 36:27.310
Kom op.

36:39.405 --> 36:40.656
We komen naar buiten.

36:41.240 --> 36:42.617
Shit.

36:45.661 --> 36:49.290
Uitgang geblokkeerd.
We zijn op verdieping twee. Hulp nodig.

36:49.373 --> 36:51.209
Oké, we komen eraan.

37:19.987 --> 37:22.281
Niet schieten, verdomme.

37:34.293 --> 37:35.503
Aan de kant.

37:39.757 --> 37:40.675
Stop.

37:43.010 --> 37:45.429
We hebben het meisje.
-Schiet ze neer.

37:56.941 --> 38:00.236
Gaat het? Rennen.

38:15.418 --> 38:16.335
Gaat het?
-Ja.

38:16.419 --> 38:17.545
Blijf hier.

38:28.097 --> 38:31.934
Creasy, we zitten vast
bij de receptie op de tweede verdieping.

38:32.018 --> 38:34.687
Onze munitie raakt zo op.
Kun je hier komen?

38:47.616 --> 38:49.285
Gaat het?
-Ja.

39:15.936 --> 39:17.563
Geef me de granaat.
-Hier.

39:21.942 --> 39:23.903
Hij heeft een granaat.

39:23.986 --> 39:26.530
We kunnen hen afhouden of de granaat,
niet allebei.

39:26.614 --> 39:29.450
Wissel met mij. Melo, nu. Snel.

39:42.963 --> 39:44.548
Zeg Ivan niet te schieten.

39:44.632 --> 39:45.716
Wat?

39:45.800 --> 39:46.801
Zeg het.

39:46.884 --> 39:49.512
Wacht. Hij zegt niet schieten.

40:02.233 --> 40:03.943
Shit.

40:14.453 --> 40:16.997
Ik moet het je nageven. Dat bandje?

40:17.081 --> 40:19.542
Dat bandje was briljant.

40:20.084 --> 40:21.877
Dat is de Creasy van vroeger.

40:23.212 --> 40:25.923
Degene van wie ik hoge verwachtingen had.

40:26.006 --> 40:28.092
Totdat Mexico-Stad je verpestte.

40:28.175 --> 40:32.054
Dus laten we hier eens
rationeel over nadenken.

40:32.930 --> 40:35.516
Je komt hier niet weg zonder mijn hulp.

40:35.599 --> 40:37.268
En dat meisje ook niet.

40:38.018 --> 40:40.396
We moeten je opties bespreken.

40:40.479 --> 40:43.691
Denk je dat ik met jou onderhandel?
-Dat zou slim zijn.

41:04.587 --> 41:05.754
M'n kogels zijn op.

41:05.838 --> 41:06.922
De mijne ook.

41:15.931 --> 41:17.099
Shit.

41:21.979 --> 41:24.356
Creasy, je moet opschieten.

41:35.242 --> 41:36.452
Ik wil niet dood…

41:37.203 --> 41:38.704
We hebben hulp nodig.

41:42.291 --> 41:44.668
Nee, wacht.
-Nee, alsjeblieft.

41:49.590 --> 41:50.925
Kom op.

42:32.716 --> 42:35.052
Breek die klotedeur open.

42:52.194 --> 42:55.030
Kom op. Duwen.

42:59.702 --> 43:01.412
Dit is voor Rayburn.

43:06.417 --> 43:07.543
Harder duwen.

43:15.509 --> 43:16.969
Harder.

43:21.932 --> 43:23.851
Duwen.

44:10.856 --> 44:11.732
M'n kogels zijn op.

45:35.399 --> 45:37.609
Kom op.
-Lopen.

45:40.028 --> 45:41.071
Linksaf.

45:44.908 --> 45:47.327
Shit. Wat…

45:47.411 --> 45:49.204
Ga maar, ik kom zo.

45:49.288 --> 45:51.832
Ik kan je niet zo achterlaten.
-Ga door.

45:52.666 --> 45:53.834
Shit.

46:38.754 --> 46:41.632
Stop. Niet bewegen.

46:45.427 --> 46:47.721
Als je schiet,
sterf jij één seconde later.

46:50.641 --> 46:51.934
Ja, weet ik.

46:53.519 --> 46:57.314
Je hebt Tappen vermoord,
dus ik heb weinig om naar uit te kijken.

46:58.941 --> 47:00.192
Dus…

47:02.528 --> 47:04.446
…laat je wapen vallen…

47:04.530 --> 47:08.200
…of het laatste wat je ziet,
is nog een dode Rayburn.

47:09.743 --> 47:10.828
Laat vallen.

47:25.968 --> 47:27.219
Braaf.

47:28.637 --> 47:32.057
Nu opstaan.

47:32.891 --> 47:35.561
Jij krijgt de eer om als eerste te gaan.

47:37.229 --> 47:38.480
Sta op.

49:10.322 --> 49:14.242
Mijn God.

49:14.326 --> 49:16.203
Blijf bij me, oké?

49:16.703 --> 49:20.207
Je bent oké.
Blijf bij me, het is oké.

49:21.208 --> 49:22.668
Mijn God.

49:25.379 --> 49:27.089
Het komt…

49:30.550 --> 49:31.969
Je hebt het goed gedaan.

49:42.896 --> 49:46.566
Verbluffend nieuws met de arrestatie
van president João Carmo…

49:46.650 --> 49:49.277
…na vrijgekomen documenten en beelden…

49:49.361 --> 49:51.989
…die hem, zijn minister van Defensie,
Prado Soares…

49:52.072 --> 49:56.034
…en CIA-agent Henry Tappen linken
aan een samenzwering…

49:56.118 --> 50:00.372
…om de FRP te gebruiken als dekmantel
voor de bomaanslag in Rio.

50:00.455 --> 50:03.000
John Creasy, die eerder werd beschuldigd
van de aanslag…

50:03.083 --> 50:06.378
…werkte samen met 'n meisje
dat wees werd bij de aanslag…

50:06.461 --> 50:10.298
…en een kleine groep Brazilianen
om te onthullen…

50:10.382 --> 50:11.550
Niet te geloven.

50:12.134 --> 50:14.261
Mam, kijk eens wie ik vond.
-Melo.

50:14.803 --> 50:16.304
Hoe is 't?
-Goed. Met jou?

50:16.388 --> 50:17.389
Goed je te zien.

50:17.472 --> 50:21.059
Ik zei net dat ik niet kan geloven
dat je op het nieuws bent.

50:21.143 --> 50:24.521
Mijn buurvrouw hielp
de regering omver te werpen. Bizar.

50:24.604 --> 50:27.065
Ja, stel je voor hoe het voor mij voelt.

50:27.149 --> 50:29.151
Het gerucht gaat dat je vertrekt.

50:29.234 --> 50:31.570
Nee, we gaan nergens heen.

50:32.195 --> 50:35.073
Denk je dat het beter wordt zonder Carmo?

50:35.157 --> 50:37.659
Ik wil het geloven,
maar ik maak me zorgen.

50:37.743 --> 50:38.827
Ik ook.

50:38.910 --> 50:41.913
Misschien wordt het beter
als we ons zorgen blijven maken.

50:42.873 --> 50:44.291
Dit is klote.

50:45.208 --> 50:49.421
Ik heb getekend voor actie.
Niet voor bootonderhoud.

50:49.504 --> 50:54.468
Ivan zei dat je eerst
aan je Engels moet werken.

50:56.136 --> 51:00.640
Osip spreekt geen Engels,
maar dat houdt hem niet tegen.

51:01.141 --> 51:04.436
Als je liever Russisch leert, mag dat ook.

51:22.204 --> 51:26.917
De laatste keer dat ik m'n gezin zag,
was ik niet op m'n best.

51:28.919 --> 51:34.424
En soms lijkt het
alsof dat spijtgevoel me helemaal opslokt.

51:35.842 --> 51:40.263
Door wat er met ze is gebeurd,
heb ik niks om te begraven.

51:41.431 --> 51:43.517
Geen as om uit te strooien.

51:45.102 --> 51:47.687
Maar ik ben tot het inzicht gekomen dat…

51:48.522 --> 51:52.859
…mijn gezin me door mijn opvoeding…

51:52.943 --> 51:56.696
…alles heeft gegeven wat ik wilde.

51:58.573 --> 52:01.576
Je beseft niet altijd wat je hebt…

52:03.078 --> 52:05.705
…totdat iemand het wil wegnemen.

52:09.292 --> 52:12.462
En je beseft niet altijd
wat je nodig hebt…

52:13.004 --> 52:17.300
…totdat je wordt geconfronteerd
met iets dat te groot is om zelf te doen.

52:21.138 --> 52:23.431
Wat mijn gezin me heeft gegeven…

52:24.641 --> 52:26.434
…is de kracht om door te gaan.

52:27.769 --> 52:32.524
En van mijn vrienden heb ik geleerd
dat ik dat nooit alleen hoef te doen.

53:05.891 --> 53:11.396
Als je wil, kun je hier blijven
voor de lunch met de anderen.

53:14.441 --> 53:17.485
Nee, ik wil gaan.

53:18.778 --> 53:20.655
Ik wil even weg uit oma's huis.

53:28.830 --> 53:29.873
Een momentje.

53:36.254 --> 53:38.965
John, directeur Moncrief. Hoe gaat het?

53:39.758 --> 53:42.594
Ik heb twee debriefings gedaan.
Ik beantwoord niets meer.

53:42.677 --> 53:44.137
Daar bel ik niet voor.

53:44.221 --> 53:46.556
Ik heb respect voor wat je hebt gedaan.

53:46.640 --> 53:51.353
En ik schaam me dat een van ons
de reden was dat je dat moest doen.

53:51.436 --> 53:52.979
Goed dan.

53:55.065 --> 53:56.858
Ik accepteer uw excuses.

53:56.942 --> 53:58.693
Geen excuses, John.

53:58.777 --> 54:00.195
Het is een uitnodiging.

54:00.737 --> 54:03.448
Ik heb een situatie
waar ik jouw kijk op wil.

54:04.032 --> 54:06.576
Daar hebt u vast al mensen voor.

54:06.660 --> 54:09.246
Ja, klopt. Een lange lijst zelfs.

54:09.329 --> 54:12.958
Maar niemand heeft
persoonlijke ervaring met deze gasten.

54:13.959 --> 54:15.126
En ik wel?

54:15.710 --> 54:18.088
Ja, je kwam ze tegen in Mexico-Stad.

54:19.798 --> 54:23.802
De vraag is of je het
weer onder ogen durft te komen.

54:27.555 --> 54:29.015
Stuur maar wat u hebt.

56:16.790 --> 56:22.379
Vertaling: Sander van Arnhem
