WEBVTT

00:24.691 --> 00:26.693
Det er litt ironisk.

00:27.444 --> 00:30.822
At Tappen er involvert,
er vår eneste fordel i dette.

00:30.905 --> 00:33.616
Hvordan skal det være en fordel for oss?

00:33.700 --> 00:35.493
Fordi jeg kjenner ham.

00:36.202 --> 00:40.081
En avtale med en diktator
varer bare så lenge det passer dem.

00:40.623 --> 00:43.626
Så fort du blir brysom,
kvitter de seg med deg.

00:44.461 --> 00:46.671
Tappen vil fjerne det alternativet.

00:46.755 --> 00:50.967
-Hva mener du?
-Tappen bruker en dødmannsknapp.

00:51.468 --> 00:56.890
Jeg støtter målene dine hundre prosent,
men jeg er skeptisk til metodene.

00:57.474 --> 00:59.642
Du kan ta kontroll med våpen,

00:59.726 --> 01:02.228
men du vil aldri kunne legge vekk våpenet.

01:02.312 --> 01:07.734
Eller du kan få alt du vil ha,
servert som svar på en tragedie.

01:07.817 --> 01:10.820
Hva er det man sier?
"Hva får du ut av dette?"

01:10.904 --> 01:15.408
Når du har sikret deg permanent kontroll,
kan du bidra i regionale saker,

01:15.492 --> 01:18.119
noe som igjen vil styrke posisjonen min.

01:18.203 --> 01:19.788
Tappen sier til partnerne

01:19.871 --> 01:23.625
at ikke bare sitter han
på bevis på forbrytelsene deres…

01:25.710 --> 01:31.633
…men at hvis noe skjer med ham,
blir bevisene frigitt til presse og politi

01:31.716 --> 01:33.093
over hele verden.

01:33.176 --> 01:36.596
Så hvis de rører ham,
skyter de seg selv i foten.

01:37.347 --> 01:41.476
Men hvis jeg eliminerer Tappen,
utløser det dødmannsknappen hans.

01:41.559 --> 01:45.647
Og Carmo og Soares vil bli felt
av hva enn han har på dem.

01:45.730 --> 01:47.941
Vi vet ikke om han har gjort det.

01:48.024 --> 01:52.529
Tappen var mannen på motorsykkelen.
Poe så ham. Han er en risiko.

01:52.612 --> 01:55.323
Om han ikke hadde noe på dem,
ville han vært død.

01:55.907 --> 01:57.200
Det er vel og bra,

01:57.283 --> 02:01.204
men hvordan skal du ta Tappen
når du ikke engang kan gå ut døra?

02:02.622 --> 02:04.082
Jeg overgir meg.

02:07.585 --> 02:09.379
Da dreper de deg.

02:09.462 --> 02:12.090
Ikke før de har Poe.

02:13.341 --> 02:17.011
Om de setter meg i et rom med Tappen,
kan jeg ta ham ut.

02:17.095 --> 02:19.806
Men hvordan skal du komme deg ut etterpå?

02:19.889 --> 02:22.308
Du kan ikke gå inn dit og ofre deg selv.

02:22.392 --> 02:26.604
-Det er ikke opp til deg.
-Jeg kan ikke bare sitte og se på.

02:27.480 --> 02:29.065
-Kan vi gå ut?
-Hvorfor?

02:29.816 --> 02:34.529
Jeg kan komme til å skrike til deg,
og jeg vil ikke vekke de andre.

02:40.493 --> 02:43.955
-Du må slutte.
-Du forstår ikke hva som foregår.

02:45.582 --> 02:50.628
-Så fortell meg det.
-Bygningen hennes var ikke målet.

02:50.712 --> 02:54.132
Ikke før faren hennes ba meg om hjelp.

02:54.632 --> 02:56.634
Og da vi begynte å jobbe sammen,

02:56.718 --> 03:00.930
visste Tappen
at vi kom til å fatte mistanke,

03:01.014 --> 03:04.642
og det gjorde ham nervøs,
så han sprengte bygningen!

03:06.436 --> 03:12.275
Alle rundt meg dør, mens jeg overlever,
og jeg vet ikke hvorfor.

03:18.865 --> 03:20.074
Hør på meg.

03:21.868 --> 03:25.538
Du sprengte ikke den bygningen.
De gjorde det.

03:30.543 --> 03:35.048
Men hvis du gjør dette alene,
og Poe aldri ser deg igjen,

03:35.882 --> 03:38.468
vil hun lide enda mer.

03:41.137 --> 03:42.764
Hun trenger deg.

03:44.057 --> 03:49.520
Ikke bare for å avslutte dette,
men for å overleve det som kommer etter.

04:05.620 --> 04:09.207
Ferraz gjorde ingen opptak,
men det vet ikke Carmo.

04:09.290 --> 04:10.458
Og så?

04:11.626 --> 04:14.629
Vi lager vårt eget
og bruker det til å lokke dem ut.

04:15.505 --> 04:19.801
Osip sier han kan legge noe på båndet,
men ikke nok til å drepe dem.

04:19.884 --> 04:23.805
Vi trenger bare å skremme dem.
Jeg tar meg av resten.

04:26.349 --> 04:28.351
Hvordan får vi opptaket til Tappen?

04:28.434 --> 04:32.522
Faren min har en leilighet i byen.
Vi kan bruke den som lokkemat.

04:35.233 --> 04:36.567
Kom igjen.

04:40.780 --> 04:42.198
Hallo, mine herrer.

04:43.992 --> 04:46.286
Dette er ikke stemmen
dere forventet å høre.

04:48.538 --> 04:50.873
Og det er bare begynnelsen
på problemene deres.

04:50.957 --> 04:52.709
Denne veien, takk.

05:02.218 --> 05:06.681
FENGSEL

05:07.515 --> 05:08.891
Vi vil ha Creasy.

05:08.975 --> 05:12.061
Og alt du har fortalt oss,
fører oss ingen vei.

05:12.145 --> 05:13.354
En tunnel.

05:14.314 --> 05:16.190
Det finnes ingen jævla tunnel

05:17.150 --> 05:18.985
som den du beskrev.

05:19.068 --> 05:20.737
Jeg sa aldri at jeg så den.

05:20.820 --> 05:25.825
Jeg sa at Creasy sa
at han skulle bruke en tunnel

05:25.908 --> 05:29.037
for å komme seg ut. Jeg…

05:33.291 --> 05:34.834
Hør på meg.

05:34.917 --> 05:40.506
Det er tydelig at smerte
ikke oppmuntrer deg til å snakke sant,

05:41.049 --> 05:45.386
men vi skal prøve på familien din.
Er det det du vil?

05:47.263 --> 05:48.848
At de skal lide?

05:48.931 --> 05:50.683
For at du skal kunne…

05:53.102 --> 05:55.688
Beskytte Creasy? Kom igjen.

05:58.107 --> 05:59.108
Jeg vet ikke.

05:59.901 --> 06:01.152
Jeg sa jo at jeg…

06:04.322 --> 06:06.491
-Jeg vet ikke.
-Hva gjør du her?

06:08.785 --> 06:10.661
Hvordan gjorde du det?

06:13.039 --> 06:14.624
Jeg må…

06:19.087 --> 06:20.797
Hva faen gjør du?

06:21.798 --> 06:24.133
Har du gått fra forstanden?

06:24.217 --> 06:25.635
Han har løyet for oss.

06:25.718 --> 06:28.805
-Hva snakker du om?
-Han har løyet hele tiden.

06:28.888 --> 06:33.393
Han har holdt oss for narr
mens FRP fikk ut familien hans.

06:33.476 --> 06:37.897
-Hvordan i helvete fikk han kontaktet FRP?
-Creasy hjalp ham.

06:37.980 --> 06:39.857
Og mens han lekte med oss,

06:39.941 --> 06:42.318
fikk Creasy tid til å planlegge.

06:42.402 --> 06:45.655
-Vi bør sjekke vakten…
-Bli med meg.

06:46.239 --> 06:47.198
Hva?

06:47.281 --> 06:51.661
Takket være den forsikringen
du har etablert,

06:51.744 --> 06:54.789
får du samme beskyttelse
som president Carmo.

06:54.872 --> 06:56.165
Ja.

06:56.249 --> 06:59.252
Si til president Carmo
at jeg kan passe på meg selv.

06:59.335 --> 07:02.839
-Jeg kan bedre lete etter Creasy…
-Hør på meg, for pokker!

07:05.633 --> 07:10.471
Carmo gir faen i deg.
Han passer på seg selv.

07:10.555 --> 07:15.101
Så lenge din død setter ham i fare,
tar han ingen sjanser. Så…

07:15.977 --> 07:20.815
Du kan bli eskortert til et trygt sted,
eller så kan jeg slepe deg dit.

07:34.120 --> 07:36.664
Vi må være raske. Ta ned alle maleriene.

07:38.416 --> 07:39.834
Skyv vekk stolene.

07:39.917 --> 07:42.545
-Ta ned disse.
-Ja. Ett, to.

07:58.936 --> 07:59.812
Hvor er saga?

08:01.522 --> 08:02.440
Hvor er saga?

08:05.401 --> 08:07.195
Vico skulle ta den.

08:15.828 --> 08:17.038
Hva har skjedd?

08:18.956 --> 08:20.249
Du tok ikke med saga.

08:36.474 --> 08:37.475
Takk.

08:50.196 --> 08:53.115
KORRIDOR

08:55.284 --> 08:56.911
L, E…

09:01.958 --> 09:02.917
S.

09:06.837 --> 09:10.049
S, R, 1.

09:14.262 --> 09:15.471
Ok.

09:23.521 --> 09:24.522
Hei.

09:26.148 --> 09:29.235
-Tenkte kanskje du var tørst.
-Takk.

09:30.278 --> 09:31.445
Ikke tenk på det.

09:34.407 --> 09:36.659
-Gjør du deg klar?
-Ja.

09:38.619 --> 09:39.996
Er du ikke redd?

09:41.122 --> 09:42.164
Jo…

09:44.083 --> 09:47.920
Jo, det er jeg.
Men jeg husker hvorfor jeg gjør det.

09:50.881 --> 09:52.216
Hva er…

09:52.300 --> 09:57.263
Hva er LESS… R-1? Lesser one?

09:57.346 --> 10:01.684
Det er venstre, rett frem,
trapp til høyre, første etasje.

10:01.767 --> 10:02.768
Du tuller.

10:03.603 --> 10:07.064
Pappa brukte alltid slike huskeregler.

10:08.065 --> 10:13.946
Vi hadde til og med en mnemisk familiekode
satt sammen av initialene våre.

10:14.030 --> 10:17.700
Vi flyttet mye rundt. Så…

10:18.618 --> 10:21.495
Han sa alltid at samme hvor vi var,

10:21.579 --> 10:24.832
så lenge vi var sammen, var vi alltid…

10:26.542 --> 10:28.085
"Vi er alltid i byen…"

10:41.932 --> 10:44.852
BYEN…

10:49.774 --> 10:52.818
BYENPAREPORD

10:59.659 --> 11:01.285
MINNER FRA FAMILIETURER

11:33.776 --> 11:35.861
Gleder meg til å møte dagens gjest.

11:35.945 --> 11:39.532
-Veldig hyggelig.
-Det er en glede å være her.

11:39.615 --> 11:43.577
-Er det din første gang?
-God morgen, Brasil! I dag skal vi…

11:43.661 --> 11:44.870
SISTE NYTT

11:44.954 --> 11:48.582
Vi er vitne til ubegripelig grusomhet.

11:48.666 --> 11:55.089
Og vi vil svare med full styrke
på denne mørke dagen i nasjonens historie,

11:55.172 --> 11:59.468
der mer enn 600 uskyldige mistet livet.

11:59.552 --> 12:03.097
Vi skal jakte dem ned
for denne grusomheten.

12:03.180 --> 12:06.517
Amerikaneren John Creasy
og de som hjalp ham…

12:26.287 --> 12:29.999
-Ser ut som et ran.
-Hvem legger ut brødsmulene?

12:32.126 --> 12:32.960
Vil du?

12:33.961 --> 12:34.795
Ja.

12:35.880 --> 12:37.673
Ja.

12:37.757 --> 12:39.800
-Faen!
-Hva er det?

12:45.765 --> 12:47.516
Faen.

12:47.600 --> 12:51.020
Kom igjen, alle til varebilen.

12:56.150 --> 12:57.943
-Hei!
-Kom igjen!

12:58.027 --> 12:59.904
Stans, ellers skyter jeg!

13:06.368 --> 13:08.162
Kom ut med hendene i været!

13:08.245 --> 13:09.955
Lukk opp!

13:19.882 --> 13:21.091
Creasy!

13:21.175 --> 13:23.010
-Nei!
-Creasy!

13:23.844 --> 13:25.262
Kom igjen, bare dra!

13:35.272 --> 13:36.273
Hvor er Creasy?

13:40.152 --> 13:42.363
Han kommer etter. Bare kjør!

14:06.554 --> 14:08.764
-Hva gjør du?
-Brødsmulene.

14:08.848 --> 14:12.393
Vi fikk ikke gjort det,
og uten vil det ikke funke.

14:12.476 --> 14:15.229
-Kom igjen!
-Hva gjør du?

14:16.146 --> 14:17.481
Vico!

14:18.107 --> 14:19.984
Kjør!

14:21.777 --> 14:24.822
-Faen!
-Kjør!

14:28.409 --> 14:29.451
OVERFØRINGER

15:02.985 --> 15:06.447
Ikke skyt! Jeg er ubevæpnet.

15:09.783 --> 15:11.410
Hånda di, for faen. Vent.

15:12.494 --> 15:14.038
Nå har vi deg.

15:27.676 --> 15:28.636
Hei.

15:29.887 --> 15:32.389
-Går det bra?
-Ja da.

15:35.893 --> 15:37.061
Faen.

15:38.562 --> 15:41.607
-Hvor er Vico?
-Han hoppet ut av bilen i garasjen.

15:42.191 --> 15:43.150
Hvorfor det?

15:43.233 --> 15:46.403
For å legge igjen et spor.

15:47.154 --> 15:50.699
Jeg kunne ha tatt meg av det!

15:50.783 --> 15:52.242
Jeg er lei for det.

15:53.702 --> 15:54.662
Faen!

15:59.208 --> 16:00.376
Det går bra.

16:03.295 --> 16:05.339
Dette skulle være den enkle delen.

16:14.640 --> 16:15.766
Hvor er Poe?

16:30.656 --> 16:31.782
Hvor er han?

16:35.828 --> 16:36.745
Vær så god.

16:39.581 --> 16:41.500
Dette er latterlig.

16:41.583 --> 16:43.794
Du kan ikke holde meg fanget her.

16:45.129 --> 16:46.755
Davi, gi meg bildene.

16:48.507 --> 16:50.759
Creasy slo til her tidligere i dag.

16:52.386 --> 16:53.887
Midt i byen på lyse dagen,

16:53.971 --> 16:57.016
med hele verden etter seg,
raner han en leilighet.

16:57.099 --> 17:00.644
Hva enn som var her,
mente han det var verdt risikoen.

17:01.687 --> 17:02.563
Penger.

17:02.646 --> 17:06.734
Han har mange andre måter
å få tak i penger på.

17:07.818 --> 17:09.445
Så hva er det?

17:13.323 --> 17:14.783
Jeg vet ikke.

17:17.119 --> 17:18.245
Vet du…

17:19.747 --> 17:24.543
Du snakker mye om at du kjenner Creasy
og vet hvordan han opererer,

17:24.626 --> 17:27.921
men du klarer sjelden
å forutse trekkene hans.

17:30.883 --> 17:32.968
Gjør alle klare. Vi drar.

17:34.595 --> 17:38.223
Vi tok en av dem
som brøt seg inn i leiligheten med Creasy.

17:39.224 --> 17:40.559
Om du vil ut herfra,

17:40.642 --> 17:42.811
få noe nyttig informasjon ut av ham.

17:42.895 --> 17:45.647
Om vi ikke finner ut
hva Creasy planlegger,

17:45.731 --> 17:49.401
vil han snart vise oss det.
Og jeg tror ikke vi vil like det.

17:49.985 --> 17:51.070
Kom igjen.

18:11.173 --> 18:12.508
Hva er galt?

18:15.385 --> 18:16.428
Jeg kom inn.

18:17.179 --> 18:21.517
Fant du passordet?
Det er bra, er det ikke?

18:23.268 --> 18:25.854
Jeg ville bare se ansiktene deres igjen.

18:29.191 --> 18:31.693
Jeg trodde det ville føles godt, men…

18:37.449 --> 18:40.327
Det er som om minnene har blitt forgiftet.

19:19.116 --> 19:20.576
Hvor er dette?

19:22.536 --> 19:23.787
I en park.

19:28.625 --> 19:31.170
-Dro dere dit bare for å ta bildet?
-Ja.

19:33.380 --> 19:35.591
Det skulle være et julekort.

19:39.553 --> 19:42.848
Pappa trodde vi bare trengte
et kamera og et stativ.

19:43.974 --> 19:45.392
Brødrene mine…

19:49.271 --> 19:53.400
De var ukonsentrerte,
så alle bildene ble forferdelige.

19:54.610 --> 19:58.989
Vi begynte å krangle, og…

20:01.450 --> 20:03.493
Mamma tok kameraet og bare…

20:04.870 --> 20:06.997
Hun ga det til en fremmed.

20:08.874 --> 20:10.834
Dette var alt han tok.

20:15.172 --> 20:17.549
Og da han ga kameraet tilbake…

20:20.052 --> 20:22.721
…sa han at vi var en vakker familie.

20:39.112 --> 20:40.697
Det er ikke gift.

20:49.498 --> 20:52.918
Alt du bryr deg om, er der ennå.

20:56.129 --> 20:59.466
Men det betyr ikke
at det ikke vil gjøre vondt.

21:01.510 --> 21:03.887
Men du trenger ikke stå i det alene.

21:04.471 --> 21:05.514
Ja.

21:07.641 --> 21:09.059
Hvem vil være der?

21:24.908 --> 21:25.951
Jeg.

21:29.705 --> 21:31.039
Er det sant?

21:31.623 --> 21:32.916
Ja, ma'am.

21:37.879 --> 21:38.964
Ok.

21:53.854 --> 21:54.938
Hva nå?

21:58.817 --> 22:00.736
Han sender ut signalet overalt.

22:00.819 --> 22:04.656
Hvis de anstrenger seg,
kan de spore samtalen til Rio, men

22:04.740 --> 22:07.075
ikke noe nærmere. Det er usporbart.

22:13.415 --> 22:14.458
Går det bra?

22:17.627 --> 22:18.545
Ja.

22:29.431 --> 22:30.640
Kjør.

22:38.565 --> 22:39.399
Nå?

22:41.318 --> 22:43.653
Han heter Vico, er fra en lokal favela.

22:44.404 --> 22:46.865
Han har ikke sagt mye ennå.

22:47.574 --> 22:49.326
Hva venter vi på? Jeg vil…

22:49.409 --> 22:52.871
Vi vet ikke hva Creasy har fortalt ham.

22:52.954 --> 22:55.457
Tappen og jeg avhører ham personlig.

22:55.540 --> 22:58.835
Skjær ham i småbiter
til han begynner å snakke.

22:59.461 --> 23:03.423
Jeg nekter å godta at den mannen
opererer ustraffet og gjør narr av…

23:03.507 --> 23:05.967
-Beklager, sir…
-Ikke avbryt meg.

23:06.051 --> 23:12.015
Beklager, men jeg tror du vil ta
denne telefonen. Agent Creasy.

23:28.615 --> 23:29.991
Mr. Creasy.

23:30.659 --> 23:35.288
Jeg vet du har mye å gjøre om dagen,
så jeg skal være rask.

23:36.289 --> 23:40.293
Jeg vil bare si
at jeg kommer for å besøke deg.

23:40.877 --> 23:44.089
-Sier du det?
-Dessverre.

23:44.172 --> 23:47.008
Og vi kommer ikke til å ha
mye tid til å snakke.

23:48.009 --> 23:51.471
Det er ulovlig å komme med trusler,
selv på spøk.

23:51.555 --> 23:52.973
Jeg er dønn seriøs.

23:53.515 --> 23:55.642
Jeg vet hva dere har gjort.

23:56.309 --> 24:00.272
Du, Soares og Tappen.

24:00.355 --> 24:03.066
Og jeg skal sørge for at dere betaler.

24:04.359 --> 24:07.362
Jeg ringte bare for å gi deg muligheten

24:07.446 --> 24:11.116
Rayburn-familien
og de andre i den bygningen aldri fikk.

24:11.867 --> 24:14.870
Muligheten til å ta farvel
med dem du er glad i.

24:14.953 --> 24:17.998
For jeg kommer til deg.

24:20.250 --> 24:22.210
Og da vil det være for sent.

24:35.599 --> 24:38.101
Jeg ringte bare for å gi deg muligheten

24:38.185 --> 24:41.688
Rayburn-familien
og de andre i den bygningen aldri fikk.

24:42.606 --> 24:46.026
Muligheten til å ta farvel
med dem du er glad i.

24:46.526 --> 24:51.323
For jeg kommer til deg.
Og da vil det være for sent.

24:52.908 --> 24:55.410
Jeg vil ha en ærlig vurdering.

24:55.494 --> 24:59.289
Er denne mannen i stand til
å prøve seg på et attentat?

25:00.248 --> 25:01.416
Absolutt.

25:02.334 --> 25:03.376
Men…

25:04.711 --> 25:07.923
-Jeg tror ikke han planlegger det.
-Hva mener du?

25:10.008 --> 25:14.554
Creasy ringer ikke for å si at han
skal drepe deg. Han dreper deg bare.

25:15.639 --> 25:16.973
Det er noe annet.

25:17.057 --> 25:19.976
Dette må bli løst én gang for alle.

25:20.060 --> 25:25.065
-Vi kan ikke la én mann ødelegge alt.
-Du har helt rett.

25:26.942 --> 25:30.487
La oss ta en prat
med fyren fra Creasys crew.

25:30.570 --> 25:31.571
Ja.

25:32.614 --> 25:33.448
Sir,

25:34.366 --> 25:35.909
vi skal ta oss av dette.

25:35.992 --> 25:37.452
Det lover jeg deg.

25:49.381 --> 25:50.632
Soares.

25:51.758 --> 25:52.801
Sett deg!

25:53.927 --> 25:55.178
Faen ta deg.

25:56.054 --> 25:57.764
Ingen lønn er verdt dette.

26:00.392 --> 26:01.226
Lønn?

26:02.477 --> 26:04.354
Snakk! Svar ham!

26:05.313 --> 26:07.357
De hyret meg til å åpne en safe.

26:07.440 --> 26:09.234
Hva var det i safen?

26:09.943 --> 26:13.280
Bare en nøkkel til en bankboks.

26:13.363 --> 26:17.909
-Er du sikker?
-Det var jeg som tok den ut av safen.

26:18.535 --> 26:20.912
Jeg tenkte:
"Skal de betale meg med denne?"

26:20.996 --> 26:25.709
Så det skulle være penger i safen.

26:26.710 --> 26:30.839
Og nå skal det være penger i bankboksen.

26:30.922 --> 26:34.175
Ikke penger. Noe de planlegger å selge.

26:36.011 --> 26:37.762
Som hva da?

26:38.722 --> 26:42.017
Jeg vet ikke. De snakket om et opptak.

26:43.226 --> 26:44.644
Et opptak?

26:45.812 --> 26:48.982
Ja. Et opptak av presidenten.

26:49.065 --> 26:50.108
President Carmo?

26:51.985 --> 26:54.654
-President Carmo?
-Ja! President Carmo.

26:54.738 --> 26:56.781
-Hvem flere?
-Ferraz.

26:58.450 --> 26:59.284
Ferraz.

26:59.367 --> 27:02.162
Se på meg. Er du sikker?

27:02.245 --> 27:04.998
Et opptak av Carmo som snakker med Ferraz?

27:05.081 --> 27:08.084
Ja. Hva betyr det?

27:15.759 --> 27:18.845
Samle hele teamet
og send dem til BCI-banken.

27:18.928 --> 27:21.598
Bankboks 4488. Nå!

27:24.100 --> 27:25.310
Pass på ham.

27:36.279 --> 27:37.155
Kom igjen!

27:39.407 --> 27:40.825
Unna. Gå inn.

27:48.416 --> 27:50.669
Det er klart. Kom igjen.

28:34.045 --> 28:35.130
Faen.

28:57.235 --> 28:58.111
Mine herrer.

29:01.197 --> 29:03.950
Dette er ikke stemmen
dere forventet å høre.

29:05.326 --> 29:08.037
Og det er bare begynnelsen
på problemene deres.

29:09.956 --> 29:14.085
Hvis dere fortsatt lytter
til denne delen av opptaket,

29:14.878 --> 29:17.797
har dere alt frigjort giften
som vil drepe dere.

29:17.881 --> 29:18.715
Hva?

29:21.926 --> 29:25.597
Dere kjenner kanskje
en sviende følelse i neseborene.

29:26.222 --> 29:29.309
Jeg kan love dere at det vil gå fort.

29:29.392 --> 29:31.686
Innen 20 til 30 minutter er dere døde.

29:31.770 --> 29:32.687
Faen!

29:34.230 --> 29:35.064
Det er gift!

29:35.732 --> 29:36.816
Kom dere ut!

29:48.161 --> 29:50.497
Alt personell for biologisk fare,

29:50.580 --> 29:54.250
gå til stasjonene deres
og klargjør for mottak av pasienter.

29:54.334 --> 29:56.044
Melo, kom inn.

29:56.127 --> 29:58.087
-Ja.
-Creasy.

29:58.797 --> 29:59.756
Kom igjen.

30:00.715 --> 30:04.385
-Osip sier at målene er på vei.
-Mottatt.

30:19.359 --> 30:23.029
-Vet du hva du skal gjøre?
-Ja. Jeg går inn.

30:23.112 --> 30:27.492
Sørger for at de ser meg
og tilkaller vaktene, så du kan ta Tappen.

30:28.076 --> 30:29.077
Det er jenta si.

30:33.540 --> 30:34.874
Er alle på plass?

30:35.792 --> 30:38.002
Ja. Livro og jeg er klare.

30:48.304 --> 30:49.889
Jeg fikser dette.

30:59.732 --> 31:01.234
Creasy, gi meg status.

31:03.862 --> 31:05.613
Vi er klare.

31:34.809 --> 31:36.394
De er her.

31:43.484 --> 31:45.612
Sperr av området. Ingen slipper inn.

31:47.906 --> 31:49.365
Kom igjen!

31:52.410 --> 31:53.244
Kom igjen!

31:57.498 --> 32:00.835
Vi vet ikke hva vi ser på.
Kan være kjemisk, biologisk.

32:00.919 --> 32:02.462
Vi trenger flere soldater.

32:12.889 --> 32:14.182
Jeg tar bio-settet.

32:15.850 --> 32:17.143
Faen!

32:18.603 --> 32:19.437
Poe, kom inn.

32:21.314 --> 32:25.652
-Hva gjør du her?
-Noen fant meg, men de er ikke her ennå.

32:26.611 --> 32:31.074
-Bare gå vekk. Vi finner noe annet.
-Gi meg et øyeblikk, ok?

32:33.618 --> 32:35.036
Poe, kom deg ut.

32:36.579 --> 32:40.708
-Her.
-Nei. Jeg klarer det.

32:40.792 --> 32:44.170
Her. Der. Lukk døra.

33:11.447 --> 33:12.657
Faen ta deg.

33:13.783 --> 33:14.909
Stans henne!

33:14.993 --> 33:17.120
Stans den jenta!

33:25.586 --> 33:27.130
Hvor er du, Poe?

33:30.758 --> 33:34.554
Sikkerhetsbrudd i biolaben, andre etasje.

33:36.681 --> 33:41.144
Sikkerhetsbrudd i biolaben, andre etasje.

33:41.227 --> 33:42.311
Der borte!

33:42.895 --> 33:46.357
Poe, hvor er du?

33:48.276 --> 33:51.112
-Hvor er jenta?
-Til venstre.

33:51.195 --> 33:52.280
Kom igjen!

33:53.031 --> 33:54.949
Poe, hører du meg? Jeg kommer.

33:57.994 --> 33:59.662
Jeg har henne, Creasy.

33:59.746 --> 34:02.331
Vaktene er avledet.
Du har grønt lys. Melo?

34:02.415 --> 34:06.169
-Vi går til trappa.
-Den er… Faen.

34:22.268 --> 34:23.519
Faen, Vico!

34:26.314 --> 34:30.485
-Hvordan kom du deg ut?
-Jeg er et naturtalent.

34:31.235 --> 34:33.029
Vi drar til møtepunktet.

34:33.654 --> 34:35.573
Trekk unna!

34:36.157 --> 34:39.410
-Hvis Poe er her…
-…er Creasy i nærheten.

34:40.995 --> 34:42.830
Dette er en jævla bløff.

34:44.749 --> 34:46.167
Nærmer meg Tappen.

34:50.296 --> 34:53.549
Sperr av sykehuset.
Bruk radioen. Sperr det av!

34:59.013 --> 35:05.269
Nedstengningsprotokoll iverksatt.
Alt uautorisert personell bes evakuere.

36:05.288 --> 36:07.832
Stans! Ta ham, for faen!

36:09.083 --> 36:10.001
Faen!

36:17.508 --> 36:20.595
…bes evakuere umiddelbart.

36:22.513 --> 36:23.723
Ok.

36:26.184 --> 36:27.310
Kom igjen.

36:39.405 --> 36:40.448
Vi er på vei ut.

36:41.240 --> 36:42.617
Faen!

36:45.661 --> 36:49.290
Utgangen er sperret.
Vi er i andre etasje og trenger hjelp.

36:49.373 --> 36:51.209
Greit. Vi er på vei.

37:19.987 --> 37:22.281
Slutt å skyte, for helvete!

37:34.293 --> 37:35.586
Unna vei!

37:39.757 --> 37:40.675
Stans!

37:43.010 --> 37:44.845
-Vi har jenta.
-Drep dem!

37:56.941 --> 38:00.236
Går det bra? Løp!

38:15.418 --> 38:17.545
-Går det bra? Bli her.
-Ja.

38:28.097 --> 38:31.934
Creasy. Vi er fanget
i resepsjonen i andre etasje.

38:32.018 --> 38:35.396
Vi er snart tomme for ammunisjon.
Kan du komme hit?

38:47.616 --> 38:49.285
-Går det bra?
-Ja.

39:15.936 --> 39:17.563
-Gi meg granaten.
-Her.

39:21.942 --> 39:23.903
Han har en granat! En granat!

39:23.986 --> 39:26.530
Vi kan ikke holde både dem og granaten.

39:26.614 --> 39:29.450
Bytt med meg. Melo, nå! Kom igjen!

39:42.963 --> 39:44.548
Be Ivan slutte å skyte!

39:44.632 --> 39:45.716
Hva?

39:45.800 --> 39:46.801
Gjør det!

39:46.884 --> 39:49.512
Vent. Han ber oss ikke skyte.

40:02.233 --> 40:03.943
Faen!

40:14.453 --> 40:16.997
Det skal du ha. Det opptaket?

40:17.081 --> 40:21.877
Det var genialt.
Det er den Creasy jeg kjente. Du…

40:23.212 --> 40:25.923
Han jeg hadde høye forhåpninger til.

40:26.006 --> 40:29.009
Helt til Mexico City ødela deg.
La oss tenke klart.

40:29.593 --> 40:31.887
La oss tenke rasjonelt.

40:32.930 --> 40:35.516
Du kommer deg ikke ut herfra
uten min hjelp.

40:35.599 --> 40:37.101
Ikke jenta heller.

40:38.018 --> 40:40.396
La oss snakke om alternativene dine.

40:40.479 --> 40:43.691
-Tror du jeg vil forhandle med deg?
-Det burde du.

41:04.587 --> 41:06.922
-Jeg er tom!
-Jeg også!

41:15.931 --> 41:17.099
Faen!

41:21.979 --> 41:24.356
Creasy, du må skynde deg, ok?

41:25.900 --> 41:26.775
Creasy!

41:35.242 --> 41:36.452
Jeg vil ikke dø…

41:37.286 --> 41:38.704
Send forsterkninger!

41:40.289 --> 41:41.624
Nei!

41:42.291 --> 41:44.084
-Nei, vent.
-Nei!

41:44.668 --> 41:45.961
Creasy!

41:49.590 --> 41:50.925
Kom igjen!

41:56.138 --> 41:57.765
Creasy!

42:32.716 --> 42:35.052
Slå inn den jævla døra!

42:52.194 --> 42:55.030
Kom igjen! Dytt!

42:59.702 --> 43:01.412
Dette er for Rayburn.

43:06.417 --> 43:07.543
Hardere!

43:15.509 --> 43:17.553
Hardere!

43:22.016 --> 43:24.184
Dytt!

44:10.898 --> 44:11.732
Jeg er tom.

45:35.399 --> 45:37.735
-Kom.
-Kom igjen!

45:40.028 --> 45:41.071
Til venstre!

45:44.908 --> 45:47.327
Faen! Hva…

45:47.411 --> 45:49.204
-Bare gå, jeg kommer.
-Creasy.

45:49.288 --> 45:51.832
-Jeg kan ikke forlate deg sånn.
-Løp videre.

45:52.666 --> 45:54.042
Faen.

46:29.286 --> 46:30.913
Creasy!

46:38.754 --> 46:41.632
Stans der. Ikke rør deg.

46:45.427 --> 46:47.721
Skyter du henne, dør du selv også.

46:50.641 --> 46:51.934
Jeg vet det.

46:53.519 --> 46:57.314
Siden du har drept Tappen,
har jeg ikke mye å se fram til.

46:58.941 --> 47:00.192
Så…

47:02.528 --> 47:04.446
Slipp den jævla pistolen,

47:04.530 --> 47:08.200
ellers blir det siste du ser,
enda en død Rayburn.

47:09.743 --> 47:10.828
Slipp den!

47:25.968 --> 47:27.344
Flink gutt.

47:28.637 --> 47:32.057
Og så reiser du deg.

47:32.891 --> 47:35.435
Du skal få æren av å dø først.

47:37.229 --> 47:38.897
Reis deg!

49:04.650 --> 49:06.318
Creasy?

49:07.611 --> 49:08.779
Creasy!

49:10.322 --> 49:14.242
Herregud.

49:14.326 --> 49:16.203
Bli hos meg, ok?

49:16.703 --> 49:21.124
Ok. Du klarer deg.
Nei, bli hos meg. Det går bra.

49:21.208 --> 49:23.585
Herregud.

49:25.379 --> 49:29.383
Det går…

49:30.550 --> 49:31.885
Du var flink.

49:33.428 --> 49:34.638
Creasy!

49:36.139 --> 49:37.849
Herregud.

49:42.896 --> 49:46.650
Brasils president João Carmo
ble i kveld arrestert

49:46.733 --> 49:49.945
etter offentliggjøringen av beviser
som knytter ham,

49:50.028 --> 49:51.989
forsvarsminister Prado Soares

49:52.072 --> 49:56.034
og en amerikansk CIA-agent
ved navn Henry Tappen til et komplott

49:56.118 --> 50:00.372
for å gjennomføre bombingen
av en høyblokk i Rio og klandre FRP.

50:00.455 --> 50:03.000
John Creasy, som var mistenkt for bomben,

50:03.083 --> 50:06.378
samarbeidet med en jente
som mistet familien i bomben,

50:06.461 --> 50:10.298
samt en gruppe brasilianske borgere
i et risikabelt forsøk på å avsløre…

50:10.382 --> 50:11.550
Kan ikke tro det.

50:12.134 --> 50:14.261
-Se hvem jeg fant.
-Melo.

50:14.803 --> 50:17.389
-Hvordan går det? Godt å se deg.
-Bare bra.

50:17.472 --> 50:20.976
Jeg kan ikke tro at du er på nyhetene!

50:21.059 --> 50:24.521
Naboen min hjelper til
å felle regjeringen. Helsprøtt!

50:24.604 --> 50:29.151
-Om du er overrasket, se for deg meg.
-Ryktene sier at dere skal reise.

50:29.234 --> 50:31.570
Nei, vi skal ingen steder.

50:32.195 --> 50:37.659
Tror du ting blir bedre uten Carmo?
Jeg ønsker å tro det, men jeg er bekymret.

50:37.743 --> 50:41.913
Jeg også. Hvis vi alle bekymrer oss,
kan det kanskje bli bedre.

50:42.873 --> 50:44.291
Dette suger.

50:45.208 --> 50:49.421
Jeg meldte meg for action.
Ikke vedlikehold av båter.

50:49.504 --> 50:54.468
Ivan sa at du må jobbe med engelsken
før du kan gjøre noe annet.

50:56.136 --> 51:01.058
Osip snakker ikke engelsk.
Det stanser ikke ham.

51:01.141 --> 51:04.436
Hvis du vil lære russisk, funker det også.

51:22.204 --> 51:26.917
Sist jeg så familien min,
var jeg ikke på mitt beste.

51:28.919 --> 51:34.424
Og noen ganger føles det
som om angeren skal fortære meg.

51:35.842 --> 51:40.680
På grunn av det som skjedde med dem,
har jeg ingen å begrave.

51:41.431 --> 51:43.517
Ingen aske å spre.

51:45.102 --> 51:47.646
Men jeg har akseptert tanken om

51:48.522 --> 51:51.191
at fordi de oppdro meg slik de gjorde,

51:51.274 --> 51:56.696
etterlot familien min meg
alt jeg kunne ha bedt om.

51:58.573 --> 52:01.451
Man innser ikke alltid hva man har

52:03.078 --> 52:05.705
før noen prøver å ta det fra en.

52:09.292 --> 52:12.295
Man innser ikke alltid hva man trenger

52:13.088 --> 52:17.259
før en står overfor noe
som er for stort til å takle alene.

52:21.138 --> 52:23.431
Det familien min har gitt meg,

52:24.683 --> 52:26.434
er styrken til å fortsette.

52:27.769 --> 52:32.524
Og vennene mine har lært meg
at jeg aldri trenger å gjøre det alene.

53:02.637 --> 53:04.222
-Hei.
-Hei.

53:05.891 --> 53:11.188
Hvis du vil, kan du bli her
og spise lunsj med de andre.

53:14.441 --> 53:17.485
Nei. Nei, jeg vil dra.

53:18.695 --> 53:20.655
Må komme meg litt ut av huset.

53:20.739 --> 53:21.865
-Jaså?
-Ja.

53:28.788 --> 53:29.998
Gi meg et øyeblikk.

53:30.957 --> 53:32.000
Ok.

53:35.045 --> 53:36.171
Ja.

53:36.254 --> 53:38.965
John, direktør Moncrief. Hvordan går det?

53:39.758 --> 53:44.137
-Jeg har alt gjort to debriefinger.
-Det er ikke derfor jeg ringer.

53:44.221 --> 53:46.598
Jeg har stor respekt for det du gjorde,

53:46.681 --> 53:51.436
og skjemmes over at det var en av våre
som var grunnen til at du måtte gjøre det.

53:51.519 --> 53:53.104
Ok. Vel, jeg…

53:55.065 --> 53:56.858
Jeg godtar unnskyldningen.

53:56.942 --> 54:00.195
Det er ikke en unnskyldning.
Det er en invitasjon.

54:00.737 --> 54:03.448
Jeg har en situasjon
jeg vil at du skal se på.

54:04.032 --> 54:06.576
Du har vel allerede folk til sånt.

54:06.660 --> 54:09.246
Ja. En lang liste, faktisk.

54:09.329 --> 54:13.375
Men ingen andre som har
førstehåndserfaring med disse folka.

54:13.959 --> 54:18.088
-Og det har jeg?
-Ja, du møtte dem i Mexico City.

54:19.881 --> 54:21.675
Det eneste spørsmålet er

54:21.758 --> 54:23.802
om du er klar for å dra tilbake.

54:27.555 --> 54:29.015
Hva gjelder det?

56:16.790 --> 56:22.379
Tekst: Marie Wisur Lofthus
