WEBVTT

00:24.566 --> 00:26.818
ある意味 皮肉な話だが

00:27.318 --> 00:30.822
タッペンの関与は
唯一の突破口だ

00:30.905 --> 00:33.616
それの どういう点が？

00:33.700 --> 00:35.493
手口を読める

00:36.161 --> 00:40.123
独裁者は気が変われば
取引を打ち切り

00:40.623 --> 00:43.626
邪魔になった相手を消す

00:44.461 --> 00:46.671
タッペンなら先手を打つ

00:46.755 --> 00:48.214
どんな風に？

00:48.298 --> 00:50.842
“死のスイッチ”を仕掛けてる

00:51.468 --> 00:53.928
目的には賛同するが

00:54.429 --> 00:56.890
やり方に問題がある

00:57.474 --> 00:59.642
銃で国を支配したら

00:59.726 --> 01:02.228
永遠に銃を手放せない

01:02.312 --> 01:07.734
だが 悲劇を利用すれば
全てが望みどおりに動く

01:07.817 --> 01:10.820
確認するが 君に何の得が？

01:10.904 --> 01:13.615
この国の支配が盤石となり

01:13.698 --> 01:18.119
周辺国の役に立てば
私の地位も向上する

01:18.203 --> 01:23.666
タッペンは犯罪を記録して
奴らに警告してるはず

01:25.710 --> 01:28.171
自分に危険が及んだら

01:28.254 --> 01:33.093
その証拠が自動的に
世界中に公表されると

01:33.176 --> 01:36.596
だから奴らは
タッペンを殺せない

01:37.347 --> 01:41.476
俺がタッペンを殺し
スイッチを作動させて

01:41.559 --> 01:45.647
カルモとソアレスを
破滅に追い込む

01:45.730 --> 01:47.941
だけど確証はない

01:48.024 --> 01:51.152
タッペンは
ポーに顔がバレたのに

01:51.236 --> 01:55.323
生きてるのは
そのスイッチのおかげだ

01:55.865 --> 01:57.867
理屈は分かったけど

01:57.951 --> 02:01.204
外出できなきゃ
タッペンを殺せない

02:02.622 --> 02:04.165
俺が自首する

02:07.585 --> 02:09.379
殺されるだけだ

02:09.462 --> 02:12.298
ポーが捕まらなきゃ平気だ

02:13.341 --> 02:16.928
対面すれば
タッペンを始末できる

02:17.011 --> 02:19.806
その後の逃走プランは？

02:19.889 --> 02:22.308
自分を犠牲にしないで

02:22.392 --> 02:23.643
俺の決断だ

02:23.726 --> 02:26.604
間違った決断を
見過ごせない

02:27.480 --> 02:28.273
来て

02:28.356 --> 02:29.065
何で？

02:29.816 --> 02:34.529
怒鳴りつけて
みんなを起こしそうだから

02:40.493 --> 02:41.619
自首はやめて

02:41.703 --> 02:44.080
君は事情を知らない

02:45.623 --> 02:47.792
だったら 教えて

02:49.127 --> 02:54.132
ポーの父親と俺が組む前は
別のビルが標的だった

02:54.632 --> 02:56.634
俺たちが組んだせいで

02:56.718 --> 03:02.223
いずれ不正がバレると
タッペンは不安に駆られて

03:02.307 --> 03:04.642
あのビルを爆破したんだ！

03:06.394 --> 03:08.688
仲間は死んでいくのに

03:08.771 --> 03:12.358
俺だけ生き残るのは
なぜなんだ

03:18.865 --> 03:20.074
聞いて

03:21.868 --> 03:25.580
ビルを爆破したのは
あなたじゃない

03:30.543 --> 03:35.048
なのに あなたが自首して
戻らなかったら

03:35.882 --> 03:38.551
ポーは再び苦しむのよ

03:41.137 --> 03:42.889
支えを失ってね

03:44.057 --> 03:46.142
これで終わりじゃない

03:47.393 --> 03:49.646
生き延びなくちゃ

04:00.365 --> 04:03.826
マン･オン･ファイア

04:05.620 --> 04:09.207
フェラーズの録音テープは
存在しない

04:09.290 --> 04:10.458
だから？

04:11.626 --> 04:14.921
でっち上げて おびき寄せる

04:15.505 --> 04:18.132
テープに毒を仕込んどく

04:18.216 --> 04:19.801
でも致死性はない

04:19.884 --> 04:23.221
騒ぎになればいい
あとは任せろ

04:26.349 --> 04:27.850
渡す方法は？

04:27.934 --> 04:32.522
父が秘密裏に持ってる部屋に
ワナを仕掛ける

04:35.233 --> 04:36.567
始めよう

04:40.780 --> 04:42.198
やあ 皆さん

04:43.908 --> 04:46.286
俺の声に驚いてるだろう

04:48.538 --> 04:50.873
これは破滅の始まりだ

04:50.957 --> 04:52.709
〈こちらへどうぞ〉

05:02.218 --> 05:06.681
“州刑務所”

05:07.432 --> 05:12.061
クリーシーはどこだ
そろそろ真実を話せ

05:12.145 --> 05:13.313
トンネルだ

05:14.314 --> 05:16.607
トンネルなんかない

05:17.191 --> 05:18.985
デタラメを言うな

05:19.068 --> 05:22.071
実際に見たわけじゃないが

05:22.155 --> 05:23.489
そう聞いた

05:23.990 --> 05:29.037
クリーシーは
トンネルを使って脱出すると

05:33.291 --> 05:34.834
よく聞くんだ

05:34.917 --> 05:36.711
あんたは明らかに⸺

05:36.794 --> 05:40.965
拷問されても
情報を明かさない気だ

05:41.049 --> 05:43.843
なら次は家族を拷問する

05:44.344 --> 05:45.386
いいのか？

05:47.263 --> 05:48.848
家族を苦しめて

05:49.390 --> 05:50.975
何を守りたい？

05:53.102 --> 05:55.897
クリーシーか？
バカにするな

05:58.024 --> 05:59.108
知らない

05:59.901 --> 06:01.152
言っただろ

06:03.821 --> 06:04.989
知らないと…

06:05.073 --> 06:06.491
何しに来た？

06:08.785 --> 06:10.661
〈どんな手を使った？〉

06:12.538 --> 06:13.915
ここは私が…

06:19.087 --> 06:20.797
何しやがる！

06:21.798 --> 06:23.716
イカれちまったか？

06:24.217 --> 06:25.510
欺かれた

06:25.593 --> 06:26.928
何の話だ

06:27.011 --> 06:28.805
たわ言を並べて

06:28.888 --> 06:33.393
我々を翻弄(ほんろう)し
ＦＲＰに家族を救出させた

06:33.476 --> 06:36.354
どうやってＦＲＰに連絡を？

06:36.437 --> 06:37.897
クリーシーだ

06:37.980 --> 06:39.857
我々が捜査中に

06:39.941 --> 06:42.318
策を練ったんだろう

06:42.402 --> 06:44.362
なら看守を調べ…

06:44.445 --> 06:45.655
一緒に来い

06:46.197 --> 06:47.198
何だと？

06:47.281 --> 06:51.661
君は“死のスイッチ”を
仕込んだおかげで

06:51.744 --> 06:54.789
大統領と並ぶ保護対象者だ

06:54.872 --> 06:55.748
まあな

06:56.249 --> 06:59.252
だが 私に護衛は不要だし

06:59.335 --> 07:01.212
クリーシーを捜し出し…

07:01.295 --> 07:02.922
いいから聞け！

07:05.633 --> 07:10.471
カルモは君ではなく
自分の身を守りたいんだ

07:10.555 --> 07:14.392
君が死ねば
窮地に陥る恐れがある

07:14.475 --> 07:15.101
だから…

07:15.977 --> 07:18.479
安全な場所に案内させろ

07:18.563 --> 07:20.815
でなきゃ強制連行だ

07:34.120 --> 07:36.706
よし 急いで絵画を外せ

07:38.416 --> 07:39.834
イスをどけろ

07:39.917 --> 07:41.127
〈絵を外せ〉

07:41.210 --> 07:42.545
その２枚も

07:58.936 --> 07:59.812
どこだ

08:01.522 --> 08:02.440
ノコギリは？

08:05.401 --> 08:07.195
ヴィーコに頼んだ

08:15.828 --> 08:17.038
何か問題？

08:18.956 --> 08:20.249
〈ノコギリがない〉

08:36.474 --> 08:37.934
〈ありがとう〉

08:50.196 --> 08:53.115
“バイオハザード室”

08:55.284 --> 08:57.036
Ｌ Ｅ…

09:01.958 --> 09:02.917
Ｓ…

09:06.837 --> 09:08.881
Ｓ Ｒ…

09:09.423 --> 09:10.049
１階

09:14.262 --> 09:15.471
よし

09:23.521 --> 09:24.480
ねえ

09:26.148 --> 09:28.109
ノド渇いたでしょ

09:28.192 --> 09:29.443
〈ありがとう〉

09:30.278 --> 09:31.195
〈いいって〉

09:34.407 --> 09:35.783
準備中ね

09:38.494 --> 09:40.079
怖くないの？

09:41.080 --> 09:42.331
いや…

09:44.083 --> 09:45.418
怖いよ

09:46.168 --> 09:48.045
でも やらなくちゃ

09:50.715 --> 09:52.091
何これ？

09:52.174 --> 09:54.218
この“ＬＥＳＳ”…

09:54.302 --> 09:55.511
“Ｒ１”…

09:55.595 --> 09:57.013
“レッサー１”？

09:57.096 --> 09:57.888
つまり⸺

09:57.972 --> 10:01.684
“左手を直進して
右の階段で１階へ”

10:01.767 --> 10:02.810
ウソ…

10:03.603 --> 10:07.106
パパは何でも
暗号で記憶してた

10:08.065 --> 10:09.942
家族名の暗号も⸺

10:10.735 --> 10:13.946
全員の頭文字で作ってた

10:14.030 --> 10:20.036
引っ越しばかりしてたから
パパがよく言ってたんだ

10:20.119 --> 10:21.495
“どこにいても”

10:21.579 --> 10:25.207
“一緒にいる限り いつも…”

10:26.417 --> 10:28.377
“家族の居場所は…”

10:34.925 --> 10:37.303
“ポール･レイバーン”

10:49.774 --> 10:52.818
“ポレポードの街”

11:33.776 --> 11:35.820
〈今日のゲストはこちら〉

11:35.903 --> 11:36.987
〈最高ね〉

11:37.071 --> 11:39.532
〈会えてうれしいよ〉

11:39.615 --> 11:41.117
〈初めてだっけ？〉

11:41.200 --> 11:43.577
〈おはよう
ブラジルの皆さん…〉

11:44.120 --> 11:44.787
〝速報〞

11:44.787 --> 11:46.205
〝速報〞
〈想像を絶する⸺〉

11:46.288 --> 11:48.582
〈残忍な事件が
発生しました〉

11:48.666 --> 11:52.795
〈我々は全力を挙げて
対応します〉

11:52.878 --> 11:55.089
〈この悲劇により⸺〉

11:55.172 --> 11:57.550
〈６００人以上の市民が
命を奪われました〉

11:57.550 --> 11:59.468
〈６００人以上の市民が
命を奪われました〉
〝ジョン･クリーシー〞

11:59.468 --> 11:59.552
〝ジョン･クリーシー〞

11:59.552 --> 12:01.011
〝ジョン･クリーシー〞
〈爆弾テロの犯人を
必ず捕まえます〉

12:01.011 --> 12:03.180
〈爆弾テロの犯人を
必ず捕まえます〉

12:03.264 --> 12:06.517
〈ジョン･クリーシーと
共犯者を〉

12:26.287 --> 12:28.038
窃盗に見えるよな

12:28.122 --> 12:29.999
誰が餌をまく？

12:32.126 --> 12:32.960
頼めるか？

12:33.961 --> 12:34.795
ええ

12:37.256 --> 12:38.591
〈ヤバい！〉

12:38.674 --> 12:39.884
〈何事？〉

12:45.765 --> 12:46.974
〈クソッ〉

12:47.600 --> 12:49.310
全員 車へ急げ

12:49.393 --> 12:51.020
ほら 早くしろ

12:56.150 --> 12:57.026
おい！

12:57.109 --> 12:57.943
走れ

12:58.486 --> 12:59.320
〈止まれ！〉

13:06.368 --> 13:08.162
〈諦めて出てこい！〉

13:08.245 --> 13:09.955
〈早く開けて〉

13:19.173 --> 13:20.674
クリーシー

13:21.175 --> 13:21.842
よせ

13:22.384 --> 13:23.010
おい！

13:23.803 --> 13:25.262
先に行け

13:35.272 --> 13:36.273
クリーシーは？

13:40.152 --> 13:41.779
自力で戻る　行け！

14:06.053 --> 14:07.763
〈何する気？〉

14:07.847 --> 14:11.851
〈餌をまかないと
何もかも台なしになる〉

14:11.934 --> 14:13.102
〈行ってくる〉

14:14.228 --> 14:15.229
〈何なの？〉

14:16.605 --> 14:17.606
ヴィーコ！

14:18.107 --> 14:19.859
早く出発しろ！

14:21.777 --> 14:23.237
何てこった！

14:23.737 --> 14:24.822
〈急いで！〉

15:02.985 --> 15:05.070
〈撃つな　丸腰だ〉

15:09.283 --> 15:10.242
〈手を後ろに！〉

15:10.326 --> 15:11.410
〈動くな！〉

15:12.494 --> 15:13.954
〈逮捕した〉

15:29.887 --> 15:30.471
無事？

15:30.554 --> 15:32.431
ああ 問題ない

15:35.976 --> 15:37.102
クソッ

15:38.562 --> 15:39.813
ヴィーコは？

15:39.897 --> 15:41.607
駐車場で別れた

15:42.149 --> 15:43.150
なぜだ

15:43.233 --> 15:46.403
敵に手掛かりを与えるため

15:47.154 --> 15:48.906
そんなの俺がやる

15:49.573 --> 15:50.699
自分で！

15:50.783 --> 15:52.242
ごめんなさい

15:53.702 --> 15:54.662
クソッ！

15:59.208 --> 16:00.292
〈平気よ〉

16:03.253 --> 16:05.422
下準備で苦戦するとは

16:14.640 --> 16:15.766
ポーは？

16:30.656 --> 16:31.782
〈タッペンは？〉

16:35.828 --> 16:36.662
〈下がれ〉

16:39.581 --> 16:41.500
こんなのバカげてる

16:41.583 --> 16:43.794
まるで囚人扱いだ

16:45.129 --> 16:46.797
〈ダヴィ 写真を〉

16:48.507 --> 16:50.801
クリーシーが現われた

16:52.386 --> 16:56.598
昼間に堂々と指名手配犯が
マンションに侵入し

16:57.099 --> 17:00.644
危険を冒して
何かを盗んだんだ

17:01.687 --> 17:02.563
金か？

17:02.646 --> 17:06.734
奴には20通りは
資金の調達法がある

17:07.818 --> 17:09.445
なら狙いは？

17:13.323 --> 17:14.783
分からない

17:17.119 --> 17:18.162
君は⸺

17:19.747 --> 17:24.543
クリーシーの手口を読めると
豪語してたくせに

17:24.626 --> 17:27.921
次の行動すら全く読めてない

17:30.883 --> 17:32.885
〈準備しろ　行くぞ〉

17:34.595 --> 17:38.223
窃盗に協力した男を捕まえた

17:39.224 --> 17:40.559
一緒に来い

17:40.642 --> 17:45.773
男から情報を聞き出し
クリーシーの狙いをつかめ

17:45.856 --> 17:49.401
さもないと
マズい事態になるぞ

17:49.985 --> 17:51.070
〈来い〉

18:11.173 --> 18:12.508
どうした？

18:15.302 --> 18:16.678
写真を見た

18:17.638 --> 18:19.223
ログインに成功？

18:19.807 --> 18:21.517
いいことだろ？

18:23.268 --> 18:25.896
家族の顔を見られたら⸺

18:29.191 --> 18:31.735
元気が出ると思ってた

18:37.449 --> 18:40.327
でも思い出が汚されてて…

19:19.074 --> 19:20.576
どこで撮った？

19:22.536 --> 19:23.871
公園だよ

19:28.625 --> 19:30.586
写真を撮りに？

19:33.380 --> 19:35.632
クリスマスカード用のね

19:39.553 --> 19:42.848
パパは自分で
撮るつもりだった

19:43.974 --> 19:45.392
でも弟たちが…

19:49.229 --> 19:53.400
ふざけ回って
いい写真が撮れなくて

19:54.610 --> 19:59.156
そのうち 言い合いになった

20:01.450 --> 20:03.619
そしたらママがカメラを⸺

20:04.870 --> 20:06.955
通行人に渡したの

20:09.333 --> 20:10.834
その人が これを

20:15.005 --> 20:17.633
そして最後に こう言った

20:19.927 --> 20:22.721
“ステキな家族だね”って

20:39.071 --> 20:40.739
汚されてない

20:49.498 --> 20:53.043
大事な思い出は
ちゃんと残ってる

20:56.129 --> 20:59.591
痛みが消えるわけじゃないが

21:01.468 --> 21:03.637
独りで抱え込むな

21:04.471 --> 21:05.305
うん

21:07.641 --> 21:09.309
でも誰に話せば？

21:24.908 --> 21:25.993
俺がいる

21:29.663 --> 21:30.622
本当に？

21:31.623 --> 21:32.791
本当だとも

21:37.879 --> 21:38.964
分かった

21:53.854 --> 21:54.938
次は？

21:58.817 --> 22:00.736
通話は追跡不能

22:00.819 --> 22:04.656
本気でたどっても
リオの中継地まで

22:04.740 --> 22:06.992
発信元はバレない

22:13.415 --> 22:14.666
大丈夫？

22:17.627 --> 22:18.545
問題ない

22:29.431 --> 22:30.223
〈出せ〉

22:38.565 --> 22:39.399
それで？

22:41.318 --> 22:43.779
男はスラム出身のヴィーコ

22:44.404 --> 22:46.865
刑事には ほぼ黙秘中です

22:47.574 --> 22:49.326
早く口を割らせ…

22:49.409 --> 22:52.871
何を知っているか
分かりません

22:52.954 --> 22:55.457
直接 タッペンと尋問します

22:55.540 --> 22:58.835
容赦なく痛めつけて
自白させろ

22:59.419 --> 23:03.382
好き勝手に暴れ回り
私をバカにして…

23:03.507 --> 23:04.257
〈失礼…〉

23:04.341 --> 23:05.967
〈話を遮るな〉

23:06.051 --> 23:07.094
〈すみません〉

23:07.177 --> 23:10.263
〈電話に
お出になるべきかと〉

23:10.347 --> 23:12.015
〈クリーシー氏です〉

23:28.615 --> 23:30.033
クリーシー氏

23:30.659 --> 23:35.539
大統領は大変な時だろうから
手短に伝えよう

23:36.289 --> 23:40.293
まもなく あんたたちに
会いに行く

23:40.877 --> 23:42.462
そうなのかね？

23:42.546 --> 23:44.089
残念ながら

23:44.172 --> 23:47.008
会っても話す時間はない

23:48.009 --> 23:51.430
たとえ冗談でも脅しは違法だ

23:51.513 --> 23:53.432
いや 真面目な話だ

23:53.515 --> 23:55.642
もう罪はバレてる

23:56.309 --> 24:00.272
あんたとソアレスと
タッペンに⸺

24:00.355 --> 24:03.066
報いを受けてもらう

24:04.359 --> 24:07.362
猶予を与えたくて電話した

24:07.446 --> 24:11.116
レイバーンたちに
猶予はなかったが

24:11.783 --> 24:14.870
愛する者に別れを言っておけ

24:14.953 --> 24:18.081
あんたたちが俺に会ったら

24:20.208 --> 24:22.210
もうそんな暇はない

24:35.599 --> 24:38.101
猶予を与えたくて電話した

24:38.185 --> 24:41.938
レイバーンたちに
猶予はなかったが

24:42.606 --> 24:46.026
愛する者に別れを言っておけ

24:46.526 --> 24:49.279
あんたたちが俺に会ったら

24:49.362 --> 24:51.490
もうそんな暇はない

24:52.908 --> 24:55.410
率直な意見を聞きたい

24:55.494 --> 24:59.414
あの男は実際に
暗殺能力があるのか？

25:00.248 --> 25:01.625
あります

25:02.292 --> 25:03.335
ですが⸺

25:04.711 --> 25:06.505
目的は違うかと

25:06.588 --> 25:07.923
何が言いたい？

25:09.758 --> 25:12.886
クリーシーは
殺害を告知しない

25:13.386 --> 25:14.554
黙って殺す

25:15.555 --> 25:16.973
様子が変だ

25:17.057 --> 25:19.976
とにかく直ちに対処しろ

25:20.060 --> 25:22.646
あの男に邪魔させるな

25:22.729 --> 25:25.065
もちろんです　大統領

25:26.942 --> 25:30.445
クリーシーの仲間を
尋問しに行こう

25:30.529 --> 25:31.571
ああ

25:32.614 --> 25:33.448
大統領

25:34.366 --> 25:35.909
必ず始末します

25:35.992 --> 25:37.452
ご心配なく

25:49.381 --> 25:50.632
ソアレス

25:51.758 --> 25:53.009
〈ほら 座れ〉

25:53.927 --> 25:55.178
〈クソったれ〉

25:56.054 --> 25:57.889
〈報酬に見合わねえ〉

26:00.475 --> 26:01.226
〈何の？〉

26:02.477 --> 26:04.354
〈おい 答えろ〉

26:05.313 --> 26:07.357
〈金庫破りだ〉

26:07.440 --> 26:09.234
〈金庫の中身は？〉

26:09.943 --> 26:13.280
〈どっかの貸金庫の鍵だけ〉

26:13.363 --> 26:14.406
〈本当か？〉

26:14.489 --> 26:18.034
〈鍵を取り出したのは俺だ〉

26:18.535 --> 26:20.912
〈報酬を払えるか疑った〉

26:20.996 --> 26:25.709
〈つまり その金庫に
あるはずのカネが〉

26:26.710 --> 26:31.089
〈すでに貸金庫に
移されてたってわけか？〉

26:31.172 --> 26:34.175
〈いや 売りつけるブツだ〉

26:36.469 --> 26:37.762
〈ブツとは？〉

26:38.722 --> 26:42.017
〈録音テープの話をしてた〉

26:43.184 --> 26:44.644
〈テープ？〉

26:45.812 --> 26:46.605
〈ああ〉

26:47.105 --> 26:48.982
〈大統領との通話の〉

26:49.065 --> 26:50.108
〈大統領？〉

26:51.776 --> 26:52.736
〈答えろ！〉

26:52.819 --> 26:54.487
〈カルモ大統領だ〉

26:54.571 --> 26:55.405
〈相手は？〉

26:55.488 --> 26:56.781
〈フェラーズ〉

26:58.450 --> 26:59.284
フェラーズ？

26:59.367 --> 27:01.161
〈おい 本当に⸺〉

27:01.244 --> 27:04.998
〈大統領とフェラーズの
通話だと？〉

27:05.081 --> 27:07.876
〈ああ　それが何だ〉

27:15.759 --> 27:20.680
〈直ちにＢＣＩ銀行の
貸金庫4488を回収しろ〉

27:20.764 --> 27:21.723
〈急げ〉

27:24.100 --> 27:25.310
〈見張れ〉

27:36.279 --> 27:37.155
〈進め〉

27:39.407 --> 27:42.243
〈下がれ　退去するんだ〉

27:48.416 --> 27:50.168
〈よし 始めろ〉

28:34.045 --> 28:35.130
チクショウ

28:57.235 --> 28:58.111
やあ 皆さん

29:01.197 --> 29:03.950
俺の声に驚いてるだろう

29:05.326 --> 29:07.954
これは破滅の始まりだ

29:09.956 --> 29:14.085
この録音を
まだ聞き続けているなら

29:14.878 --> 29:17.881
致死的な毒を吸っている

29:17.964 --> 29:18.715
何だと？

29:21.926 --> 29:25.597
鼻孔がヒリヒリし始めただろ

29:26.222 --> 29:27.640
安心してくれ

29:28.141 --> 29:31.686
せいぜい30分ほど
苦しめば死ぬ

29:34.230 --> 29:35.064
〈毒物だ〉

29:35.732 --> 29:36.816
〈逃げろ！〉

29:48.161 --> 29:50.497
〈バイオハザード担当者は〉

29:50.580 --> 29:53.291
〈急患の到着に
備えてください〉

29:54.334 --> 29:56.044
メロ 聞こえる？

29:56.127 --> 29:57.170
ええ

29:57.253 --> 29:58.087
クリーシー

29:58.797 --> 29:59.756
いいぞ

30:00.715 --> 30:03.051
標的が病院へ接近中

30:03.134 --> 30:04.385
了解

30:19.359 --> 30:20.777
手順はいいか？

30:21.319 --> 30:22.028
うん

30:22.111 --> 30:27.492
標的に私の姿を見せつけたら
警備を引きつける

30:28.076 --> 30:29.077
バッチリだ

30:33.540 --> 30:34.916
準備はいい？

30:35.667 --> 30:38.253
ええ　リブロと待機中

30:48.304 --> 30:49.889
心配しないで

30:59.732 --> 31:01.234
クリーシー 応答を

31:03.862 --> 31:05.864
いいぞ　準備完了だ

31:35.268 --> 31:36.311
標的が来た

31:43.526 --> 31:45.612
〈誰も近づけるな〉

31:47.906 --> 31:49.240
〈ほら 急げ〉

31:52.368 --> 31:53.244
〈行け〉

31:57.624 --> 32:00.835
〈化学兵器か生物兵器か
不明です〉

32:00.919 --> 32:02.545
〈兵を増員しろ〉

32:12.889 --> 32:14.182
〈防護服を〉

32:15.850 --> 32:17.143
クソッ そんな…

32:18.603 --> 32:19.437
ポー？

32:21.773 --> 32:22.941
〈何してる？〉

32:23.024 --> 32:25.193
バレた　標的はまだ

32:26.611 --> 32:28.196
退避するんだ

32:28.738 --> 32:31.074
ちょっとだけ待って

32:33.618 --> 32:35.244
ポー 早く逃げろ

32:36.579 --> 32:37.455
〈着いた〉

32:37.538 --> 32:38.414
大丈夫

32:39.123 --> 32:40.291
私がやる

32:40.792 --> 32:42.043
〈ここへ〉

32:42.126 --> 32:44.545
〈そのドアは封じろ〉

33:11.406 --> 33:12.657
くたばれ

33:13.783 --> 33:14.909
捕まえろ！

33:14.993 --> 33:16.786
〈その子を止めろ！〉

33:25.545 --> 33:27.130
ポー 現在地は？

33:31.217 --> 33:34.554
〈バイオハザード室に
侵入者が〉

33:36.681 --> 33:40.727
〈２階のバイオハザード室に
侵入者が〉

33:41.227 --> 33:42.311
〈あっちだ〉

33:42.895 --> 33:43.855
ポー

33:44.564 --> 33:45.940
現在地は？

33:48.276 --> 33:49.652
〈少女はどこだ！〉

33:49.736 --> 33:51.112
〈左へ行った〉

33:51.195 --> 33:52.280
〈行くぞ！〉

33:53.031 --> 33:54.949
ポー 合流する

33:57.994 --> 33:59.662
ポーを確保した

33:59.746 --> 34:02.331
警備は手薄だ　開始しろ

34:02.415 --> 34:04.083
僕らは階段へ

34:04.584 --> 34:05.376
了解…

34:05.460 --> 34:06.169
〈ウソ〉

34:22.268 --> 34:23.519
〈ヴィーコ！〉

34:26.230 --> 34:27.106
〈脱出を？〉

34:27.774 --> 34:30.193
〈こういうの大得意でね〉

34:31.235 --> 34:33.071
合流地点に向かう

34:33.654 --> 34:35.573
〈全員 下がれ〉

34:36.115 --> 34:39.410
ポーがいたから
クリーシーもいる

34:40.995 --> 34:42.830
とんだ茶番だ

34:44.707 --> 34:46.167
接近する

34:50.296 --> 34:51.672
病院を封鎖しろ

34:51.756 --> 34:53.549
早く無線で指示を

34:58.805 --> 35:00.723
〈全館封鎖を開始〉

35:00.807 --> 35:05.269
〈関係者以外
直ちに退去してください〉

36:05.288 --> 36:08.249
〈止めろ　男を捕まえろ！〉

36:09.083 --> 36:10.001
〈クソッ！〉

36:17.508 --> 36:21.220
〈院内から直ちに
退去してください〉

36:22.513 --> 36:23.472
よし

36:26.184 --> 36:27.268
行こう

36:39.113 --> 36:39.864
今 車へ

36:41.240 --> 36:42.325
ヤバい！

36:45.661 --> 36:49.248
出口をふさがれた
北西へ向かう

36:49.332 --> 36:51.209
了解　そっちへ回る

37:19.987 --> 37:22.281
おい 銃撃をやめろ！

37:34.293 --> 37:35.503
どいて！

37:39.757 --> 37:40.675
〈止まれ！〉

37:43.010 --> 37:43.928
〈少女を発見〉

37:44.011 --> 37:44.845
〈撃ち殺せ〉

37:56.774 --> 37:57.441
平気？

37:59.443 --> 38:00.236
走って！

38:15.334 --> 38:16.961
大丈夫？　ここにいて

38:28.097 --> 38:31.934
クリーシー
２階の受付から動けない

38:32.018 --> 38:33.311
弾が尽きる

38:33.394 --> 38:34.687
援護を頼む

38:47.616 --> 38:48.576
大丈夫？

39:15.936 --> 39:16.896
〈手投げ弾を〉

39:21.942 --> 39:22.860
〈マズい〉

39:22.943 --> 39:23.903
手投げ弾よ！

39:23.986 --> 39:26.530
そこまで阻止しきれない

39:26.614 --> 39:27.740
〈場所を代われ〉

39:27.823 --> 39:29.450
〈メロ 今だ　来い〉

39:42.963 --> 39:44.548
〈撃つなと言え〉

39:45.091 --> 39:45.716
〈何で？〉

39:45.800 --> 39:46.801
〈早く！〉

39:46.884 --> 39:49.512
待って
ヴィーコが撃つなって

40:14.453 --> 40:16.997
あのテープ 見事だった

40:17.540 --> 40:21.877
以前のクリーシーを
思い起こす手口だ

40:23.170 --> 40:28.050
だがメキシコの事件で
君はすっかりイカれてる

40:28.134 --> 40:32.054
だから現状を
冷静に考えてみよう

40:32.930 --> 40:35.516
脱出には私の助けが要る

40:35.599 --> 40:37.351
あの子もそうだ

40:38.018 --> 40:40.396
君に選択肢をやろう

40:40.479 --> 40:41.856
俺が取引すると？

40:41.939 --> 40:43.691
そうすべきだ

41:04.587 --> 41:05.754
〈弾切れだ〉

41:05.838 --> 41:06.922
〈私もよ〉

41:15.431 --> 41:17.099
〈この野郎！〉

41:21.979 --> 41:23.063
クリーシー！

41:23.147 --> 41:24.356
早く来て

41:25.900 --> 41:26.775
クリーシー！

41:35.242 --> 41:36.118
イヤだ

41:37.369 --> 41:38.704
至急 応援を！

41:38.787 --> 41:40.956
よせ　やめてくれ

41:42.291 --> 41:43.375
待て　よせ

41:43.459 --> 41:44.084
イヤ！

41:44.627 --> 41:45.252
クリーシー！

41:56.138 --> 41:57.765
クリーシー！

42:32.716 --> 42:34.969
〈ドアをぶち破れ　急げ！〉

42:52.194 --> 42:53.487
〈ほら 押せ！〉

42:54.363 --> 42:55.030
〈押せ〉

42:59.702 --> 43:01.412
レイバーンからだ

43:06.375 --> 43:07.543
〈踏ん張れ〉

43:15.509 --> 43:16.969
〈もっと強く！〉

43:21.932 --> 43:24.018
〈押せ　押すんだ！〉

44:10.856 --> 44:11.732
弾切れだ

45:35.357 --> 45:36.233
行くぞ

45:36.316 --> 45:37.651
ほら 早く！

45:40.028 --> 45:41.071
そこを左折

45:47.369 --> 45:48.162
行け

45:48.245 --> 45:49.204
あとを追う

45:49.288 --> 45:50.330
無理だよ

45:50.414 --> 45:51.832
早く行け ポー

45:52.583 --> 45:53.709
もう…

46:29.286 --> 46:30.788
クリーシー！

46:39.213 --> 46:40.464
止まれ

46:40.547 --> 46:41.965
近づくな

46:45.427 --> 46:47.304
彼女を撃てば お前も…

46:50.641 --> 46:52.017
分かってる

46:53.644 --> 46:57.314
タッペンを殺した奴に
期待はしない

46:58.941 --> 47:00.192
だから…

47:02.528 --> 47:04.446
銃を置きやがれ

47:04.530 --> 47:08.200
レイバーン家に
また死者が出るぞ

47:09.743 --> 47:10.828
銃を置け！

47:25.968 --> 47:27.219
それでいい

47:28.595 --> 47:29.680
では…

47:30.889 --> 47:32.099
立つんだ

47:32.891 --> 47:35.435
先に旅立たせてやる

47:37.229 --> 47:38.480
立て！

49:04.650 --> 49:05.901
クリーシー

49:07.027 --> 49:08.445
ねえ クリーシー

49:10.238 --> 49:11.907
そんな ウソでしょ

49:13.533 --> 49:15.786
お願い　しっかりして

49:15.869 --> 49:16.620
ああ

49:16.703 --> 49:17.621
そうよ

49:17.704 --> 49:20.290
大丈夫だから頑張って

49:21.208 --> 49:22.668
ああ もう…

49:25.337 --> 49:26.546
クリーシー

49:30.550 --> 49:31.843
よくやった

49:33.428 --> 49:34.638
クリーシー

49:36.139 --> 49:37.391
どうしよう

49:42.854 --> 49:45.983
先程 ブラジルの
カルモ大統領は⸺

49:46.066 --> 49:49.319
犯罪の証拠が公になり
逮捕されました

49:49.403 --> 49:55.242
彼はソアレス国防相と
ＣＩＡのタッペン捜査官と

49:55.325 --> 50:00.372
ＦＲＰを操り 爆弾テロを
首謀していたのです

50:00.455 --> 50:03.041
元容疑者の
ジョン･クリーシー氏は

50:03.125 --> 50:06.378
爆弾テロで
家族を失った少女と

50:06.461 --> 50:10.298
ブラジル人の仲間と
命懸けで罪を暴き…

50:10.382 --> 50:12.092
〈まだ夢みたい〉

50:12.175 --> 50:13.051
〈ほら 見て〉

50:13.135 --> 50:14.094
〈やあ メロ〉

50:14.761 --> 50:15.637
〈元気？〉

50:16.179 --> 50:17.514
〈会えてうれしい〉

50:17.597 --> 50:20.976
〈君たちをニュースで見て
驚いたよ〉

50:21.059 --> 50:24.521
〈隣人が
政府を倒したなんてね〉

50:24.604 --> 50:26.481
〈私が一番驚いてる〉

50:27.024 --> 50:29.151
〈なあ 移住するのか？〉

50:29.234 --> 50:31.570
〈私たちはここに住む〉

50:32.112 --> 50:35.240
〈カルモが消えて
国がよくなるかは⸺〉

50:35.323 --> 50:37.659
〈疑わしいところだ〉

50:38.201 --> 50:41.913
〈そうだけど
国民の力で改善できるかも〉

50:42.873 --> 50:44.291
〈ガッカリだ〉

50:45.208 --> 50:49.421
〈工作員になるはずが
仕事は船の整備かよ〉

50:49.504 --> 50:54.468
イワンが
まず英語を習得しろってさ

50:56.136 --> 51:00.640
〈オシップはロシア語だけで
不自由してない〉

51:01.141 --> 51:04.436
ロシア語を学ぶのも
役に立つぞ

51:22.204 --> 51:27.084
私は家族を失う前の自分を
恥じています

51:28.919 --> 51:34.424
後悔の念に
打ちのめされそうなほどです

51:35.801 --> 51:37.844
突然 家族を奪われ

51:38.345 --> 51:40.680
埋葬する遺体もなく

51:41.431 --> 51:43.517
遺灰もありません

51:45.102 --> 51:47.729
でも 今はこう思います

51:48.522 --> 51:51.191
父と母に育ててもらい

51:51.274 --> 51:56.988
私は望むものを全て
受け取っていたんだと

51:58.573 --> 52:01.743
誰かに奪われそうになって

52:03.120 --> 52:05.622
大事なものに気づきました

52:09.251 --> 52:12.504
独りじゃ打ち勝てない壁に
直面して

52:13.088 --> 52:17.175
自分に必要なものに
気づいたんです

52:21.138 --> 52:23.515
両親が与えてくれた⸺

52:24.683 --> 52:26.434
生きていく力に

52:27.769 --> 52:32.566
それに支えてくれる
仲間がいることも

53:02.596 --> 53:03.305
よう

53:05.849 --> 53:08.852
ここに残ってもいいんだぞ

53:09.394 --> 53:11.354
昼食会に参加しても

53:14.441 --> 53:15.609
いいの

53:16.151 --> 53:17.611
一緒に行く

53:18.695 --> 53:20.655
ここから離れたい

53:20.739 --> 53:21.406
そうか？

53:28.788 --> 53:29.998
待ってくれ

53:30.957 --> 53:31.917
いいよ

53:35.045 --> 53:36.171
はい

53:36.254 --> 53:39.174
やあ ＣＩＡ長官の
モンクリーフだ

53:39.758 --> 53:42.594
これ以上 聴取には応じない

53:42.677 --> 53:44.137
いや 別件だ

53:44.221 --> 53:47.432
君の行動力はすばらしかった

53:47.515 --> 53:49.559
部下が悪事を働き

53:49.643 --> 53:51.353
面目ないよ

53:51.436 --> 53:53.230
ああ だったら…

53:55.065 --> 53:56.858
謝罪は受け入れる

53:56.942 --> 53:58.693
謝罪じゃない

53:58.777 --> 54:00.195
これは誘いだ

54:00.737 --> 54:03.448
君に調べてほしい問題がある

54:03.990 --> 54:06.576
捜査官なら他にいるだろ

54:06.660 --> 54:09.246
確かに大勢いるんだが

54:09.329 --> 54:13.375
他の者は関わった経験がない
相手なんだ

54:13.917 --> 54:15.168
俺はあると？

54:15.710 --> 54:18.088
ああ メキシコシティでね

54:19.881 --> 54:21.675
だが問題は君が⸺

54:21.758 --> 54:23.802
立ち向かえるかだ

54:27.514 --> 54:28.890
情報をくれ

56:19.459 --> 56:22.379
日本語字幕　たなべ りえ
