WEBVTT

00:24.482 --> 00:26.943
È piuttosto ironico.

00:27.444 --> 00:30.822
Il coinvolgimento di Tappen
è l'unica cosa che ci aiuta.

00:30.905 --> 00:33.616
Come può essere in nostro favore?

00:33.700 --> 00:35.493
Perché so come si muove.

00:36.161 --> 00:40.123
Un patto con un dittatore
dura solo finché lo vuole lui.

00:40.623 --> 00:43.626
Quando diventi scomodo, ti elimina.

00:44.461 --> 00:46.671
Tappen si assicura che non succeda.

00:46.755 --> 00:48.214
In che senso?

00:48.298 --> 00:50.842
Tappen usa un dispositivo dell'uomo morto.

00:51.468 --> 00:54.345
Sostengo pienamente i suoi obiettivi.

00:54.429 --> 00:56.890
Il punto è come li raggiunge.

00:57.474 --> 00:59.642
Se lo fa con le armi,

00:59.726 --> 01:02.228
non potrà più rimetterle nel fodero.

01:02.312 --> 01:05.982
O può ricevere tutto ciò che vuole
su un piatto d'argento,

01:06.066 --> 01:07.734
in risposta a una tragedia.

01:07.817 --> 01:10.820
Come penso si usi dire:
"Lei cosa ci guadagna?"

01:10.904 --> 01:15.241
Una volta consolidato il suo potere,
potrà aiutarci in questioni locali,

01:15.325 --> 01:18.119
e ciò contribuirà
a migliorare la mia posizione.

01:18.203 --> 01:19.788
Tappen dice ai suoi soci

01:19.871 --> 01:23.750
che ha raccolto e registrato
le prove dei loro crimini.

01:25.710 --> 01:28.171
E che se gli accadesse qualcosa,

01:28.254 --> 01:31.633
quelle prove raggiungerebbero
stampa e forze dell'ordine

01:31.716 --> 01:33.093
di tutto il mondo.

01:33.176 --> 01:36.721
Non possono liberarsene
senza andare a fondo a loro volta.

01:37.347 --> 01:41.476
Ma se io elimino Tappen,
scatta il suo dispositivo.

01:41.559 --> 01:45.647
E Carmo e Soares affondano
appena emerge ciò che aveva su di loro.

01:45.730 --> 01:47.941
Non possiamo averne la certezza.

01:48.024 --> 01:49.901
Tappen era l'uomo sulla moto.

01:49.984 --> 01:52.529
Poe l'ha visto, è una palla al piede.

01:52.612 --> 01:55.323
Se non avesse niente su di loro,
sarebbe morto.

01:55.907 --> 01:57.158
D'accordo,

01:57.242 --> 02:01.204
ma come intendi eliminare Tappen
se non puoi mettere fuori il naso?

02:02.622 --> 02:04.082
Mi costituisco.

02:07.585 --> 02:09.379
E così ti fai ammazzare.

02:09.462 --> 02:12.257
Non mi faranno fuori
finché non avranno Poe.

02:13.341 --> 02:16.928
Se riesco a essere in una stanza
con Tappen, lo elimino.

02:17.011 --> 02:19.806
E come pensi di uscire, da quella stanza?

02:19.889 --> 02:23.518
- Non puoi sacrificarti così.
- La decisione non spetta a te.

02:23.601 --> 02:26.604
Non starò a guardare
mentre prendi quella sbagliata.

02:27.480 --> 02:29.065
- Vieni con me?
- Perché?

02:29.816 --> 02:34.529
Perché penso che potrei gridare
e non voglio svegliare tutti.

02:40.493 --> 02:41.619
Devi smetterla.

02:41.703 --> 02:44.080
Non capisci neanche cosa sta succedendo.

02:45.582 --> 02:47.792
Dimmelo tu.

02:48.710 --> 02:50.628
Non doveva essere quel palazzo.

02:50.712 --> 02:54.132
Doveva essere l'altro,
prima che suo padre mi chiamasse.

02:54.632 --> 02:56.342
Vedendoci lavorare insieme,

02:56.426 --> 03:00.889
Tappen sapeva che ben presto
avremmo capito che qualcosa non andava,

03:00.972 --> 03:04.642
e questo lo innervosiva,
così ha fatto saltare quel palazzo!

03:06.227 --> 03:08.688
Chiunque mi circonda finisce per morire

03:08.771 --> 03:12.275
e io finisco per cavarmela
e non so perché!

03:18.865 --> 03:20.074
Ascoltami.

03:21.743 --> 03:24.245
Non l'hai fatto saltare tu, quel palazzo.

03:24.329 --> 03:25.538
Sono stati loro.

03:30.543 --> 03:32.503
Ma se farai questo da solo,

03:33.296 --> 03:35.048
e non tornerai da Poe,

03:35.882 --> 03:38.468
lei passerà di nuovo un inferno.

03:41.137 --> 03:42.764
Perché ha bisogno di te.

03:44.057 --> 03:45.934
Non solo per finire questo,

03:47.393 --> 03:49.520
ma per sopravvivere al dopo.

03:59.906 --> 04:03.826
MAN ON FIRE - SETE DI VENDETTA

04:05.620 --> 04:09.207
Ferraz non ha registrato un nastro,
ma Carmo non lo sa.

04:09.290 --> 04:10.458
E allora?

04:11.626 --> 04:14.629
Allora ne creiamo uno noi
e lo usiamo per stanarli.

04:15.505 --> 04:20.009
Osip dice che può metterci qualcosa,
ma non abbastanza forte da ucciderli.

04:20.093 --> 04:22.262
Non importa, basta che li spaventi.

04:22.345 --> 04:23.805
Al resto penso io.

04:26.349 --> 04:27.850
Come arriverà a Tappen?

04:27.934 --> 04:30.478
Mio padre ha un appartamento in città.

04:30.561 --> 04:32.522
Potremmo usarlo come esca.

04:35.233 --> 04:36.567
Andiamo.

04:40.780 --> 04:42.198
Buongiorno, signori.

04:43.908 --> 04:46.286
So che non è la voce che vi aspettavate.

04:48.538 --> 04:50.873
Ed è solo l'inizio dei vostri problemi.

04:50.957 --> 04:52.709
Da questa parte.

05:02.218 --> 05:06.681
PENITENZIARIO

05:07.515 --> 05:08.850
Vogliamo Creasy.

05:08.933 --> 05:12.061
Quello che ci hai detto
non ci porta da nessuna parte.

05:12.145 --> 05:13.354
Un tunnel.

05:14.314 --> 05:16.524
Non c'è nessun cazzo di tunnel

05:17.150 --> 05:18.985
come quello che hai descritto.

05:19.068 --> 05:20.778
Non ho detto di averlo visto.

05:20.862 --> 05:25.825
Ho detto che un tunnel
è quello che Creasy mi ha detto

05:25.908 --> 05:29.037
che avrebbe usato per uscire.

05:33.291 --> 05:34.834
Stammi a sentire.

05:34.917 --> 05:36.711
È ormai evidente

05:36.794 --> 05:40.506
che infliggerti dolore
non migliora le tue risposte.

05:41.049 --> 05:43.843
Cominceremo a infliggerlo
alla tua famiglia.

05:44.344 --> 05:45.386
È ciò che vuoi?

05:47.263 --> 05:48.848
Vuoi che soffrano?

05:48.931 --> 05:50.683
E per cosa?

05:53.102 --> 05:55.688
Per proteggere Creasy? E dai.

05:58.107 --> 05:59.108
Non lo so.

05:59.901 --> 06:01.152
Te l'ho detto, io…

06:04.322 --> 06:06.491
- Non lo so.
- Che cazzo ci fai qui?

06:08.785 --> 06:10.661
Come diavolo hai fatto?

06:13.039 --> 06:14.624
Devo…

06:19.087 --> 06:20.797
Che cazzo fai?

06:21.798 --> 06:24.133
Ti sei bevuto il cervello?

06:24.217 --> 06:25.510
Ci ha mentito.

06:25.593 --> 06:26.928
Ma cosa dici?

06:27.011 --> 06:28.846
Tutto il tempo, solo stronzate.

06:28.930 --> 06:33.393
Ci ha fatto girare a vuoto
mentre l'FRP liberava la sua famiglia.

06:33.476 --> 06:36.354
Come cazzo ha contattato l'FRP?

06:36.437 --> 06:37.897
L'ha aiutato Creasy.

06:37.980 --> 06:42.318
Mentre ci prendeva per il naso,
Creasy preparava le sue mosse.

06:42.402 --> 06:45.655
- Controlliamo la sicurezza…
- Tu vieni con me.

06:46.239 --> 06:47.198
Cosa?

06:47.281 --> 06:51.577
Grazie al tuo bel dispositivo
dell'uomo morto,

06:51.661 --> 06:54.789
hai lo stesso livello di protezione
del Presidente.

06:54.872 --> 06:56.165
Già.

06:56.249 --> 06:59.252
Di' al Presidente Carmo
che so badare a me stesso.

06:59.335 --> 07:02.839
- Nella ricerca di Creasy, io…
- Ascoltami, maledizione.

07:05.633 --> 07:08.928
Carmo se ne fotte di proteggerti.

07:09.011 --> 07:10.471
Lui protegge sé stesso.

07:10.555 --> 07:15.101
Finché la tua morte lo mette in pericolo,
non intende rischiare. Quindi…

07:15.977 --> 07:20.815
ti posso far scortare in un luogo sicuro,
o ti ci faccio trascinare.

07:34.036 --> 07:36.664
Ok, muoviamoci.
Togliete tutti questi quadri.

07:38.416 --> 07:39.834
Spostate quelle sedie.

07:39.917 --> 07:41.127
Tirateli giù.

07:41.210 --> 07:42.545
Sì. Uno, due.

07:58.936 --> 07:59.812
Dov'è la sega?

08:01.522 --> 08:02.440
Dov'è la sega?

08:05.401 --> 08:07.195
Doveva prenderla Vico.

08:15.828 --> 08:17.038
Cos'è successo?

08:18.956 --> 08:20.249
Hai scordato la sega.

08:36.474 --> 08:37.475
Grazie.

08:50.196 --> 08:53.115
BIOCONTENIMENTO
CORRIDOIO

08:55.284 --> 08:57.453
L, E…

09:01.958 --> 09:02.917
S.

09:06.837 --> 09:10.049
S, R, 1.

09:14.262 --> 09:15.471
Ok.

09:23.521 --> 09:24.522
Ehi.

09:26.274 --> 09:28.109
Avrai sete.

09:28.192 --> 09:29.235
Grazie.

09:30.278 --> 09:31.445
Di nulla.

09:34.407 --> 09:36.659
- Ti stai preparando?
- Sì.

09:38.494 --> 09:39.745
Non hai paura?

09:41.122 --> 09:42.164
No.

09:44.083 --> 09:45.209
Cioè sì, in realtà.

09:46.168 --> 09:48.045
Ma so perché lo faccio.

09:50.715 --> 09:52.091
Cosa significa…

09:52.174 --> 09:57.263
Cos'è quel LESSR1? Nome in codice?

09:57.346 --> 10:01.684
Sta per: lentamente, sinistra, sali,
ritorna indietro, primo piano.

10:01.767 --> 10:02.768
No.

10:03.603 --> 10:07.064
Mio padre usava appigli mnemonici
tutto il tempo.

10:08.065 --> 10:13.946
Avevamo persino l'acronimo di famiglia,
con le prime lettere dei nostri nomi.

10:14.030 --> 10:17.700
Perché, sai, ci trasferivamo spesso.
Perciò…

10:18.618 --> 10:21.495
Diceva sempre: "Non importa dove siamo,

10:21.579 --> 10:24.999
finché siamo insieme, siamo sempre…

10:26.417 --> 10:28.169
Siamo sempre nella città di…"

10:41.932 --> 10:44.852
CITTÀDIPA…

10:49.774 --> 10:52.818
CITTÀDIPAREPORD

10:59.659 --> 11:01.285
VIAGGI DI FAMIGLIA

11:33.776 --> 11:35.986
Sono entusiasta per l'ospite di oggi.

11:36.070 --> 11:39.532
- È fantastico.
- È un piacere essere qui.

11:39.615 --> 11:41.200
È la prima volta con noi?

11:41.283 --> 11:43.160
Buongiorno, Brasile! Oggi…

11:43.869 --> 11:44.870
ULTIME NOTIZIE

11:44.954 --> 11:48.582
Stiamo assistendo
a una crudeltà inimmaginabile.

11:48.666 --> 11:52.044
E risponderemo in modo deciso

11:52.128 --> 11:55.089
a quel giorno buio
della storia del nostro Paese,

11:55.172 --> 11:59.468
in cui sono state perdute
più di 600 vite innocenti.

11:59.552 --> 12:03.097
Per questi crimini abominevoli,
non daremo loro tregua.

12:03.180 --> 12:06.517
L'americano John Creasy
e le persone che l'hanno aiutato…

12:26.287 --> 12:28.038
Mi sembra proprio una rapina.

12:28.122 --> 12:29.999
Chi si occupa degli indizi?

12:32.126 --> 12:32.960
Te la senti?

12:33.961 --> 12:34.795
Sì.

12:35.880 --> 12:37.673
Sì.

12:37.757 --> 12:38.591
Cazzo.

12:38.674 --> 12:39.884
Cosa succede?

12:45.765 --> 12:46.682
Cazzo.

12:47.600 --> 12:51.020
Andiamo. Tutti al furgone, presto.

12:56.150 --> 12:57.026
Ehi!

12:57.109 --> 12:57.943
Vai!

12:58.027 --> 12:59.320
Fermi o sparo!

13:06.368 --> 13:08.162
Uscite con le mani in alto!

13:08.245 --> 13:09.955
Apri!

13:19.882 --> 13:21.091
Creasy!

13:21.175 --> 13:23.010
- No!
- Creasy!

13:23.844 --> 13:25.262
Andate. Mi arrangerò.

13:35.272 --> 13:36.273
Dov'è Creasy?

13:40.152 --> 13:42.488
Dice che torna per conto suo. Vai!

14:06.554 --> 14:08.764
- Cosa fai?
- Gli indizi.

14:08.848 --> 14:10.349
Non ne abbiamo lasciati.

14:10.432 --> 14:12.393
Senza non può funzionare.

14:12.476 --> 14:14.144
Vai.

14:14.228 --> 14:15.229
Cosa fai?

14:16.146 --> 14:17.481
Vico!

14:18.107 --> 14:19.984
Vai!

14:21.777 --> 14:23.153
Cazzo.

14:23.737 --> 14:24.822
Vai.

15:02.985 --> 15:05.070
Non sparate. Non sono armato.

15:06.030 --> 15:07.114
Non sono armato.

15:09.783 --> 15:11.410
La mano, cazzo.

15:12.494 --> 15:14.038
Hai chiuso.

15:27.676 --> 15:28.636
Ehi.

15:29.887 --> 15:32.389
- Tutto ok?
- Sì, tutto bene.

15:35.893 --> 15:37.061
Merda.

15:38.562 --> 15:41.607
- Dov'è Vico?
- È saltato giù dal furgone.

15:42.191 --> 15:43.150
Perché?

15:43.233 --> 15:46.403
Era preoccupato
perché non avevamo lasciato indizi.

15:47.154 --> 15:50.699
Ci avrei pensato io.

15:50.783 --> 15:52.242
Mi dispiace.

15:53.702 --> 15:54.662
Cazzo!

15:59.208 --> 16:00.376
Va tutto bene.

16:03.295 --> 16:05.339
Doveva essere la parte più facile.

16:14.640 --> 16:15.766
Dov'è Poe?

16:30.656 --> 16:31.782
Dov'è?

16:35.828 --> 16:36.745
Passa.

16:39.581 --> 16:43.794
È una stronzata, capito?
Non puoi tenermi qui come un prigioniero.

16:45.129 --> 16:46.755
Davi, portami le foto.

16:48.507 --> 16:50.759
Oggi Creasy si è introdotto qui.

16:52.344 --> 16:53.887
In città, in pieno giorno,

16:53.971 --> 16:57.099
il mondo intero lo cerca
e lui deruba un appartamento.

16:57.182 --> 17:00.644
Pare che quel che c'era lì dentro
giustificasse il rischio.

17:01.687 --> 17:02.563
Soldi.

17:02.646 --> 17:06.734
Avrebbe almeno altri 20 modi
di procurarsi dei soldi.

17:07.818 --> 17:09.445
Allora cosa?

17:13.323 --> 17:14.783
Non lo so.

17:17.119 --> 17:18.245
Sai cosa?

17:19.747 --> 17:24.543
Con tutte le menate sulla tua bravura
nel capire come lavora Creasy,

17:24.626 --> 17:27.921
non sembri molto migliore di noi
a prevederne le mosse.

17:30.883 --> 17:32.968
Prepara tutti. Ce ne andiamo.

17:34.595 --> 17:38.223
Abbiamo beccato uno
che ha fatto la rapina con Creasy.

17:39.224 --> 17:40.559
Vuoi uscire da qui?

17:40.642 --> 17:42.895
Parlagli e ottieni informazioni utili.

17:42.978 --> 17:45.564
Se non capiamo cosa Creasy ha in mente,

17:45.647 --> 17:47.566
mi sa che ce lo farà vedere lui.

17:47.649 --> 17:49.401
E non credo che ci piacerà.

17:49.985 --> 17:51.070
Andiamo.

18:11.173 --> 18:12.508
Cosa succede?

18:15.385 --> 18:16.428
Sono entrata.

18:17.179 --> 18:19.014
Hai trovato la password?

18:19.807 --> 18:21.517
È una cosa positiva, no?

18:23.268 --> 18:25.854
Volevo solo rivedere le loro facce.

18:29.108 --> 18:31.693
Pensavo mi avrebbe fatta stare meglio, ma…

18:37.449 --> 18:40.327
È come se i ricordi
fossero stati avvelenati.

19:19.116 --> 19:20.576
Questa dov'era?

19:22.536 --> 19:23.787
In un parco.

19:28.625 --> 19:31.170
- Siete andati lì per la foto?
- Sì.

19:33.380 --> 19:35.591
Doveva essere un biglietto di Natale.

19:39.553 --> 19:42.848
Papà pensava che bastassero
una macchina e un cavalletto.

19:43.974 --> 19:45.392
I miei fratelli…

19:49.271 --> 19:53.400
Non gli davano retta,
perciò le foto erano tutte orribili.

19:54.610 --> 19:59.156
Ci siamo messi a litigare, e…

20:01.450 --> 20:03.493
la mamma ha preso la macchina e…

20:04.870 --> 20:06.997
l'ha data a uno sconosciuto.

20:08.874 --> 20:10.834
Ha fatto solo questa.

20:15.005 --> 20:17.674
E poi, quando ha restituito la macchina,

20:19.927 --> 20:22.721
ha detto che eravamo una bella famiglia.

20:39.112 --> 20:40.697
Non è veleno.

20:49.498 --> 20:52.918
Tutto ciò a cui tieni è ancora lì.

20:56.129 --> 20:59.466
Non significa che non proverai dolore.

21:01.510 --> 21:03.887
Ma non dovrai viverlo da sola.

21:04.471 --> 21:05.514
Già.

21:07.641 --> 21:09.059
Chi ci sarà, con me?

21:24.908 --> 21:25.951
Io.

21:29.705 --> 21:31.039
Veramente?

21:31.623 --> 21:32.916
Sissignora.

21:37.879 --> 21:38.964
Ok.

21:53.854 --> 21:54.938
E adesso?

21:58.775 --> 22:00.736
Fa rimbalzare il segnale ovunque.

22:00.819 --> 22:04.614
Se si mettono d'impegno
possono ricondurla a Rio, ma…

22:04.698 --> 22:07.075
Niente di più preciso. Irrintracciabile.

22:13.415 --> 22:14.458
Tutto bene?

22:17.627 --> 22:18.545
Sì, tutto bene.

22:29.431 --> 22:30.640
Vai.

22:38.565 --> 22:39.399
Allora?

22:41.318 --> 22:43.612
Si chiama Vico, viene dalla favela.

22:44.404 --> 22:46.865
Non ha detto molto, per il momento.

22:47.574 --> 22:49.326
Cosa stiamo aspettando? Io…

22:49.409 --> 22:52.871
Non sappiamo cosa gli ha detto Creasy,
signor Presidente.

22:52.954 --> 22:55.457
Io e Tappen lo interrogheremo di persona.

22:55.540 --> 22:58.835
Fatelo a pezzi
finché non inizia a cantare.

22:59.461 --> 23:03.423
Non tollero che un uomo agisca impunemente
e si faccia gioco di…

23:03.507 --> 23:05.967
- Scusi, Presidente.
- Non interrompermi.

23:06.051 --> 23:07.094
Chiedo scusa.

23:07.177 --> 23:10.263
C'è una chiamata
a cui credo vorrà rispondere.

23:10.347 --> 23:12.015
Agente Creasy.

23:28.615 --> 23:30.158
Signor Creasy.

23:30.659 --> 23:35.288
So che è molto impegnato, Presidente,
quindi non la tratterrò.

23:36.289 --> 23:40.293
Volevo solo farle sapere
che verrò a trovarla.

23:40.877 --> 23:42.462
Ma davvero?

23:42.546 --> 23:44.089
Purtroppo.

23:44.172 --> 23:47.426
Non avremo molto tempo per parlare
quando sarò lì.

23:48.009 --> 23:51.471
Sa che è illegale fare minacce,
anche solo per scherzo?

23:51.555 --> 23:52.973
Sono serissimo.

23:53.515 --> 23:55.642
So cos'avete fatto, Presidente.

23:56.309 --> 24:00.272
Lei, Soares e Tappen.

24:00.355 --> 24:03.066
E la farò pagare a ciascuno di voi.

24:04.359 --> 24:07.362
La chiamo solo per offrirle l'opportunità

24:07.446 --> 24:11.116
che non hanno avuto
i Rayburn e le altre famiglie.

24:11.867 --> 24:14.870
L'opportunità di dire addio
alle persone che ama.

24:14.953 --> 24:17.998
Perché verrò a trovarla,
signor Presidente.

24:20.250 --> 24:22.210
E a quel punto sarà troppo tardi.

24:35.599 --> 24:38.101
La chiamo solo per offrirle l'opportunità

24:38.185 --> 24:41.688
che non hanno avuto
i Rayburn e le altre famiglie.

24:42.606 --> 24:46.026
L'opportunità di dire addio
alle persone che ama.

24:46.526 --> 24:49.279
Perché verrò a trovarla,
signor Presidente.

24:49.362 --> 24:51.323
E a quel punto sarà troppo tardi.

24:52.908 --> 24:55.410
Voglio una valutazione onesta.

24:55.494 --> 24:59.289
Quest'uomo è realmente capace di omicidio?

25:00.248 --> 25:01.416
Assolutamente.

25:02.334 --> 25:03.376
Ma…

25:04.711 --> 25:06.546
non credo sia questo il caso.

25:06.630 --> 25:07.923
Cosa significa?

25:09.758 --> 25:12.886
Creasy non la chiama
per dirle che la ucciderà.

25:13.386 --> 25:14.554
La uccide e basta.

25:15.639 --> 25:16.973
Qualcosa non quadra.

25:17.057 --> 25:19.976
Voglio che questo sia risolto
una volta per tutte.

25:20.060 --> 25:22.687
Non siamo arrivati fin qui
per farci fottere.

25:22.771 --> 25:25.065
Ha perfettamente ragione, Presidente.

25:26.942 --> 25:30.487
È ora di fare visita
a quel membro della squadra di Creasy.

25:30.570 --> 25:31.571
Sì.

25:32.614 --> 25:33.448
Presidente,

25:34.366 --> 25:35.909
lo risolveremo.

25:35.992 --> 25:37.452
Gliel'assicuro.

25:49.381 --> 25:50.632
Soares.

25:51.758 --> 25:52.801
Seduto!

25:53.927 --> 25:55.178
Vaffanculo.

25:56.054 --> 25:57.764
Nessun compenso vale la pena.

26:00.392 --> 26:01.226
Che compenso?

26:02.477 --> 26:04.354
Parla. Rispondi!

26:05.313 --> 26:07.357
Per aprire una cassaforte.

26:07.440 --> 26:09.234
Cosa c'era nella cassaforte?

26:09.943 --> 26:13.280
La chiave di una cassetta di sicurezza.

26:13.363 --> 26:14.406
Sicuro?

26:14.489 --> 26:17.742
Ho trovato io la chiave nella cassaforte.

26:18.535 --> 26:20.912
Ho detto: "Come mi pagano, con questa?"

26:20.996 --> 26:22.289
Quindi…

26:22.372 --> 26:25.709
Pensavano ci fossero soldi
nella cassaforte.

26:26.710 --> 26:30.839
E adesso pensano che ce ne siano
nella cassetta di sicurezza.

26:30.922 --> 26:34.175
Non soldi, qualcosa che vogliono vendere.

26:36.011 --> 26:37.762
Cioè?

26:38.722 --> 26:42.017
Non ne sono sicuro.
Parlavano di un nastro.

26:43.226 --> 26:44.644
Un nastro?

26:46.688 --> 26:50.108
- Una registrazione del Presidente.
- Il Presidente Carmo?

26:51.651 --> 26:54.487
- Il Presidente Carmo?
- Sì. Il Presidente Carmo.

26:54.571 --> 26:55.405
Con chi?

26:55.488 --> 26:56.781
Ferraz.

26:58.408 --> 26:59.284
Ferraz.

26:59.367 --> 27:02.162
Guardami. Sei sicuro?

27:02.245 --> 27:04.998
Un nastro con il Presidente e Ferraz?

27:05.081 --> 27:08.084
Sì. Perché, cosa significa?

27:15.759 --> 27:18.845
Riunisci la squadra
e mandala alla banca BCI.

27:18.928 --> 27:20.597
Cassetta numero 4488.

27:20.680 --> 27:21.723
Vai!

27:24.100 --> 27:25.310
Sorveglialo.

27:36.279 --> 27:37.155
Andiamo!

27:39.407 --> 27:40.825
State indietro.

27:48.416 --> 27:50.669
Fatto. Procedi.

28:34.045 --> 28:35.130
Cazzo.

28:56.901 --> 28:58.111
Buongiorno, signori.

29:01.197 --> 29:03.950
So che non è la voce che vi aspettavate.

29:05.326 --> 29:08.037
Ed è solo l'inizio dei vostri problemi.

29:09.956 --> 29:14.085
Temo che, se state ascoltando
questa parte della registrazione,

29:14.794 --> 29:17.756
avete già rilasciato le tossine
che vi uccideranno.

29:17.839 --> 29:18.715
Cosa?

29:21.926 --> 29:25.597
Forse ora sentite
un leggero bruciore alle narici.

29:26.222 --> 29:29.309
Voglio assicurarvi che non durerà a lungo.

29:29.392 --> 29:31.686
Tra 20 o 30 minuti sarete morti.

29:31.770 --> 29:32.687
Cazzo!

29:34.230 --> 29:35.064
È tossico!

29:35.732 --> 29:36.816
Andiamo!

29:48.161 --> 29:50.497
Personale di biocontenimento,

29:50.580 --> 29:54.250
recarsi alle postazioni
e prepararsi all'arrivo di pazienti.

29:54.334 --> 29:56.044
Melo. Rispondi.

29:56.127 --> 29:57.170
Sì.

29:57.253 --> 29:58.087
Creasy.

29:58.797 --> 29:59.756
In ascolto.

30:00.673 --> 30:03.051
Osip dice che i bersagli sono in arrivo.

30:03.134 --> 30:04.385
Ricevuto.

30:19.359 --> 30:20.777
Sai cosa devi fare?

30:21.361 --> 30:23.029
Sì. Entro.

30:23.112 --> 30:27.492
Mi faccio vedere e attiro la sicurezza,
così tu puoi arrivare a Tappen.

30:28.076 --> 30:29.077
Brava.

30:33.540 --> 30:34.874
Tutti in posizione?

30:35.792 --> 30:38.002
Sì. Io e Livro siamo pronti.

30:48.304 --> 30:49.889
Ehi, non ti preoccupare.

30:59.732 --> 31:01.234
Creasy, ci sei?

31:03.862 --> 31:05.905
Siamo pronti.

31:34.809 --> 31:36.936
Sono qui.

31:43.443 --> 31:45.612
Chiudi il perimetro. Nessuno entra.

31:47.906 --> 31:49.365
Presto!

31:52.410 --> 31:53.244
Andiamo!

31:57.498 --> 32:00.835
Non sappiamo di che si tratta.
Chimico, o biologico.

32:00.919 --> 32:02.462
Servono più uomini.

32:12.889 --> 32:14.182
Prendo il kit.

32:15.850 --> 32:17.143
Merda!

32:18.603 --> 32:20.104
Poe, rispondi.

32:21.314 --> 32:22.857
Cosa fai qui?

32:22.941 --> 32:25.652
Qualcuno mi ha vista.
Ma non sono ancora qui.

32:26.569 --> 32:28.780
Allontanati. Troveremo un altro modo.

32:28.863 --> 32:31.074
Dammi un secondo, ok?

32:33.618 --> 32:35.036
Poe, vattene da lì.

32:36.579 --> 32:37.455
Qui.

32:37.538 --> 32:38.456
No.

32:39.040 --> 32:40.708
Posso farcela.

32:40.792 --> 32:41.626
Qui.

32:42.126 --> 32:44.212
Laggiù, chiudi la porta.

33:11.447 --> 33:12.657
Vaffanculo.

33:13.783 --> 33:14.909
Fermatela!

33:14.993 --> 33:17.120
Fermate quella ragazza!

33:25.586 --> 33:27.130
Dove ti trovi, Poe?

33:30.758 --> 33:34.554
Allarme sicurezza
al laboratorio biologico, secondo piano.

33:36.681 --> 33:41.144
Allarme sicurezza
al laboratorio biologico, secondo piano.

33:41.227 --> 33:42.311
Laggiù!

33:42.895 --> 33:46.357
Poe, dove ti trovi?

33:48.276 --> 33:49.652
Dov'è la ragazza?

33:49.736 --> 33:51.112
A sinistra.

33:51.195 --> 33:52.280
Andiamo!

33:53.031 --> 33:54.949
Poe, se mi senti, sto arrivando.

33:57.994 --> 33:59.662
Cessato allarme. È con me.

33:59.746 --> 34:02.331
Ho distolto la sicurezza, procedi. Melo?

34:02.415 --> 34:05.251
- Andiamo verso la scala.
- Ok, an…

34:05.334 --> 34:06.169
Cazzo.

34:22.268 --> 34:23.519
Cazzo, Vico!

34:26.314 --> 34:27.690
Come sei uscito?

34:27.774 --> 34:30.485
Sono un fottuto talento in queste storie.

34:31.235 --> 34:33.571
Ci dirigiamo al punto d'incontro.

34:33.654 --> 34:35.573
Indietro!

34:36.157 --> 34:37.492
Se Poe è qui…

34:37.575 --> 34:39.410
C'è anche Creasy.

34:40.995 --> 34:42.830
È una fottuta farsa.

34:44.749 --> 34:46.167
Vado da Tappen.

34:50.296 --> 34:53.549
Bloccate tutto.
Usate la radio, e bloccate tutto.

34:58.805 --> 35:00.723
Protocollo d'isolamento.

35:00.807 --> 35:05.269
Il personale non autorizzato
deve evacuare la zona immediatamente.

36:05.288 --> 36:08.249
Fermo! Fermatelo, maledizione!

36:09.083 --> 36:10.001
Cazzo!

36:17.508 --> 36:20.595
…evacuare la zona immediatamente.

36:22.513 --> 36:23.514
Ok.

36:26.184 --> 36:27.310
Andiamo.

36:39.405 --> 36:40.448
Stiamo uscendo.

36:41.240 --> 36:42.617
Cazzo!

36:45.661 --> 36:49.290
Niente da fare.
Siamo al secondo piano, ci servirà aiuto.

36:49.373 --> 36:51.209
Ok. Arriviamo.

37:19.987 --> 37:22.281
Smettetela di sparare, cazzo!

37:34.293 --> 37:35.586
Via di mezzo!

37:39.757 --> 37:40.675
Fermi!

37:43.010 --> 37:45.429
- Abbiamo la ragazza.
- Ammazzateli tutti.

37:56.941 --> 37:58.192
Sei a posto?

37:58.985 --> 38:00.236
Vai!

38:15.376 --> 38:16.335
- Tutto ok?
- Sì.

38:16.419 --> 38:17.545
Resta qui.

38:28.097 --> 38:31.934
Creasy. Siamo bloccati
alla reception del secondo piano.

38:32.018 --> 38:35.396
Finiremo le munizioni prima di loro.
Puoi raggiungerci?

38:47.616 --> 38:49.285
- Stai bene?
- Sì.

39:15.936 --> 39:18.397
- Dammi la granata.
- Tieni.

39:21.942 --> 39:22.860
Ha una granata!

39:22.943 --> 39:23.903
Ha una granata!

39:23.986 --> 39:26.530
O teniamo a bada loro, o la granata.

39:26.614 --> 39:29.450
Scambiamoci di posto, Melo. Adesso!

39:42.963 --> 39:44.548
Di' a Ivan di non sparare.

39:44.632 --> 39:45.716
Cosa?

39:45.800 --> 39:46.801
Diglielo!

39:46.884 --> 39:49.512
Aspetta. Ha detto di non sparare.

40:02.233 --> 40:03.943
Cazzo!

40:14.453 --> 40:16.997
Devo ammetterlo. Quel nastro?

40:17.581 --> 40:19.458
È stato un vero colpo di genio.

40:20.084 --> 40:21.877
Il Creasy che conoscevo.

40:23.212 --> 40:25.464
Quello su cui avevo grandi speranze.

40:25.548 --> 40:28.050
Prima che Città del Messico ti fulminasse.

40:28.134 --> 40:29.009
Pensiamoci.

40:29.593 --> 40:31.846
Pensiamoci con calma.

40:32.930 --> 40:35.516
Non uscirai da qui senza il mio aiuto.

40:35.599 --> 40:37.101
E neanche quella ragazza.

40:38.018 --> 40:40.479
È ora di discutere delle tue alternative.

40:40.563 --> 40:43.691
- Pensi che tratterò con te?
- Sì, dovresti farlo.

41:04.587 --> 41:05.754
Sono rimasto senza.

41:05.838 --> 41:06.922
Anch'io!

41:15.931 --> 41:17.099
Cazzo!

41:21.979 --> 41:24.356
Creasy, devi muoverti!

41:25.900 --> 41:26.775
Creasy!

41:35.242 --> 41:36.452
Non voglio morire.

41:37.286 --> 41:38.704
Ci servono rinforzi.

41:40.289 --> 41:41.207
No!

41:42.291 --> 41:44.084
- No, aspetta. No.
- No!

41:44.668 --> 41:45.961
Creasy!

41:49.590 --> 41:50.925
Forza!

41:56.138 --> 41:57.765
Creasy!

42:32.716 --> 42:35.052
Sfondate questo cazzo di porta!

42:52.194 --> 42:55.030
Forza. Forza, spingete!

42:59.702 --> 43:01.412
Questo è da parte di Rayburn.

43:06.417 --> 43:07.543
Spingete!

43:15.509 --> 43:16.885
Forza!

43:22.016 --> 43:23.684
Spingi!

44:10.898 --> 44:11.732
Finito, cazzo.

45:35.399 --> 45:37.735
- Andiamo.
- Muoviamoci!

45:40.028 --> 45:41.071
A sinistra.

45:44.908 --> 45:47.327
Oh, merda. Cosa…

45:47.411 --> 45:49.204
- Vai, io arrivo.
- Creasy.

45:49.288 --> 45:51.832
- Non posso lasciarti così.
- Vai, Poe.

45:52.666 --> 45:54.042
Cazzo.

46:29.286 --> 46:30.913
Creasy!

46:38.754 --> 46:41.632
Fermo. Non muoverti.

46:45.427 --> 46:47.721
Se le spari, muori un secondo dopo.

46:50.641 --> 46:51.934
Sì, lo so.

46:53.519 --> 46:57.314
Visto che hai ucciso Tappen,
non mi restano molte prospettive.

46:58.941 --> 47:00.192
Quindi…

47:02.528 --> 47:04.446
getta la tua fottuta pistola,

47:04.530 --> 47:08.200
o l'ultima cosa che vedrai
sarà un'altra Rayburn morta.

47:09.743 --> 47:10.828
Gettala!

47:25.968 --> 47:27.344
Bravo.

47:28.679 --> 47:29.972
Adesso…

47:30.889 --> 47:32.057
Alzati.

47:32.891 --> 47:35.561
Ti do l'onore di andartene per primo.

47:37.229 --> 47:38.897
Alzati!

49:04.650 --> 49:06.318
Creasy?

49:07.611 --> 49:08.779
Creasy!

49:10.322 --> 49:14.242
Oh, mio Dio.

49:14.326 --> 49:16.203
Resta con me, ok?

49:16.703 --> 49:21.124
È tutto ok. Resta con me, è tutto ok.

49:21.208 --> 49:23.585
Oh, mio Dio.

49:25.212 --> 49:26.338
Creasy…

49:30.550 --> 49:31.885
Sei stata brava.

49:33.428 --> 49:34.638
Creasy.

49:36.139 --> 49:37.849
Oh, mio Dio.

49:42.729 --> 49:45.983
Incredibili sviluppi.
Carmo, il Presidente del Brasile,

49:46.066 --> 49:49.319
è stato arrestato dopo il rilascio
di documenti e video

49:49.403 --> 49:51.989
che collegano lui,
il ministro Prado Soares

49:52.072 --> 49:56.034
e il corrotto agente della CIA
Henry Tappen a un complotto

49:56.118 --> 50:00.372
che ha usato l'FRP come copertura
per un attentato a un palazzo di Rio.

50:00.455 --> 50:02.916
John Creasy, inizialmente sospettato,

50:03.000 --> 50:06.378
ha collaborato con la ragazza
resa orfana dall'attentato

50:06.461 --> 50:10.298
e con un gruppo di cittadini brasiliani
per smascherare…

50:10.382 --> 50:11.550
Non ci credo.

50:12.134 --> 50:14.261
- Guarda chi ho trovato.
- Melo.

50:14.803 --> 50:16.221
- Come stai?
- Bene, tu?

50:16.304 --> 50:17.389
Che piacere.

50:17.472 --> 50:20.976
Non riesco a credere
che sei finita al telegiornale.

50:21.059 --> 50:24.521
La mia vicina fa cadere il governo.
È pazzesco!

50:24.604 --> 50:27.065
Pazzesco, sì. Pensa come mi sento io.

50:27.149 --> 50:29.151
Ho sentito che ve ne andate.

50:29.234 --> 50:31.570
No, non andiamo da nessuna parte.

50:32.195 --> 50:35.115
Pensi che le cose miglioreranno
senza Carmo?

50:35.198 --> 50:37.659
Voglio crederlo, ma sono preoccupato.

50:37.743 --> 50:38.827
Anch'io.

50:38.910 --> 50:41.913
Ma se siamo preoccupati in tanti,
miglioreranno.

50:42.873 --> 50:44.291
È uno schifo.

50:45.208 --> 50:49.421
Sono qui per l'azione,
non per fare manutenzione.

50:49.504 --> 50:54.468
Ivan dice che devi migliorare l'inglese,
prima di tutto.

50:56.136 --> 51:01.058
Osip non parla inglese,
ma non mi sembra che sia un problema.

51:01.141 --> 51:04.436
Se preferisci, puoi imparare il russo.

51:22.162 --> 51:25.082
L'ultima volta
che ho visto la mia famiglia,

51:25.165 --> 51:26.917
non mi comportavo molto bene.

51:28.919 --> 51:34.424
E a volte mi sembra
che quel rimorso potrebbe travolgermi.

51:35.842 --> 51:40.680
A causa di quello che è successo,
non ho niente da seppellire.

51:41.431 --> 51:43.517
Non ho ceneri da spargere.

51:45.018 --> 51:47.479
Ma mi sono resa conto

51:48.522 --> 51:51.191
che grazie al modo in cui mi ha cresciuta,

51:51.274 --> 51:56.696
la mia famiglia mi ha lasciato
tutto ciò che potevo desiderare.

51:58.573 --> 52:01.451
Non sappiamo quello che abbiamo

52:03.078 --> 52:05.705
finché non cercano di portarcelo via.

52:09.292 --> 52:12.254
Non sappiamo di cosa abbiamo bisogno

52:12.838 --> 52:17.342
finché non dobbiamo affrontare qualcosa
di troppo grande per farcela da soli.

52:21.138 --> 52:23.431
Quello che la mia famiglia mi ha dato

52:24.599 --> 52:26.268
è la forza di andare avanti.

52:27.769 --> 52:29.980
E quello che ho capito dai miei amici

52:30.063 --> 52:32.524
è che non dovrò mai farlo da sola.

53:02.637 --> 53:04.222
- Ciao.
- Ciao.

53:05.891 --> 53:11.188
Se vuoi puoi restare qui
e pranzare insieme a loro.

53:14.441 --> 53:17.485
No, voglio venire con te.

53:18.570 --> 53:20.655
Via da casa della nonna per un po'.

53:20.739 --> 53:21.865
- Sì?
- Sì.

53:28.788 --> 53:29.998
Scusa un secondo.

53:30.957 --> 53:32.000
Ok.

53:35.045 --> 53:36.171
Sì.

53:36.254 --> 53:37.923
John, direttore Moncrief.

53:38.006 --> 53:38.965
Come va?

53:39.758 --> 53:42.552
Ho già fatto due debriefing,
non dirò altro.

53:42.636 --> 53:44.137
Non ti chiamo per questo.

53:44.221 --> 53:47.182
Provo rispetto per ciò che hai fatto,

53:47.265 --> 53:51.353
e imbarazzo perché la causa di tutto
è stato uno dei nostri.

53:51.436 --> 53:52.979
Ok. Beh…

53:55.065 --> 53:56.858
Accetto le sue scuse.

53:56.942 --> 53:58.693
Non sono scuse, John.

53:58.777 --> 54:00.195
È un invito.

54:00.737 --> 54:03.448
Ho per le mani qualcosa
che vorrei sottoporti.

54:04.032 --> 54:06.576
Sono certo che ha già gli uomini giusti.

54:06.660 --> 54:09.246
Certo. Una lunga lista, se è per quello.

54:09.329 --> 54:13.375
Ma nessuno
ha esperienza diretta con questi tizi.

54:13.959 --> 54:15.126
E io sì?

54:15.627 --> 54:18.129
Ti ci sei imbattuto a Città del Messico.

54:19.881 --> 54:21.675
Ma la vera domanda è…

54:21.758 --> 54:23.802
ti senti in grado di ritornarci?

54:27.555 --> 54:29.015
Mi mandi quel che ha.

56:16.790 --> 56:22.379
Sottotitoli: Adriana Tortoriello
