WEBVTT

00:24.482 --> 00:26.943
Kakva ironija!

00:27.444 --> 00:30.822
U svemu nam pomaže
jedino Tappenova umiješanost.

00:30.905 --> 00:33.616
Kako nam to može koristiti?

00:33.700 --> 00:35.493
Znam kako on radi.

00:36.161 --> 00:40.123
Dogovor s diktatorom
traje onoliko koliko diktator želi.

00:40.623 --> 00:43.626
Kad postaneš nezgodan, smakne te.

00:44.461 --> 00:46.671
A Tappen želi ukloniti tu opciju.

00:46.755 --> 00:48.214
Kako to misliš?

00:48.298 --> 00:51.384
Tappen često koristi
mehanizam za slučaj smrti.

00:51.468 --> 00:53.219
Podržavam vaše ciljeve.

00:54.429 --> 00:56.890
Ali problem je u realizaciji.

00:57.474 --> 00:59.642
Kontrolu možete preuzeti oružjem,

00:59.726 --> 01:02.228
ali onda ga nikad nećete moći odložiti.

01:02.312 --> 01:07.734
Ili možete dobiti sve što želite
na račun tragedije.

01:07.817 --> 01:10.820
Slijedi pitanje što vi imate od toga.

01:10.904 --> 01:15.408
Kad osigurate trajnu kontrolu, moći ćete
pomagati u regionalnim pitanjima,

01:15.492 --> 01:18.119
što će mi omogućiti da napredujem.

01:18.203 --> 01:19.788
Tappen kaže partnerima

01:19.871 --> 01:23.750
da je prikupio i snimio
dokaze njihovih zločina,

01:25.710 --> 01:28.171
ali i da će, ako mu se išta dogodi,

01:28.254 --> 01:31.633
ti dokazi biti automatski poslani
medijima i policiji

01:31.716 --> 01:33.093
širom svijeta.

01:33.176 --> 01:36.721
To znači da će dokrajčiti i sebe
ako dokrajče njega.

01:37.347 --> 01:41.476
Ali ako ja eliminiram Tappena,
aktivirat će se njegov mehanizam.

01:41.559 --> 01:45.647
Carmo i Soares past će
čim se otkrije čime ih je držao u šaci.

01:45.730 --> 01:47.941
Ne znamo jesu li se tako dogovorili.

01:48.024 --> 01:49.984
Tappen je bio na motociklu.

01:50.068 --> 01:52.529
Poe mu je vidjela lice. On ih ugrožava.

01:52.612 --> 01:55.323
Već bi bio mrtav
da nema dokaze protiv njih.

01:55.907 --> 01:57.200
Sve je to divno,

01:57.283 --> 02:01.204
ali kako misliš ukloniti Tappena
ako ne smiješ ni nos promoliti?

02:02.622 --> 02:04.082
Predat ću se.

02:07.585 --> 02:09.379
I onda si mrtav.

02:09.462 --> 02:12.257
Neće me se riješiti dok ne uhvate Poe.

02:13.341 --> 02:16.928
Ako se približim Tappenu,
mogu ga ukloniti.

02:17.011 --> 02:19.806
Čak i da je tako, kako planiraš pobjeći?

02:19.889 --> 02:22.308
Ne možeš se tek tako žrtvovati.

02:22.392 --> 02:23.643
To nije tvoja odluka.

02:23.726 --> 02:26.604
Ali neću samo sjediti
i gledati kako griješiš.

02:27.480 --> 02:29.065
-Pođi sa mnom.
-Zašto?

02:29.816 --> 02:34.529
Mogla bih vikati na tebe,
a ne želim probuditi ostale.

02:40.493 --> 02:41.619
Moraš prestati.

02:41.703 --> 02:44.080
Ne razumiješ što se događa.

02:45.582 --> 02:50.628
-Što? Reci mi.
-Nisu trebali napasti njezinu zgradu.

02:50.712 --> 02:54.132
Dok me njezin otac nije doveo,
meta je bio drugi toranj.

02:54.632 --> 02:56.634
A kad smo počeli surađivati,

02:56.718 --> 03:00.930
Tappen je znao da ćemo kad-tad
shvatiti da nešto ne valja.

03:01.014 --> 03:04.642
To ga je uzrujalo
i zato je digao u zrak njegovu zgradu!

03:06.436 --> 03:10.481
Svi oko mene umiru,
a ja se uvijek nekako izvučem.

03:10.565 --> 03:12.358
I ne znam zašto.

03:18.865 --> 03:20.074
Slušaj.

03:21.868 --> 03:25.538
Eksploziju u toj zgradi
nisi izazvao ti, nego oni.

03:30.543 --> 03:32.503
Ali ako ovo učiniš sâm

03:33.296 --> 03:35.048
i ne vratiš se Poe,

03:35.882 --> 03:38.468
ona će opet patiti.

03:41.137 --> 03:42.764
Treba te.

03:44.057 --> 03:45.934
Ne samo zato da ovo okončaš,

03:47.393 --> 03:50.230
nego i zato da uspije preživjeti
ono što slijedi.

03:59.906 --> 04:04.035
ČOVJEK U VATRI

04:05.620 --> 04:09.207
Ferraz nije ništa snimio,
ali Carmo to ne zna.

04:09.290 --> 04:10.458
Pa?

04:11.626 --> 04:14.629
Mi ćemo napraviti snimku
i njome ih namamiti.

04:15.505 --> 04:19.801
Osip kaže da na kasetu
može staviti nešto što ih neće ubiti.

04:19.884 --> 04:22.262
Ne treba ih ubiti, samo uplašiti.

04:22.345 --> 04:24.055
Ja ću riješiti ostalo.

04:26.349 --> 04:28.351
Kako ćemo Tappenu dati snimku?

04:28.434 --> 04:30.478
Moj otac ima stan u gradu.

04:30.561 --> 04:32.522
Namamit ćemo ga onamo.

04:35.233 --> 04:36.567
Idemo.

04:40.780 --> 04:42.198
Dobar dan.

04:43.908 --> 04:46.286
Znam da niste očekivali ovaj glas.

04:48.538 --> 04:50.873
A to je tek početak vaših problema.

04:50.957 --> 04:52.709
Ovuda, molim.

05:02.218 --> 05:06.681
KAZNIONICA

05:07.515 --> 05:08.891
Želimo Creasyja.

05:08.975 --> 05:12.061
A tvoji su nam podaci beskorisni.

05:12.145 --> 05:13.354
Tunel.

05:14.314 --> 05:16.190
Ne postoji jebeni tunel

05:17.150 --> 05:18.985
poput onoga koji si opisao.

05:19.068 --> 05:20.737
Nisam rekao da sam ga vidio.

05:20.820 --> 05:25.825
Nego da mi je Creasy rekao

05:25.908 --> 05:29.037
kako će pobjeći kroz tunel.

05:33.291 --> 05:34.834
Slušaj me.

05:34.917 --> 05:40.506
Jasno je da te bol ne potiče
da nam daš bolje odgovore.

05:41.049 --> 05:43.843
Zato ćemo se prebaciti na tvoju obitelj.

05:44.344 --> 05:45.386
Zar to želiš?

05:47.263 --> 05:48.848
Da oni pate?

05:48.931 --> 05:50.683
I što ćeš time postići?

05:53.102 --> 05:55.688
Zaštitit ćeš Creasyja? Daj, molim te.

05:58.107 --> 05:59.108
Ne znam.

05:59.901 --> 06:01.152
Rekao sam vam…

06:04.322 --> 06:06.491
-Ne znam…
-Koji kurac radiš ovdje?

06:08.785 --> 06:10.661
Kako si to izveo?

06:13.039 --> 06:14.624
Moram…

06:19.087 --> 06:20.797
Što radiš, jebote?

06:21.798 --> 06:24.133
Zar si poludio?

06:24.217 --> 06:25.510
Lagao nam je.

06:25.593 --> 06:28.805
-O čemu ti to?
-Sve je muljao.

06:28.888 --> 06:33.393
Zavlačio nas je dok je FRP
pokušavao spasiti njegovu obitelj, jebote.

06:33.476 --> 06:36.354
Kako je uopće stupio u kontakt s FRP-om?

06:36.437 --> 06:37.897
Creasy mu je pomogao.

06:37.980 --> 06:39.857
Dok smo mi lovili duhove,

06:39.941 --> 06:42.318
Creasy je sve isplanirao.

06:42.402 --> 06:45.655
-Trebamo provjeriti čuvara…
-Ideš sa mnom.

06:46.239 --> 06:47.198
Što?

06:47.281 --> 06:51.661
Zahvaljujući polici osiguranja
koju si isposlovao,

06:51.744 --> 06:54.789
imaš istu razinu zaštite
kao predsjednik Carmo.

06:54.872 --> 06:56.165
Da.

06:56.249 --> 06:59.252
Reci predsjedniku Carmu
da se mogu sâm čuvati.

06:59.335 --> 07:02.839
-Uspješnije ću tražiti Creasyja…
-Slušaj me, kvragu!

07:05.633 --> 07:08.928
Carmu se živo jebe za tvoju sigurnost.

07:09.011 --> 07:10.471
Ali brine se za sebe.

07:10.555 --> 07:15.101
Ako ga tvoja smrt može ugroziti,
on neće riskirati. Dakle…

07:15.977 --> 07:20.815
Mogu te lijepo otpratiti
na sigurniju lokaciju ili te mogu odvući.

07:34.120 --> 07:36.664
Dobro, požurimo se. Skinite sve slike.

07:38.416 --> 07:39.834
Pomaknite stolice.

07:39.917 --> 07:41.127
Skinite ovo.

07:41.210 --> 07:42.545
Da. Jedna, druga.

07:58.936 --> 07:59.812
Gdje je pila?

08:01.522 --> 08:02.440
Gdje je pila?

08:05.401 --> 08:07.195
Vico ju je trebao donijeti.

08:15.828 --> 08:17.038
Što se dogodilo?

08:18.956 --> 08:20.249
Nisi donio pilu?

08:36.474 --> 08:37.475
Hvala.

08:50.196 --> 08:53.115
HODNIK

08:55.284 --> 08:57.453
L, I…

09:01.958 --> 09:02.917
R, A…

09:06.837 --> 09:10.049
S, D, P.

09:14.262 --> 09:15.471
Dobro.

09:23.521 --> 09:24.522
Hej.

09:26.148 --> 09:28.109
Mislila sam da si možda žedna.

09:28.192 --> 09:29.235
Hvala.

09:30.278 --> 09:31.445
Nema na čemu.

09:34.407 --> 09:36.659
-Pripremaš se?
-Da.

09:38.494 --> 09:39.745
Ne bojiš se?

09:41.122 --> 09:42.164
Ne…

09:44.083 --> 09:45.209
Bojim se.

09:46.168 --> 09:48.045
Ali znam zašto to činim.

09:50.715 --> 09:52.091
Što je…

09:52.174 --> 09:55.386
Što je LIRASDP?

09:55.469 --> 09:57.054
Kakva je to stranka?

09:57.138 --> 10:01.684
To znači lijevo, ravno,
stube desno, prizemlje.

10:01.767 --> 10:02.768
Ma ne.

10:03.603 --> 10:07.064
Tata je sve pamtio uz pomoć mnemotehnike.

10:08.065 --> 10:13.946
Imali smo i obiteljsku mnemotehniku
od prvih slova naših imena.

10:14.030 --> 10:17.700
Često smo se selili, pa…

10:18.618 --> 10:21.495
Uvijek je govorio da, ma gdje bili,

10:21.579 --> 10:24.832
sve dok smo zajedno, uvijek smo…

10:26.417 --> 10:28.085
Uvijek smo u gradu…

10:34.925 --> 10:37.303
PAUL RAYBURN
LOZINKA

10:41.932 --> 10:44.852
GRADPA…

10:49.774 --> 10:52.818
GRADPAREPORD

10:59.659 --> 11:01.369
OBITELJSKI IZLETI

11:33.776 --> 11:35.820
Jako se radujem današnjem gostu.

11:35.903 --> 11:39.532
-Baš jako!
-Drago mi je što sam ovdje.

11:39.615 --> 11:41.200
Jeste li prvi put s nama?

11:41.283 --> 11:43.577
Dobro jutro, Brazile! Danas ću…

11:43.661 --> 11:44.870
UDARNA VIJEST

11:44.954 --> 11:48.582
Svjedočimo nezamislivoj okrutnosti.

11:48.666 --> 11:52.044
Odgovorit ćemo svom snagom.

11:52.128 --> 11:55.089
Ovo je turoban dan
u povijesti naše nacije,

11:55.172 --> 11:59.468
tijekom kojeg je stradalo
više od 600 nedužnih osoba.

11:59.552 --> 12:03.097
Lovit ćemo ih zbog ove strahote.

12:03.180 --> 12:06.517
Amerikanac John Creasy
i ljudi koji su mu pomagali…

12:26.287 --> 12:28.038
Meni izgleda kao pljačka.

12:28.622 --> 12:29.999
Tko ostavlja tragove?

12:32.126 --> 12:32.960
Možeš ti?

12:33.961 --> 12:34.795
Mogu.

12:35.880 --> 12:37.673
Da.

12:37.757 --> 12:38.591
Kvragu!

12:38.674 --> 12:39.884
Što je?

12:45.765 --> 12:47.516
Dovraga.

12:47.600 --> 12:51.020
Idemo, svi u kombi. Hajde!

12:56.150 --> 12:57.026
Hej!

12:57.109 --> 12:57.943
Trči!

12:58.027 --> 12:59.320
Stanite ili pucam!

13:06.368 --> 13:08.162
Izađite podignutih ruku!

13:08.245 --> 13:09.955
Otvori!

13:19.882 --> 13:21.091
Creasy!

13:21.175 --> 13:23.010
-Ne!
-Creasy!

13:23.844 --> 13:25.262
Idi. Nešto ću smisliti.

13:35.272 --> 13:36.273
Gdje je Creasy?

13:40.152 --> 13:41.779
Doći će. Samo vozi!

14:06.554 --> 14:08.764
-Što radiš?
-Tragovi.

14:08.848 --> 14:10.349
Nismo ih ostavili.

14:10.432 --> 14:12.393
Bez njih sve propada.

14:12.476 --> 14:14.144
Hajde.

14:14.228 --> 14:15.229
Što radiš?

14:16.146 --> 14:17.481
Vico!

14:18.107 --> 14:19.984
Vozi!

14:21.777 --> 14:23.654
Jebemu!

14:23.737 --> 14:24.822
Vozi!

15:02.985 --> 15:06.447
Ne pucajte! Nisam naoružan.

15:09.783 --> 15:11.410
Daj ruku. Čekaj.

15:12.494 --> 15:14.038
Uhićen si.

15:27.676 --> 15:28.636
Hej.

15:29.887 --> 15:32.389
-Jesi li dobro?
-Da, jesam.

15:36.477 --> 15:37.645
Sranje.

15:38.562 --> 15:41.607
-Gdje je Vico?
-Izašao je iz kombija u garaži.

15:42.191 --> 15:43.150
Zašto?

15:43.233 --> 15:46.403
Mislio je da nitko nije ostavio tragove.

15:47.154 --> 15:50.699
Ja sam to mogao riješiti.

15:50.783 --> 15:52.242
Žao mi je.

15:53.702 --> 15:54.662
Kvragu!

15:59.208 --> 16:00.376
Sve je u redu.

16:03.295 --> 16:05.339
To je trebao biti lakši dio.

16:14.640 --> 16:15.766
Gdje je Poe?

16:30.656 --> 16:31.782
Gdje je?

16:35.828 --> 16:36.745
Ostavite nas.

16:39.581 --> 16:41.500
Ovo je neprihvatljivo.

16:41.583 --> 16:43.794
Ne možeš me zatočiti ovdje.

16:45.129 --> 16:46.755
Davi, daj mi fotografije.

16:48.507 --> 16:50.759
Creasy je danas upao ovamo.

16:52.386 --> 16:53.887
Centar grada, usred dana.

16:53.971 --> 16:57.016
Cijeli svijet ga traži,
a on opljačka stan.

16:57.099 --> 17:00.644
Ono što je tražio
dovoljno je važno da se izloži riziku.

17:01.687 --> 17:02.563
Novac.

17:02.646 --> 17:06.734
Znam 20 drugih načina
na koje ga je mogao nabaviti.

17:07.818 --> 17:09.445
Što onda?

17:13.323 --> 17:14.783
Ne znam.

17:17.119 --> 17:18.245
Znaš,

17:19.747 --> 17:24.460
unatoč tvojim tvrdnjama
da razumiješ kako Creasy radi,

17:24.543 --> 17:27.921
ne možeš predvidjeti
njegov idući korak kao ni itko drugi.

17:30.883 --> 17:32.968
Pripremi sve. Odlazimo.

17:34.595 --> 17:38.223
Uhitili smo jednog tipa
koji je s Creasyjem upao u stan.

17:39.224 --> 17:40.559
Idi onamo,

17:40.642 --> 17:42.811
ispitaj ga i doznaj nešto korisno.

17:42.895 --> 17:45.647
Ako ne shvatimo što Creasy smjera,

17:45.731 --> 17:47.566
on će nam to sâm pokazati.

17:47.649 --> 17:49.902
I mislim da nam se to neće svidjeti.

17:49.985 --> 17:51.070
Idemo.

18:11.173 --> 18:12.508
Što se događa?

18:15.385 --> 18:16.428
Ušla sam.

18:17.179 --> 18:19.014
Otkrila si lozinku?

18:19.807 --> 18:21.517
To je dobro, zar ne?

18:23.268 --> 18:25.854
Htjela sam ih opet vidjeti.

18:29.191 --> 18:31.693
Mislila sam da ću se osjećati bolje, ali…

18:37.449 --> 18:40.327
Kao da su mi sve uspomene zatrovane.

19:19.116 --> 19:20.576
Gdje je ovo?

19:22.536 --> 19:23.787
U parku.

19:28.625 --> 19:31.295
-Otišli ste onamo samo radi fotografije?
-Da.

19:33.380 --> 19:35.591
To je trebala biti božićna čestitka.

19:39.553 --> 19:42.848
Tata je mislio da trebamo
samo fotoaparat i stativ.

19:43.974 --> 19:45.392
Moja braća…

19:49.271 --> 19:53.400
Nisu obraćali pozornost,
pa su sve fotke ispale grozno.

19:54.610 --> 19:59.156
Počeli smo se svađati i…

20:01.450 --> 20:03.493
Mama je uzela fotoaparat i samo…

20:04.870 --> 20:06.997
Dala ga je nekom neznancu.

20:08.874 --> 20:10.834
Samo je ovo fotografirao.

20:15.005 --> 20:17.674
Na kraju, kad nam je vratio fotoaparat…

20:19.927 --> 20:22.721
rekao je da smo divna obitelj.

20:39.112 --> 20:40.697
To nije zatrovano.

20:49.498 --> 20:52.918
Sve do čega ti je stalo, još je tu.

20:56.129 --> 20:59.466
To ne znači da nećeš osjećati bol.

21:01.510 --> 21:03.887
Ali ne moraš kroz to sama prolaziti.

21:04.471 --> 21:05.514
Da.

21:07.641 --> 21:09.059
Tko će biti uz mene?

21:24.908 --> 21:25.951
Ja.

21:29.705 --> 21:31.039
Stvarno?

21:31.623 --> 21:32.916
Tako je.

21:37.879 --> 21:38.964
Dobro.

21:53.854 --> 21:54.938
Što sad?

21:58.817 --> 22:00.736
Preusmjerava signal.

22:00.819 --> 22:04.656
Ako se potrude,
mogu ga pratiti do Rija, ali…

22:04.740 --> 22:07.159
Ništa preciznije. Ne mogu mu ući u trag.

22:13.415 --> 22:14.458
Jesi li dobro?

22:17.627 --> 22:18.545
Da, jesam.

22:29.431 --> 22:30.640
Kreni.

22:38.565 --> 22:39.399
Dakle?

22:41.318 --> 22:43.612
Zove se Vico, iz lokalne favele.

22:44.404 --> 22:47.491
Ne govori mnogo, a ne dam
lokalcima da ga ispitaju.

22:47.574 --> 22:49.326
Što čekamo? Samo želim…

22:49.409 --> 22:50.827
Uz dužno poštovanje,

22:50.911 --> 22:52.871
ne znamo što mu je Creasy rekao.

22:52.954 --> 22:55.457
Tappen i ja osobno ćemo ga ispitati.

22:55.540 --> 22:58.835
Neka ga sjeckaju dok ne progovori.

22:59.461 --> 23:03.423
Neću tolerirati da jedan čovjek
nekažnjeno djeluje i izruguje se…

23:03.507 --> 23:05.967
-Oprostite, gospodine.
-Ne prekidaj me.

23:06.051 --> 23:07.094
Ispričavam se.

23:07.177 --> 23:10.263
Zove netko s kim biste htjeli razgovarati.

23:10.347 --> 23:12.015
Agent Creasy.

23:28.615 --> 23:29.866
G. Creasy.

23:30.659 --> 23:35.288
Znam da ste sad jako zaposleni,
gospodine predsjedniče, pa neću duljiti.

23:36.289 --> 23:40.293
Samo vas želim obavijestiti
da dolazim k vama.

23:40.877 --> 23:42.462
Tako, dakle?

23:42.546 --> 23:44.089
Nažalost.

23:44.172 --> 23:47.426
Kad dođem, nećemo imati
mnogo vremena za razgovor.

23:48.009 --> 23:51.471
Znate da su prijetnje ilegalne,
makar izrečene u šali.

23:51.555 --> 23:52.973
Smrtno sam ozbiljan.

23:53.515 --> 23:55.642
Znam što ste učinili, gospodine.

23:56.309 --> 24:00.272
Vi, Soares i Tappen.

24:00.355 --> 24:03.066
I pobrinut ću se da svi platite.

24:04.359 --> 24:07.362
Samo sam vam htio pružiti priliku

24:07.446 --> 24:11.116
koju obitelj Rayburn
i ostali stanari te zgrade nisu imali.

24:11.867 --> 24:14.870
Da se oprostite od svojih voljenih.

24:14.953 --> 24:17.998
Jer sigurno ću vas posjetiti,
predsjedniče.

24:20.250 --> 24:22.210
A tad će biti prekasno.

24:35.599 --> 24:38.101
Samo sam vam htio pružiti priliku

24:38.185 --> 24:41.688
koju obitelj Rayburn
i ostali stanari te zgrade nisu imali.

24:42.606 --> 24:46.026
Da se oprostite od svojih voljenih.

24:46.526 --> 24:49.779
Jer sigurno ću vas posjetiti,
predsjedniče.

24:49.863 --> 24:51.448
A tad će biti prekasno.

24:52.908 --> 24:55.410
Želim iskrenu procjenu.

24:55.494 --> 24:59.289
Je li taj čovjek
doista sposoban za atentat?

25:00.248 --> 25:01.416
Posve.

25:02.334 --> 25:03.376
Ali…

25:05.212 --> 25:07.923
-Mislim da mu to nije namjera.
-Što to znači?

25:09.758 --> 25:12.886
Creasy ne najavljuje da će vas ubiti.

25:13.386 --> 25:14.554
Samo to učini.

25:15.639 --> 25:16.973
Nešto nije u redu.

25:17.057 --> 25:19.976
Želim da se ovo riješi jednom za svagda!

25:20.060 --> 25:22.729
Nismo došli dovde
da bi nam on sve uprskao.

25:22.812 --> 25:25.065
Imate pravo, gospodine predsjedniče.

25:26.942 --> 25:30.487
Vrijeme je da posjetimo
tog člana Creasyjeve ekipe.

25:30.570 --> 25:31.571
Da.

25:32.614 --> 25:33.448
Gospodine,

25:34.366 --> 25:35.909
riješit ćemo to.

25:35.992 --> 25:37.452
Uvjeravam vas.

25:49.381 --> 25:50.632
Soarese.

25:51.758 --> 25:52.801
Sjedni!

25:53.927 --> 25:55.178
Jebi se.

25:56.054 --> 25:57.889
Ovo ne vrijedi nikakvih novaca.

26:00.392 --> 26:01.226
Novaca?

26:02.477 --> 26:04.354
Govori! Odgovaraj!

26:05.313 --> 26:07.357
Unajmili su me da provalim u sef.

26:07.440 --> 26:09.234
Što je bilo u njemu?

26:09.943 --> 26:13.280
Samo ključ od nekog trezora u banci.

26:13.363 --> 26:14.406
Siguran si?

26:14.489 --> 26:17.742
Ja sam ga izvadio iz sefa.

26:18.535 --> 26:20.912
Upitao sam se kako će mi platiti.

26:20.996 --> 26:22.289
Dakle…

26:22.372 --> 26:25.709
U sefu je trebao biti novac.

26:26.710 --> 26:30.839
A sad bi novac trebao biti
u trezoru u banci.

26:30.922 --> 26:31.756
Ne novac.

26:31.840 --> 26:34.175
Nego nešto što planiraju prodati.

26:36.011 --> 26:37.762
Što?

26:38.722 --> 26:42.017
Nisam siguran. Stalno su spominjali vrpcu.

26:43.226 --> 26:44.644
Vrpcu?

26:45.812 --> 26:48.982
Da. Neku snimku predsjednika.

26:49.065 --> 26:50.108
Carma?

26:51.776 --> 26:54.487
-Predsjednika Carma?!
-Da, predsjednika Carma.

26:54.571 --> 26:56.781
-S kime je razgovarao?
-S Ferrazom.

26:58.450 --> 26:59.284
Ferrazom.

26:59.367 --> 27:02.162
Pogledaj me. Jesi li siguran?

27:02.245 --> 27:04.998
Snimka razgovora
predsjednika Carma i Ferraza?

27:05.081 --> 27:08.084
Da. Što to znači?

27:15.759 --> 27:18.845
Okupi cijeli tim i pošalji ih u banku BCI.

27:18.928 --> 27:20.597
Trezor broj 4488.

27:20.680 --> 27:21.723
Kreni!

27:24.100 --> 27:25.310
Pazi na njega.

27:36.279 --> 27:37.155
Idemo!

27:39.407 --> 27:40.825
Odmaknite se.

27:48.416 --> 27:50.669
Čisto je. Kreni.

28:34.045 --> 28:35.130
Kvragu.

28:57.235 --> 28:58.111
Dobar dan.

29:01.197 --> 29:03.950
Znam da niste očekivali ovaj glas.

29:05.326 --> 29:08.037
A to je tek početak vaših problema.

29:09.956 --> 29:14.085
Ako još slušate ovu snimku,

29:14.878 --> 29:17.756
oslobodili ste otrove koji će vas ubiti.

29:17.839 --> 29:18.715
Što?

29:21.926 --> 29:25.597
Možda u nosu osjećate lagano žarenje.

29:26.222 --> 29:29.309
Vjerujte mi da to neće dugo trajati.

29:29.392 --> 29:31.686
Za 20 do 30 minuta bit ćete mrtvi.

29:31.770 --> 29:32.687
U kurac!

29:34.230 --> 29:35.064
Otrov!

29:35.732 --> 29:36.816
Idemo!

29:48.161 --> 29:50.497
Djelatnici za biološku opasnost,

29:50.580 --> 29:54.250
javite se na svoja mjesta
i pripremite se za pacijente.

29:54.334 --> 29:56.044
Melo, javi se.

29:56.127 --> 29:57.170
Da?

29:57.253 --> 29:58.087
Creasy.

29:58.797 --> 29:59.756
Reci.

30:00.715 --> 30:03.051
Osip kaže da mete stižu.

30:03.134 --> 30:04.385
Primljeno.

30:19.359 --> 30:20.777
Znaš što ti je činiti?

30:21.361 --> 30:23.029
Da. Ući ću.

30:23.112 --> 30:27.492
Pobrinut ću se da me vide i odvući ću
osiguranje da ti dođeš do Tappena.

30:28.076 --> 30:29.077
Bravo.

30:33.540 --> 30:34.874
Svi su na položajima?

30:35.792 --> 30:38.002
Da. Livro i ja smo spremni.

30:48.304 --> 30:49.889
Bit ću dobro.

30:59.732 --> 31:01.234
Creasy, javi se.

31:03.862 --> 31:05.905
Spremni smo.

31:34.809 --> 31:36.936
Stigli su.

31:43.484 --> 31:45.612
Postavite osiguranje. Nema ulaska.

31:47.906 --> 31:49.365
Brzo!

31:52.410 --> 31:53.244
Idemo!

31:57.498 --> 32:00.835
Ne znamo što je.
Možda je kemijsko, možda biološko.

32:00.919 --> 32:02.462
Trebamo više ljudi.

32:12.889 --> 32:14.182
Idem po pribor.

32:15.850 --> 32:17.143
Sranje!

32:18.603 --> 32:19.437
Poe, javi se.

32:21.314 --> 32:22.941
Što radiš ovdje?

32:23.024 --> 32:25.652
Netko me otkrio, ali još nisu ovdje.

32:26.611 --> 32:28.780
Idi. Naći ćemo nešto drugo.

32:28.863 --> 32:31.074
Daj mi sekundu, može?

32:33.618 --> 32:35.036
Poe, izlazi.

32:36.579 --> 32:37.455
Ovdje.

32:37.538 --> 32:40.708
Ne. Mogu ja to.

32:40.792 --> 32:44.170
Evo. Ondje. Zatvori vrata.

33:11.447 --> 33:12.657
Jebi se.

33:13.783 --> 33:14.909
Zaustavite je!

33:14.993 --> 33:17.120
Zaustavite tu djevojku!

33:25.586 --> 33:27.130
Gdje si, Poe?

33:30.758 --> 33:34.554
Probijena zaštita
u bio-laboratoriju, prvi kat.

33:36.681 --> 33:41.144
Probijena zaštita
u bio-laboratoriju, prvi kat.

33:41.227 --> 33:42.311
Provjeri ondje!

33:42.895 --> 33:46.357
Poe. Gdje si?

33:48.276 --> 33:49.652
Gdje je djevojka?

33:49.736 --> 33:51.112
Lijevo.

33:51.195 --> 33:52.280
Idemo!

33:53.031 --> 33:54.949
Poe, stižem po tebe.

33:57.994 --> 33:59.662
Čekaj, Creasy. Sa mnom je.

33:59.746 --> 34:02.331
Osiguranje je otišlo. Možeš krenuti. Melo?

34:02.415 --> 34:05.251
-Idemo prema stubištu.
-Dobro…

34:05.334 --> 34:06.169
Sranje.

34:22.268 --> 34:23.519
Vico, jebote!

34:26.314 --> 34:27.690
Kako si pobjegao?

34:27.774 --> 34:30.485
Nadaren sam za ovakva sranja.

34:31.235 --> 34:33.571
Idemo na lokaciju sastanka.

34:33.654 --> 34:35.573
Odmaknite se!

34:36.157 --> 34:37.492
Ako je Poe ovdje…

34:37.575 --> 34:39.410
Onda je i Creasy.

34:40.995 --> 34:42.830
Ovo je jebena farsa.

34:44.749 --> 34:46.167
Idem prema Tappenu.

34:50.296 --> 34:53.549
Zaključajte bolnicu.
Javi im. Zaključajte je.

34:58.805 --> 35:00.723
Započinjemo zaključavanje.

35:00.807 --> 35:05.269
Neovlašteno osoblje
mora se smjesta evakuirati.

36:05.288 --> 36:08.249
Stani! Zaustavite ga!

36:09.083 --> 36:10.001
U kurac!

36:17.508 --> 36:20.595
…mora se smjesta evakuirati.

36:22.513 --> 36:23.723
Dobro.

36:26.184 --> 36:27.310
Idemo.

36:39.405 --> 36:40.448
Izlazimo.

36:41.240 --> 36:42.617
Sranje!

36:45.661 --> 36:49.290
Na prvom smo katu.
Idemo na sjeverozapad. Trebamo pomoć.

36:49.373 --> 36:51.209
Dobro. Stižemo.

37:19.987 --> 37:22.281
Prestanite pucati!

37:34.293 --> 37:35.586
Mičite se!

37:39.757 --> 37:40.675
Stanite!

37:43.010 --> 37:44.845
-Imamo curu.
-Ubijte ih!

37:56.941 --> 38:00.236
Jesi li dobro? Trči!

38:15.418 --> 38:16.335
-Dobro si?
-Da.

38:16.419 --> 38:17.545
Ostani ovdje.

38:28.097 --> 38:31.934
Creasy, u zamci smo
u čekaonici na prvom katu.

38:32.018 --> 38:35.396
Ostat ćemo bez streljiva prije njih.
Možeš li doći do nas?

38:48.117 --> 38:49.910
-Jesi li dobro?
-Jesam.

39:15.936 --> 39:17.563
-Daj mi ručnu bombu.
-Lovi.

39:21.942 --> 39:22.860
Ima bombu!

39:22.943 --> 39:23.903
Ima ručnu bombu!

39:23.986 --> 39:26.530
Oni ili bomba. Ne možemo zaustaviti oboje.

39:26.614 --> 39:29.450
Zamijenimo se. Melo, sad! Kreni!

39:42.963 --> 39:44.548
Reci Ivanu da ne puca!

39:44.632 --> 39:45.716
Što?

39:45.800 --> 39:46.801
Reci mu!

39:46.884 --> 39:49.512
Čekaj! Kaže da ne pucamo.

40:03.150 --> 40:04.819
Sranje!

40:14.453 --> 40:16.997
Moram ti odati priznanje. Ona snimka.

40:17.081 --> 40:21.877
Doista vrhunska ideja. Takvog te poznajem.

40:23.212 --> 40:25.840
U tebe sam polagao velike nade.

40:25.923 --> 40:29.009
Dok te Ciudad de México
nije sjebao. Promislimo malo.

40:29.593 --> 40:32.054
Budimo razumni.

40:32.930 --> 40:35.516
Ne možeš izaći odavde bez moje pomoći.

40:35.599 --> 40:37.143
A ne može ni ona djevojka.

40:38.018 --> 40:40.396
Trebamo razgovarati o tvojim opcijama.

40:40.479 --> 40:43.691
-Misliš da ću pregovarati s tobom?
-Trebao bi.

41:04.587 --> 41:05.754
Nemam više metaka!

41:05.838 --> 41:06.922
Ni ja!

41:15.931 --> 41:17.099
Sranje!

41:21.979 --> 41:24.356
Creasy, požuri se!

41:25.900 --> 41:26.775
Creasy!

41:35.242 --> 41:36.452
Ne želim umrijeti…

41:37.286 --> 41:38.704
Trebamo pojačanje!

41:40.289 --> 41:41.624
Ne!

41:42.291 --> 41:44.084
-Ne, čekaj. Ne.
-Ne!

41:44.668 --> 41:45.961
Creasy!

41:49.590 --> 41:50.925
Hajde!

41:56.138 --> 41:57.765
Creasy!

42:32.716 --> 42:35.052
Razvalite ta jebena vrata!

42:52.194 --> 42:55.030
Hajde! Gurajte!

42:59.702 --> 43:01.412
Ovo je od Rayburna.

43:06.417 --> 43:07.543
Jače!

43:15.509 --> 43:17.553
Jače!

43:22.016 --> 43:24.184
Gurajte!

44:10.898 --> 44:11.732
Nemam više.

45:35.399 --> 45:37.735
-Idemo.
-Hajde. Idemo!

45:40.028 --> 45:41.071
Idite lijevo.

45:44.908 --> 45:47.327
Sranje! Što…

45:47.411 --> 45:49.204
-Idi, odmah ću doći.
-Creasy.

45:49.288 --> 45:51.832
-Ne mogu te ostaviti.
-Idi, Poe.

45:52.666 --> 45:54.042
Sranje.

46:29.286 --> 46:30.913
Creasy!

46:38.754 --> 46:41.632
Stani. Ne miči se.

46:45.427 --> 46:47.721
Ubiješ li je, i ti si mrtav.

46:50.641 --> 46:51.934
Da, znam.

46:53.519 --> 46:57.314
Budući da si ubio Tappena,
nemam baš razloga za radost.

46:58.941 --> 47:00.192
Zato…

47:02.528 --> 47:04.446
baci jebeni pištolj

47:04.530 --> 47:08.200
da ti zadnji prizor pred očima
ne bude ova mrtva djevojka.

47:09.743 --> 47:10.828
Baci ga!

47:25.968 --> 47:27.344
Bravo, momče.

47:28.637 --> 47:32.057
A sad ustani.

47:32.891 --> 47:35.561
Imat ćeš čast umrijeti prvi.

47:37.229 --> 47:38.897
Ustani!

49:04.650 --> 49:06.318
Creasy?

49:07.611 --> 49:08.779
Creasy!

49:10.322 --> 49:14.242
O, Bože.

49:14.326 --> 49:16.203
Ostani budan, u redu?

49:16.703 --> 49:21.124
Dobro si. Ne, ostani budan. Dobro je.

49:21.208 --> 49:23.585
O, Bože.

49:25.379 --> 49:27.547
Bit će…

49:30.550 --> 49:31.885
Bila si dobra.

49:33.428 --> 49:34.638
Creasy.

49:36.139 --> 49:37.849
O, Bože.

49:42.896 --> 49:45.983
Brazilski predsjednik João Carmo

49:46.066 --> 49:49.319
uhićen je nakon objave
dokumenata i snimaka

49:49.403 --> 49:51.989
koji njega, ministra obrane Prada Soaresa

49:52.072 --> 49:55.993
i odmetnutog američkog agenta CIA-je
Henryja Tappena

49:56.076 --> 50:00.372
povezuju s pokušajem uporabe FRP-a
kao paravan za napad na neboder u Riju.

50:00.455 --> 50:03.000
John Creasy, kojeg su sumnjičili za napad,

50:03.083 --> 50:06.378
zapravo je s djevojkom
čija je obitelj poginula u napadu

50:06.461 --> 50:10.298
i skupinom Brazilaca organizirao
riskantnu akciju razotkrivanja…

50:10.382 --> 50:11.550
Ne mogu vjerovati.

50:12.134 --> 50:14.261
-Mama, vidi koga sam srela.
-Melo.

50:14.803 --> 50:16.221
-Kako si?
-Dobro. Ti?

50:16.304 --> 50:17.556
Drago mi je.

50:17.639 --> 50:20.976
Ne mogu vjerovati da si na vijestima.

50:21.059 --> 50:24.521
Moja susjeda pomogla je
srušiti cijelu vladu. Ludnica!

50:24.604 --> 50:26.481
Možeš misliti kako je meni.

50:27.149 --> 50:29.151
Čuo sam da odlazite.

50:29.234 --> 50:31.570
Ne, ne idemo nikamo.

50:32.195 --> 50:35.115
Misliš li da će biti bolje bez Carma?

50:35.198 --> 50:37.659
Ja bih rado u to vjerovao, ali brinem se.

50:37.743 --> 50:38.744
I ja se brinem.

50:38.827 --> 50:41.913
Možda se nešto popravi
ako se dovoljno ljudi zabrine.

50:42.873 --> 50:44.291
Ovo je užas.

50:45.208 --> 50:49.421
Prijavio sam se za akciju.
A ne za održavanje broda.

50:49.504 --> 50:54.468
Ivan kaže da najprije moraš
popraviti engleski.

50:56.136 --> 51:01.058
Osip ne govori engleski.
Ali to ga ni u čemu ne koči.

51:01.141 --> 51:04.436
Ako želiš učiti ruski, i to bi bilo dobro.

51:22.204 --> 51:26.917
Kad sam zadnji put vidjela obitelj,
nisam bila u najboljem izdanju.

51:28.919 --> 51:34.424
I ponekad imam osjećaj
da će me taj žal progutati.

51:35.842 --> 51:40.680
Zbog onoga što im se dogodilo,
ne mogu ih sahraniti.

51:41.431 --> 51:43.517
Ne mogu rasuti njihov pepeo.

51:45.102 --> 51:47.270
Ali na koncu sam shvatila

51:48.522 --> 51:51.191
da mi je zbog svog odgoja

51:51.274 --> 51:56.696
moja obitelj ostavila
sve što sam mogla poželjeti.

51:58.573 --> 52:01.451
Katkad ne znamo što imamo

52:03.078 --> 52:05.705
dok nam netko to ne pokuša oduzeti.

52:09.292 --> 52:12.295
Katkad ne znamo što trebamo

52:13.088 --> 52:17.259
dok se ne suočimo s nečime
što ne možemo riješiti sami.

52:21.138 --> 52:23.431
Moja mi je obitelj dala

52:24.683 --> 52:26.268
snagu da nastavim.

52:27.769 --> 52:32.524
A od prijatelja sam naučila
da to nikad ne moram činiti sama.

53:02.637 --> 53:04.222
-Hej.
-Hej.

53:05.891 --> 53:11.188
Ako želiš,
možeš ostati i ručati s ostalima.

53:14.441 --> 53:17.485
Ne. Želim otići.

53:18.695 --> 53:20.655
Dobro će mi doći odmor od bake.

53:20.739 --> 53:21.865
-Da?
-Da.

53:28.788 --> 53:29.998
Samo trenutak.

53:30.957 --> 53:32.000
Dobro.

53:35.045 --> 53:36.171
Da?

53:36.254 --> 53:38.965
Johne, ovdje direktor Moncrief. Kako si?

53:39.674 --> 53:42.636
Dao sam dvije izjave.
Više ne odgovaram na pitanja.

53:42.719 --> 53:44.137
Ne zovem zbog toga.

53:44.221 --> 53:46.514
Divim se tome što si učinio

53:46.598 --> 53:51.353
i posipam se pepelom zato što si to
morao raditi zbog jednog od naših.

53:51.436 --> 53:52.979
Dobro. Pa…

53:55.065 --> 53:56.858
Prihvaćam ispriku.

53:56.942 --> 53:58.693
To nije isprika, Johne.

53:58.777 --> 54:00.153
To je pozivnica.

54:00.654 --> 54:03.448
Imam jednu situaciju
koju bih htio da promotriš.

54:04.032 --> 54:06.576
Sigurno već imate ljude za to.

54:06.660 --> 54:09.246
Imam. I to dugačak popis.

54:09.329 --> 54:13.375
Ali nitko drugi
nema osobno iskustvo s tim ljudima.

54:13.959 --> 54:15.126
A ja imam?

54:15.710 --> 54:18.213
Da, naletio si na njih u Ciudad de Méxicu.

54:19.881 --> 54:21.675
Jedino je pitanje

54:21.758 --> 54:23.802
želiš li se opet time baviti.

54:27.555 --> 54:29.057
O čemu se radi?

56:16.790 --> 56:22.379
Prijevod titlova: Daria Šantel
