WEBVTT

00:24.482 --> 00:26.943
Se on aika ironista.

00:27.444 --> 00:30.822
Tappenin osallisuus
on ollut ainoa onnenpotkumme.

00:30.905 --> 00:35.493
Miten ihmeessä se voi olla onnenpotku?
-Koska tiedän, miten hän toimii.

00:36.161 --> 00:40.540
Sopimus diktaattorin kanssa
kestää vain niin kauan kuin tämä tahtoo.

00:40.623 --> 00:43.626
Jos aiheuttaa hankaluuksia,
he tappavat heti.

00:44.461 --> 00:46.671
Tappen yleensä estää sen.

00:46.755 --> 00:48.214
Mitä tarkoitatte?

00:48.298 --> 00:50.842
Tappen käyttää turvakytkintä.

00:51.468 --> 00:54.345
Tuen tavoitteitanne täysin.

00:54.429 --> 00:56.890
Tarkoitan sitä, miten saavutatte ne.

00:57.474 --> 01:02.228
Voitte ottaa vallan asevoimin
mutta ette pääse aseista eroon.

01:02.312 --> 01:07.734
Tai voitte saada kaiken haluamanne
tragedian seurauksena.

01:07.817 --> 01:10.820
Sanonta kuuluu: "Mitä hyödytte siitä?"

01:10.904 --> 01:15.408
Kun valtanne on turvattu, voitte auttaa
minua paikallisissa asioissa.

01:15.492 --> 01:18.119
Se vahvistaa omaa asemaani.

01:18.203 --> 01:21.122
Tappen kertoo kumppaneilleen keränneensä -

01:21.206 --> 01:24.292
ja tallentaneensa
todisteita heidän rikoksistaan.

01:25.710 --> 01:28.171
Jos hänelle tapahtuu jotain,

01:28.254 --> 01:33.093
todisteet julkaistaan lehdistölle
ja lainvalvojille ympäri maailmaa.

01:33.176 --> 01:36.721
He eivät voi tappaa Tappenia
tuhoamatta itseään.

01:37.347 --> 01:41.476
Jos tapan Tappenin, turvakytkin laukeaa -

01:41.559 --> 01:45.647
ja hänen paljastuksensa
tuhoavat Carmon ja Soaresin.

01:45.730 --> 01:47.941
Emme tiedä, tekikö hän sopimuksen.

01:48.024 --> 01:52.529
Tappen oli se moottoripyöräilijä.
Poe näki hänet, joten Tappen on riski.

01:52.612 --> 01:55.323
Ilman tietojaan hän olisi jo kuollut.

01:55.907 --> 01:57.200
Se on hyvä,

01:57.283 --> 02:01.204
mutta miten voitte tappaa Tappenin,
jos ette voi edes käydä ulkona?

02:02.622 --> 02:04.082
Minä antaudun.

02:07.585 --> 02:09.379
Kuolette siis varmasti.

02:09.462 --> 02:12.340
He eivät tapa minua,
ennen kuin saavat Poen.

02:13.341 --> 02:16.928
Jos saan Tappenin yksin käsiini,
voin tappaa hänet.

02:17.011 --> 02:19.806
Vaikka se olisi totta,
miten pääsette pois?

02:19.889 --> 02:23.643
Ette voi vain uhrata itseänne.
-Sinä et päätä sitä.

02:23.726 --> 02:26.604
En seuraa sivusta
ja anna teidän päättää väärin.

02:27.480 --> 02:29.732
Voitteko tulla mukaani?
-Miksi?

02:29.816 --> 02:34.529
Koska pelkään, että huudan teille
enkä halua herättää muita.

02:40.493 --> 02:44.080
Teidän pitää lopettaa.
-Et edes tajua, mitä tapahtuu.

02:45.582 --> 02:47.333
Mitä? Kertokaa.

02:49.127 --> 02:50.628
Rakennus oli väärä.

02:50.712 --> 02:54.132
Kohde oli toinen torni,
kunnes Poen isä pyysi apuani.

02:54.632 --> 02:59.012
Koska tein yhteistyötä hänen kanssaan,
Tappen tiesi meidän vielä huomaavan,

02:59.095 --> 03:04.642
että jokin oli vialla, joten hän hermostui
ja räjäytti hänen asuintalonsa!

03:06.436 --> 03:10.481
Kaikki ympärilläni kuolevat.
Minä selviän aina -

03:10.565 --> 03:12.358
enkä tiedä miksi.

03:18.865 --> 03:20.074
Kuunnelkaa.

03:21.868 --> 03:25.538
Ette räjäyttänyt sitä rakennusta vaan he.

03:30.543 --> 03:32.503
Jos teette tämän yksin -

03:33.296 --> 03:35.048
ettekä palaa Poen luo,

03:35.882 --> 03:38.468
hän joutuu kärsimään uudelleen.

03:41.137 --> 03:42.764
Koska hän tarvitsee teitä.

03:44.057 --> 03:45.934
Ei vain tämän lopettamiseen -

03:47.393 --> 03:49.896
vaan selviämään tulevasta tämän jälkeen.

03:59.906 --> 04:03.826
KOSTON LIEKKI

04:05.620 --> 04:09.207
Ferraz ei tehnyt äänitettä,
mutta Carmo ei tiedä sitä.

04:09.290 --> 04:10.458
Entä sitten?

04:11.626 --> 04:14.837
Tehdään oma äänite
ja houkutellaan heidät esiin.

04:15.505 --> 04:19.801
Osip voi laittaa kasettiin jotain,
mutta se ei ole mitään tappavaa.

04:19.884 --> 04:23.805
Heidät pitää vain säikäyttää.
Minä hoidan loput.

04:26.349 --> 04:30.478
Miten saamme kasetin Tappenille?
-Isälläni on asunto kaupungissa.

04:30.561 --> 04:32.522
Käytetään sitä syöttinä.

04:35.233 --> 04:36.567
Mennään.

04:40.780 --> 04:42.198
Hei, herrat.

04:43.908 --> 04:46.286
Tiedän, että odotitte toista ääntä.

04:48.538 --> 04:50.873
Tämä on vasta ongelmienne alkua.

04:50.957 --> 04:52.709
Tätä tietä, olkaa hyvä.

05:02.218 --> 05:06.681
RANGAISTUSLAITOS

05:07.515 --> 05:12.061
Haluamme Creasyn,
mutta kaikki kertomasi on ollut turhaa.

05:12.145 --> 05:13.354
Tunneli.

05:14.314 --> 05:16.190
Ei ole mitään tunnelia,

05:17.150 --> 05:18.985
joka vastaa kuvaustasi.

05:19.068 --> 05:20.737
En sanonut nähneeni sitä.

05:20.820 --> 05:25.825
Sanoin Creasyn kertoneen tunnelista,

05:25.908 --> 05:29.037
jota pitkin hän aikoi päästä ulos. Minä…

05:33.291 --> 05:34.834
Kuuntele.

05:34.917 --> 05:40.506
On selvää, ettei kivun aiheuttaminen
auta parantamaan vastauksiasi.

05:41.049 --> 05:43.843
Alamme aiheuttaa sitä perheellesi.

05:44.344 --> 05:46.220
Haluatko sitä?

05:47.263 --> 05:48.848
Haluatko heidän kärsivän?

05:49.432 --> 05:51.017
Miten se auttaa sinua?

05:53.102 --> 05:55.688
Suojelemaan Creasyäkö? Älä viitsi.

05:58.107 --> 05:59.108
En tiedä.

05:59.901 --> 06:01.152
Sanoin, että olin…

06:04.322 --> 06:06.491
En tiedä.
-Mitä pirua teette täällä?

06:08.785 --> 06:10.661
Miten teit sen?

06:13.039 --> 06:14.624
Minun pitää…

06:18.586 --> 06:21.214
Mitä helvettiä te teette?

06:21.798 --> 06:24.133
Oletteko seonnut?

06:24.217 --> 06:25.510
Hän valehteli meille.

06:25.593 --> 06:28.805
Mitä tarkoitatte?
-Hän puhui paskaa koko ajan.

06:28.888 --> 06:33.393
Hän huijasi meitä FRP:n yksikön
pelastaessa hänen perheensä.

06:33.476 --> 06:36.354
Miten helvetissä hän sai yhteyden heihin?

06:36.437 --> 06:37.897
Creasy auttoi häntä.

06:37.980 --> 06:42.318
Kun jahtasimme aaveita,
Creasy ehti suunnitella mitä vain.

06:42.402 --> 06:45.655
Tarkistetaan vartija…
-Tulkaa mukaani.

06:46.239 --> 06:47.198
Mitä?

06:47.281 --> 06:51.661
Kiitos vakuutukseksi
luomanne turvakytkimen -

06:51.744 --> 06:54.789
nautitte samasta suojelusta
kuin presidentti Carmo.

06:54.872 --> 06:59.252
Joo. Kertokaa presidentti Carmolle,
että osaan huolehtia itsestäni.

06:59.335 --> 07:02.839
Etsin Creasyn tehokkaammin…
-Kuunnelkaa, perkele!

07:05.633 --> 07:10.471
Carmo ei välitä paskaakaan
suojelemisestanne vaan vain itsestään.

07:10.555 --> 07:15.101
Koska kuolemanne vaarantaa hänet,
hän ei ota riskejä. Joten -

07:15.977 --> 07:20.815
voitte mennä turvaan saatettuna,
tai voin raahata teidät sinne.

07:34.120 --> 07:36.664
Nopeasti. Ottakaa maalaukset alas.

07:38.416 --> 07:39.834
Työntäkää tuolit pois.

07:39.917 --> 07:42.545
Ottakaa nämä alas.
-Joo. Yksi, kaksi.

07:58.811 --> 07:59.812
Missä saha on?

08:01.439 --> 08:02.440
Missä saha on?

08:05.401 --> 08:07.195
Vicon piti tuoda se.

08:15.828 --> 08:17.038
Mitä tapahtui?

08:18.956 --> 08:20.249
Et tuonut sahaa.

08:36.474 --> 08:37.475
Kiitos.

08:50.196 --> 08:53.115
BIO BAYN AULA

08:55.284 --> 08:57.453
L, E…

09:01.958 --> 09:02.917
S.

09:06.837 --> 09:10.049
S, R, 1.

09:14.262 --> 09:15.471
Selvä.

09:26.148 --> 09:29.235
Ajattelin, että sinua voi janottaa.
-Kiitos.

09:30.278 --> 09:31.445
Ei kestä.

09:34.407 --> 09:36.659
Valmistaudutko?
-Joo.

09:38.494 --> 09:39.745
Eikö sinua pelota?

09:41.122 --> 09:42.164
Ei.

09:44.083 --> 09:45.209
Tai pelottaa.

09:46.168 --> 09:48.045
Mutta muistan, miksi teen sen.

09:50.715 --> 09:52.091
Mikä on…

09:52.174 --> 09:57.263
Mikä on LESSR-1? Lesser oneko?

09:57.346 --> 10:01.684
Ei vaan vasemmalle, suoraan,
portaikko oikealla, ensimmäinen kerros.

10:01.767 --> 10:02.768
Eikä.

10:03.603 --> 10:07.064
Isä käytti muistisääntöjä
muistaakseen kaiken.

10:08.065 --> 10:13.946
Meillä oli perhemuistisääntö
nimiemme ensimmäisistä kirjaimista.

10:14.030 --> 10:17.700
Muutimme usein, joten…

10:18.618 --> 10:24.832
Hän sanoi, että kunhan olimme yhdessä
paikasta riippumatta, olimme aina -

10:26.417 --> 10:28.085
kaupungissa nimeltä…

10:34.925 --> 10:37.303
SALASANA

10:41.932 --> 10:44.852
PAREPORDINKA…

10:49.774 --> 10:52.818
PAREPORDINKAUPUNKI

10:59.659 --> 11:01.369
PERHELOMAMUISTOJA

11:33.776 --> 11:35.820
Olen innoissani päivän vieraasta.

11:35.903 --> 11:39.532
Todella innoissani!
-On ilo olla kanssanne.

11:39.615 --> 11:41.200
Onko tämä ensi kertasi?

11:41.283 --> 11:43.577
Huomenta, Brasilia! Opetan tänään…

11:43.869 --> 11:44.870
UUTISIA

11:44.954 --> 11:48.582
Kyse on käsittämättömästä julmuudesta.

11:48.666 --> 11:52.044
Vastaamme siihen täysin voimin -

11:52.128 --> 11:55.089
tänä synkkänä päivänä maamme historiassa,

11:55.172 --> 11:59.468
koska se vaati yli 600 viattoman
ihmisen hengen.

11:59.552 --> 12:03.097
Tämän kauheuden takia
me metsästämme heitä.

12:03.180 --> 12:06.517
Amerikkalainen John Creasy
ja hänen apurinsa…

12:26.287 --> 12:28.038
Näyttää minusta ryöstöltä.

12:28.122 --> 12:29.999
Kuka jättää leivänmuruja?

12:32.126 --> 12:32.960
Haluatko?

12:34.336 --> 12:36.464
Joo.

12:37.757 --> 12:39.884
Voi perkele!
-Mitä nyt?

12:45.765 --> 12:47.516
Helvetti vie.

12:47.600 --> 12:51.020
Häivytään. Kaikki äkkiä pakuun, vauhtia!

12:57.026 --> 12:57.943
Juokse!

12:58.027 --> 12:59.320
Seis tai ammun!

13:06.368 --> 13:08.162
Tulkaa ulos kädet ylhäällä!

13:08.245 --> 13:09.955
Avaa se!

13:19.882 --> 13:21.091
Creasy!

13:21.175 --> 13:23.010
Ei!
-Creasy!

13:23.844 --> 13:25.262
Mene! Keksin jotain.

13:35.272 --> 13:36.273
Missä Creasy on?

13:40.152 --> 13:42.488
Hän sanoi tulevansa itse. Mene jo!

14:06.554 --> 14:08.764
Mitä sinä teet?
-Leivänmurut.

14:08.848 --> 14:12.393
Emme tehneet sitä.
Ilman niitä koko juttu ei toimi.

14:12.476 --> 14:14.144
Menkää te.

14:14.228 --> 14:15.229
Mitä sinä teet?

14:16.146 --> 14:17.481
Vico!

14:18.107 --> 14:19.984
Aja!

14:21.777 --> 14:23.654
Voi helvetti!

14:23.737 --> 14:24.822
Vauhtia!

14:28.409 --> 14:29.451
MUUTTOJA

15:02.985 --> 15:05.070
Älkää ampuko!

15:05.821 --> 15:07.031
En ole aseistettu.

15:09.783 --> 15:11.410
Käsi tänne! Pysy siinä.

15:12.494 --> 15:14.038
Kiinni jäit.

15:29.887 --> 15:32.389
Oletteko kunnossa?
-Olen.

15:35.893 --> 15:37.061
Voi paska.

15:38.562 --> 15:41.607
Missä Vico on?
-Hän hyppäsi pakusta autotallissa.

15:42.191 --> 15:43.150
Miksi?

15:43.233 --> 15:46.403
Kukaan ei jättänyt tarvittuja vihjeitä.

15:47.154 --> 15:50.699
Olisin voinut tehdä sen.

15:50.783 --> 15:52.242
Anteeksi.

15:53.702 --> 15:54.662
Voi perkele!

15:59.208 --> 16:00.376
Kaikki hyvin.

16:03.295 --> 16:05.339
Sen piti olla helppoa.

16:14.640 --> 16:15.766
Missä Poe on?

16:30.656 --> 16:31.782
Missä hän on?

16:35.828 --> 16:36.745
Mene.

16:39.581 --> 16:43.794
Tämä on hevonpaskaa.
Ette voi pitää minua täällä kuin vankia.

16:45.129 --> 16:46.755
Davi, tuo kuvat.

16:48.507 --> 16:50.843
Creasy iski tuonne aiemmin tänään.

16:52.386 --> 16:57.016
Hän murtautui asuntoon
keskellä päivää koko maailman katsoessa.

16:57.099 --> 17:00.644
Mitä siellä olikaan,
se oli hänestä riskin arvoista.

17:01.687 --> 17:02.563
Rahaa.

17:02.646 --> 17:06.734
Hän olisi voinut saada käteistä
20 muullakin tavalla.

17:07.818 --> 17:09.445
Mitä sitten?

17:13.323 --> 17:14.783
En tiedä.

17:17.119 --> 17:18.245
Tiedättekö,

17:19.747 --> 17:24.543
väitätte ymmärtävänne,
miten Creasy toimii,

17:24.626 --> 17:27.921
mutta ette osaa arvata
hänen seuraavaa siirtoaan.

17:30.883 --> 17:32.968
Valmistautukaa. Me lähdemme.

17:34.595 --> 17:38.223
Nappasimme yhden miehistä,
joka murtautui asuntoon.

17:39.224 --> 17:42.811
Jos haluatte päästä täältä,
hankkikaa häneltä tietoja.

17:42.895 --> 17:47.566
Jos emme selvitä, mitä Creasy aikoo,
hän näyttää sen meille kohta.

17:47.649 --> 17:49.401
Emme tule pitämään siitä.

17:49.985 --> 17:51.070
Mennään.

18:11.173 --> 18:12.508
Mitä nyt?

18:15.344 --> 18:16.428
Pääsin sisään.

18:17.179 --> 18:19.014
Keksitkö salasanan?

18:19.807 --> 18:21.517
Sehän on hyvä, vai mitä?

18:23.268 --> 18:25.854
Halusin vain nähdä heidän kasvonsa taas.

18:29.191 --> 18:31.693
Luulin, että se helpottaisi, mutta…

18:37.449 --> 18:40.327
Kaikki muistot ovat kuin myrkytettyjä.

19:19.116 --> 19:20.576
Mistä tämä on?

19:22.536 --> 19:23.787
Puistosta.

19:28.625 --> 19:31.170
Menittekö sinne vain kuvan takia?
-Joo.

19:33.380 --> 19:35.591
Siitä piti tulla joulukortti.

19:39.553 --> 19:42.848
Isä luuli, että tarvitsimme
vain kameran ja jalustan.

19:43.974 --> 19:45.392
Veljeni…

19:49.271 --> 19:53.400
He eivät keskittyneet,
joten kuvista tuli kamalia.

19:54.610 --> 19:59.156
Sitten aloimme riidellä.

20:01.450 --> 20:03.493
Äiti otti kameran ja…

20:04.870 --> 20:06.997
Hän antoi sen jollekulle.

20:08.874 --> 20:10.834
Se mies otti vain tuon kuvan.

20:15.005 --> 20:17.674
Kun hän antoi kameran takaisin,

20:19.927 --> 20:22.721
hän sanoi perhettämme kauniiksi.

20:39.112 --> 20:40.697
Eivät ne ole myrkytettyjä.

20:49.498 --> 20:52.918
Kaikki, mistä välität, on yhä tallella.

20:56.129 --> 20:59.466
Se ei tarkoita, ettet tunne tuskaa.

21:01.468 --> 21:03.971
Mutta sinun ei tarvitse kestää sitä yksin.

21:04.471 --> 21:05.514
Niin.

21:07.641 --> 21:09.059
Kuka kanssani on?

21:24.908 --> 21:25.951
Minä olen.

21:29.705 --> 21:31.039
Niinkö?

21:31.623 --> 21:32.916
Kyllä, rouva.

21:37.879 --> 21:38.964
Selvä.

21:53.854 --> 21:54.938
Mitä teemme nyt?

21:58.817 --> 22:00.736
Signaali heijastuu ympäriinsä.

22:00.819 --> 22:04.698
Jos oikein yrittäisi,
puhelun voisi jäljittää Rioon, mutta…

22:04.781 --> 22:07.075
Ei lähemmäksi. Sitä ei voi jäljittää.

22:13.415 --> 22:14.624
Oletteko kunnossa?

22:17.627 --> 22:18.545
Joo.

22:29.431 --> 22:30.640
Aja.

22:38.565 --> 22:39.399
No?

22:41.318 --> 22:43.612
Hän on Vico paikallisesta favelasta.

22:44.237 --> 22:47.491
Hän ei ole puhunut,
enkä ole antanut paikallisten kysyä.

22:47.574 --> 22:49.326
Mitä odotamme? Haluan vain…

22:49.409 --> 22:52.871
Kunnioittaen, emme tiedä,
mitä Creasy on kertonut hänelle.

22:52.954 --> 22:55.457
Tappen ja minä
kuulustelemme häntä itse.

22:55.540 --> 22:58.835
Repikää hänestä palasia,
kunnes vastauksia alkaa tulla.

22:59.461 --> 23:03.423
En siedä, että yksi mies
toimii rankaisematta. Hän pilkkaa…

23:03.507 --> 23:05.967
Anteeksi, herra.
-Älä keskeytä.

23:06.051 --> 23:07.094
Anteeksi.

23:07.177 --> 23:10.263
Teidän kannattaa vastata tähän puheluun.

23:10.347 --> 23:12.015
Se on agentti Creasy.

23:28.615 --> 23:29.866
Herra Creasy.

23:30.659 --> 23:35.288
Tiedän, että teillä on kiire,
herra presidentti. En pidättele teitä.

23:36.289 --> 23:40.293
Haluan vain kertoa,
että tulen tapaamaan teitä.

23:40.877 --> 23:42.504
Niinkö?

23:42.587 --> 23:44.089
Valitettavasti.

23:44.172 --> 23:47.426
Kun pääsen sinne, emme ehdi jutella kauaa.

23:48.009 --> 23:51.471
On laitonta uhkailla noin,
vaikka vitsailisittekin.

23:51.555 --> 23:52.973
Olen haudanvakava.

23:53.515 --> 23:55.642
Tiedän, mitä teitte, herra presidentti.

23:56.309 --> 24:00.272
Te, Soares ja Tappen.

24:00.355 --> 24:03.066
Varmistan, että saatte maksaa siitä.

24:04.359 --> 24:07.362
Soitin varmistaakseni,
että teillä on mahdollisuus,

24:07.446 --> 24:11.116
jota Rayburneilla
ja muilla siinä rakennuksessa ei ollut.

24:11.867 --> 24:14.870
Saatte hyvästellä rakkaanne.

24:14.953 --> 24:17.998
Koska tulen tapaamaan teitä,
herra presidentti.

24:20.250 --> 24:22.210
Silloin on liian myöhäistä.

24:35.599 --> 24:38.101
Soitin varmistaakseni,
että teillä on mahdollisuus,

24:38.185 --> 24:41.688
jota Rayburneilla
ja muilla siinä rakennuksessa ei ollut.

24:42.606 --> 24:46.026
Saatte hyvästellä rakkaanne.

24:46.526 --> 24:49.279
Koska tulen tapaamaan teitä,
herra presidentti.

24:49.362 --> 24:51.323
Silloin on liian myöhäistä.

24:52.908 --> 24:55.410
Haluan rehellisen arvion.

24:55.494 --> 24:59.289
Pystyykö se mies yrittämään salamurhaa?

25:00.248 --> 25:01.416
Ehdottomasti.

25:02.334 --> 25:03.376
Mutta -

25:04.711 --> 25:06.546
en usko, että kyse on siitä.

25:06.630 --> 25:07.923
Mitä se tarkoittaa?

25:09.758 --> 25:13.303
Creasy ei soita kertoakseen,
että aikoo tappaa teidät.

25:13.386 --> 25:14.554
Hän vain tappaa.

25:15.639 --> 25:19.893
Jokin on pielessä.
-Tämä pitää hoitaa lopullisesti.

25:19.976 --> 25:22.687
Emme anna yhden miehen pilata kaikkea.

25:22.771 --> 25:25.065
Olette oikeassa, herra presidentti.

25:26.942 --> 25:30.487
Meidän on aika vierailla
Creasyn ryhmän jäsenen luona.

25:30.570 --> 25:31.571
Kyllä.

25:32.614 --> 25:33.448
Herra,

25:34.366 --> 25:35.909
me hoidamme asian.

25:35.992 --> 25:37.452
Vannon sen.

25:49.381 --> 25:50.632
Soares.

25:51.758 --> 25:52.801
Istu!

25:53.927 --> 25:55.178
Haistakaa paska.

25:56.054 --> 25:58.390
Mikään palkkio ei ole tämän arvoista.

26:00.725 --> 26:01.810
Palkkioko?

26:02.477 --> 26:04.354
Puhu! Vastaa!

26:05.313 --> 26:09.234
Minut palkattiin murtamaan kassakaappi.
-Mitä siinä oli?

26:09.943 --> 26:13.280
Vain avain johonkin tallelokeroon.

26:13.363 --> 26:17.993
Oletko varma?
-Otin sen kassakaapista itse.

26:18.535 --> 26:20.912
Mietin, miten he
maksaisivat minulle sillä.

26:20.996 --> 26:22.289
Eli…

26:22.372 --> 26:25.709
Kassakaapissa piti siis olla rahaa.

26:26.710 --> 26:31.131
Ja nyt tallelokerossa pitäisi olla rahaa.

26:31.214 --> 26:34.175
Ei rahaa vaan jotain,
mitä he aikovat myydä.

26:36.511 --> 26:37.762
Kuten mitä?

26:38.722 --> 26:42.017
En ole varma. He puhuivat kasetista.

26:43.226 --> 26:44.644
Kasetistako?

26:45.812 --> 26:48.982
Niin. Siinä on äänite presidentistä.

26:49.065 --> 26:50.108
Carmostako?

26:51.776 --> 26:54.487
Carmostako?
-Niin. Presidentti Carmosta.

26:54.571 --> 26:56.781
Kuka sen teki?
-Ferraz.

26:58.366 --> 26:59.284
Ferraz.

26:59.367 --> 27:02.162
Katso minua. Oletko varma?

27:02.245 --> 27:04.998
Puhuuko presidentti Carmo
siinä Ferrazille?

27:05.081 --> 27:08.084
Joo. Mitä se tarkoittaa?

27:15.759 --> 27:20.639
Kokoa tiimi ja lähetä heidät
Banco BCI:hin. Tallelokero 4488.

27:20.722 --> 27:21.765
Mene!

27:24.100 --> 27:25.310
Vahdi häntä.

27:36.279 --> 27:37.155
Vauhtia!

27:39.407 --> 27:41.743
Perääntykää. Pois tieltä.

27:48.416 --> 27:50.669
Kaikki selvää. Antaa mennä.

28:34.045 --> 28:35.130
Perkele.

28:57.235 --> 28:58.111
Hei, herrat.

29:01.197 --> 29:03.950
Tiedän, että odotitte toista ääntä.

29:05.326 --> 29:08.037
Tämä on vasta ongelmienne alkua.

29:09.956 --> 29:14.085
Jos kuuntelette yhä
tätä osaa nauhoituksesta,

29:14.878 --> 29:17.756
vapautitte jo teidät tappavat myrkyt.

29:17.839 --> 29:18.715
Mitä?

29:21.926 --> 29:25.597
Saatatte tuntea
pientä poltetta sieraimissanne.

29:26.222 --> 29:29.309
Vakuutan, ettei se kestä kauaa.

29:29.392 --> 29:31.686
Kuolette 20–30 minuutissa.

29:31.770 --> 29:32.687
Helvetti!

29:34.230 --> 29:36.816
Se on myrkytetty! Häivytään heti!

29:48.161 --> 29:50.497
Biovaarayksiköt,

29:50.580 --> 29:54.250
menkää asemiinne tulevia potilaita varten.

29:54.334 --> 29:56.044
Melo, vastaa.

29:56.127 --> 29:58.087
Kyllä.
-Creasy.

29:58.797 --> 29:59.756
Kerro.

30:00.715 --> 30:03.051
Osipin mukaan kohteet ovat tulossa.

30:03.134 --> 30:04.385
Selvä.

30:19.359 --> 30:20.777
Tiedätkö osuutesi?

30:21.361 --> 30:23.029
Joo. Menen sisään.

30:23.112 --> 30:27.492
Varmistan, että vartijat seuraavat minua,
jotta voit napata Tappenin.

30:28.076 --> 30:29.077
Hyvä tyttö.

30:33.540 --> 30:35.124
Ovatko kaikki valmiina?

30:35.792 --> 30:38.002
Livro ja minä olemme.

30:48.304 --> 30:49.889
Hei, pärjään kyllä.

30:59.732 --> 31:01.234
Creasy, vastaa.

31:03.862 --> 31:05.905
Selvä. Olemme valmiina.

31:34.809 --> 31:36.936
He tulivat.

31:43.401 --> 31:45.612
Eristäkää alue. Kukaan ei pääse läpi.

31:47.906 --> 31:49.365
Vauhtia!

31:52.327 --> 31:53.244
Menkää!

31:57.290 --> 32:00.835
Emme tiedä, onko kyse
kemiallisesta vai biologisesta aseesta.

32:00.919 --> 32:02.712
Tarvitsemme lisää sotilaita.

32:12.889 --> 32:14.182
Haen biovälineet.

32:15.850 --> 32:17.143
Voi paska!

32:18.895 --> 32:20.021
Poe, vastaa.

32:21.314 --> 32:22.941
Mitä teet täällä?

32:23.024 --> 32:25.652
Joku näki minut. He eivät tulleet vielä.

32:26.611 --> 32:28.780
Häivy. Keksimme jotain muuta.

32:28.863 --> 32:31.074
Odota hetki.

32:33.618 --> 32:35.036
Poe, häivy sieltä.

32:36.537 --> 32:37.455
Tähän.

32:37.538 --> 32:40.708
Ei. Minä pystyn tähän.

32:40.792 --> 32:44.170
Tuohon ja tuonne. Sulkekaa ovi.

33:10.947 --> 33:12.657
Haista paska.

33:13.783 --> 33:14.909
Pysäyttäkää hänet!

33:14.993 --> 33:17.120
Pysäyttäkää tuo tyttö!

33:25.586 --> 33:27.130
Missä olet, Poe?

33:30.758 --> 33:34.554
Tunkeutuja toisen
kerroksen biolaboratoriossa.

33:36.681 --> 33:41.144
Tunkeutuja toisen
kerroksen biolaboratoriossa.

33:41.227 --> 33:42.311
Etsikää tuolta!

33:42.895 --> 33:46.357
Poe, missä olet?

33:48.276 --> 33:51.112
Missä se tyttö on?
-Vasemmalla.

33:51.195 --> 33:52.280
Vauhtia!

33:53.072 --> 33:54.949
Poe, jos kuulet, olen tulossa.

33:57.994 --> 33:59.662
Älä, Creasy. Autan häntä.

33:59.746 --> 34:02.331
Harhautin poliiseja. Jatka vain. Melo.

34:02.415 --> 34:03.916
Menemme portaikkoon.

34:04.500 --> 34:06.169
Selvä, me… Perkele.

34:22.268 --> 34:23.519
Hitto, Vico!

34:26.314 --> 34:27.690
Miten pääsit ulos?

34:27.774 --> 34:30.485
Olen luonnonlahjakkuus tässä.

34:31.235 --> 34:33.571
Mennään tapaamispaikalle.

34:33.654 --> 34:35.573
Perääntykää!

34:36.157 --> 34:39.410
Jos Poe on täällä…
-Creasy on myös.

34:40.995 --> 34:42.830
Tämä on huijausta.

34:44.749 --> 34:46.167
Nappaan Tappenin.

34:50.296 --> 34:53.549
Ottakaa yhteys radiolla
ja lukitkaa paikka.

34:58.805 --> 35:00.723
Sulkuprotokolla käynnistetty.

35:00.807 --> 35:05.269
Luvattomien henkilöiden
pitää poistua heti.

36:05.288 --> 36:07.748
Seis! Pidätelkää häntä!

36:09.083 --> 36:10.001
Voi perkele!

36:17.508 --> 36:20.595
…pitää poistua heti.

36:22.513 --> 36:23.723
No niin.

36:26.184 --> 36:27.310
Mennään.

36:39.405 --> 36:40.448
Menemme ulos.

36:41.240 --> 36:42.617
Voi paska!

36:45.578 --> 36:49.290
Emme päässeet ulos. Olemme 2. kerroksessa.
Suunta luoteeseen. Apua.

36:49.373 --> 36:51.209
Olemme tulossa.

37:19.987 --> 37:22.281
Älkää ampuko, perkele!

37:34.293 --> 37:35.586
Pois tieltä!

37:39.757 --> 37:40.675
Seis!

37:43.010 --> 37:44.845
Saimme tytön.
-Tappakaa heidät.

37:56.941 --> 38:00.236
Oletteko kunnossa? Menkää!

38:15.418 --> 38:16.335
Oletko ok?
-Joo.

38:16.419 --> 38:17.545
Pysy siinä.

38:28.097 --> 38:31.934
Creasy, olemme ansassa
toisen kerroksen vastaanotossa.

38:32.018 --> 38:35.396
Ammukset loppuvat ennen heitä.
Pääsetkö tänne?

38:47.616 --> 38:49.285
Oletko kunnossa?
-Joo.

39:15.936 --> 39:17.563
Anna kranaatti.
-Tässä.

39:21.942 --> 39:23.903
Hänellä on kranaatti!

39:23.986 --> 39:26.530
Voimme pidätellä
vain heitä tai kranaattia.

39:26.614 --> 39:29.450
Vaihdetaan paikkoja. Melo, nyt!

39:42.963 --> 39:45.716
Käske Ivanin lopettaa ampuminen!
-Mitä?

39:45.800 --> 39:46.801
Sano se!

39:46.884 --> 39:49.512
Odota. Hän käski lopettaa ampumisen.

40:02.233 --> 40:03.943
Voi paska!

40:14.453 --> 40:16.997
On pakko ihailla sitä kasettia.

40:17.081 --> 40:21.877
Se oli nerokasta.
Vanhaa kunnon Creasyä. Sinä…

40:23.212 --> 40:25.923
Tiedätkö? Odotin sinulta paljon.

40:26.006 --> 40:29.009
México sekoitti pääsi. Ajatellaan tätä.

40:29.593 --> 40:32.054
Ajatellaan tätä järkevästi.

40:32.930 --> 40:35.516
Et pääse täältä ilman apuani.

40:35.599 --> 40:37.101
Eikä se tyttökään.

40:38.018 --> 40:40.396
Puhutaan vaihtoehdoistasi.

40:40.479 --> 40:43.691
Luuletko, että neuvottelen kanssasi?
-Sinun pitäisi.

41:04.587 --> 41:05.754
Luodit loppuivat!

41:05.838 --> 41:06.922
Samoin!

41:15.931 --> 41:17.099
Voi paska!

41:21.979 --> 41:24.356
Creasy, pidä kiirettä!

41:25.900 --> 41:26.775
Creasy!

41:35.242 --> 41:36.452
En halua kuolla…

41:37.286 --> 41:38.704
Tarvitsemme heti tukea!

41:40.289 --> 41:41.624
Ei!

41:42.291 --> 41:44.084
Ei, odota!
-Ei!

41:44.168 --> 41:45.252
Creasy!

41:49.590 --> 41:50.925
Auta!

41:56.138 --> 41:57.765
Creasy!

42:32.716 --> 42:35.052
Murtakaa tuo ovi!

42:52.194 --> 42:55.030
Äkkiä! Työntäkää!

42:59.702 --> 43:01.412
Tämä on Rayburnista.

43:06.417 --> 43:07.710
Työntäkää kovempaa!

43:15.509 --> 43:16.802
Kovempaa!

43:22.016 --> 43:24.184
Työntäkää!

44:10.773 --> 44:11.732
Kudit loppuivat.

45:35.399 --> 45:37.735
Mennään.
-Mene jo!

45:40.028 --> 45:41.071
Vasemmalle.

45:44.324 --> 45:47.327
Voi paska! Mitä…

45:47.411 --> 45:49.204
Mene. Tulen pian.
-Creasy.

45:49.288 --> 45:51.832
En jätä sinua.
-Jatka matkaa, Poe.

45:52.666 --> 45:54.042
Voi paska.

46:29.286 --> 46:30.913
Creasy!

46:38.754 --> 46:41.632
Seis siihen paikkaan. Älä liiku.

46:45.427 --> 46:47.721
Jos ammut, kuolet sekunnin päästä.

46:50.641 --> 46:51.934
Tiedän sen.

46:53.519 --> 46:57.314
Koska tapoit Tappenin, en odota ihmeitä.

46:58.941 --> 47:00.192
Joten -

47:02.528 --> 47:04.446
pudota tuo helvetin ase,

47:04.530 --> 47:08.200
tai viimeinen näkemäsi asia
on yksi kuollut Rayburn lisää.

47:09.743 --> 47:10.828
Pudota se!

47:25.968 --> 47:27.344
Hyvä poika.

47:28.637 --> 47:29.596
No niin.

47:30.848 --> 47:32.057
Nouse ylös.

47:32.891 --> 47:35.561
Annan sinulle kunnian kuolla ensin.

47:37.229 --> 47:38.897
Nouse ylös!

49:04.650 --> 49:05.734
Creasy?

49:07.611 --> 49:08.779
Creasy!

49:10.322 --> 49:14.242
Voi taivas!

49:14.326 --> 49:16.203
Pysy luonani, jooko?

49:16.703 --> 49:21.124
Sinä selviät.
Pysy luonani. Kaikki on hyvin.

49:21.208 --> 49:23.585
Voi taivas!

49:25.379 --> 49:26.880
Kaikki…

49:30.550 --> 49:31.885
Hyvin tehty.

49:33.428 --> 49:34.638
Creasy.

49:36.139 --> 49:37.849
Voi hyvä Jumala!

49:42.729 --> 49:45.983
Shokkiuutinen.
Brasilian presidentti João Carmo -

49:46.066 --> 49:49.236
pidätettiin tänään
todisteiden perusteella,

49:49.319 --> 49:51.989
jotka yhdistivät hänet,
puolustusministeri Soaresin -

49:52.072 --> 49:56.034
ja rikollisen CIA-agentti
Henry Tappenin salaliittoon,

49:56.118 --> 50:00.372
jossa FRP lavastettiin syylliseksi
tornitalon pommitukseen Riossa.

50:00.455 --> 50:03.000
John Creasy, jota syytettiin siitä,

50:03.083 --> 50:06.378
koordinoi pommituksessa
orvoksi jääneen tytön -

50:06.461 --> 50:10.298
ja pienen brasilialaisryhmän kanssa
vaarallisen yrityksen paljastaa…

50:10.382 --> 50:11.550
En voi uskoa sitä.

50:12.134 --> 50:14.636
Äiti. Katso, kenet löysin.

50:14.720 --> 50:16.221
Miten voit?
-Hyvin. Entä sinä?

50:16.304 --> 50:17.347
On kiva nähdä.

50:17.431 --> 50:21.059
Sanoin juuri hänelle,
etten voi uskoa, että olet uutisissa.

50:21.143 --> 50:24.521
Naapurini auttoi
kaatamaan hallituksen. Ihan hullua!

50:24.604 --> 50:29.151
Kuvittele, miltä minusta tuntuu.
-Te kuulemma lähdette.

50:29.234 --> 50:31.570
Emme mene minnekään.

50:32.195 --> 50:35.115
Paranevatkohan asiat ilman Carmoa?

50:35.198 --> 50:37.659
Haluan uskoa niin mutta olen huolissani.

50:37.743 --> 50:41.913
Niin minäkin. Jos tarpeeksi moni
on huolissaan, tilanne voi parantua.

50:42.873 --> 50:44.291
Tämä on syvältä.

50:45.208 --> 50:46.626
Halusin toimintaa -

50:47.461 --> 50:49.421
enkä veneenhuoltoa.

50:49.504 --> 50:54.468
Ivan sanoi, että sinun pitää
harjoitella englantia.

50:56.136 --> 51:01.058
Osip ei puhu englantia,
mutta se ei haittaa häntä.

51:01.141 --> 51:04.436
Jos haluat opetella venäjää, sekin käy.

51:22.204 --> 51:26.917
Kun näin perheeni viimeksi,
en ollut parhaimmillani.

51:28.919 --> 51:34.424
Joskus tuntuu siltä,
että katumus syö minut elävältä.

51:35.842 --> 51:40.680
Koska heille kävi niin,
minulla ei ole mitään haudattavaa.

51:41.431 --> 51:43.517
Ei tuhkia levitettäväksi.

51:45.102 --> 51:47.270
Mutta olen huomannut,

51:48.522 --> 51:51.191
että sillä, miten he kasvattivat minut,

51:51.274 --> 51:56.696
vanhempani jättivät minulle kaiken,
mitä olisin voinut pyytää.

51:58.573 --> 52:00.867
Aina ei tajua, mitä on saanut,

52:03.078 --> 52:05.705
ennen kuin joku yrittää viedä sen.

52:09.292 --> 52:12.295
Eikä aina tajua, mitä tarvitsee,

52:13.046 --> 52:17.259
ennen kuin kohtaa jotain niin suurta,
ettei siihen pysty yksin.

52:21.138 --> 52:23.431
Perheeni antoi minulle -

52:24.683 --> 52:26.268
voimaa jatkaa elämää.

52:27.769 --> 52:32.524
Opin ystäviltäni,
ettei minun tarvitse tehdä sitä yksin.

53:05.891 --> 53:11.188
Jos tahdot, voit jäädä tänne
lounaalle muiden kanssa.

53:14.441 --> 53:17.485
Ei. Haluan lähteä.

53:18.695 --> 53:20.655
Olisi kiva päästä mummon luota.

53:20.739 --> 53:21.865
Niinkö?
-Joo.

53:28.788 --> 53:29.998
Odota hetki.

53:30.957 --> 53:32.000
Hyvä on.

53:35.045 --> 53:36.171
Joo.

53:36.254 --> 53:38.965
John, johtaja Moncrief täällä.
Mitä kuuluu?

53:39.758 --> 53:42.594
Annoin jo kaksi selontekoa.
En vastaile enää.

53:42.677 --> 53:44.137
En soita siksi.

53:44.221 --> 53:46.431
Kunnioitan tekoasi,

53:46.514 --> 53:51.353
ja minua hävettää,
että jouduit tekemään sen mieheni takia.

53:51.436 --> 53:52.979
Hyvä on. No, minä…

53:55.065 --> 53:56.858
Hyväksyn anteeksipyyntönne.

53:56.942 --> 53:58.693
Ei se ollut sitä, John.

53:58.777 --> 54:00.195
Se on kutsu.

54:00.737 --> 54:03.448
Haluan, että vilkaiset yhtä tilannetta.

54:04.032 --> 54:06.576
Teillä on varmasti jo miehiä sitä varten.

54:06.660 --> 54:09.246
Niin on. Heitä on pitkä lista,

54:09.329 --> 54:13.375
mutta kellään ei ole
ensi käden kokemusta niistä tyypeistä.

54:13.959 --> 54:15.126
Minullako on?

54:15.710 --> 54:18.088
Kyllä. Törmäsit heihin Méxicossa.

54:19.881 --> 54:21.675
Ainoa kysymys on,

54:21.758 --> 54:23.802
haluatko palata asiaan.

54:27.555 --> 54:29.015
Lähettäkää tiedot siitä.

56:16.790 --> 56:22.379
Tekstitys: Petri Nauha
