WEBVTT

00:24.482 --> 00:26.943
Irgendwie ist das schon ironisch.

00:27.444 --> 00:30.822
Dass Tappen mitmischt,
spielt uns in die Karten.

00:30.905 --> 00:33.616
Wie soll das von Vorteil für uns sein?

00:33.700 --> 00:35.493
Ich weiß, wie er arbeitet.

00:36.161 --> 00:40.123
Deals mit Diktatoren gelten nur so lange,
wie die das wollen.

00:40.623 --> 00:43.626
Sobald man unbequem wird,
wird man getötet.

00:44.461 --> 00:46.671
Tappen will diese Option eliminieren.

00:46.755 --> 00:48.214
Was heißt das?

00:48.298 --> 00:50.842
Tappen benutzt gern Totmannschalter.

00:51.468 --> 00:54.345
Ich unterstütze Ihre Ziele voll und ganz.

00:54.429 --> 00:56.890
Mir geht's darum, wie Sie sie erreichen.

00:57.474 --> 01:02.228
Man kann zwar zur Waffe greifen,
aber diese Waffe wird man nie wieder los.

01:02.312 --> 01:07.734
Oder man bekommt alles, was man will,
als Reaktion auf eine Tragödie.

01:07.817 --> 01:10.820
An der Stelle sagt man wohl:
"Was haben Sie davon?"

01:10.904 --> 01:13.364
Sobald Sie Ihre Macht gesichert haben,

01:13.448 --> 01:18.119
können Sie regionale Hilfen anbieten,
und das wird meine Position verbessern.

01:18.203 --> 01:19.788
Tappen sagt den Partnern,

01:19.871 --> 01:23.833
dass er Beweise für ihre Verbrechen
gesammelt und aufgezeichnet hat.

01:25.710 --> 01:28.171
Und falls ihm etwas zustößt,

01:28.254 --> 01:33.093
gelangen diese Beweise automatisch
weltweit an Presse und Polizei.

01:33.176 --> 01:36.721
Das heißt, wenn er stirbt,
gehen auch sie zugrunde.

01:37.347 --> 01:41.476
Doch wenn ich Tappen ausschalte,
löst das seinen Totmannschalter aus.

01:41.559 --> 01:45.647
Und Carmo und Soares werden durch
die belastenden Beweise vernichtet.

01:45.730 --> 01:47.941
Wir können uns da nicht sicher sein.

01:48.024 --> 01:49.984
Tappen war der Motorradfahrer.

01:50.068 --> 01:52.529
Poe sah ihn. Darum ist er ein Risiko.

01:52.612 --> 01:55.323
Hätte er nichts gegen sie in der Hand,
wär er längst tot.

01:55.907 --> 01:57.200
Das mag ja sein,

01:57.283 --> 02:01.204
aber wie willst du Tappen ausschalten,
wenn du nicht mal 'ne Limo holen kannst?

02:02.622 --> 02:04.082
Ich stelle mich.

02:07.585 --> 02:09.379
Das wird dich umbringen.

02:09.462 --> 02:12.257
Die werden mich erst töten,
wenn sie Poe haben.

02:13.341 --> 02:16.928
Ich muss mit Tappen in einem Raum sein,
dann töte ich ihn.

02:17.011 --> 02:19.764
Und wie kommst du
wieder aus dem Raum heraus?

02:19.848 --> 02:23.560
-Du kannst dich nicht opfern.
-Das ist nicht deine Entscheidung.

02:23.643 --> 02:26.604
Ich sehe aber nicht zu,
wie du die falsche triffst.

02:27.355 --> 02:29.065
-Kommst du bitte mit?
-Warum?

02:29.816 --> 02:34.529
Wahrscheinlich werde ich dich anschreien,
und ich will die anderen nicht wecken.

02:40.493 --> 02:44.622
-Du musst damit aufhören.
-Du verstehst nicht, was gerade abgeht.

02:45.582 --> 02:50.628
-Was? Sag es mir.
-Das Gebäude war erst gar nicht das Ziel.

02:50.712 --> 02:54.132
Sondern der andere Turm,
bis ihr Vater mich um Hilfe bat.

02:54.632 --> 02:56.634
Und weil wir zusammenarbeiteten,

02:56.718 --> 03:00.930
wusste Tappen, dass wir schon bald merken,
dass da was faul ist.

03:01.014 --> 03:04.642
Das machte ihn nervös,
also sprengte er das Gebäude!

03:06.436 --> 03:10.481
Alle um mich herum sterben,
während ich überlebe,

03:10.565 --> 03:12.358
und ich weiß nicht, warum.

03:18.865 --> 03:20.074
Hör mir zu.

03:21.868 --> 03:25.538
Du hast das Gebäude nicht gesprengt.
Das waren die.

03:30.543 --> 03:32.503
Aber wenn du das allein machst

03:33.296 --> 03:38.468
und nicht zu Poe zurückkehrst,
dann wird sie aufs Neue leiden.

03:41.137 --> 03:42.764
Denn sie braucht dich.

03:44.057 --> 03:46.309
Nicht nur, um das zu Ende zu bringen,

03:47.393 --> 03:49.520
sondern um das Danach zu überleben.

04:05.620 --> 04:09.207
Ferraz hat keine Aufnahmen,
aber Carmo weiß das nicht.

04:09.290 --> 04:10.458
Und?

04:11.626 --> 04:14.629
Wir machen unsere eigene
und locken sie damit raus.

04:15.505 --> 04:19.801
Osip sagt, er kann was auftragen,
aber es reicht nicht, um sie zu töten.

04:19.884 --> 04:22.262
Nicht schlimm.
Es muss ihnen nur Angst einjagen.

04:22.345 --> 04:23.805
Den Rest erledige ich.

04:26.349 --> 04:30.478
-Wie kommt Tappen ans Band?
-Mein Vater hat eine Wohnung in der Stadt.

04:30.561 --> 04:32.522
Die könnte als Honeypot dienen.

04:35.233 --> 04:36.567
Los geht's.

04:40.780 --> 04:42.198
Hallo, meine Herren.

04:43.908 --> 04:46.286
Ich weiß,
Sie haben eine andere Stimme erwartet.

04:48.538 --> 04:50.873
Und das ist erst
der Anfang Ihrer Probleme.

04:50.957 --> 04:52.709
Hier entlang, bitte.

05:02.218 --> 05:06.681
GEFÄNGNIS

05:07.515 --> 05:10.601
Wir wollen Creasy,
und alles, was Sie erzählen,

05:10.685 --> 05:12.228
bringt uns nicht weiter.

05:12.312 --> 05:13.521
Ein Tunnel.

05:14.314 --> 05:18.985
Es gibt keinen verdammten Tunnel,
wie Sie ihn beschrieben haben.

05:19.068 --> 05:20.737
Ich sagte nie, dass ich ihn sah.

05:20.820 --> 05:25.783
Ich sagte, Creasy erzählte mir,

05:25.867 --> 05:28.745
er würde durch einen Tunnel fliehen.

05:33.291 --> 05:34.834
Hören Sie mir zu.

05:34.917 --> 05:40.506
Es wird deutlich,
dass Schmerzen Sie nicht redselig machen.

05:41.049 --> 05:43.843
Also werden wir die
bei Ihrer Familie anwenden.

05:44.344 --> 05:45.386
Wollen Sie das?

05:47.263 --> 05:48.848
Dass sie leiden?

05:48.931 --> 05:50.683
Zu welchem Zweck?

05:53.102 --> 05:55.688
Um Creasy zu schützen? Kommen Sie schon.

05:58.107 --> 05:59.108
Ich weiß nichts.

05:59.901 --> 06:01.152
Ich sagte, ich…

06:04.322 --> 06:06.491
-Ich weiß nichts.
-Was tun Sie hier?

06:08.785 --> 06:10.661
Wie hast du das gemacht?

06:13.039 --> 06:14.624
Ich muss…

06:19.087 --> 06:21.214
Was zur Hölle machen Sie da?

06:21.798 --> 06:24.133
Haben Sie den Verstand verloren?

06:24.217 --> 06:25.510
Er hat uns belogen.

06:25.593 --> 06:28.805
-Wovon reden Sie?
-Er hat uns die ganze Zeit belogen.

06:28.888 --> 06:31.599
Er hat uns verarscht,
während eine FRP-Einheit

06:31.682 --> 06:33.393
seine Familie befreit hat.

06:33.476 --> 06:36.354
Wie zum Teufel
kam er in Kontakt mit der FRP?

06:36.437 --> 06:37.897
Creasy half ihm.

06:37.980 --> 06:39.857
Während wir Geister jagen,

06:39.941 --> 06:42.318
hatte Creasy Zeit, sonst was zu planen.

06:42.402 --> 06:45.655
-Wir hätten die Wachen…
-Sie begleiten mich.

06:46.239 --> 06:47.198
Was?

06:47.281 --> 06:51.661
Dank Ihres Totmannschalters,
den Sie sich ausgedacht haben,

06:51.744 --> 06:54.789
erhalten Sie denselben Schutz
wie Präsident Carmo.

06:54.872 --> 06:56.165
Ja.

06:56.249 --> 06:59.252
Sagen Sie Carmo,
ich kann auf mich aufpassen.

06:59.335 --> 07:02.839
-Ich suche Creasy besser…
-Hören Sie mir zu, verdammt!

07:05.633 --> 07:08.928
Carmo will nicht Sie beschützen.

07:09.011 --> 07:10.471
Er schützt sich selbst.

07:10.555 --> 07:15.101
Solange Ihr Tod ihn gefährdet,
geht er kein Risiko ein. Und deshalb…

07:15.977 --> 07:20.815
Entweder bringt man Sie ins Quartier,
oder man zerrt Sie dorthin.

07:34.120 --> 07:36.664
Ok, schnell. Nehmt alle Bilder ab.

07:38.416 --> 07:39.834
Schiebt die Sessel weg.

07:39.917 --> 07:41.127
Nehmt die runter.

07:41.210 --> 07:42.545
Ja. Die da auch.

07:58.853 --> 07:59.812
Wo ist die Säge?

08:01.439 --> 08:02.440
Wo ist die Säge?

08:05.401 --> 08:07.195
Vico sollte sie holen.

08:15.828 --> 08:17.038
Was ist passiert?

08:18.956 --> 08:20.249
Die Säge fehlt.

08:36.474 --> 08:37.475
Danke.

08:55.284 --> 08:57.453
LIGER…

09:01.958 --> 09:02.917
…TRE…

09:06.837 --> 09:10.049
…E1.

09:14.262 --> 09:15.471
Ok.

09:23.521 --> 09:24.522
Hey.

09:26.148 --> 09:29.235
-Ich dachte, du hast vielleicht Durst.
-Danke.

09:30.278 --> 09:31.445
Ist schon gut.

09:34.407 --> 09:36.659
-Bist du bereit?
-Ja.

09:38.494 --> 09:39.745
Hast du keine Angst?

09:41.122 --> 09:42.164
Nein…

09:44.083 --> 09:45.209
Doch, schon.

09:46.168 --> 09:48.337
Aber ich weiß, warum ich es tue.

09:50.715 --> 09:52.091
Was ist…

09:52.174 --> 09:57.263
Was ist LIGERTREE1?

09:57.346 --> 10:01.684
Links, geradeaus,
Treppe rechts, erste Etage.

10:01.767 --> 10:02.768
Nein.

10:03.603 --> 10:07.064
Mein Vater benutzte Eselsbrücken,
um sich Dinge zu merken.

10:08.065 --> 10:13.946
Wir hatten sogar einen Familien-Merksatz
aus den Anfangsbuchstaben unserer Namen.

10:14.030 --> 10:17.700
Wir sind oft umgezogen. Daher…

10:18.618 --> 10:21.495
Er sagte immer, egal, wo wir sind,

10:21.579 --> 10:24.832
solange wir zusammen sind, sind wir immer…

10:26.417 --> 10:28.085
Sind wir immer in der Stadt…

10:41.932 --> 10:44.852
CITYOFPA…

10:49.774 --> 10:52.818
CITYOFPAREPORD

10:59.659 --> 11:01.369
FAMILIENAUSFLÜGE

11:33.776 --> 11:35.820
Ich freue mich auf den heutigen Gast.

11:35.903 --> 11:39.532
-Ich freue mich sehr.
-Es ist mir eine Freude.

11:39.615 --> 11:41.200
Ihr erstes Mal hier?

11:41.283 --> 11:43.577
Guten Morgen, Brasilien! Heute bringe ich…

11:43.661 --> 11:44.870
EILMELDUNG

11:44.954 --> 11:48.582
Wir sind Zeugen
unvorstellbarer Grausamkeit.

11:48.666 --> 11:52.044
Und wir werden
mit voller Härte zurückschlagen,

11:52.128 --> 11:55.089
an diesem dunklen Tag
in der Geschichte unserer Nation,

11:55.172 --> 11:59.468
an dem mehr als 600 Unschuldigen
das Leben genommen wurde.

11:59.552 --> 12:03.097
Für diese Abscheulichkeit
werden wir sie verfolgen.

12:03.180 --> 12:06.517
Den Amerikaner John Creasy
und seine Komplizen…

12:26.287 --> 12:28.038
Sieht für mich nach Raub aus.

12:28.122 --> 12:29.999
Wer legt die falschen Spuren?

12:32.126 --> 12:32.960
Machst du's?

12:33.961 --> 12:34.795
Ja.

12:35.880 --> 12:37.673
Ja.

12:37.757 --> 12:38.591
Scheiße.

12:38.674 --> 12:39.884
Was?

12:45.765 --> 12:47.516
Scheiße.

12:47.600 --> 12:51.020
Los, alle in den Van. Los, schnell.

12:56.150 --> 12:57.026
Hey!

12:57.109 --> 12:57.943
Los!

12:58.027 --> 12:59.320
Halt oder ich schieße!

13:06.368 --> 13:08.162
Mit erhobenen Händen rauskommen!

13:08.245 --> 13:09.955
Aufmachen!

13:19.882 --> 13:21.091
Creasy!

13:21.175 --> 13:23.010
-Nein!
-Creasy!

13:23.761 --> 13:25.262
Geh. Ich überleg mir was.

13:35.272 --> 13:36.273
Wo ist Creasy?

13:40.152 --> 13:42.488
Er kommt nach. Fahr jetzt!

14:06.554 --> 14:08.764
-Was machst du?
-Spuren legen.

14:08.848 --> 14:12.393
Wir hatten keine Zeit dafür.
Ohne die ist der Plan hin.

14:12.476 --> 14:14.144
Los!

14:14.228 --> 14:15.229
Was machst du?

14:16.146 --> 14:17.481
Vico!

14:18.107 --> 14:19.984
Fahr schon!

14:21.777 --> 14:23.654
Scheiße!

14:23.737 --> 14:24.822
Fahr!

14:28.409 --> 14:29.451
TRANSPORTPROFIS

15:02.985 --> 15:06.447
Nicht schießen! Ich bin unbewaffnet.

15:09.783 --> 15:11.410
Ihre Hand! Still halten!

15:12.494 --> 15:14.038
Sie sind verhaftet.

15:27.676 --> 15:28.636
Hey.

15:29.887 --> 15:32.389
-Alles ok?
-Ja, alles gut.

15:35.893 --> 15:37.061
Scheiße.

15:38.562 --> 15:41.607
-Wo ist Vico?
-Er sprang in der Garage raus.

15:42.191 --> 15:43.150
Was? Warum?

15:43.233 --> 15:46.403
Er hatte Angst,
dass keiner die Spuren gelegt hat.

15:47.154 --> 15:50.699
Damit wäre ich schon klargekommen.

15:50.783 --> 15:52.242
Tut mir leid.

15:53.702 --> 15:54.662
Scheiße!

15:59.208 --> 16:00.376
Schon gut.

16:03.295 --> 16:05.589
Das war eigentlich der leichte Teil.

16:14.640 --> 16:15.766
Wo ist Poe?

16:30.656 --> 16:31.782
Wo ist er?

16:35.828 --> 16:36.745
Geh.

16:39.581 --> 16:41.500
Das ist alles Schwachsinn.

16:41.583 --> 16:43.794
Ich bin doch kein Gefangener.

16:45.129 --> 16:46.755
Davi, hol die Fotos.

16:48.507 --> 16:50.884
Creasy hat diesen Ort heute überfallen.

16:52.386 --> 16:53.887
Mitten in der Stadt,

16:53.971 --> 16:57.016
während ihn die ganze Welt sucht,
raubt er eine Wohnung aus.

16:57.099 --> 17:00.644
Was auch immer dort war,
war für ihn das Risiko wert.

17:01.687 --> 17:02.563
Geld.

17:02.646 --> 17:06.734
Mir fallen 20 andere Wege ein,
wie er an Geld gelangen könnte.

17:07.818 --> 17:09.445
Was dann?

17:13.323 --> 17:14.783
Ich weiß es nicht.

17:17.119 --> 17:18.245
Wissen Sie…

17:19.747 --> 17:24.543
Trotz all Ihrem Gerede darüber,
dass Sie Creasy so gut verstehen,

17:24.626 --> 17:27.921
scheinen Sie gar nicht zu wissen,
was seine nächsten Schritte sind.

17:30.883 --> 17:32.968
Bereitmachen. Wir gehen.

17:34.428 --> 17:38.223
Wir haben einen von denen,
die mit Creasy in der Wohnung waren.

17:39.141 --> 17:42.811
Wenn Sie hier rauswollen,
beschaffen Sie uns verwertbare Infos.

17:42.895 --> 17:45.647
Wenn wir nicht herausfinden,
was Creasy vorhat,

17:45.731 --> 17:47.566
zeigt er es uns bald genug.

17:47.649 --> 17:49.902
Und das wird uns nicht gefallen.

17:49.985 --> 17:51.070
Wir gehen.

18:11.173 --> 18:12.508
Was ist los?

18:15.511 --> 18:17.096
Ich bin reingekommen.

18:17.179 --> 18:19.014
Du hast das Passwort?

18:19.807 --> 18:21.517
Das ist doch gut, oder?

18:23.268 --> 18:25.854
Ich wollte ihre Gesichter wiedersehen.

18:29.191 --> 18:31.693
Ich dachte, es würde mir helfen, aber…

18:37.449 --> 18:40.327
Es ist,
als wären alle Erinnerungen vergiftet.

19:19.116 --> 19:20.576
Wo war das?

19:22.536 --> 19:23.787
In einem Park.

19:28.625 --> 19:31.170
-Ihr seid nur fürs Foto hingefahren?
-Ja.

19:33.380 --> 19:35.674
Es sollte eine Weihnachtskarte werden.

19:39.553 --> 19:42.848
Dad dachte,
wir brauchen nur Kamera und Stativ.

19:43.974 --> 19:45.392
Meine Brüder…

19:49.271 --> 19:53.400
Sie waren unkonzentriert,
und alle Bilder sind mies geworden.

19:54.610 --> 19:59.156
Wir fingen an zu streiten und…

20:01.450 --> 20:03.493
Mom nahm die Kamera und…

20:04.870 --> 20:06.997
Sie gab sie einem Fremden.

20:08.874 --> 20:10.834
Der hat nur das gemacht.

20:15.005 --> 20:17.674
Und am Ende, als er die Kamera zurückgab…

20:19.927 --> 20:22.721
…sagte er,
wir seien eine wunderbare Familie.

20:39.112 --> 20:40.697
Das ist kein Gift.

20:49.498 --> 20:52.918
Alles, was dir wichtig ist,
ist noch da drin.

20:56.129 --> 20:59.466
Und das bedeutet nicht,
dass du nicht leidest.

21:01.510 --> 21:03.887
Aber du musst da nicht allein durch.

21:04.471 --> 21:05.514
Ja.

21:07.641 --> 21:09.268
Wer wird denn noch da sein?

21:24.908 --> 21:25.951
Ich.

21:29.705 --> 21:31.039
Wirklich?

21:31.623 --> 21:32.916
Jawohl, Ma'am.

21:37.879 --> 21:38.964
Ok.

21:53.854 --> 21:54.938
Was jetzt?

21:58.817 --> 22:00.736
Er zerstreut das Signal.

22:00.819 --> 22:04.656
Wenn sie sich anstrengen,
könnten sie es nach Rio zurückverfolgen.

22:04.740 --> 22:07.242
Aber nicht mehr.
Man kann es nicht tracken.

22:13.415 --> 22:14.458
Alles gut?

22:17.627 --> 22:18.545
Ja, alles gut.

22:29.431 --> 22:30.640
Los.

22:38.565 --> 22:39.399
Und?

22:41.318 --> 22:43.612
Er heißt Vico, aus einer Favela.

22:44.279 --> 22:46.865
Er hat kaum was gesagt.
Er wurde nicht weiter befragt.

22:47.574 --> 22:49.326
Worauf warten wir? Ich will…

22:49.409 --> 22:52.871
Mit Verlaub, wir wissen nicht,
was Creasy ihm erzählt hat.

22:52.954 --> 22:55.457
Tappen und ich verhören ihn persönlich.

22:55.540 --> 22:58.835
Er soll leiden,
bis er endlich Antworten gibt.

22:59.461 --> 23:03.423
Ich dulde nicht, dass ein Mann ungestraft
operiert und uns ins Lächerliche…

23:03.507 --> 23:05.967
-Tut mir leid.
-Unterbrechen Sie mich nicht.

23:06.051 --> 23:07.094
Entschuldigung.

23:07.177 --> 23:10.263
Hier ist ein Anruf,
den Sie wohl annehmen sollten.

23:10.347 --> 23:12.015
Agent Creasy.

23:28.615 --> 23:29.866
Mr. Creasy.

23:30.659 --> 23:35.288
Ich weiß, dass Sie viel zu tun haben,
und ich fasse mich kurz.

23:36.289 --> 23:40.293
Ich wollte Ihnen nur sagen,
dass ich Sie besuchen komme.

23:40.877 --> 23:42.462
Ach ja?

23:42.546 --> 23:44.089
Leider…

23:44.172 --> 23:47.426
…haben wir nicht viel Zeit zum Reden,
wenn ich komme.

23:48.009 --> 23:51.471
Solche Drohungen sind illegal,
auch im Scherz.

23:51.555 --> 23:52.973
Ich meine es todernst.

23:53.515 --> 23:55.642
Ich weiß, was Sie getan haben.

23:56.309 --> 24:00.272
Sie, Soares und Tappen.

24:00.355 --> 24:03.316
Und ich werde dafür sorgen,
dass Sie alle bezahlen.

24:04.359 --> 24:07.362
Ich rufe nur an,
um Ihnen eine Chance zu geben,

24:07.446 --> 24:11.116
die die Rayburns
und die anderen Familien nicht hatten.

24:11.867 --> 24:14.870
Die Chance, sich von geliebten Menschen
zu verabschieden.

24:14.953 --> 24:17.998
Denn ich komme zu Ihnen, Herr Präsident.

24:20.250 --> 24:22.210
Und dann ist es dafür zu spät.

24:35.599 --> 24:38.101
Ich rufe an,
um Ihnen eine Chance zu geben,

24:38.185 --> 24:41.688
die die Rayburns
und die anderen Familien nicht hatten.

24:42.606 --> 24:46.026
Die Chance, sich von geliebten Menschen
zu verabschieden.

24:46.526 --> 24:49.279
Denn ich komme zu Ihnen, Herr Präsident.

24:49.362 --> 24:51.323
Und dann ist es dafür zu spät.

24:52.908 --> 24:55.410
Ich will eine ehrliche Einschätzung.

24:55.494 --> 24:59.289
Ist dieser Mann tatsächlich in der Lage,
ein Attentat zu verüben?

25:00.248 --> 25:01.416
Definitiv.

25:02.334 --> 25:03.376
Aber…

25:04.628 --> 25:07.923
-…ich glaube, das hat er nicht vor.
-Was soll das heißen?

25:09.758 --> 25:13.303
Creasy ruft nicht an,
um zu sagen, dass er Sie töten wird.

25:13.386 --> 25:14.554
Er tut es einfach.

25:15.639 --> 25:16.973
Da stimmt was nicht.

25:17.057 --> 25:19.893
Ich will, dass das ein für alle Mal endet.

25:19.976 --> 25:22.646
Ein Einzelner
wird uns jetzt nicht aufhalten.

25:22.729 --> 25:25.065
Sie haben völlig recht, Herr Präsident.

25:26.858 --> 25:30.487
Es ist an der Zeit,
das Mitglied von Creasys Crew zu besuchen.

25:30.570 --> 25:31.571
Ja.

25:32.614 --> 25:33.448
Sir.

25:34.366 --> 25:35.909
Wir regeln das.

25:35.992 --> 25:37.536
Das versichere ich Ihnen.

25:49.381 --> 25:50.632
Soares.

25:51.758 --> 25:52.801
Hinsetzen!

25:53.927 --> 25:55.178
Sie können mich mal.

25:56.054 --> 25:57.973
Kein Geld der Welt ist das wert.

26:00.392 --> 26:01.226
Geld?

26:02.477 --> 26:04.354
Sprich! Antworte!

26:05.313 --> 26:07.357
Ich sollte einen Safe knacken.

26:07.440 --> 26:09.234
Was war im Safe?

26:09.943 --> 26:13.280
Nur ein Schlüssel für ein Bankschließfach.

26:13.363 --> 26:14.406
Sicher?

26:14.489 --> 26:17.742
Ich habe ihn ja schließlich
aus dem Safe geholt.

26:18.535 --> 26:20.912
Ich dachte:
"Damit wollen die mich bezahlen?"

26:20.996 --> 26:22.289
Also…

26:22.372 --> 26:25.709
Also sollte ursprünglich
Geld im Safe sein?

26:26.710 --> 26:30.839
Und jetzt soll das Geld
im Bankschließfach sein.

26:30.922 --> 26:31.756
Kein Geld.

26:31.840 --> 26:34.175
Aber etwas, das sie verkaufen wollen.

26:36.011 --> 26:37.762
Was denn?

26:38.722 --> 26:42.017
Ich weiß nicht.
Sie sprachen immer von einem Band.

26:43.226 --> 26:44.644
Von einem Band?

26:45.812 --> 26:48.982
Ja. Eine Aufnahme vom Präsidenten.

26:49.065 --> 26:50.108
Präsident Carmo?

26:51.776 --> 26:54.487
-Präsident Carmo?
-Ja. Präsident Carmo.

26:54.571 --> 26:55.405
Wer war der Typ?

26:55.488 --> 26:56.781
Ferraz.

26:58.450 --> 26:59.284
Ferraz.

26:59.367 --> 27:02.162
Sieh mich an. Bist du dir sicher?

27:02.245 --> 27:04.998
Ein Band von Präsident Carmo und Ferraz?

27:05.081 --> 27:08.084
Ja. Was bedeutet das?

27:15.759 --> 27:18.845
Trommeln Sie alle zusammen,
schicken Sie sie zur BCI-Bank.

27:18.928 --> 27:20.597
Schließfach 4488.

27:20.680 --> 27:21.723
Los!

27:24.100 --> 27:25.310
Sie passen auf.

27:36.279 --> 27:37.155
Los!

27:39.407 --> 27:40.825
Zurück. Gehen Sie weiter.

27:48.416 --> 27:50.669
Alles ok. Los.

28:34.045 --> 28:35.130
Scheiße.

28:57.110 --> 28:58.111
Hallo, meine Herren.

29:01.197 --> 29:04.075
Ich weiß,
Sie haben eine andere Stimme erwartet.

29:05.326 --> 29:08.037
Und das ist erst
der Anfang Ihrer Probleme.

29:09.956 --> 29:14.085
Wenn Sie diesen Teil der Aufnahme hören,

29:14.878 --> 29:17.756
haben Sie bereits die Toxine freigesetzt,
die Sie töten werden.

29:17.839 --> 29:18.715
Was?

29:21.926 --> 29:25.597
Vielleicht spüren Sie jetzt
ein leichtes Brennen in der Nase.

29:26.222 --> 29:29.309
Ich versichere Ihnen,
es wird nicht lange dauern.

29:29.392 --> 29:31.686
In 20 bis 30 Minuten sind Sie tot.

29:31.770 --> 29:32.687
Scheiße!

29:34.230 --> 29:35.064
Es ist toxisch!

29:35.732 --> 29:36.816
Los, raus hier!

29:48.161 --> 29:50.497
Alle Mitarbeiter der Biogefahr-Station,

29:50.580 --> 29:54.250
bitte am Arbeitsplatz erscheinen,
es kommen Patienten.

29:54.334 --> 29:56.044
Melo. Bitte melden.

29:56.127 --> 29:57.170
Ja.

29:57.253 --> 29:58.087
Creasy.

29:58.797 --> 29:59.756
Sag an.

30:00.715 --> 30:03.051
Osip sagt, die Zielpersonen kommen.

30:03.134 --> 30:04.385
Verstanden.

30:19.359 --> 30:21.277
Du weißt, was du tun musst?

30:21.361 --> 30:23.029
Ja. Ich gehe rein.

30:23.112 --> 30:27.492
Ich lenke die Security auf mich,
und du gelangst so zu Tappen.

30:28.076 --> 30:29.077
Wunderbar.

30:33.540 --> 30:34.874
Alle bereit?

30:35.792 --> 30:38.002
Ja. Livro und ich sind bereit.

30:48.304 --> 30:49.889
Hey. Es wird alles gut.

30:59.732 --> 31:01.234
Creasy, bitte melden.

31:03.862 --> 31:05.905
Alles klar. Wir sind bereit.

31:34.809 --> 31:36.936
Sie sind hier.

31:43.526 --> 31:45.612
Absperren! Niemand kommt rein.

31:47.906 --> 31:49.365
Schnell!

31:52.410 --> 31:53.244
Los!

31:57.415 --> 32:00.835
Wir wissen nicht, was es ist.
Ob chemisch oder biologisch.

32:00.919 --> 32:02.462
Wir brauchen mehr Militär.

32:12.889 --> 32:14.182
Ich hole das Bio-Kit.

32:15.850 --> 32:17.143
Scheiße!

32:18.603 --> 32:19.437
Poe, melden.

32:21.314 --> 32:22.941
Was machen Sie hier?

32:23.024 --> 32:25.652
Jemand hat mich gefunden,
aber sie sind noch nicht hier.

32:26.611 --> 32:28.780
Geh. Wir überlegen uns was anderes.

32:28.863 --> 32:31.074
Gib mir eine Sekunde, ok?

32:33.618 --> 32:35.036
Poe, raus da.

32:36.579 --> 32:37.455
Hier.

32:37.538 --> 32:40.708
Nein. Ich schaffe das.

32:40.792 --> 32:44.170
Hier. Und da. Schließen Sie die Tür.

33:11.447 --> 33:12.657
Fick dich.

33:13.783 --> 33:14.909
Haltet sie auf!

33:14.993 --> 33:17.120
Haltet das Mädchen auf!

33:25.586 --> 33:27.130
Wo bist du, Poe?

33:30.758 --> 33:34.554
Sicherheitsverletzung im Biolabor
in der zweiten Etage.

33:36.681 --> 33:41.144
Sicherheitsverletzung im Biolabor
in der zweiten Etage.

33:41.227 --> 33:42.311
Da drüben!

33:42.895 --> 33:46.357
Poe. Wo bist du, Poe?

33:48.276 --> 33:49.652
Wo ist das Mädchen?

33:49.736 --> 33:51.112
Links.

33:51.195 --> 33:52.280
Los!

33:53.031 --> 33:54.949
Poe, ich bin auf dem Weg.

33:57.994 --> 33:59.662
Ist gut, Creasy. Ich hab sie.

33:59.746 --> 34:02.331
Die Wachen sind abgelenkt.
Ihr habt grünes Licht. Melo?

34:02.415 --> 34:05.251
-Wir gehen zum Treppenhaus.
-Ok…

34:05.334 --> 34:06.169
Scheiße.

34:22.268 --> 34:23.519
Verdammt, Vico!

34:26.314 --> 34:30.485
-Wie bist du rausgekommen?
-Ich kann so was einfach richtig gut.

34:31.235 --> 34:33.571
Wir gehen zum Treffpunkt.

34:33.654 --> 34:35.573
Zurück!

34:36.157 --> 34:37.492
Wenn Poe hier ist…

34:37.575 --> 34:39.410
…ist Creasy auch hier.

34:40.995 --> 34:42.830
Das ist eine verdammte Farce.

34:44.749 --> 34:46.167
Ich gehe zu Tappen.

34:50.296 --> 34:53.549
So, alles abriegeln.
Bleibt in Funkkontakt. Abriegeln.

34:58.805 --> 35:00.723
Lockdown-Protokoll eingeleitet.

35:00.807 --> 35:05.269
Unbefugtes Personal
muss das Gebäude sofort verlassen.

36:05.288 --> 36:08.249
Halt! Haltet ihn auf, verdammt!

36:09.083 --> 36:10.001
Scheiße!

36:17.508 --> 36:20.595
…muss das Gebäude sofort verlassen.

36:22.513 --> 36:23.723
Ok.

36:26.184 --> 36:27.310
Los.

36:39.405 --> 36:40.448
Wir gehen raus.

36:41.240 --> 36:42.617
Scheiße!

36:45.661 --> 36:49.290
Versperrt. Bin mit Poe im 2. Stock
Richtung Nordwest. Brauchen Hilfe.

36:49.373 --> 36:51.209
Ok. Wir sind unterwegs.

37:19.987 --> 37:22.281
Hört auf zu schießen!

37:34.293 --> 37:35.586
Aus dem Weg!

37:39.757 --> 37:40.675
Stopp!

37:43.010 --> 37:44.845
-Wir haben das Mädchen.
-Erschießt sie!

37:56.941 --> 38:00.236
Alles ok? Los!

38:15.418 --> 38:16.335
-Alles ok?
-Ja.

38:16.419 --> 38:17.545
Bleib hier.

38:28.097 --> 38:31.934
Creasy. Wir sind bei der Anmeldung
im zweiten Stock.

38:32.018 --> 38:35.396
Uns geht die Munition aus.
Kommst du zu uns?

38:47.616 --> 38:49.285
-Alles ok?
-Ja.

39:15.936 --> 39:17.563
-Her mit der Granate.
-Hier.

39:21.942 --> 39:22.860
Er hat eine Granate!

39:22.943 --> 39:23.903
Er hat eine Granate!

39:23.986 --> 39:26.530
Entweder die in Schach halten,
oder die Granate.

39:26.614 --> 39:29.450
Wir tauschen. Melo, jetzt! Los!

39:42.963 --> 39:44.548
Ivan soll aufhören zu schießen!

39:44.632 --> 39:45.716
Was?

39:45.800 --> 39:46.801
Sag es ihm!

39:46.884 --> 39:49.512
Moment. Er sagt, nicht schießen.

40:02.233 --> 40:03.943
Scheiße!

40:14.453 --> 40:16.997
Eins muss ich dir lassen. Das Band?

40:17.081 --> 40:21.877
Das mit dem Band war genial.
Das ist der Creasy, den ich mal kannte.

40:23.212 --> 40:25.923
Der, in den ich mal
große Hoffnungen setzte.

40:26.006 --> 40:29.009
Bis Mexiko-Stadt dich abgefuckt hat.
Lass uns nachdenken.

40:29.593 --> 40:32.054
Lass uns mal rational darüber nachdenken.

40:32.930 --> 40:35.516
Du kommst hier nicht
ohne meine Hilfe raus.

40:35.599 --> 40:37.268
Und die Kleine auch nicht.

40:38.018 --> 40:40.396
Reden wir also mal über deine Optionen.

40:40.479 --> 40:43.691
-Du denkst, ich verhandle mit dir?
-Das solltest du.

41:04.587 --> 41:05.754
Keine Munition mehr.

41:05.838 --> 41:06.922
Ich auch nicht!

41:15.931 --> 41:17.099
Scheiße!

41:21.979 --> 41:24.356
Creasy, du musst dich beeilen, ok?

41:25.900 --> 41:26.775
Creasy!

41:35.242 --> 41:36.452
Ich will nicht sterben…

41:37.286 --> 41:38.704
Wir brauchen Verstärkung!

41:40.289 --> 41:41.624
Nein!

41:42.291 --> 41:44.084
-Nein, warte. Nein.
-Nein!

41:44.668 --> 41:45.961
Creasy!

41:49.590 --> 41:50.925
Komm schon!

41:56.138 --> 41:57.765
Creasy!

42:32.716 --> 42:35.052
Brechen Sie diese verdammte Tür auf!

42:52.194 --> 42:55.030
Los! Aufdrücken!

42:59.702 --> 43:01.412
Das ist für Rayburn.

43:06.417 --> 43:07.543
Drückt fester!

43:15.509 --> 43:17.553
Fester!

43:22.016 --> 43:24.184
Drückt!

44:10.898 --> 44:11.732
Scheiße, leer.

45:35.399 --> 45:37.735
-Los.
-Kommt schon. Los!

45:40.028 --> 45:41.071
Nach links.

45:44.908 --> 45:47.327
Scheiße! Was…

45:47.411 --> 45:49.204
-Geh, ich komme nach.
-Creasy.

45:49.288 --> 45:51.832
-Ich kann dich so nicht hierlassen.
-Los, Poe.

45:52.666 --> 45:54.042
Scheiße.

46:29.286 --> 46:30.913
Creasy!

46:38.754 --> 46:41.632
Stopp. Keine Bewegung.

46:45.260 --> 46:47.721
Schießen Sie, sind Sie tot.
Eine Sekunde später.

46:50.641 --> 46:51.934
Ja, ich weiß.

46:53.519 --> 46:57.314
Da Sie Tappen getötet haben,
habe ich keine Perspektiven mehr.

46:58.941 --> 47:00.192
Also…

47:02.528 --> 47:04.446
Weg mit der Scheißwaffe,

47:04.530 --> 47:08.200
oder das Letzte, was Sie sehen,
ist eine weitere tote Rayburn.

47:09.743 --> 47:10.828
Weg damit!

47:25.968 --> 47:27.344
Braver Junge.

47:28.637 --> 47:32.057
Jetzt stehen Sie auf.

47:32.891 --> 47:35.561
Sie dürfen der Erste sein.

47:37.229 --> 47:38.897
Aufstehen!

49:04.650 --> 49:06.318
Creasy?

49:07.611 --> 49:08.779
Creasy!

49:10.322 --> 49:14.242
Oh mein Gott. Bitte nicht.

49:14.326 --> 49:16.203
Bleib einfach nur wach, ok?

49:16.703 --> 49:21.124
Ok. Alles gut.
Nein, bleib wach. Alles ist gut.

49:21.208 --> 49:23.585
Oh mein Gott.

49:25.379 --> 49:27.547
Creasy… Es wird alles…

49:30.550 --> 49:32.094
Du hast das gut gemacht.

49:33.428 --> 49:34.638
Creasy.

49:36.139 --> 49:37.849
Oh mein Gott.

49:42.896 --> 49:45.983
Erschütternderweise
wurde der brasilianische Präsident

49:46.066 --> 49:49.319
heute nach der Veröffentlichung
von Dokumenten und Videos verhaftet,

49:49.403 --> 49:50.988
die ihn, den Verteidigungsminister

49:51.071 --> 49:55.033
und einen abtrünnigen CIA- Agenten
mit einer Verschwörung zusammenbrachten,

49:55.117 --> 50:00.372
bei der die FRP beschuldigt wurde,
den Anschlag ausgeübt zu haben.

50:00.455 --> 50:03.000
John Creasy,
der zunächst beschuldigt wurde,

50:03.083 --> 50:06.378
koordinierte stattdessen
mit einer durch den Anschlag Verwaisten

50:06.461 --> 50:10.298
und einigen Ortsansässigen,
eine risikoreiche Enthüllungsaktion…

50:10.382 --> 50:11.550
Ich fass das nicht.

50:12.134 --> 50:14.261
-Hey, Mama, sieh mal.
-Melo.

50:14.803 --> 50:16.221
-Wie geht's?
-Gut. Und Ihnen?

50:16.304 --> 50:17.389
Schön, Sie zu sehen.

50:17.472 --> 50:20.976
Ich sagte Ihrer Tochter eben,
echt verrückt, dass Sie im Fernsehen sind.

50:21.059 --> 50:24.521
Meine Nachbarin stürzt die Regierung!
Verrückt!

50:24.604 --> 50:27.065
Wenn Sie das überrascht,
wie soll ich mich fühlen?

50:27.149 --> 50:29.151
Man munkelt, Sie gehen weg.

50:29.234 --> 50:31.570
Nein, wir gehen nirgendwohin.

50:32.195 --> 50:35.115
Glauben Sie, es wird besser ohne Carmo?

50:35.198 --> 50:37.659
Ich hoffe es, aber ich mache mir Sorgen.

50:37.743 --> 50:38.827
Ich auch.

50:38.910 --> 50:41.913
Wenn wir alle auf der Hut bleiben,
wird's vielleicht besser.

50:42.873 --> 50:44.291
Das ist scheiße.

50:45.208 --> 50:49.421
Ich wollte Action. Keine Boote reparieren.

50:49.504 --> 50:54.468
Ivan sagt,
du musst zuerst dein Englisch verbessern.

50:56.136 --> 51:01.058
Osip spricht kein Englisch.
Aber das hält ihn nicht auf.

51:01.141 --> 51:04.436
Wenn du lieber Russisch lernst,
geht das auch.

51:22.204 --> 51:26.917
Als ich meine Familie das letzte Mal sah,
hab ich mich nicht gut verhalten.

51:28.919 --> 51:34.424
Und zuweilen habe ich das Gefühl,
dass mich diese Reue verschlingt.

51:35.842 --> 51:40.680
Wegen dem, was ihnen passiert ist,
kann ich niemanden beerdigen.

51:41.431 --> 51:43.517
Ich kann keine Asche verstreuen.

51:45.102 --> 51:51.191
Ich finde meinen Frieden in einer Sache:
Indem sie mich so erzogen haben,

51:51.274 --> 51:56.696
hat mir meine Familie letztlich
alles hinterlassen, was ich brauche.

51:58.573 --> 52:01.451
Man weiß manchmal erst, was man hat…

52:03.078 --> 52:05.705
…wenn es einem jemand wegnehmen will.

52:09.292 --> 52:13.004
Man weiß manchmal erst, was man braucht,

52:13.088 --> 52:17.425
wenn man etwas gegenübersteht,
das zu groß ist, um es allein zu schaffen.

52:21.138 --> 52:23.431
Was mir meine Familie mitgegeben hat,

52:24.683 --> 52:26.852
ist die Kraft, weiterzumachen.

52:27.769 --> 52:32.524
Und von meinen Freunden habe ich gelernt,
dass ich das nie allein tun muss.

53:02.637 --> 53:04.222
-Hey.
-Hey.

53:05.891 --> 53:11.188
Wenn du willst, kannst du hierbleiben
und mit den anderen essen gehen.

53:14.441 --> 53:17.485
Nein. Nein, ich will mitkommen.

53:18.695 --> 53:20.655
Ich brauche mal Abstand von Grandma.

53:20.739 --> 53:21.865
-Ja?
-Ja.

53:28.788 --> 53:29.998
Einen Moment.

53:30.957 --> 53:32.000
Ok.

53:35.045 --> 53:36.171
Ja.

53:36.254 --> 53:38.965
John, Direktor Moncrief. Wie geht's?

53:39.758 --> 53:42.594
Es gab zwei Nachbesprechungen. Das reicht.

53:42.677 --> 53:44.137
Darum geht es nicht.

53:44.221 --> 53:46.514
Ich respektiere, was Sie getan haben,

53:46.598 --> 53:51.353
und es ist mir peinlich,
dass jemand von uns der Anlass war.

53:51.436 --> 53:52.979
Ok. Nun, ich…

53:54.940 --> 53:56.858
Ich nehme die Entschuldigung an.

53:56.942 --> 53:58.693
Keine Entschuldigung, John.

53:58.777 --> 54:00.195
Eine Einladung.

54:00.737 --> 54:03.448
Es gibt ein Problem,
das Sie sich ansehen sollten.

54:04.032 --> 54:06.576
Sie haben sicherlich Leute dafür.

54:06.660 --> 54:09.246
Ja, das habe ich. Eine lange Liste.

54:09.329 --> 54:13.375
Aber niemand
hatte schon Erfahrungen mit diesen Typen.

54:13.959 --> 54:15.126
Und ich habe die?

54:15.710 --> 54:18.088
Sie sind denen in Mexiko-Stadt begegnet.

54:19.881 --> 54:21.675
Die einzige Frage ist,

54:21.758 --> 54:23.802
ob Sie sich das noch mal antun.

54:27.555 --> 54:29.015
Was muss ich wissen?
